Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:33,140
Come on.
2
00:00:35,930 --> 00:00:38,240
Spread out, check the exits.
3
00:01:04,340 --> 00:01:06,200
Damn.
4
00:01:16,340 --> 00:01:19,860
Hey, you've got ten
seconds to tell me where he is
5
00:01:19,970 --> 00:01:21,970
before I flip your off switch.
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,970
Go to hell.
7
00:01:28,790 --> 00:01:30,310
Time's up.
8
00:01:32,900 --> 00:01:35,250
You are a hard man to find, Elijah.
9
00:01:41,550 --> 00:01:45,970
Go ahead, get it over with.
10
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
I will.
11
00:01:47,760 --> 00:01:52,040
But not before you tell
me what I want to know.
12
00:02:03,720 --> 00:02:05,410
No, that's great, aunt vi.
13
00:02:05,520 --> 00:02:07,186
No, no.
14
00:02:07,210 --> 00:02:09,596
Thank you for taking
Dee on your artist retreat.
15
00:02:09,620 --> 00:02:11,046
It'll be good for her to get
16
00:02:11,070 --> 00:02:13,550
college off of her mind for a bit.
17
00:02:19,210 --> 00:02:21,210
Auntie, I got to call you back.
18
00:02:29,380 --> 00:02:30,480
Hello?
19
00:02:30,590 --> 00:02:32,636
40-dot-70-46-11.
20
00:02:32,660 --> 00:02:36,356
73-dot-99-12-95.
21
00:02:36,380 --> 00:02:39,660
Who is this? Hello?
22
00:02:42,930 --> 00:02:44,790
Call came from a burner.
23
00:02:44,900 --> 00:02:46,666
It's already been disconnected.
24
00:02:46,690 --> 00:02:48,256
You were right, the
numbers were coordinates
25
00:02:48,280 --> 00:02:49,356
to a park in dumbo.
26
00:02:49,380 --> 00:02:50,316
It doesn't make sense.
27
00:02:50,340 --> 00:02:52,426
The only person who had
that number was bishop.
28
00:02:52,450 --> 00:02:54,526
If bishop gave this number to somebody,
29
00:02:54,550 --> 00:02:55,590
he must have trusted them.
30
00:02:55,660 --> 00:02:57,046
Yeah, or it's a trap.
31
00:02:57,070 --> 00:02:59,620
That's what I'm going to find out.
32
00:03:03,000 --> 00:03:04,906
I'm here, but nothing so far.
33
00:03:04,930 --> 00:03:07,830
You're in the right location.
34
00:03:33,830 --> 00:03:35,350
Con permiso.
35
00:03:43,860 --> 00:03:45,410
Don't turn around.
36
00:03:45,520 --> 00:03:46,760
Just walk.
37
00:03:50,310 --> 00:03:51,696
I just want to talk.
38
00:03:51,720 --> 00:03:54,456
You can start with
why you lured me here.
39
00:03:54,480 --> 00:03:56,200
Start talking.
40
00:04:13,790 --> 00:04:15,820
Enough! Enough.
41
00:04:15,930 --> 00:04:17,140
Who are you?
42
00:04:18,550 --> 00:04:20,596
My name is Samantha Reed.
43
00:04:20,620 --> 00:04:22,256
And how'd you get the
number to that sat phone,
44
00:04:22,280 --> 00:04:23,906
Samantha Reed?
45
00:04:23,930 --> 00:04:25,316
From my father.
46
00:04:25,340 --> 00:04:27,650
He got the number from
a man named bishop.
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,876
He told me if I got into
trouble, I should contact you.
48
00:04:30,900 --> 00:04:32,216
If that's true,
49
00:04:32,240 --> 00:04:34,766
then he would have
also gotten a code word.
50
00:04:34,790 --> 00:04:37,000
He did. Delilah.
51
00:04:45,620 --> 00:04:47,456
Okay.
52
00:04:47,480 --> 00:04:49,386
Who's your father?
53
00:04:49,410 --> 00:04:51,200
His name is Elijah Reed.
54
00:04:53,310 --> 00:04:55,100
Your father is Elijah Reed?
55
00:04:55,210 --> 00:04:57,116
My adopted father, yes.
56
00:04:57,140 --> 00:04:59,860
He's an agency legend,
disappeared years ago.
57
00:04:59,970 --> 00:05:01,426
He did.
58
00:05:01,450 --> 00:05:03,666
We've been on the run
from the CIA ever since.
59
00:05:03,690 --> 00:05:06,720
For the record, I'm not CIA anymore.
60
00:05:06,830 --> 00:05:08,736
So, what happened?
61
00:05:08,760 --> 00:05:11,116
He came here on a business trip,
62
00:05:11,140 --> 00:05:13,550
something he said
would change our lives,
63
00:05:13,660 --> 00:05:15,696
but when he didn't
check in with me last night,
64
00:05:15,720 --> 00:05:17,316
he always checks in...
65
00:05:17,340 --> 00:05:19,200
You got worried and came to New York.
66
00:05:20,410 --> 00:05:22,526
His hotel security tapes show him
67
00:05:22,550 --> 00:05:24,976
dropping his bags and exiting
dressed like an elderly man,
68
00:05:25,000 --> 00:05:26,666
but when he never returned,
69
00:05:26,690 --> 00:05:28,316
I knew something was wrong,
70
00:05:28,340 --> 00:05:30,580
so I contacted you, as he instructed.
71
00:05:30,690 --> 00:05:33,666
All right, let me see what I can do.
72
00:05:33,690 --> 00:05:36,350
I have some friends
that may be able to help.
73
00:05:40,140 --> 00:05:41,836
I put out some feelers.
74
00:05:41,860 --> 00:05:43,180
If the CIA does have your father,
75
00:05:43,280 --> 00:05:44,566
I should be able to find out.
76
00:05:44,590 --> 00:05:45,806
I know it's them.
77
00:05:45,830 --> 00:05:47,386
They've been chasing him my whole life.
78
00:05:47,410 --> 00:05:48,480
Why?
79
00:05:48,590 --> 00:05:49,696
To silence him.
80
00:05:49,720 --> 00:05:51,060
He was in the Dominican Republic
81
00:05:51,170 --> 00:05:53,596
when a CIA bombing killed
a lot of innocent people,
82
00:05:53,620 --> 00:05:55,906
including my birth parents.
83
00:05:55,930 --> 00:05:58,170
My dad was disenchanted with the job.
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,046
When he found me in the rubble,
85
00:06:00,070 --> 00:06:02,046
terrified and starving,
86
00:06:02,070 --> 00:06:04,876
that was the last straw. So he quit.
87
00:06:04,900 --> 00:06:06,526
Same reason I left the agency.
88
00:06:06,550 --> 00:06:09,526
But you don't just
walk away from the CIA.
89
00:06:09,550 --> 00:06:10,906
He knew too much.
90
00:06:10,930 --> 00:06:12,650
So he took you and disappeared.
91
00:06:14,070 --> 00:06:16,286
Where are you taking me?
92
00:06:16,310 --> 00:06:18,696
To meet those friends I told you about.
93
00:06:18,720 --> 00:06:20,100
Still don't trust me?
94
00:06:20,210 --> 00:06:21,596
I don't trust anybody.
95
00:06:21,620 --> 00:06:23,046
Being on the run your
whole life will do that.
96
00:06:23,070 --> 00:06:24,456
Sounds intense.
97
00:06:24,480 --> 00:06:25,766
That's why your father trained you
98
00:06:25,790 --> 00:06:26,836
to fight like that?
99
00:06:26,860 --> 00:06:28,270
In case they caught up to you.
100
00:06:28,380 --> 00:06:31,076
Yep, but he made it fun.
101
00:06:31,100 --> 00:06:33,340
Instead of bikinis, my
Barbies wore camo fatigues.
102
00:06:33,450 --> 00:06:34,480
And we'd play
103
00:06:34,590 --> 00:06:36,070
"assess the threat" with my Ken doll.
