All language subtitles for The.Chosen. S05E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 ? Oh, Lord Make me know my end ? 2 00:01:34,470 --> 00:01:39,517 ? And what is the measure of my days ? 3 00:01:40,309 --> 00:01:44,063 - ? Surely all mankind ? - Joab? 4 00:01:44,939 --> 00:01:48,943 ? Stands as a mere breath ? 5 00:01:50,778 --> 00:01:51,903 Joab, what are you d... 6 00:01:53,197 --> 00:01:55,616 Where's, uh, where's Joab? 7 00:01:56,951 --> 00:01:58,410 Oh, shalom. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,620 What happened to Joab? 9 00:02:00,621 --> 00:02:02,497 Oh, uh, I'm not sure. 10 00:02:02,498 --> 00:02:05,708 Other than that the foreman told me he wouldn't be here today. 11 00:02:05,709 --> 00:02:07,336 And so I should handle the ramp. 12 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 - Hope he's all right. - Yeah, me too. 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,757 You know, it would've surprised me if you were him. 14 00:02:12,758 --> 00:02:14,051 Joab can't carry a tune. 15 00:02:15,553 --> 00:02:17,554 It's not really my specialty either. 16 00:02:17,555 --> 00:02:19,305 No, I'm saying, he really can't. 17 00:02:19,306 --> 00:02:22,308 To the point he has to mouth along to the songs in synagogue, 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,228 so he doesn't ruin it for everyone else. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,814 Sounds like a very considerate carpenter. 20 00:02:28,023 --> 00:02:29,607 I'm Jesus, by the way. 21 00:02:29,608 --> 00:02:31,276 Thaddeus. Stonemason. 22 00:02:31,277 --> 00:02:33,987 Oh, that's what you were doing over there with the... 23 00:02:33,988 --> 00:02:36,824 with the rock cutting, and the stacking, and the mortar. 24 00:02:37,992 --> 00:02:39,076 I had no idea. 25 00:02:41,328 --> 00:02:42,329 Okay. 26 00:02:42,997 --> 00:02:44,873 You know, it's beautiful work that you're doing there. 27 00:02:44,874 --> 00:02:46,082 - Ah. - Yeah. 28 00:02:46,083 --> 00:02:49,794 You can kind of see where Joab's work ends and yours begins. 29 00:02:49,795 --> 00:02:51,671 Your cedar planks are lined up straighter. 30 00:02:51,672 --> 00:02:55,216 You're kind, but tell me, did this Joab eat your lunch too? 31 00:02:55,217 --> 00:02:57,886 He can't sing, he lays crooked cedar planks. 32 00:02:57,887 --> 00:03:00,598 - He sounds quite terrible. - No, no, he's... 33 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 he's fine. 34 00:03:04,435 --> 00:03:06,519 Speaking of lunch, it's about that time. 35 00:03:06,520 --> 00:03:09,314 - Are you going to take a break? - I suppose it is. 36 00:03:09,315 --> 00:03:10,649 May I join you? 37 00:03:14,570 --> 00:03:16,905 - You live here in Bethsaida? - Oh, no. 38 00:03:16,906 --> 00:03:18,282 No, I'm from Capernaum. 39 00:03:18,949 --> 00:03:20,910 So, while working on this job, I've just been camping. 40 00:03:21,410 --> 00:03:22,494 Oh, me too. 41 00:03:24,580 --> 00:03:25,706 You're from Capernaum? 42 00:03:26,248 --> 00:03:28,626 Oh, no. The camping part. 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 I was born in Bethlehem in Judea. 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,672 I lived in Egypt for a while. 45 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 But I spent most of my life in, um, 46 00:03:37,134 --> 00:03:38,468 in Nazareth. 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,972 - I'll hold for the joke. - No. 48 00:03:42,973 --> 00:03:45,183 I don't like to make fun of where people are from. 49 00:03:45,184 --> 00:03:46,517 Really? 50 00:03:46,518 --> 00:03:49,062 I mean, plus, who gets to say they lived in Egypt? 51 00:03:49,063 --> 00:03:50,855 I mean to me, that cancels out the Nazareth thing. 52 00:03:50,856 --> 00:03:54,442 There it is. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,695 But Egypt. 54 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 I mean, that's a stonemason's wonderland. 55 00:04:02,618 --> 00:04:05,204 All the architecture. 56 00:04:06,497 --> 00:04:07,665 Some of it will last. 57 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 What? 58 00:04:12,252 --> 00:04:13,545 The wonders of Egypt. 59 00:04:14,546 --> 00:04:17,549 Some of it will still be there thousands of years from now. 60 00:04:18,258 --> 00:04:19,885 But that's mostly the exception. 61 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 I don't follow. 62 00:04:23,472 --> 00:04:26,307 Well, think of the ruins of Jericho. 63 00:04:26,308 --> 00:04:28,351 King Solomon's temple. 64 00:04:28,352 --> 00:04:31,688 The lost cities of Admah, Zeboiim, and Zoar. 65 00:04:31,689 --> 00:04:35,358 Even the finest stonemasonry and the sturdiest cedar planks 66 00:04:35,359 --> 00:04:40,572 eventually relent under the assault of weather, war, and time itself. 67 00:04:44,702 --> 00:04:45,703 This latrine. 68 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 Sorry. 69 00:04:49,957 --> 00:04:53,126 What was the polite thing they told us to call it? 70 00:04:53,127 --> 00:04:55,086 A public amenity. 71 00:04:56,171 --> 00:04:59,173 Yes, this very fine public amenity 72 00:04:59,174 --> 00:05:00,341 we're building. 73 00:05:00,342 --> 00:05:04,805 In a few thousand years, no one will even know it existed. 