104
00:06:37,930 --> 00:06:39,720
Talk about a girl dad.
105
00:06:39,830 --> 00:06:42,526
Not the worst thing,
having Eli Reed for a father.
106
00:06:42,550 --> 00:06:45,100
I mean, except for the
"being on the run" part.
107
00:06:45,210 --> 00:06:46,526
Wasn't always bad.
108
00:06:46,550 --> 00:06:50,006
We did settle down for
a few years in Atlanta.
109
00:06:50,030 --> 00:06:52,200
I loved it there.
110
00:06:53,340 --> 00:06:55,820
The people, the community.
111
00:06:55,930 --> 00:06:58,100
I taught kids jiujitsu at the local gym.
112
00:06:58,210 --> 00:07:00,456
I thought maybe we'd
finally found a home.
113
00:07:00,480 --> 00:07:01,890
Why'd you leave?
114
00:07:02,000 --> 00:07:03,450
Long story.
115
00:07:05,590 --> 00:07:08,076
Harry, you're on speaker.
116
00:07:08,100 --> 00:07:10,386
I'm monitoring police
scanners. Yesterday, someone
117
00:07:10,410 --> 00:07:11,836
reported an elderly man
118
00:07:11,860 --> 00:07:14,100
being chased into a
warehouse in green point.
119
00:07:27,240 --> 00:07:29,006
Looks like bodies were dragged off.
120
00:07:29,030 --> 00:07:31,580
One hell of a fight went down here.
121
00:07:34,070 --> 00:07:35,806
No.
122
00:07:35,830 --> 00:07:37,590
Sam, what is that?
123
00:07:38,620 --> 00:07:39,736
A message.
124
00:07:39,760 --> 00:07:41,620
From my father.
125
00:07:43,380 --> 00:07:45,040
That's it.
126
00:07:46,000 --> 00:07:47,386
There you go.
127
00:07:47,410 --> 00:07:48,766
Always move your head.
128
00:07:48,790 --> 00:07:50,650
Before you bite their ear off.
129
00:07:51,860 --> 00:07:55,216
All right, serious talk.
130
00:07:55,240 --> 00:07:57,170
I'm gonna show you something.
131
00:08:04,590 --> 00:08:06,906
I want you to memorize this symbol.
132
00:08:06,930 --> 00:08:08,480
Okay.
133
00:08:08,590 --> 00:08:10,566
What is this?
134
00:08:10,590 --> 00:08:13,286
It's the germanic symbol for defense.
135
00:08:13,310 --> 00:08:14,766
If I leave this for you,
136
00:08:14,790 --> 00:08:16,766
it means I can no longer protect you,
137
00:08:16,790 --> 00:08:20,146
and you need to run as fast
and as far away as you can.
138
00:08:20,170 --> 00:08:21,960
Understand? What?
139
00:08:22,070 --> 00:08:24,696
No, no, I would never leave you.
140
00:08:24,720 --> 00:08:25,960
Samantha, listen to me.
141
00:08:26,070 --> 00:08:30,006
If you see this, it
means I'm probably dead
142
00:08:30,030 --> 00:08:33,130
and you could be next.
143
00:08:34,000 --> 00:08:35,480
I can't let that happen.
144
00:08:35,590 --> 00:08:38,070
I need you to promise me.
145
00:08:39,830 --> 00:08:41,280
Okay.
146
00:08:42,660 --> 00:08:44,280
I promise.
147
00:08:45,550 --> 00:08:48,180
Come here.
148
00:08:49,930 --> 00:08:51,006
It's all right.
149
00:08:51,030 --> 00:08:53,270
I love you. I love you.
150
00:08:56,070 --> 00:08:58,000
This is all my fault.
151
00:08:59,340 --> 00:09:01,480
All these years of training,
152
00:09:01,590 --> 00:09:04,350
and when he needed me, I wasn't there.
153
00:09:05,860 --> 00:09:08,456
I'm going to make this
right. I'm gonna find him.
154
00:09:08,480 --> 00:09:09,550
Hold on.
155
00:09:09,660 --> 00:09:11,596
Your father wanted you to sit this out.
156
00:09:11,620 --> 00:09:13,526
Let me look into it. Negative.
157
00:09:13,550 --> 00:09:15,526
The agency already
killed my birth parents.
158
00:09:15,550 --> 00:09:17,116
There's no way I'm
going to sit on the sidelines
159
00:09:17,140 --> 00:09:18,460
and let them take my father, too.
160
00:09:21,210 --> 00:09:22,636
It's my agency contact.
161
00:09:22,660 --> 00:09:24,256
They don't have your father.
162
00:09:24,280 --> 00:09:25,946
They stopped looking for him years ago.
163
00:09:25,970 --> 00:09:27,076
Of course they'd say that.
164
00:09:27,100 --> 00:09:28,456
I've known this person a long time.
165
00:09:28,480 --> 00:09:30,070
They don't have a reason to lie.
166
00:09:30,970 --> 00:09:34,630
Let's say that's true,
the CIA didn't take him.
167
00:09:35,410 --> 00:09:37,760
Then who did?
168
00:09:40,410 --> 00:09:42,766
Okay, okay.
169
00:09:42,790 --> 00:09:45,030
Okay. Okay.
170
00:09:45,140 --> 00:09:47,076
- You ready to talk?
- Yeah.
171
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
Yeah.
172
00:09:49,450 --> 00:09:51,170
I have a question.
173
00:09:51,280 --> 00:09:52,836
Did you pack a lunch today?
174
00:09:52,860 --> 00:09:54,836
Because we're gonna be here a while.
175
00:09:54,860 --> 00:09:57,030
You're a little winded, but come on,
176
00:09:57,140 --> 00:09:59,256
your break's over. Let's go.
177
00:09:59,280 --> 00:10:00,566
Show me what you got.
178
00:10:00,590 --> 00:10:02,760
And this time, put your back into it.
179
00:10:09,690 --> 00:10:12,720
Sam, these are my friends.
180
00:10:12,830 --> 00:10:13,906
This is Mel and this is Harry.
181
00:10:13,930 --> 00:10:15,216
Hey, nice to meet you in person.
182
00:10:15,240 --> 00:10:16,410
I'm sorry about your father.
183
00:10:16,520 --> 00:10:17,636
We're going to help you find him.
184
00:10:17,660 --> 00:10:19,766
But you don't even know me.
185
00:10:19,790 --> 00:10:21,356
We know you walked
in the door with Rob.
186
00:10:21,380 --> 00:10:22,550
That's good enough for us.
187
00:10:22,660 --> 00:10:23,946
Rob, I've got
188
00:10:23,970 --> 00:10:25,456
- a couple things to show you.
- Okay,
189
00:10:25,480 --> 00:10:27,040
I'm sure Mel can keep
Sam busy up here.
190
00:10:29,930 --> 00:10:31,456
So, I ran facial rec on Eli
191
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
and this is what I found.
192
00:10:33,590 --> 00:10:35,216
Looks like they stopped a robbery.
193
00:10:35,240 --> 00:10:36,340
Whole thing went viral.
194
00:10:36,450 --> 00:10:37,666
Give me the cash.
195
00:10:37,690 --> 00:10:39,216
Happened a year ago in Atlanta.
196
00:10:39,240 --> 00:10:40,456
So that's why Sam and Eli
197
00:10:40,480 --> 00:10:41,666
had to leave, they got exposed.
198
00:10:41,690 --> 00:10:43,386
Yeah, and that's not all.
199
00:10:43,410 --> 00:10:45,550
I used fisk's backdoor into the CIA server
200
00:10:45,660 --> 00:10:47,076
to dig up a little on Eli.
201
00:10:47,100 --> 00:10:49,650
Parents deceased,
grew up in an orphanage,
202
00:10:49,760 --> 00:10:51,170
recruited right out of high school
203
00:10:51,280 --> 00:10:52,876
for testing 152 on his IQ.
204
00:10:52,900 --> 00:10:55,046
Broke nearly every
single record at the farm.