74 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Or that we existed? 75 00:05:10,185 --> 00:05:12,438 Well... 76 00:05:20,362 --> 00:05:21,989 I'm also a rabbi, by the way. 77 00:05:22,614 --> 00:05:23,615 Excuse me? 78 00:05:27,161 --> 00:05:29,579 We are a pair of men building a privy 79 00:05:29,580 --> 00:05:33,416 in a small town in Northern Galilee, in a tiny country, 80 00:05:33,417 --> 00:05:37,212 under the occupation of the enormously powerful Roman Empire. 81 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 But what if I told you I have something else in mind for my life, 82 00:05:46,055 --> 00:05:47,139 and yours? 83 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Like what? 84 00:05:49,141 --> 00:05:50,976 Something that will last. 85 00:05:52,728 --> 00:05:55,104 A kingdom not built by hands. 86 00:05:55,105 --> 00:05:57,483 A fortress stronger than stone. 87 00:05:58,901 --> 00:06:00,943 Would you want to join me in helping build that? 88 00:06:03,363 --> 00:06:04,698 Uh, this... 89 00:06:08,243 --> 00:06:10,996 I... I don't understand what you're saying. 90 00:06:13,040 --> 00:06:16,125 I mean, you don't have the means to own land or a home, 91 00:06:16,126 --> 00:06:17,795 and yet you're offering to... 92 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 hire me for my services? 93 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 Not the ones you're using today. 94 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 Then what? 95 00:06:27,012 --> 00:06:29,056 I mean, I'm not good at anything else. 96 00:06:29,973 --> 00:06:32,142 - That's what you think. - That's what I know. 97 00:06:33,393 --> 00:06:37,105 Forgive my boldness, but I'm a little uncomfortable. 98 00:06:37,106 --> 00:06:38,732 - Why is that? - Because you ju-- 99 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 You don't know me. 100 00:06:44,530 --> 00:06:45,531 Yes, I do. 101 00:06:46,323 --> 00:06:47,990 We met a half an hour ago. 102 00:06:47,991 --> 00:06:49,909 - Join me. - In doing what? 103 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 I told you. Building a new kingdom. 104 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 - Just the two of us? - No. 105 00:06:56,500 --> 00:06:59,753 But I have to start somewhere, and where better than here? 106 00:07:00,546 --> 00:07:02,172 And with who better than you? 107 00:07:05,843 --> 00:07:06,844 Look. 108 00:07:08,220 --> 00:07:10,180 I don't know what you're talking about. 109 00:07:11,265 --> 00:07:13,392 But you could definitely do a lot better than me. 110 00:07:14,935 --> 00:07:17,270 And here. Look, no offense to Bethsaida. 111 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 I said, I don't like to make fun of small places. 112 00:07:24,403 --> 00:07:25,821 I'm getting back to work. 113 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 I have wages to collect from my labor. 114 00:07:30,284 --> 00:07:34,037 - Leave with me tonight. Final offer. - You haven't made an offer. 115 00:07:34,621 --> 00:07:35,913 A new kingdom. 116 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 Eternal value. 117 00:07:39,251 --> 00:07:40,419 What's the pay? 118 00:07:40,961 --> 00:07:43,254 - The pay? - Yes, the income, the daily rate. 119 00:07:43,255 --> 00:07:45,298 Housing arrangements. You have that all worked out? 120 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 There is no pay. At least, not in the earthly sense. 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 I'm a rabbi. 122 00:07:52,264 --> 00:07:54,057 And I'm asking you to follow me. 123 00:07:55,726 --> 00:07:56,894 It was nice meeting you. 124 00:07:58,103 --> 00:08:00,022 You'll be part of changing the world. 125 00:08:01,398 --> 00:08:03,816 Become part of a family not of relatives, 126 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 but of blood bonds just the same. 127 00:08:11,325 --> 00:08:15,412 Spend your days with some of the most interesting, 128 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 unfettered, 129 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 funny, 130 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 driven, 131 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 brave, 132 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 nurturing, 133 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 smart, 134 00:08:32,512 --> 00:08:33,764 strong, 135 00:08:35,182 --> 00:08:36,225 passionate, 136 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 fiery, 137 00:08:41,396 --> 00:08:42,481 loyal, 138 00:08:44,483 --> 00:08:45,525 loving, 139 00:08:47,527 --> 00:08:48,862 imperfect people 140 00:08:51,031 --> 00:08:52,407 to ever walk the earth. 141 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 You will see... 142 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 and do... 143 00:09:05,671 --> 00:09:07,256 things you cannot imagine. 144 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 You will be adored. 145 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Hated. 146 00:09:16,181 --> 00:09:17,266 Needed. 147 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Lost. 148 00:09:22,729 --> 00:09:24,064 And found. 149 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 You will live everywhere. 150 00:09:30,153 --> 00:09:31,363 And nowhere. 151 00:09:33,240 --> 00:09:34,574 You will lose friends. 152 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 You will lose all your friends. 153 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 And your own life. 154 00:09:44,960 --> 00:09:46,837 You will go to the ends of the earth, 155 00:09:47,671 --> 00:09:51,383 and yet be part of the beginning of the greatest movement on earth. 156 00:09:55,721 --> 00:09:57,847 People will say you were a fool, 157 00:09:57,848 --> 00:10:00,016 and that I was a fool, 158 00:10:00,017 --> 00:10:01,601 and that it was all a lie. 159 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 They'll call us heretics, and liars, and frauds. 160 00:10:10,402 --> 00:10:13,404 Others will celebrate and venerate your memory, 161 00:10:13,405 --> 00:10:14,865 and call you a saint. 162 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 But none of that's the point. 163 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 The point is that you will have said "yes" 164 00:10:24,416 --> 00:10:25,917 to the world's "no." 165 00:10:27,085 --> 00:10:29,713 That you hoped against hope, 166 00:10:30,630 --> 00:10:32,716 and believed against belief. 167 00:10:34,509 --> 00:10:37,262 That you surrendered everything, 168 00:10:38,055 --> 00:10:40,098 and held fast to the very end. 169 00:10:50,400 --> 00:10:51,610 Will you follow me? 170 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Are you okay? 171 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 Yeah. What... 172 00:11:28,897 --> 00:11:33,360 Thad, they said, take an ambiguous and evasive route. 173 00:11:34,069 --> 00:11:36,696 - Not the longest one possible. - I was the last to leave. 174 00:11:37,280 --> 00:11:39,782 Seven, eight, nine, ten... 175 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 There is still one more to come, Mark. 176 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Right. 177 00:11:46,039 --> 00:11:48,582 John's put himself at Jesus' right hand. 178 00:11:48,583 --> 00:11:50,710 Don't you want to be at his left? 179 00:11:51,670 --> 00:11:53,338 No, I'm good. 180 00:11:54,256 --> 00:11:55,924 I'm happy to sit next to you. 181 00:12:19,739 --> 00:12:20,991 We ready for this? 182 00:12:22,200 --> 00:12:23,910 - Yes. - No. 183 00:12:25,579 --> 00:12:26,746 Ready for what? 184 00:12:27,289 --> 00:12:28,789 Whatever is about to happen. 185 00:12:28,790 --> 00:12:31,834 - Only one way to find out. - Can we define "ready"? 186 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Does it matter whether we are ready or not? 187 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Matthew. 188 00:12:37,674 --> 00:12:38,925 You've changed. 189 00:12:40,760 --> 00:12:41,844 Who cares if we're ready? 190 00:12:41,845 --> 00:12:44,430 Don't know, Philip, it would be nice to know what we're talking about here. 191 00:12:44,431 --> 00:12:45,765 What's the prevailing theory? 192 00:13:20,717 --> 00:13:22,886 ? Oh, yeah ? 193 00:13:26,264 --> 00:13:29,099 ? Oh, child, come on in ? 194 00:13:29,100 --> 00:13:31,685 ? Jump in the water ? 195 00:13:31,686 --> 00:13:34,980 ? Got no trouble with the mess you been ? 196 00:13:34,981 --> 00:13:38,193 ? Walk on the water ? 197 00:13:40,612 --> 00:13:44,074 ? Walk on the water ? 198 00:13:46,785 --> 00:13:49,828 ? Walk on the water ? 199 00:13:49,829 --> 00:13:51,289 ? Oh, child ? 200 00:13:52,624 --> 00:13:55,626 ? Walk on the water ? 201 00:13:55,627 --> 00:13:57,128 ? Got no trouble ? 202 00:13:58,421 --> 00:14:01,423 ? Walk on the water ? 203 00:14:04,302 --> 00:14:08,431 ? Walk on the water ? 204 00:14:14,437 --> 00:14:20,944 ? The stone the builders have rejected ? 205 00:14:21,611 --> 00:14:27,284 ? Has become the cornerstone ? 206 00:14:28,577 --> 00:14:34,291 ? This is what the Lord has done ? 207 00:14:35,584 --> 00:14:42,007 ? Marvelous before our eyes ? 208 00:14:44,884 --> 00:14:47,012 My friends, it's time. 209 00:15:23,715 --> 00:15:25,424 Don't you think I should keep one of those? 210 00:15:25,425 --> 00:15:28,177 Well, he said two is enough, huh? 211 00:15:28,178 --> 00:15:30,555 Besides, aren't you basically a weapon in human form? 212 00:15:36,519 --> 00:15:38,438 Hey, psst. Come on. 213 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 What did he whisper to you? Did you ask him? 214 00:15:42,233 --> 00:15:46,279 He said that the betrayer was the man who he shared bread with. 215 00:15:48,823 --> 00:15:49,948 And that was Judas. 216 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 - He said it was Judas? - Not by name, just the bread thing. 217 00:15:53,620 --> 00:15:56,789 No. Judas wants the ministry to grow, not stop. 218 00:15:58,166 --> 00:16:00,417 I don't know. It had to be a metaphor. 219 00:16:00,418 --> 00:16:02,920 He also said that you would deny him three times. 220 00:16:02,921 --> 00:16:06,091 - Before the rooster crowed. - That had to be a metaphor too, right? 221 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 Unless you know something that I don't. 222 00:17:05,316 --> 00:17:06,317 All of you. 223 00:17:07,318 --> 00:17:09,237 Sit there while I go in here and pray. 224 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Do you, um... 225 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 need anything, or... 226 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 I need to pray, Andrew. 