205
00:10:55,070 --> 00:10:56,216
For his first mission,
206
00:10:56,240 --> 00:10:57,766
he single-handedly took down
207
00:10:57,790 --> 00:10:59,890
a Hezbollah terrorist
cell. I mean, the guy's like
208
00:11:00,000 --> 00:11:01,736
a real-life Jason bourne, you know?
209
00:11:01,760 --> 00:11:03,116
Except without the memory thing.
210
00:11:03,140 --> 00:11:04,356
Well, any more about
211
00:11:04,380 --> 00:11:05,216
what happened at the warehouse?
212
00:11:05,240 --> 00:11:06,696
I was getting to that.
213
00:11:06,720 --> 00:11:08,790
So, this is 2:00 P.M. yesterday.
214
00:11:08,900 --> 00:11:10,386
There's no coverage
inside the warehouse,
215
00:11:10,410 --> 00:11:12,050
but these guys here,
they never come out.
216
00:11:12,140 --> 00:11:13,550
Now, this guy,
217
00:11:13,660 --> 00:11:15,140
he's got better luck than the others.
218
00:11:20,790 --> 00:11:22,200
They wanted him alive.
219
00:11:22,310 --> 00:11:23,766
Why?
220
00:11:23,790 --> 00:11:25,340
No plates.
221
00:11:25,450 --> 00:11:28,040
Maybe facial rec will give us something.
222
00:11:35,450 --> 00:11:36,906
That's pretty cool.
223
00:11:36,930 --> 00:11:40,410
Sorry, nervous habit.
224
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
No, it's great, just don't show Harry.
225
00:11:43,070 --> 00:11:44,766
He'll go down a rabbit
hole trying to learn it.
226
00:11:44,790 --> 00:11:46,006
It's actually pretty easy.
227
00:11:46,030 --> 00:11:49,286
Take a coin and... Okay,
228
00:11:49,310 --> 00:11:50,596
now you're just showing off.
229
00:11:50,620 --> 00:11:51,906
Yeah, I'd practice that for hours
230
00:11:51,930 --> 00:11:53,480
waiting for my father to come home.
231
00:11:53,590 --> 00:11:55,666
He teach you that? Taught myself.
232
00:11:55,690 --> 00:11:58,480
Inspired by one of his
favorite movies, actually.
233
00:12:00,340 --> 00:12:03,316
We had picked up and
moved again from Indiana.
234
00:12:03,340 --> 00:12:05,456
Or was it Utah?
235
00:12:05,480 --> 00:12:07,030
I can't remember anymore.
236
00:12:07,140 --> 00:12:09,456
Point is, I had just left
all my friends behind.
237
00:12:09,480 --> 00:12:11,170
Again.
238
00:12:11,280 --> 00:12:13,046
I was miserable.
239
00:12:13,070 --> 00:12:14,496
It won't always be like this.
240
00:12:14,520 --> 00:12:16,040
One day we'll be able to stop running.
241
00:12:17,000 --> 00:12:18,976
You promise? I promise.
242
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
In the meantime, maybe this will help.
243
00:12:21,210 --> 00:12:22,690
Open it up.
244
00:12:24,590 --> 00:12:26,070
Wow.
245
00:12:27,660 --> 00:12:30,520
The illusionist. It blew my mind.
246
00:12:32,140 --> 00:12:34,146
Every week, he brought me a new DVD,
247
00:12:34,170 --> 00:12:37,650
and we'd watch each one
together, over and over.
248
00:12:37,760 --> 00:12:39,520
It was our thing.
249
00:12:43,170 --> 00:12:45,766
Hey, don't worry.
250
00:12:45,790 --> 00:12:47,696
We're going to find him.
251
00:12:47,720 --> 00:12:49,860
It's what we do.
252
00:12:52,690 --> 00:12:54,666
I don't know, I'm sorry, Rob. There's just
253
00:12:54,690 --> 00:12:57,450
not enough detail for facial rec.
254
00:12:59,900 --> 00:13:02,146
There was a car there earlier.
255
00:13:02,170 --> 00:13:03,410
Now it's gone.
256
00:13:03,520 --> 00:13:04,930
Go to the beginning.
257
00:13:06,450 --> 00:13:08,836
There, parked up the block.
258
00:13:08,860 --> 00:13:09,946
Looks like he's crossing to it,
259
00:13:09,970 --> 00:13:11,696
then he veered into a warehouse
260
00:13:11,720 --> 00:13:13,280
when he realized he was being followed.
261
00:13:13,310 --> 00:13:14,620
Running the plates.
262
00:13:15,450 --> 00:13:17,170
Benjamin sand ridge.
263
00:13:17,280 --> 00:13:18,496
What do we know about him?
264
00:13:18,520 --> 00:13:20,116
Recently retired after a long career
265
00:13:20,140 --> 00:13:22,976
working for the U.S. state
department, which means...
266
00:13:23,000 --> 00:13:24,030
CIA.
267
00:13:24,140 --> 00:13:26,216
Possibly an old contact of Eli's.
268
00:13:26,240 --> 00:13:28,286
The person he was coming
to NY to visit? If that's the case,
269
00:13:28,310 --> 00:13:30,356
this guy could help
us fill in a lot of blanks.
270
00:13:30,380 --> 00:13:31,666
Looks like he opened up a pizza shop
271
00:13:31,690 --> 00:13:32,806
in williamsburg.
272
00:13:32,830 --> 00:13:33,906
Send me the address.
273
00:13:33,930 --> 00:13:34,976
And see what else you can find out
274
00:13:35,000 --> 00:13:37,340
about Eli Reed's CIA missions.
275
00:13:37,450 --> 00:13:40,186
If someone's been
chasing him all these years...
276
00:13:40,210 --> 00:13:42,210
He must've really done
something to piss them off.
277
00:13:46,660 --> 00:13:48,876
Hey, why don't you save us both
278
00:13:48,900 --> 00:13:50,696
a ton of trouble, cut these restraints?
279
00:13:50,720 --> 00:13:52,750
Now, why would I do that?
280
00:13:52,860 --> 00:13:54,076
Because if you don't,
I'll have to kill you,
281
00:13:54,100 --> 00:13:56,170
and I'd really prefer not to.
282
00:13:56,280 --> 00:13:58,180
You got jokes.
283
00:14:01,450 --> 00:14:04,590
So, where are you from, son? Midwest?
284
00:14:05,410 --> 00:14:06,480
Southern Ohio.
285
00:14:06,590 --> 00:14:08,186
The twang.
286
00:14:08,210 --> 00:14:09,426
Ohio's got a knack
287
00:14:09,450 --> 00:14:11,766
for turning one-syllable words into two.
288
00:14:11,790 --> 00:14:13,146
But what I want to know is
289
00:14:13,170 --> 00:14:14,720
do you have daddy issues?
290
00:14:14,830 --> 00:14:17,976
I mean, at least you had a father.
291
00:14:18,000 --> 00:14:20,046
I never knew my father.
292
00:14:20,070 --> 00:14:22,316
But considering what happened to you,
293
00:14:22,340 --> 00:14:23,820
I guess I'm lucky.
294
00:14:23,930 --> 00:14:25,650
That what drove you to the military?
295
00:14:25,760 --> 00:14:27,836
Wanted to prove you were tough,
296
00:14:27,860 --> 00:14:29,906
joined the marines?
297
00:14:29,930 --> 00:14:31,976
I mean, only a jarhead
wears that buzz cut
298
00:14:32,000 --> 00:14:33,340
as a badge of honor.
299
00:14:33,450 --> 00:14:37,100
Signal to the world not to mess with you.
300
00:14:38,170 --> 00:14:39,720
Like daddy did?
301
00:14:42,450 --> 00:14:43,456
That tough enough for you?
302
00:14:43,480 --> 00:14:44,720
Perfect.
303
00:14:46,690 --> 00:14:48,660
Warned you.
304
00:14:54,590 --> 00:14:56,280
Enough!