227 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Please. 228 00:17:22,500 --> 00:17:24,585 Peter, James, John. 229 00:17:24,586 --> 00:17:26,629 Please, come with me into the olive grove. 230 00:17:48,610 --> 00:17:51,237 - You wanted to see me, governor? - No, but I have to. 231 00:17:52,739 --> 00:17:55,073 Well, I could wear a mask if you'd prefer. 232 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 Put that down. It was expensive. 233 00:17:57,786 --> 00:17:59,703 I happen to know this piece was already here 234 00:17:59,704 --> 00:18:01,413 when Valerius Gratus was in residence. 235 00:18:01,414 --> 00:18:03,457 That doesn't mean it wasn't expensive. 236 00:18:03,458 --> 00:18:06,877 - You summoned me here to talk about art? - The art of cunning. 237 00:18:06,878 --> 00:18:08,213 Ooh, spicy. 238 00:18:09,506 --> 00:18:12,925 Is it true you've been recruiting street thugs to provoke the crowds 239 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 and turn the tide of public opinion against Jesus? 240 00:18:16,471 --> 00:18:19,682 - Where did you ever get an idea like that? - I have my sources. 241 00:18:21,392 --> 00:18:23,561 You've been spying on me. 242 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Well, I must say, that betrays a lack of trust. 243 00:18:27,982 --> 00:18:30,401 - You could've just asked. - Why should I trust you? 244 00:18:30,985 --> 00:18:34,238 You're loyal to no one but yourself and Tiberius, but I bet you'd shank him 245 00:18:34,239 --> 00:18:36,491 just like they did Julius if it served your ends. 246 00:18:39,369 --> 00:18:40,494 What are you smiling at? 247 00:18:40,495 --> 00:18:42,412 There may be hope for you yet, young Pontius. 248 00:18:42,413 --> 00:18:44,833 Just Pontius, not young. 249 00:18:46,084 --> 00:18:49,003 There may be hope for you yet, Pontius. 250 00:18:49,921 --> 00:18:51,839 I'd be flattered if someone addressed me as young. 251 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 Yeah, well, you're not. 252 00:18:55,718 --> 00:18:56,928 And neither am I. 253 00:18:58,304 --> 00:18:59,429 This job has aged me. 254 00:18:59,430 --> 00:19:01,849 Yeah. Let me know when your chest hair goes gray. 255 00:19:01,850 --> 00:19:03,809 - Oh, wait, you don't have-- - Stop right there! 256 00:19:03,810 --> 00:19:06,186 - Somebody's in a mood. - Why shouldn't I be? 257 00:19:06,187 --> 00:19:10,148 I feel very uneasy about Jesus. It's plaguing every area of my life. 258 00:19:10,149 --> 00:19:11,234 Every? 259 00:19:12,485 --> 00:19:15,070 Why are you working with these unsophisticated malcontents 260 00:19:15,071 --> 00:19:16,447 from the North, hmm? 261 00:19:17,615 --> 00:19:20,117 Executing three criminals tomorrow isn't enough? 262 00:19:20,118 --> 00:19:21,952 - You need a bigger win. - One is a zealot. 263 00:19:21,953 --> 00:19:24,663 No one likes zealots and criminals on either side. 264 00:19:24,664 --> 00:19:26,039 Doesn't make an impact. 265 00:19:26,040 --> 00:19:27,916 Jew and Roman alike, happy to see him go. 266 00:19:27,917 --> 00:19:31,962 You didn't answer about these stupid thugs that you've got running around, 267 00:19:31,963 --> 00:19:33,839 spreading rumors and poison. 268 00:19:33,840 --> 00:19:37,092 And ruining what could be a perfectly peaceful Jewish holiday. 269 00:19:37,093 --> 00:19:39,469 We both know it's not going to be that. 270 00:19:39,470 --> 00:19:43,473 Whichever way it goes down, your only job is to win, 271 00:19:43,474 --> 00:19:45,518 and to win definitively. 272 00:19:46,269 --> 00:19:49,813 Which is to say, however dirty you have to play to get there, 273 00:19:49,814 --> 00:19:53,025 at the end of the day, make Rome look like the good guy. 274 00:19:53,026 --> 00:19:57,447 - Arresting Jesus would do the opposite. - Look, this man, Kafni, and his thugs... 275 00:19:58,448 --> 00:20:01,575 - they're chaos. - Then why are you working with them? 276 00:20:01,576 --> 00:20:06,456 Because their bitterness and resentment is pliable, untrained. 277 00:20:07,749 --> 00:20:08,833 Artless. 278 00:20:10,543 --> 00:20:12,336 They don't even realize that their anger 279 00:20:12,337 --> 00:20:14,588 is actually rooted in their own shortcomings. 280 00:20:14,589 --> 00:20:17,966 It can be weaponized and wielded. 281 00:20:17,967 --> 00:20:20,260 Yes, back at us. 282 00:20:20,261 --> 00:20:23,305 Sure, sometimes it can be projected on to Rome, 283 00:20:23,306 --> 00:20:25,016 and maybe we deserve it. 284 00:20:25,600 --> 00:20:27,059 They have lost a lot at our hands. 285 00:20:27,060 --> 00:20:30,562 But when that proves to be unfruitful, as it always will, 286 00:20:30,563 --> 00:20:33,899 they can just as quickly redirect that anger on to their neighbors, 287 00:20:33,900 --> 00:20:36,736 or the religious authorities, and now... 288 00:20:37,904 --> 00:20:39,112 on to Jesus. 289 00:20:39,113 --> 00:20:40,864 And I'm supposed to take that as good news? 290 00:20:40,865 --> 00:20:44,117 Yes, because in this case, the people aren't going to listen. 291 00:20:44,118 --> 00:20:47,621 Sensible people will see them for who they really are, and reject them. 292 00:20:47,622 --> 00:20:50,707 All the while, you remain in a powerful position 293 00:20:50,708 --> 00:20:53,877 to keep the peace, to keep the money flowing. 