305
00:15:02,450 --> 00:15:05,380
You're a fool not to kill me, Alfonso.
306
00:15:07,590 --> 00:15:09,356
Benjamin sand ridge.
307
00:15:09,380 --> 00:15:11,076
We think this is who
your father came to meet.
308
00:15:11,100 --> 00:15:13,030
Do you recognize him?
309
00:15:13,140 --> 00:15:14,386
Sorry.
310
00:15:14,410 --> 00:15:16,696
My dad was so paranoid
about being recognized.
311
00:15:16,720 --> 00:15:18,216
I don't think anyone
knew where we were.
312
00:15:18,240 --> 00:15:20,340
By the way, I know why you left Atlanta.
313
00:15:20,450 --> 00:15:21,736
I saw the video.
314
00:15:21,760 --> 00:15:23,286
You did?
315
00:15:23,310 --> 00:15:24,480
Yeah.
316
00:15:24,590 --> 00:15:26,310
My dad freaked out when that happened.
317
00:15:30,240 --> 00:15:32,690
Go bag only. Nothing else matters.
318
00:15:34,660 --> 00:15:35,806
Sam, what are you doing?
319
00:15:35,830 --> 00:15:37,736
Sam, let's move.
320
00:15:37,760 --> 00:15:40,426
No. I'm not going.
321
00:15:40,450 --> 00:15:41,426
Not this time.
322
00:15:41,450 --> 00:15:42,906
Sam, we have no choice.
323
00:15:42,930 --> 00:15:44,976
It won't always be like this, I promise.
324
00:15:45,000 --> 00:15:46,666
You've been saying that my whole life.
325
00:15:46,690 --> 00:15:47,860
But it never changes.
326
00:15:47,970 --> 00:15:49,426
What about my kids at the gym?
327
00:15:49,450 --> 00:15:50,976
This is our home, dad.
328
00:15:51,000 --> 00:15:52,766
If the wrong people see that video,
329
00:15:52,790 --> 00:15:55,170
they will not hesitate
to use you to get to me.
330
00:15:55,280 --> 00:15:56,730
Let's go.
331
00:16:04,030 --> 00:16:06,496
Sam, whatever it is,
we can get another one.
332
00:16:06,520 --> 00:16:08,240
No, we can't.
333
00:16:15,550 --> 00:16:16,790
Now we can go.
334
00:16:24,410 --> 00:16:26,766
It was on an anklet I was
wearing when my father found me.
335
00:16:26,790 --> 00:16:28,790
Do you remember your mother? No.
336
00:16:28,900 --> 00:16:30,566
I was only two when they died.
337
00:16:30,590 --> 00:16:32,806
I don't know anything about her.
338
00:16:32,830 --> 00:16:35,116
Not even what she looked like.
339
00:16:35,140 --> 00:16:38,496
I always wondered
what it felt like, you know?
340
00:16:38,520 --> 00:16:40,000
To have a mom.
341
00:16:41,280 --> 00:16:42,976
Seems like your father
342
00:16:43,000 --> 00:16:44,970
did a pretty good job filling in.
343
00:16:50,760 --> 00:16:51,736
This is the place?
344
00:16:51,760 --> 00:16:54,490
Yeah, but it looks like
someone beat us here.
345
00:16:58,410 --> 00:16:59,550
Ben sand ridge.
346
00:16:59,660 --> 00:17:01,146
There goes our lead.
347
00:17:01,170 --> 00:17:03,076
Hey, you can't come in here.
348
00:17:03,100 --> 00:17:04,930
It's an active crime scene.
349
00:17:07,620 --> 00:17:08,946
And here, I thought that police tape
350
00:17:08,970 --> 00:17:10,806
was leftover Christmas decoration.
351
00:17:10,830 --> 00:17:13,186
Is there a problem here, detective rush?
352
00:17:13,210 --> 00:17:14,696
Yeah, I think officer russano here
353
00:17:14,720 --> 00:17:15,860
seems to have an issue.
354
00:17:15,970 --> 00:17:17,356
Is it because we're women?
355
00:17:17,380 --> 00:17:18,696
Or is it because we're women of color?
356
00:17:18,720 --> 00:17:20,270
What? N-No, no, that... look...
357
00:17:20,380 --> 00:17:21,976
Do you have any idea how vital it is
358
00:17:22,000 --> 00:17:23,456
to collect crime scene evidence
359
00:17:23,480 --> 00:17:24,946
before these knuckle-draggers
contaminate it?
360
00:17:24,970 --> 00:17:26,186
Yet here we are,
361
00:17:26,210 --> 00:17:27,496
wasting our precious time with you.
362
00:17:27,520 --> 00:17:29,046
Do you want the killer to get away?
363
00:17:29,070 --> 00:17:30,480
Who's your supervisor?
364
00:17:30,590 --> 00:17:32,046
I'm sure they'd like to
know that their field officer
365
00:17:32,070 --> 00:17:33,496
is impeding a murder investigation.
366
00:17:33,520 --> 00:17:34,766
O-Okay, look, I'm sorry, detective.
367
00:17:34,790 --> 00:17:36,526
You can go right in.
368
00:17:36,550 --> 00:17:38,240
Let's go, murph.
369
00:17:39,380 --> 00:17:41,426
Go secure the perimeter.
370
00:17:41,450 --> 00:17:42,900
Yes, ma'am.
371
00:17:43,970 --> 00:17:45,630
Murph?
372
00:17:46,660 --> 00:17:48,836
Think I'm gonna have
to keep my eye on you.
373
00:17:48,860 --> 00:17:50,316
I'm gonna go check the body.
374
00:17:50,340 --> 00:17:52,386
Take a look around, let
me know if you see anything.
375
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
Right.
376
00:18:20,380 --> 00:18:22,860
Clever.
377
00:19:03,830 --> 00:19:05,350
Hey, man.
378
00:19:07,970 --> 00:19:09,070
Hey!
379
00:19:13,970 --> 00:19:15,110
Damn it.
380
00:19:16,690 --> 00:19:18,000
Get in!
381
00:19:36,520 --> 00:19:38,660
Where's your gun? Glove compartment.
382
00:19:40,590 --> 00:19:42,000
Always keep a spare.
383
00:20:12,310 --> 00:20:13,480
You think he made it?
384
00:20:26,760 --> 00:20:28,520
What is it?
385
00:20:35,030 --> 00:20:37,690
What do these people want with us?
386
00:20:44,520 --> 00:20:46,386
Harry'll run this through the system,
387
00:20:46,410 --> 00:20:47,760
try and get an ID.
388
00:20:49,970 --> 00:20:54,356
Hey, it's never easy taking a life.
389
00:20:54,380 --> 00:20:57,140
You did what you had to do.
390
00:21:00,340 --> 00:21:02,006
I almost forgot.
391
00:21:02,030 --> 00:21:04,580
Found this stash in a secret
cubby at Benjamin's place.
392
00:21:05,900 --> 00:21:07,256
Nice work.
393
00:21:07,280 --> 00:21:09,660
Maybe it'll get us some answers.
394
00:21:10,760 --> 00:21:13,186
Sam found this at the restaurant.
395
00:21:14,620 --> 00:21:17,030
This is your command center?
396
00:21:17,140 --> 00:21:18,146
Yeah, it's a lot?
397
00:21:18,170 --> 00:21:19,480
Welcome.
398
00:21:19,590 --> 00:21:21,256
It's encrypted. Should just take
399
00:21:21,280 --> 00:21:22,566
a minute to crack.
400
00:21:22,590 --> 00:21:24,316
All right, while we wait, Sam, these
401
00:21:24,340 --> 00:21:26,170
are all your father's CIA missions.
402
00:21:26,280 --> 00:21:27,456
I mean, the amount of stuff he did,
403
00:21:27,480 --> 00:21:29,100
he could be on anybody's hit list.
404
00:21:29,210 --> 00:21:31,876
Did my father really take out
a Russian outpost by himself?