294 00:20:53,878 --> 00:20:54,963 And... 295 00:20:56,923 --> 00:20:57,924 And... 296 00:20:59,968 --> 00:21:02,094 Make Rome the good guys. 297 00:21:02,095 --> 00:21:04,931 Congratulazioni, Governatore. 298 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 You know... 299 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 for a spy, you haven't been paying very close attention 300 00:21:11,938 --> 00:21:13,731 to the events of the past week. 301 00:21:15,984 --> 00:21:19,445 Jesus is singular. 302 00:21:21,030 --> 00:21:24,199 His very presence in this city 303 00:21:24,200 --> 00:21:27,744 heralds a kind of momentous reckoning 304 00:21:27,745 --> 00:21:29,747 that I don't fully understand, 305 00:21:31,749 --> 00:21:35,085 but I know I don't like how it makes me feel inside. 306 00:21:35,086 --> 00:21:36,713 - Good. - Good? 307 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 Molto bene. 308 00:21:39,590 --> 00:21:41,883 You recognize the gravity of the situation. 309 00:21:41,884 --> 00:21:43,011 You're right. 310 00:21:43,761 --> 00:21:45,638 There is a reckoning that's coming. 311 00:21:46,848 --> 00:21:50,392 And when the votes are tallied, you may very well be the tiebreaker. 312 00:21:50,393 --> 00:21:54,313 Which gives you a chance to solidify Rome's position, 313 00:21:54,981 --> 00:21:58,359 while letting the Jews be the chaotic ones. 314 00:22:03,239 --> 00:22:05,783 You were wrong about me earlier. Close, but wrong. 315 00:22:06,951 --> 00:22:09,495 - Really? - You're right, I'm not loyal to you. 316 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 But I'm not loyal to Tiberius, either, 317 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 or anyone else... 318 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 but her. 319 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 Her? 320 00:22:22,008 --> 00:22:23,259 Mother Rome. 321 00:22:25,094 --> 00:22:26,261 For this week at least, 322 00:22:26,262 --> 00:22:29,140 don't let anyone distract you from her. 323 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 No one. 324 00:22:37,398 --> 00:22:40,526 Oh, please, do give Claudia my best. 325 00:22:42,820 --> 00:22:44,363 Haven't seen her in a while. 326 00:22:56,417 --> 00:22:59,961 So, are you going to give me your best? 327 00:23:02,173 --> 00:23:03,382 My best to you, darling. 328 00:23:04,592 --> 00:23:05,718 I thought you were asleep. 329 00:23:06,886 --> 00:23:08,554 You know I haven't slept in days. 330 00:23:11,849 --> 00:23:13,267 One would never know. You... 331 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 You look great. 332 00:23:19,732 --> 00:23:23,277 Why didn't you tell Atticus the real reason for your feelings toward Jesus? 333 00:23:24,028 --> 00:23:25,071 You heard all that? 334 00:23:25,571 --> 00:23:26,656 You weren't quiet. 335 00:23:29,325 --> 00:23:32,828 Yes, I told him it was plaguing every area of my life, 336 00:23:32,829 --> 00:23:35,705 and that includes our marriage, by implication. 337 00:23:35,706 --> 00:23:39,709 - I told you I wanted us to leave. - I can't look weak. 338 00:23:39,710 --> 00:23:40,794 Especially now. 339 00:23:40,795 --> 00:23:43,046 He told you you needed to win definitively. 340 00:23:43,047 --> 00:23:44,881 And you're setting yourself up to lose. 341 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 - So, you don't trust me either? - You really want me to answer that? 342 00:23:55,726 --> 00:23:57,687 You just need to sleep, darling. 343 00:23:59,188 --> 00:24:01,022 Please, go back to bed. 344 00:24:01,023 --> 00:24:03,609 If you knew what I see when I let myself fall asleep, 345 00:24:06,028 --> 00:24:07,737 you'd stay awake all night too. 346 00:24:07,738 --> 00:24:10,575 What things do you see? 347 00:24:12,618 --> 00:24:13,911 Tell me. 348 00:24:18,791 --> 00:24:20,501 The way things are going, Pontius, 349 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 I don't have to tell you. 350 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 Because pretty soon, you'll see for yourself. 351 00:24:45,484 --> 00:24:48,862 This is absurd, intolerable. 352 00:24:48,863 --> 00:24:52,365 Caiaphas, you have no right to convene this body at night, 353 00:24:52,366 --> 00:24:54,701 and on a High Holy Day, at that. 354 00:24:54,702 --> 00:24:58,496 There are exceptions permitted in the event of a national emergency. 355 00:24:58,497 --> 00:25:01,041 One prophet is no national emergency. 356 00:25:01,042 --> 00:25:03,793 Rome is not sacking the temple or burning Jerusalem down. 357 00:25:03,794 --> 00:25:05,545 This is no minor event. Don't diminish this. 358 00:25:05,546 --> 00:25:07,339 What if he actually is the Christ? 359 00:25:07,340 --> 00:25:11,051 There is no prophecy that says the Christ comes from Galilee. 360 00:25:11,052 --> 00:25:15,263 The Scriptures say he comes from the offspring of David, from Bethlehem. 361 00:25:15,264 --> 00:25:19,726 Discredited lineage is the least of his crimes. 362 00:25:19,727 --> 00:25:23,104 Is there no other sane person with tenure here 363 00:25:23,105 --> 00:25:24,981 who will speak up against this madness? 364 00:25:24,982 --> 00:25:26,692 You're outnumbered. 365 00:25:27,360 --> 00:25:30,196 You don't have a quorum. Sit down. 366 00:25:32,198 --> 00:25:35,992 We are finished here until the temple guard brings him in. 367 00:25:37,328 --> 00:25:40,539 We are not finished here. 368 00:25:49,048 --> 00:25:51,300 Rabban Nicodemus. 369 00:25:52,260 --> 00:25:53,843 I see your health has returned. 370 00:25:53,844 --> 00:25:56,055 How good of you to join us. 371 00:25:56,847 --> 00:25:59,641 What is the meaning of this unlawful assembly? 372 00:25:59,642 --> 00:26:02,269 Oh, well, take a seat. 373 00:26:02,270 --> 00:26:04,813 We'll fill you in. We've got so much to tell you. 374 00:26:04,814 --> 00:26:08,192 No, I have much to tell you. 375 00:26:25,751 --> 00:26:28,670 You almost missed our deadline. We agreed on 24 hours. 376 00:26:28,671 --> 00:26:29,922 I have the location. 377 00:26:31,173 --> 00:26:32,508 I can take you to him now. 378 00:26:33,926 --> 00:26:37,053 Tova, send our courier to the Sanhedrin, 379 00:26:37,054 --> 00:26:40,016 and tell Caiaphas we are on our way to arrest Jesus now. 380 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 Yes, Malchus. 381 00:26:46,355 --> 00:26:47,356 Follow me. 382 00:27:04,248 --> 00:27:06,876 - One more important detail. - Yes? 383 00:27:07,501 --> 00:27:10,128 No one here knows who Jesus is. 384 00:27:10,129 --> 00:27:13,591 How will you point him out without escalating tension? 385 00:27:53,714 --> 00:27:54,715 Master. 386 00:28:10,481 --> 00:28:11,565 John. 387 00:28:14,527 --> 00:28:15,903 I'm so sad. 388 00:28:22,118 --> 00:28:23,160 My soul... 389 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 is filled with sorrow. 390 00:28:29,041 --> 00:28:30,918 Even to the point of death. 391 00:28:31,794 --> 00:28:33,128 The point of death? 392 00:28:33,129 --> 00:28:35,256 Should we get a doctor? 393 00:28:37,299 --> 00:28:38,467 No. 394 00:28:39,677 --> 00:28:43,471 You just said you're on the verge of dying from sorrow. 395 00:28:43,472 --> 00:28:45,891 - What do you want us to do? - Not from sorrow. 396 00:29:02,908 --> 00:29:05,619 - Enough. I'm sending for a doctor. - No. 397 00:29:21,260 --> 00:29:24,138 The Great Physician himself will minister to me. 398 00:29:25,097 --> 00:29:26,098 Just stay here. 399 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 Keep watch. 400 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 Be near me. 401 00:29:36,192 --> 00:29:37,526 That's all. 402 00:29:38,360 --> 00:29:39,361 We will. 403 00:29:51,248 --> 00:29:54,710 I'm going to go further into the garden to pray. 404 00:29:57,338 --> 00:29:58,547 Stay awake. 405 00:29:59,840 --> 00:30:03,385 Make sure no one can see or hear me. Do you understand? 406 00:30:04,386 --> 00:30:06,931 I'll come back in a little while. 407 00:30:08,557 --> 00:30:10,725 - Are you sure? - Rabbi, let us help. 408 00:30:10,726 --> 00:30:12,645 You can help by trusting me, 409 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 and staying here to keep watch. 410 00:30:52,434 --> 00:30:53,435 This is it. 411 00:30:57,273 --> 00:30:58,607 This is it, Father. 412 00:31:00,901 --> 00:31:04,154 This is the place. 413 00:31:08,659 --> 00:31:09,994 My Father in heaven, 414 00:31:12,246 --> 00:31:13,622 hallowed is Your name. 415 00:31:19,503 --> 00:31:22,548 The time has come, Father. The time has come. 416 00:31:24,633 --> 00:31:25,634 I'm here. 417 00:31:27,595 --> 00:31:29,555 I'm ready. 418 00:31:36,895 --> 00:31:39,023 I don't think I can do this, Father. 419 00:31:42,192 --> 00:31:44,862 You ask too much of me. I can't. 420 00:32:03,130 --> 00:32:04,715 Father, please. 421 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 Please. 422 00:32:11,555 --> 00:32:14,308 The sorrow. 423 00:32:16,518 --> 00:32:17,895 Make me stronger. 424 00:32:19,355 --> 00:32:21,899 Make me stronger than I am, Father. 425 00:33:25,212 --> 00:33:26,213 Abba? 426 00:33:27,131 --> 00:33:28,632 I'll be right there, Isaac. 427 00:33:56,452 --> 00:33:58,245 I'll be right there. 428 00:34:10,007 --> 00:34:12,842 - I can carry that, Abba. - Are you sure? 429 00:34:12,843 --> 00:34:14,719 Yes, we can strap it to my back. 430 00:34:14,720 --> 00:34:17,096 You're too old to carry it all the way up the mountain. 431 00:34:17,097 --> 00:34:19,223 I'll pretend you didn't say that. 432 00:34:19,224 --> 00:34:21,101 I'm just trying to help. 433 00:34:21,894 --> 00:34:23,479 All right, all right. 434 00:34:24,146 --> 00:34:26,106 I'm old, if you say so. 435 00:34:32,696 --> 00:34:33,989 Let's go. 436 00:34:35,032 --> 00:34:36,991 - Abba? - Yes? 437 00:34:36,992 --> 00:34:41,747 You have the fire, and I have the wood, but where is the lamb? 438 00:34:42,748 --> 00:34:48,961 God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son. 439 00:34:48,962 --> 00:34:50,296 But how? 440 00:34:50,297 --> 00:34:52,549 He doesn't go through with it, young Isaac. 441 00:34:53,759 --> 00:34:55,135 We spared you. 442 00:34:55,969 --> 00:34:57,221 It was a test. 443 00:35:03,519 --> 00:35:04,520 Abba. 444 00:35:05,979 --> 00:35:06,980 Father. 445 00:35:08,941 --> 00:35:10,567 If it be possible... 446 00:35:12,611 --> 00:35:14,404 let this cup pass from me. 447 00:35:18,367 --> 00:35:20,244 All things are possible for You. 448 00:35:23,455 --> 00:35:24,456 Please. 