405
00:21:31,900 --> 00:21:33,356
That was a slow day.
406
00:21:33,380 --> 00:21:35,006
Is there anything here
that you recognize, Sam?
407
00:21:35,030 --> 00:21:36,386
Maybe a place or a person
408
00:21:36,410 --> 00:21:38,386
that maybe your dad
mentioned in passing?
409
00:21:38,410 --> 00:21:40,316
Nothing that jumps out.
410
00:21:40,340 --> 00:21:41,876
Where's that file on
the Dominican Republic?
411
00:21:41,900 --> 00:21:43,216
There isn't one.
412
00:21:43,240 --> 00:21:44,316
There's no record he
was even ever there.
413
00:21:44,340 --> 00:21:47,270
That's where he found
me, then went on the run.
414
00:21:47,380 --> 00:21:48,876
So that's where his last
mission must have been.
415
00:21:48,900 --> 00:21:50,116
Wait.
416
00:21:50,140 --> 00:21:51,426
Sam, how old are you?
417
00:21:51,450 --> 00:21:54,100
27. And he found you
when you were two.
418
00:21:54,210 --> 00:21:56,490
What was going on in
the d.R. 25 years ago?
419
00:21:59,970 --> 00:22:03,636
Late '90s, the d.R. Had
a period of civil unrest.
420
00:22:03,660 --> 00:22:05,496
Power vacuums opened,
421
00:22:05,520 --> 00:22:07,806
competing factions jockeyed for control.
422
00:22:07,830 --> 00:22:09,456
One key figure was
423
00:22:09,480 --> 00:22:11,766
a military strongman Alfonso cardozo,
424
00:22:11,790 --> 00:22:13,410
whose rise to power seemed imminent.
425
00:22:13,520 --> 00:22:16,386
Until his entire compound
was firebombed.
426
00:22:16,410 --> 00:22:17,650
That's got to be it.
427
00:22:17,760 --> 00:22:20,310
All right, let's see what
the CIA has got on him.
428
00:22:21,240 --> 00:22:22,526
Yeah, that's my father.
429
00:22:22,550 --> 00:22:24,316
So, he was there.
430
00:22:24,340 --> 00:22:27,820
Maybe he was sent down there
to recruit cardozo as an asset,
431
00:22:27,930 --> 00:22:29,386
until the CIA decided
432
00:22:29,410 --> 00:22:31,130
they wanted someone else in power.
433
00:22:31,240 --> 00:22:33,666
And get rid of cardozo to make
sure he wouldn't get in the way.
434
00:22:33,690 --> 00:22:35,006
Seems as though he
survived the bombing.
435
00:22:35,030 --> 00:22:37,170
Right after, he fled the
Dominican Republic,
436
00:22:37,280 --> 00:22:38,976
so the CIA got what they wanted.
437
00:22:39,000 --> 00:22:41,216
Well, now it looks like he put
together a small army of mercs
438
00:22:41,240 --> 00:22:42,860
and is working as a gun for hire.
439
00:22:42,970 --> 00:22:44,666
Linked to a gas attack in Barcelona
440
00:22:44,690 --> 00:22:47,356
killing 27, including children.
441
00:22:47,380 --> 00:22:50,316
Bombed a convoy full of aid workers
442
00:22:50,340 --> 00:22:52,386
bringing supplies to somalian refugees.
443
00:22:52,410 --> 00:22:55,170
This is not a good guy.
444
00:22:55,280 --> 00:22:57,076
So then...
445
00:22:57,100 --> 00:22:59,526
He's the one we've been
running from all these years?
446
00:22:59,550 --> 00:23:01,650
Yeah, seems like
cardozo wants payback.
447
00:23:01,760 --> 00:23:03,596
Yeah, but he has my father.
What does he want with me?
448
00:23:03,620 --> 00:23:05,340
And if he's the one that's been
449
00:23:05,450 --> 00:23:06,806
chasing us my whole life, then
450
00:23:06,830 --> 00:23:09,076
why did my father tell me it was the CIA?
451
00:23:09,100 --> 00:23:12,450
All questions we'll ask
your father when we find him.
452
00:23:29,340 --> 00:23:31,340
It's the thumb drive.
453
00:23:31,450 --> 00:23:33,000
It's decrypted. Let's see what we got.
454
00:23:34,930 --> 00:23:36,100
Selfies?
455
00:23:36,210 --> 00:23:37,316
Where is he?
456
00:23:37,340 --> 00:23:38,316
Looks like a tourist trap.
457
00:23:38,340 --> 00:23:39,960
He's not taking selfies.
458
00:23:40,070 --> 00:23:41,316
No, those are recon photos.
459
00:23:41,340 --> 00:23:42,650
Something my father taught me,
460
00:23:42,760 --> 00:23:44,976
how to do surveillance
without being obvious.
461
00:23:45,000 --> 00:23:47,456
High vantage point. Crowd to blend into.
462
00:23:47,480 --> 00:23:48,830
Father taught you well.
463
00:23:49,760 --> 00:23:51,550
So what was he photographing?
464
00:23:53,000 --> 00:23:54,340
Wow.
465
00:23:54,450 --> 00:23:55,836
My father worked construction
466
00:23:55,860 --> 00:23:57,410
in the Bronx when I was a kid,
467
00:23:57,520 --> 00:23:59,456
but I never got to see
the view from up here.
468
00:23:59,480 --> 00:24:00,550
It's stunning.
469
00:24:00,660 --> 00:24:02,636
Yeah, never gets old.
470
00:24:02,660 --> 00:24:04,456
But Benjamin wasn't
here to admire the view.
471
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
Yeah.
472
00:24:06,070 --> 00:24:08,356
He was facing east in his selfies,
473
00:24:08,380 --> 00:24:11,550
which means he was clocking west.
474
00:24:14,550 --> 00:24:17,550
Warehouse near the
water, straight ahead.
475
00:24:17,660 --> 00:24:20,186
That's the same Jeep as our merc.
476
00:24:20,210 --> 00:24:22,876
So, maybe Benjamin
was scouting for your father
477
00:24:22,900 --> 00:24:24,356
and found out cardozo and his men
478
00:24:24,380 --> 00:24:25,806
were operating from there.
479
00:24:25,830 --> 00:24:27,426
Yeah, my father said
that he was coming here
480
00:24:27,450 --> 00:24:28,860
"to change our lives."
481
00:24:28,970 --> 00:24:30,526
He probably tracked cardozo here,
482
00:24:30,550 --> 00:24:32,960
and Benjamin was helping
him go on the offensive.
483
00:24:33,070 --> 00:24:35,351
So, then that's probably
where they're holding my father.
484
00:24:49,140 --> 00:24:50,870
Got him.
485
00:24:52,140 --> 00:24:53,386
Sam.
486
00:24:53,410 --> 00:24:56,270
Dad, thank god you're okay.
487
00:24:56,380 --> 00:24:57,790
What the hell are you doing here?
488
00:24:57,900 --> 00:24:59,186
Did you see the signal? Yeah,
489
00:24:59,210 --> 00:25:00,386
but I wasn't gonna just leave you here.
490
00:25:00,410 --> 00:25:01,650
You promised.
491
00:25:01,760 --> 00:25:02,766
Now you've played right into his hands.
492
00:25:02,790 --> 00:25:05,170
Whose hands? Cardozo's?
493
00:25:05,280 --> 00:25:06,906
Yes.
494
00:25:06,930 --> 00:25:08,006
He doesn't care about me.
495
00:25:08,030 --> 00:25:09,316
You're the one he wants.
496
00:25:09,340 --> 00:25:10,580
Why?
497
00:25:10,690 --> 00:25:12,316
Why has he been
chasing me all these years?
498
00:25:12,340 --> 00:25:13,550
Move, move!
499
00:25:13,660 --> 00:25:14,836
Go, go, go!
500
00:25:14,860 --> 00:25:16,340
Hey, do you see 'em?
501
00:25:16,450 --> 00:25:17,976
Move, move!