449 00:35:26,667 --> 00:35:28,126 Could there be another way? 450 00:35:28,710 --> 00:35:30,045 You spared Isaac. 451 00:35:31,505 --> 00:35:33,048 Let this pass from me. 452 00:35:35,050 --> 00:35:36,426 Make a way, Father. 453 00:35:38,762 --> 00:35:40,013 If You are willing. 454 00:35:42,808 --> 00:35:45,769 If You are willing, remove this cup from me. 455 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 But... 456 00:36:04,288 --> 00:36:08,792 But not my will, but Yours be done. 457 00:36:12,921 --> 00:36:14,464 My Father in Heaven... 458 00:36:16,592 --> 00:36:18,051 hallowed be Your name. 459 00:36:19,845 --> 00:36:23,974 Your kingdom come, Your will be done. 460 00:36:26,435 --> 00:36:27,436 Not mine. 461 00:36:34,443 --> 00:36:35,444 I trust You. 462 00:36:38,572 --> 00:36:39,781 I trust You, Abba. 463 00:36:46,705 --> 00:36:48,415 I trust You. 464 00:37:27,287 --> 00:37:28,371 Simon. 465 00:37:31,166 --> 00:37:35,379 - You couldn't watch with me for one hour? - I'm sorry, I just dozed off for a second. 466 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 Do you remember how I taught you to pray? 467 00:37:40,884 --> 00:37:42,718 Of course. 468 00:37:42,719 --> 00:37:44,429 And lead us not into... 469 00:37:45,263 --> 00:37:46,640 Temptation. 470 00:37:48,725 --> 00:37:53,646 Watch and pray that you may not enter into temptation. 471 00:37:53,647 --> 00:37:55,815 - Did you call him Simon? - What temptation? 472 00:37:55,816 --> 00:37:56,942 I already said it. 473 00:38:00,237 --> 00:38:04,324 I know that your spirit indeed is willing. 474 00:38:06,118 --> 00:38:09,204 - But the flesh is weak. - No, no, it was just a moment. 475 00:38:10,414 --> 00:38:12,832 It won't happen again. We'll keep watch. 476 00:38:12,833 --> 00:38:14,084 I know you want to. 477 00:38:15,085 --> 00:38:17,420 - You want to be prepared for anything. - We are. 478 00:38:17,421 --> 00:38:20,048 But then there is the reality of the body. 479 00:38:23,301 --> 00:38:27,180 Remember at dinner when I told you about the helper that I would send? 480 00:38:28,015 --> 00:38:29,558 - Yes. - The... The Spirit. 481 00:38:32,144 --> 00:38:34,229 I have warned you there is a hardship coming. 482 00:38:38,483 --> 00:38:39,568 Stay alert. 483 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 And pray. 484 00:38:56,710 --> 00:38:57,711 Sorry. 485 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 My Father. 486 00:39:37,626 --> 00:39:39,920 I've asked if there could be another way. 487 00:39:47,761 --> 00:39:51,515 But if this cup cannot pass unless I drink it... 488 00:39:56,478 --> 00:39:57,854 Your will be done. 489 00:40:00,732 --> 00:40:02,109 Your will be done. 490 00:42:36,721 --> 00:42:37,973 Ezekiel. 491 00:43:02,956 --> 00:43:04,291 Tell me, Son of Man... 492 00:43:06,459 --> 00:43:08,044 can these bones live? 493 00:43:11,798 --> 00:43:12,882 Oh, Lord. 494 00:43:14,759 --> 00:43:15,927 Only you know. 495 00:46:34,167 --> 00:46:35,168 Father. 496 00:46:37,670 --> 00:46:39,422 If You are willing... 497 00:46:42,008 --> 00:46:43,635 remove this cup from me. 498 00:46:50,517 --> 00:46:54,562 Yet not my will, but Yours be done. 499 00:46:56,981 --> 00:46:58,149 Not my will. 500 00:47:01,361 --> 00:47:02,654 Your will be done. 501 00:47:13,414 --> 00:47:14,499 Father, please. 502 00:47:16,751 --> 00:47:18,378 Please, if there's any way. 503 00:47:29,013 --> 00:47:30,515 Please, Father. 504 00:47:35,853 --> 00:47:37,272 Not my will. 505 00:47:37,939 --> 00:47:40,567 Not my will, but Your will be done. 506 00:48:30,074 --> 00:48:31,451 My son. 507 00:48:47,216 --> 00:48:48,217 Hey. 508 00:49:03,524 --> 00:49:04,525 Thank you. 509 00:49:09,947 --> 00:49:11,699 I'll be waiting for you. 510 00:50:22,603 --> 00:50:24,522 Still sleeping and taking your rest? 511 00:50:28,276 --> 00:50:29,819 Master, I'm so sorry. 512 00:50:31,112 --> 00:50:32,905 I don't know why this keeps happening. 513 00:50:33,656 --> 00:50:35,032 The spirit is willing. 514 00:50:36,826 --> 00:50:37,827 But the flesh... 515 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 It is enough. 516 00:50:44,792 --> 00:50:46,294 The hour has come. 517 00:50:47,462 --> 00:50:50,047 Rise, it's time to go. 518 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 Go? 519 00:50:57,180 --> 00:51:00,558 The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 520 00:51:01,851 --> 00:51:03,352 Sinners. 521 00:51:13,738 --> 00:51:16,365 Look, my betrayer is here. 522 00:51:35,468 --> 00:51:36,594 Andrew, Andrew. 523 00:51:48,523 --> 00:51:50,106 - Rabbi. - Zee. 524 00:51:50,107 --> 00:51:52,567 - Rabbi, don't. - Stop right there. Get back. 525 00:51:52,568 --> 00:51:53,653 Guys, stay back. 526 00:51:58,074 --> 00:51:59,075 It's all right. 527 00:54:27,807 --> 00:54:28,808 Rabbi. 528 00:54:32,019 --> 00:54:33,062 My friend. 529 00:54:40,611 --> 00:54:42,071 Do what you came to do. 530 00:55:16,439 --> 00:55:19,524 ? Flee as a bird ? 531 00:55:19,525 --> 00:55:23,821 ? To your mountain ? 532 00:55:24,780 --> 00:55:30,828 ? Thou who art weary of sin ? 533 00:55:33,122 --> 00:55:39,837 ? Go to the clear flowing fountain ? 534 00:55:41,255 --> 00:55:46,761 ? Where you may wash and be clean ? 535 00:55:49,346 --> 00:55:56,103 ? Fly for the avenger is near thee ? 536 00:55:57,480 --> 00:56:04,028 ? Call and the savior will hear thee ? 537 00:56:05,905 --> 00:56:12,703 ? He on his His bosom will bear thee ? 538 00:56:14,288 --> 00:56:19,335 ? Thou who art weary of sin ? 539 00:56:20,377 --> 00:56:22,462 ? Oh ? 540 00:56:22,463 --> 00:56:27,802 ? Thou who art weary of sin ? 541 00:56:30,846 --> 00:56:37,478 ? He will protect thee forever ? 542 00:56:39,146 --> 00:56:45,903 ? Wipe every falling tear ? 543 00:56:47,530 --> 00:56:53,994 ? He will forsake thee, O never ? 544 00:56:55,704 --> 00:57:01,043 ? Sheltered so tenderly there ? 545 00:57:03,796 --> 00:57:10,636 ? Haste, now, the hours are flying ? 546 00:57:11,971 --> 00:57:18,561 ? Spend not your moments in sighing ? 547 00:57:20,187 --> 00:57:27,069 ? Cease from your sorrow and crying ? 548 00:57:28,112 --> 00:57:33,909 ? The savior will wipe every tear ? 549 00:57:35,035 --> 00:57:38,538 ? The savior ? 550 00:57:38,539 --> 00:57:43,210 ? Will wipe every tear ? 551 01:02:14,189 --> 01:02:16,858 - Need something? - Oh, geez. 552 01:02:18,402 --> 01:02:20,528 Carry this, will you. Come on. 553 01:02:20,529 --> 01:02:22,448 - We don't have all night. - All right, Rabbi. 554 01:02:40,966 --> 01:02:42,718 Oh, man. 555 01:02:43,802 --> 01:02:45,219 - Hey. - Hey. 556 01:02:45,220 --> 01:02:46,972 The rabbi and I were passing by. 557 01:02:48,390 --> 01:02:49,391 It's cold. 558 01:02:50,058 --> 01:02:52,853 You shouldn't be sleeping on the ground without a fire or shelter. 559 01:02:53,896 --> 01:02:55,022 Where are you going? 560 01:02:56,565 --> 01:02:57,774 Jerusalem. 561 01:02:58,317 --> 01:02:59,359 Jerusalem? 562 01:03:00,360 --> 01:03:01,777 You've got a long way to go. 563 01:03:01,778 --> 01:03:03,529 Yeah, and what's it to you? 564 01:03:03,530 --> 01:03:04,615 Wha-- 565 01:03:05,491 --> 01:03:07,201 Rude. 566 01:03:07,826 --> 01:03:08,827 Come on, forget it. 567 01:03:09,661 --> 01:03:13,706 We were gonna go to an inn and invite you, but it's fine. You just enjoy the dirt. 568 01:03:13,707 --> 01:03:15,208 - Enjoy your camping thing. - Yeah. 569 01:03:15,209 --> 01:03:16,709 Camp... Camp away. 570 01:03:16,710 --> 01:03:19,213 - Can you believe that guy? Unbelievable. - Ridiculous. 571 01:03:24,593 --> 01:03:25,927 It's this way. 572 01:03:25,928 --> 01:03:28,472 No. No, it's this way. Sorry. 573 01:03:30,599 --> 01:03:32,266 He asked me a question, I said-- 574 01:03:32,267 --> 01:03:35,186 No, you said it before he stated the question. 575 01:03:35,187 --> 01:03:38,314 I feel like I can't say anything without everybody getting on me. 576 01:03:38,315 --> 01:03:40,274 There's a reason why we do. 577 01:03:40,275 --> 01:03:41,818 You don't say it kindly. 578 01:03:42,611 --> 01:03:45,404 I-I don't? I... I mean well. 579 01:03:45,405 --> 01:03:49,826 I seem to remember people singing and chanting. 580 01:03:50,953 --> 01:03:53,413 Sure. Singing, chanting, then screaming. 581 01:03:54,248 --> 01:03:56,833 Screaming, then chanting. 582 01:03:57,709 --> 01:04:00,294 Chanting, screaming, singing. 583 01:04:03,924 --> 01:04:06,927 - There was screaming too. - Some screaming. 584 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Most chanting. 585 01:04:10,806 --> 01:04:12,181 Most chanting. 586 01:04:12,182 --> 01:04:14,392 Your definition of chanting is-- 587 01:04:14,393 --> 01:04:17,604 They were saying "hosanna," they weren't saying... 588 01:04:18,146 --> 01:04:19,564 I-Is everything all right? 589 01:04:19,565 --> 01:04:23,192 - Yes, yes, yes. Just been a long day. - Ah. 590 01:04:23,193 --> 01:04:25,069 Yes, yes, come. Come. 591 01:04:25,070 --> 01:04:28,948 Uh... Uh, give my regards to Rachel, huh? 592 01:04:28,949 --> 01:04:30,741 - Rachel? - Rebecca. 593 01:04:30,742 --> 01:04:33,160 - Oh, right. - Yes. Yes, that one. 594 01:04:34,913 --> 01:04:38,791 This is Annas, son of Annas. 595 01:04:38,792 --> 01:04:40,585 Sorry about that. 596 01:04:40,586 --> 01:04:43,921 - Annus? Anus? Say it again. - Sorry. 597 01:04:43,922 --> 01:04:45,840 Every time. 598 01:04:45,841 --> 01:04:47,718 Every time, especially you. 599 01:04:49,177 --> 01:04:50,970 Ever since I got hit in the head. 600 01:04:53,015 --> 01:04:54,808 Oh, sorry about that. 601 01:05:03,191 --> 01:05:06,110 Cut. Cut. Let's reset. 602 01:05:06,111 --> 01:05:10,531 That's a reset, everybody. Resetting. 603 01:05:10,532 --> 01:05:15,203 How will you identify him without raising que... tension? 604 01:05:19,916 --> 01:05:21,500 I don't-- 605 01:05:21,501 --> 01:05:23,836 - Terrible, sorry. Sorry, sorry, sorry. - Do it again. 606 01:05:23,837 --> 01:05:27,591 How will you point him out without escalating tension? 607 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 - Cut. - I'm going to shoot him. 608 01:05:36,475 --> 01:05:41,937 But he who had received the one talent went and dug in the ground, 609 01:05:41,938 --> 01:05:43,565 and buried his-- 610 01:05:45,609 --> 01:05:46,859 Ah. 611 01:05:46,860 --> 01:05:47,944 Well... 612 01:05:49,154 --> 01:05:50,530 It's good to see you again. 613 01:05:53,450 --> 01:05:56,370 Don't suppose you've come to sit and listen to my teaching. 614 01:05:57,245 --> 01:05:59,372 Now, are they supposed to be there? 615 01:06:07,673 --> 01:06:08,674 Cut. 616 01:06:22,813 --> 01:06:23,980 Thank you. 43936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.