502
00:25:18,000 --> 00:25:19,100
Dad.
503
00:25:21,690 --> 00:25:24,170
Is this man my...?
504
00:25:25,660 --> 00:25:27,830
He's your biological father.
505
00:25:34,410 --> 00:25:35,790
Go, go.
506
00:25:35,900 --> 00:25:36,976
There they are!
507
00:25:37,000 --> 00:25:38,280
We've got company.
508
00:25:39,480 --> 00:25:40,580
Move, move!
509
00:25:40,690 --> 00:25:41,830
We got to get out of here.
510
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
Go! Go! Go!
511
00:25:47,520 --> 00:25:48,690
Shoot the pipe!
512
00:25:50,140 --> 00:25:52,456
They're trapped!
513
00:25:52,480 --> 00:25:53,890
That'll hold us for a while.
514
00:25:54,000 --> 00:25:55,480
That'll also keep us trapped in here.
515
00:25:57,900 --> 00:25:58,906
We're four stories up.
516
00:25:58,930 --> 00:26:00,116
There's a trash heap down there.
517
00:26:00,140 --> 00:26:01,386
If we're lucky, it'll break our fall.
518
00:26:01,410 --> 00:26:03,580
Let's go!
519
00:26:03,690 --> 00:26:04,806
Move!
520
00:26:04,830 --> 00:26:05,836
Move, move! Go!
521
00:26:05,860 --> 00:26:07,410
They're getting away!
522
00:26:24,550 --> 00:26:26,666
You have a weapons cache?
523
00:26:26,690 --> 00:26:28,006
Enough to survive.
524
00:26:28,030 --> 00:26:29,590
Mel is on her way with the heavy stuff.
525
00:26:29,690 --> 00:26:32,550
Good. That maniac will keep
coming till I put him down.
526
00:26:32,660 --> 00:26:34,420
Okay, stop.
527
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
Stop.
528
00:26:36,590 --> 00:26:37,636
Look, I know you have questions,
529
00:26:37,660 --> 00:26:38,766
but there's no time.
530
00:26:38,790 --> 00:26:40,976
No. I-I've waited my
whole life for the truth.
531
00:26:41,000 --> 00:26:42,766
I'm not waiting a second longer.
532
00:26:42,790 --> 00:26:44,200
Samantha, it's complicated.
533
00:26:44,310 --> 00:26:45,340
Then speak slowly.
534
00:26:45,450 --> 00:26:46,566
Why did you lie to me all these years
535
00:26:46,590 --> 00:26:48,046
about who was chasing us?
536
00:26:48,070 --> 00:26:49,736
About who my father is?
You have to understand
537
00:26:49,760 --> 00:26:52,806
that everything I have done
has been in your best interest.
538
00:26:52,830 --> 00:26:54,496
Why don't I decide that?
539
00:26:54,520 --> 00:26:57,000
I want the full story. All of it.
540
00:27:04,480 --> 00:27:06,100
Okay.
541
00:27:14,550 --> 00:27:16,860
I was embedded in cardozo's operation
542
00:27:16,970 --> 00:27:18,286
for almost a year.
543
00:27:18,310 --> 00:27:22,146
I was sent there to evaluate
544
00:27:22,170 --> 00:27:25,480
whether or not he could be an asset.
545
00:27:25,590 --> 00:27:29,286
But when it was determined
that he was too unpredictable...
546
00:27:29,310 --> 00:27:31,480
That you couldn't control him.
547
00:27:32,690 --> 00:27:38,410
I was ordered to neutralize
cardozo's organization
548
00:27:38,520 --> 00:27:39,666
permanently.
549
00:27:39,690 --> 00:27:43,490
So I planted a bomb at his compound.
550
00:27:45,170 --> 00:27:47,006
You planted that bomb?
551
00:27:47,030 --> 00:27:48,580
So all that collateral damage
552
00:27:48,690 --> 00:27:53,766
you were so upset
about was because of you.
553
00:27:53,790 --> 00:27:57,170
My mother, sh-she
was there, wasn't she?
554
00:27:58,520 --> 00:28:01,040
You killed her. No.
555
00:28:02,000 --> 00:28:03,386
That is not what happened.
556
00:28:03,410 --> 00:28:05,070
Truth is.
557
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I loved your mother.
558
00:28:08,970 --> 00:28:10,636
What?
559
00:28:10,660 --> 00:28:13,320
Y-You told me you never even met her.
560
00:28:15,140 --> 00:28:18,806
Soon after I got there,
I caught a rare virus.
561
00:28:18,830 --> 00:28:21,040
Elena was an angel.
562
00:28:22,170 --> 00:28:25,030
It took weeks, but she
nursed me back to health.
563
00:28:25,140 --> 00:28:28,426
Waking up to those
beautiful eyes every day...
564
00:28:28,450 --> 00:28:31,860
Before we knew it, we fell in love.
565
00:28:33,140 --> 00:28:35,070
Her name was Elena?
566
00:28:35,860 --> 00:28:38,636
I can't believe you kept this from me.
567
00:28:38,660 --> 00:28:39,876
It's what she wanted.
568
00:28:39,900 --> 00:28:41,286
Your mother was miserable,
569
00:28:41,310 --> 00:28:43,340
trapped in this horrible
marriage with cardozo.
570
00:28:43,450 --> 00:28:44,766
She wanted out.
571
00:28:44,790 --> 00:28:46,410
After the mission,
572
00:28:46,520 --> 00:28:49,356
we planned to spend the
rest of our lives together,
573
00:28:49,380 --> 00:28:50,596
with you.
574
00:28:50,620 --> 00:28:52,696
But as we were leaving the compound,
575
00:28:52,720 --> 00:28:55,200
he called out to your mother to stop.
576
00:28:55,310 --> 00:28:58,340
But instead she started running.
577
00:28:59,380 --> 00:29:01,480
He shot her.
578
00:29:01,590 --> 00:29:05,006
With her dying breath,
579
00:29:05,030 --> 00:29:08,480
your mother made me
promise to raise you,
580
00:29:08,590 --> 00:29:12,076
to keep you safe, and, above all,
581
00:29:12,100 --> 00:29:13,860
keep you away from "that monster."
582
00:29:13,970 --> 00:29:18,426
And that included never
telling you anything about her.
583
00:29:18,450 --> 00:29:19,900
So.
584
00:29:20,660 --> 00:29:24,006
I ran and ran.
585
00:29:24,030 --> 00:29:28,000
I ran away from that
house and from the CIA.
586
00:29:30,450 --> 00:29:34,286
Then you found out
that cardozo survived.
587
00:29:34,310 --> 00:29:36,860
And we've been hiding ever since.
588
00:29:43,210 --> 00:29:47,350
I realize how unfair life has been for you.
589
00:29:48,900 --> 00:29:50,280
Sammie, look at me.
590
00:29:51,380 --> 00:29:54,210
My sole purpose in life
591
00:29:55,170 --> 00:29:58,000
has always been to protect you.
592
00:29:58,830 --> 00:30:00,930
Yeah, well
593
00:30:02,590 --> 00:30:04,976
seems like the only
protection I ever needed
594
00:30:05,000 --> 00:30:07,070
was from you.
595
00:30:20,170 --> 00:30:22,480
I'm gonna go check on her.
596
00:30:32,030 --> 00:30:34,456
I know you have a lot to process.
597
00:30:34,480 --> 00:30:37,200
But I also know a lot about
fathers and daughters, and...
598
00:30:37,310 --> 00:30:40,030
There's nothing more
important to that man than you.
599
00:30:41,690 --> 00:30:43,520
I used to believe that.
600
00:30:45,280 --> 00:30:46,906
But after all the lies
601
00:30:46,930 --> 00:30:49,386
Sam, I know this is hard to understand,
602
00:30:49,410 --> 00:30:53,480
but sometimes we have to
lie to protect the ones we love.
603
00:30:53,590 --> 00:30:55,076
It's not always appreciated,
604
00:30:55,100 --> 00:30:57,550
as my family would tell you.
605
00:30:57,660 --> 00:30:59,450
But it is necessary.
606
00:31:03,170 --> 00:31:05,146
I know you're angry.
607
00:31:05,170 --> 00:31:06,270
I deserve that.
608
00:31:06,380 --> 00:31:07,596
Though I can't change the past,
609
00:31:07,620 --> 00:31:09,076
I can definitely change your future.
610
00:31:09,100 --> 00:31:10,340
And how are you gonna do that?
611
00:31:10,450 --> 00:31:12,076
I came to New York to take out cardozo.
612
00:31:12,100 --> 00:31:13,410
I'm gonna finish what I started.
613
00:31:13,520 --> 00:31:15,146
It's the only way you'll ever be free, Sam.
614
00:31:15,170 --> 00:31:16,550
I want to talk to him myself.
615
00:31:16,660 --> 00:31:18,596
I have questions. I know you're upset,
616
00:31:18,620 --> 00:31:21,550
but I assure you, that is a very bad idea.
617
00:31:21,660 --> 00:31:25,046
You don't get to decide
that. Not anymore.
618
00:31:25,070 --> 00:31:27,496
Okay. If we find him and it's safe,
619
00:31:27,520 --> 00:31:29,526
you can ask him all
the questions you want.
620
00:31:29,550 --> 00:31:30,550
I promise.
621
00:31:30,660 --> 00:31:31,906
You have a laptop?
622
00:31:31,930 --> 00:31:33,286
Do you have a plan?
623
00:31:33,310 --> 00:31:35,216
I'm taking the fight to him.
624
00:31:35,240 --> 00:31:37,270
Of course he won't be at the refinery,
625
00:31:37,380 --> 00:31:41,286
but when the enemy
knows your location,
626
00:31:41,310 --> 00:31:43,590
the smart move is...?
627
00:31:45,210 --> 00:31:47,590
To establish a new base of operations.
628
00:31:48,380 --> 00:31:51,216
Yeah. As I thought, they relocated.
629
00:31:51,240 --> 00:31:52,596
You planted a tracker.
630
00:31:52,620 --> 00:31:54,736
In my watch. When they grabbed me,
631
00:31:54,760 --> 00:31:56,496
they took all my belongings.
632
00:31:56,520 --> 00:31:58,496
They're downtown in the battery.
633
00:31:58,520 --> 00:32:00,736
Looks like they posted up here.
634
00:32:00,760 --> 00:32:02,660
Sam.
635
00:32:03,620 --> 00:32:05,070
What do you see?
636
00:32:10,030 --> 00:32:12,410
Superior vantage points.
637
00:32:12,520 --> 00:32:15,906
The river protects their six.
638
00:32:15,930 --> 00:32:17,666
Basically an unassailable fortress.
639
00:32:17,690 --> 00:32:20,836
Which means we have to... Make
cardozo give up his advantage.
640
00:32:20,860 --> 00:32:22,200
Draw him outside.
641
00:32:22,310 --> 00:32:25,210
And I have an idea how to do that.
642
00:32:31,760 --> 00:32:32,876
Found her.
643
00:32:32,900 --> 00:32:34,526
Heading west on the bqe.
644
00:32:34,550 --> 00:32:36,030
They could be going to jfk.
645
00:32:36,140 --> 00:32:38,146
We can't let them get on a plane.
646
00:32:38,170 --> 00:32:39,580
Go, go, go.
647
00:32:41,590 --> 00:32:42,876
It's working, Harry.
648
00:32:42,900 --> 00:32:44,496
Credit to Sam for the idea.
649
00:32:44,520 --> 00:32:46,146
All I did was upload
the fake video footage.
650
00:32:46,170 --> 00:32:48,696
How unusually modest of you.
651
00:32:48,720 --> 00:32:50,270
Mel, you in position?
652
00:32:50,380 --> 00:32:53,286
Ready to pump a slug
in cardozo's engine block.
653
00:32:53,310 --> 00:32:55,216
And then we'll move in from there.
654
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
Hey, bad news, guys.
655
00:32:56,280 --> 00:32:57,666
That was the last of the convoy.
656
00:32:57,690 --> 00:32:58,860
As far as I can tell,
657
00:32:58,970 --> 00:33:00,426
cardozo is not in any of those vehicles.
658
00:33:00,450 --> 00:33:03,496
Damn. Cardozo's still inside.
659
00:33:03,520 --> 00:33:05,040
Then we'll go in and get him.
660
00:33:07,480 --> 00:33:09,766
You hear that?
661
00:33:09,790 --> 00:33:10,890
Someone's coming.
662
00:33:11,000 --> 00:33:13,070
Move, move. Go, go, go.
663
00:33:27,170 --> 00:33:28,380
Go.
664
00:33:32,830 --> 00:33:33,830
Move, move! Rob!
665
00:33:39,860 --> 00:33:41,620
Move, move! Go, go, go!
666
00:34:39,620 --> 00:34:41,480
Stop!
667
00:34:44,170 --> 00:34:46,030
Put it down.
668
00:34:46,140 --> 00:34:48,280
Delfina.
669
00:34:54,520 --> 00:34:57,356
Drop it. Now!
670
00:34:57,380 --> 00:34:58,766
Delfina.
671
00:34:58,790 --> 00:35:01,100
I can imagine how
confusing this must be.
672
00:35:01,210 --> 00:35:03,876
But whatever lies this man
said about me are just that.
673
00:35:03,900 --> 00:35:05,906
Lies. He's a monster
674
00:35:05,930 --> 00:35:07,286
who's slaughtered countless people.
675
00:35:07,310 --> 00:35:08,410
And your hands are clean?
676
00:35:08,520 --> 00:35:11,146
Samantha. Her name is delfina.
677
00:35:11,170 --> 00:35:12,480
I remember
678
00:35:12,590 --> 00:35:14,496
the day your mother gave you that stone.
679
00:35:14,520 --> 00:35:17,146
She loved you so much.
680
00:35:17,170 --> 00:35:19,100
She still does.
681
00:35:19,930 --> 00:35:22,340
We can be a family again, delfina.
682
00:35:22,450 --> 00:35:24,620
Me, you...
683
00:35:29,240 --> 00:35:30,666
My mother's dead.
684
00:35:30,690 --> 00:35:32,146
Is that what he told you?
685
00:35:32,170 --> 00:35:34,596
The man who's lied
to you your entire life?
686
00:35:34,620 --> 00:35:36,146
Don't listen to him, Sam.
687
00:35:36,170 --> 00:35:37,526
I saw him kill her.
688
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
Shot her in the back
like the coward you are.
689
00:35:39,660 --> 00:35:41,046
I'm a coward?
690
00:35:41,070 --> 00:35:44,140
You stole another man's daughter!
691
00:35:44,970 --> 00:35:47,806
Delfina, I know you have questions.
692
00:35:47,830 --> 00:35:50,116
And I have answers for all of them.
693
00:35:50,140 --> 00:35:52,906
Just lower your gun.
694
00:35:52,930 --> 00:35:54,340
Toss yours first.
695
00:35:54,450 --> 00:35:56,520
And then we'll talk.
696
00:35:58,030 --> 00:35:59,130
Okay.
697
00:35:59,240 --> 00:36:01,216
If I can't trust my own daughter,
698
00:36:01,240 --> 00:36:02,900
what kind of father am I?
699
00:36:06,900 --> 00:36:09,806
I hope that trust goes both ways.
700
00:36:09,830 --> 00:36:11,870
Don't fall for it, Sam.
701
00:36:19,240 --> 00:36:20,550
Sam.
702
00:36:20,660 --> 00:36:24,110
If she's alive, then where is she?
703
00:36:24,930 --> 00:36:27,666
Come with me. I'll take you to her.
704
00:36:27,690 --> 00:36:30,006
No. Get her on the phone.
705
00:36:30,030 --> 00:36:33,076
FaceTime her. Let me talk to her.
706
00:36:33,100 --> 00:36:34,766
Let me see her.
707
00:36:34,790 --> 00:36:38,030
He's not going to do that,
Sam, because he can't.
708
00:36:38,140 --> 00:36:41,566
He killed her. Isn't that right, Alfonso?
709
00:36:41,590 --> 00:36:42,946
Isn't it?
710
00:36:42,970 --> 00:36:44,806
Because you couldn't stand the fact
711
00:36:44,830 --> 00:36:47,660
that Elena fell in love with me.
712
00:36:49,280 --> 00:36:52,180
I should have shot you first.
713
00:36:55,720 --> 00:36:57,960
You did kill her.
714
00:37:02,410 --> 00:37:04,580
And she deserved to die.
715
00:37:12,380 --> 00:37:14,690
Always keep a spare.
716
00:37:28,930 --> 00:37:30,930
I'm sorry you had to do that.
717
00:37:49,170 --> 00:37:50,170
How you doing?
718
00:37:50,280 --> 00:37:52,076
In the last 24 hours,
719
00:37:52,100 --> 00:37:54,146
I discovered my biological father is
720
00:37:54,170 --> 00:37:55,836
a homicidal maniac
721
00:37:55,860 --> 00:37:58,860
and the only parent I've ever known has
722
00:37:58,970 --> 00:38:00,946
lied to me my entire life.
723
00:38:00,970 --> 00:38:04,690
I guess my whole life
has just been an illusion.
724
00:38:14,720 --> 00:38:16,860
I'm not sure I can talk to him right now.
725
00:38:16,970 --> 00:38:19,006
Just hear what he has to say.
726
00:38:19,030 --> 00:38:21,060
For better or worse, he's devoted
727
00:38:21,170 --> 00:38:24,000
the last 25 years to keeping you safe.
728
00:38:31,720 --> 00:38:33,690
Daughters are tough?
729
00:38:35,100 --> 00:38:36,006
My advice?
730
00:38:36,030 --> 00:38:38,410
Just speak from the heart.
731
00:38:39,620 --> 00:38:43,456
I want to thank you for taking
care of her when I couldn't.
732
00:38:43,480 --> 00:38:44,930
I owe you.
733
00:38:45,860 --> 00:38:47,596
We're good.
734
00:38:47,620 --> 00:38:49,100
Bishop was right about you.
735
00:38:49,210 --> 00:38:53,660
You're him, in another place.
736
00:39:02,720 --> 00:39:04,766
I'm not sure where to start.
737
00:39:04,790 --> 00:39:06,510
How about the beginning?
738
00:39:07,340 --> 00:39:09,100
Why didn't you tell me about my mother?
739
00:39:09,210 --> 00:39:11,146
I made a promise to protect you.
740
00:39:11,170 --> 00:39:12,960
But not telling you about her
741
00:39:13,070 --> 00:39:15,006
that was a mistake.
742
00:39:15,030 --> 00:39:17,200
It was so painful losing her.
743
00:39:17,310 --> 00:39:21,386
Your mother was a remarkable woman.
744
00:39:21,410 --> 00:39:22,766
Like you.
745
00:39:22,790 --> 00:39:25,890
She loved you more
than anything in the world.
746
00:39:26,000 --> 00:39:30,076
I know it's gonna take some
time to earn your trust back.
747
00:39:30,100 --> 00:39:32,720
But I promise to do whatever it takes.
748
00:39:32,830 --> 00:39:34,900
Starting now.
749
00:39:42,970 --> 00:39:45,250
You're as beautiful as she was.
750
00:39:46,480 --> 00:39:48,380
You carry this with you?
751
00:39:49,480 --> 00:39:51,030
Close to my heart.
752
00:39:54,380 --> 00:39:56,860
Why am I just seeing this?
753
00:39:57,720 --> 00:39:59,100
You're finally free, Sam.
754
00:39:59,210 --> 00:40:00,976
You can go anywhere you want to go.
755
00:40:01,000 --> 00:40:02,340
Do anything you want.
756
00:40:02,450 --> 00:40:05,720
Whatever that is, I hope it includes me.
757
00:40:05,830 --> 00:40:09,690
But if it doesn't, I understand.
758
00:40:10,450 --> 00:40:11,900
I just.
759
00:40:13,790 --> 00:40:15,720
I need time. I know.
760
00:40:15,830 --> 00:40:19,006
I'm always here for you, Sammie.
761
00:40:19,030 --> 00:40:22,000
If you ever need me, just whistle.
762
00:40:32,830 --> 00:40:33,836
Hey.
763
00:40:33,860 --> 00:40:37,340
Sam, I was hoping you'd stop by.
764
00:40:37,450 --> 00:40:38,876
How are you feeling?
765
00:40:38,900 --> 00:40:41,250
I'll be okay.
766
00:40:42,590 --> 00:40:44,046
I wanted to say thank you.
767
00:40:44,070 --> 00:40:45,766
Getting to know you guys
768
00:40:45,790 --> 00:40:47,580
and seeing what you
have with each other,
769
00:40:47,690 --> 00:40:50,006
it's given me hope.
770
00:40:50,030 --> 00:40:52,480
That one day I'll find
people like you in my life.
771
00:40:52,590 --> 00:40:53,976
That's very sweet.
772
00:40:54,000 --> 00:40:57,356
Well, there's no need
to find people like us.
773
00:40:57,380 --> 00:40:59,046
You got the real thing right here.
774
00:40:59,070 --> 00:41:00,526
You guys are the best.
775
00:41:00,550 --> 00:41:03,270
Pretty impressive the way
you handled yourself today.
776
00:41:03,380 --> 00:41:04,906
Thanks.
777
00:41:04,930 --> 00:41:06,860
And I'm not gonna lie.
778
00:41:06,970 --> 00:41:09,380
It felt good to put all
that training to use.
779
00:41:11,170 --> 00:41:13,140
Let me show you something.
780
00:41:19,310 --> 00:41:23,076
People call me when they can't call 911.
781
00:41:23,100 --> 00:41:25,310
And this is how they reach out.
782
00:41:26,140 --> 00:41:28,566
There's so many of them.
783
00:41:28,590 --> 00:41:32,906
The best part of my day is when
I can help someone on this list.
784
00:41:32,930 --> 00:41:37,240
The worst part is that
I can't help them all.
785
00:41:38,860 --> 00:41:40,410
Not without more help.
786
00:41:42,140 --> 00:41:44,286
Wait. Are you saying...?
787
00:41:44,310 --> 00:41:47,766
I've seen what you're capable of.
788
00:41:47,790 --> 00:41:49,450
And I want you on my team.
789
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
That would be amazing.
790
00:41:57,760 --> 00:41:59,876
But I think I'm going back to Atlanta.
791
00:41:59,900 --> 00:42:02,310
So many people there need help.
792
00:42:05,620 --> 00:42:07,210
And I'm gonna give it to them.
793
00:42:10,900 --> 00:42:13,000
Then I think you found your calling.
794
00:42:15,660 --> 00:42:17,110
What about your dad?
795
00:42:18,450 --> 00:42:23,216
We have a lot to unpack,
but with time and effort,
796
00:42:23,240 --> 00:42:25,720
I'm hopeful we can get through it.
797
00:42:25,830 --> 00:42:27,426
You'll figure it out.
798
00:42:27,450 --> 00:42:31,820
But until then, if you need me, I'm here.
799
00:42:33,210 --> 00:42:34,496
Sam, can you please come over here?
800
00:42:34,520 --> 00:42:35,836
I told him about the quarter thing,
801
00:42:35,860 --> 00:42:37,316
and he won't shut up about it.
802
00:42:37,340 --> 00:42:40,720
I need to see some magic
as soon as physically possible.
803
00:42:44,620 --> 00:42:46,006
Go on.
804
00:42:46,030 --> 00:42:48,960
It's time to show 'em what you can do.
805
00:42:51,100 --> 00:42:58,836
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
806
00:42:58,860 --> 00:43:03,140
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org55188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.