All language subtitles for The.Chosen. S05E06.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,281 --> 00:00:31,699 What is that supposed to mean? 2 00:00:40,332 --> 00:00:43,252 Well, who is, and who isn't? 3 00:00:46,756 --> 00:00:50,301 I have earnestly desired to eat this meal with you before I suffer. 4 00:00:52,052 --> 00:00:55,221 This is our last Passover together on this earth, 5 00:00:55,222 --> 00:00:59,560 before we celebrate it again when all is fulfilled in the new Kingdom. 6 00:01:02,354 --> 00:01:04,148 I would ask how long that will be... 7 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 but I know the answer. 8 00:01:09,028 --> 00:01:10,404 You will understand. 9 00:01:12,740 --> 00:01:13,741 But first... 10 00:01:27,213 --> 00:01:31,132 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 11 00:01:31,133 --> 00:01:33,676 who brings forth bread from the earth. 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,012 Amen. 13 00:01:47,691 --> 00:01:48,776 Normally, 14 00:01:49,610 --> 00:01:55,365 this bread is to remember and celebrate our redemption from Egypt 15 00:01:55,366 --> 00:01:56,909 into the Promised Land. 16 00:01:57,993 --> 00:02:00,246 From slavery into freedom. 17 00:02:02,748 --> 00:02:08,087 Tonight we celebrate your redemption from sin because of me. 18 00:02:14,885 --> 00:02:18,013 Take and eat it. 19 00:02:20,099 --> 00:02:23,644 This is my body, which is given for you. 20 00:02:25,896 --> 00:02:28,816 Do this in remembrance of me. 21 00:02:48,043 --> 00:02:51,504 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 22 00:02:51,505 --> 00:02:53,591 who creates the fruit of the vine. 23 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Amen. 24 00:02:59,388 --> 00:03:04,392 Normally, the wine allows us to remember and celebrate the blood of the lamb, 25 00:03:04,393 --> 00:03:07,104 spread on the doorposts of our ancestors. 26 00:03:08,981 --> 00:03:10,149 But tonight, 27 00:03:11,066 --> 00:03:12,151 likewise... 28 00:03:14,528 --> 00:03:17,406 this is my blood of the new covenant, 29 00:03:18,866 --> 00:03:22,453 shed for you, and for many, for the forgiveness of sins. 30 00:03:24,997 --> 00:03:29,126 Drink it, all of you, in remembrance of me. 31 00:03:48,187 --> 00:03:49,772 I am the true vine. 32 00:03:51,815 --> 00:03:54,109 And my Father is the vinedresser. 33 00:03:55,861 --> 00:03:59,698 Every branch in me that does not bear fruit, He takes away. 34 00:04:01,325 --> 00:04:05,245 And every branch that does bear fruit, He prunes, 35 00:04:06,163 --> 00:04:08,165 that it may bear more fruit. 36 00:04:09,708 --> 00:04:13,545 Abide in me, and I in you. 37 00:04:14,630 --> 00:04:19,093 As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine... 38 00:04:21,178 --> 00:04:24,682 neither can you, unless you abide in me. 39 00:04:26,892 --> 00:04:28,352 I am the vine. 40 00:04:29,520 --> 00:04:30,980 You are the branches. 41 00:04:32,564 --> 00:04:35,858 Whoever abides in me, and I in him, 42 00:04:35,859 --> 00:04:39,071 he it is that bears much fruit, 43 00:04:39,655 --> 00:04:43,033 for apart from me, you can do nothing. 44 00:04:44,660 --> 00:04:50,457 If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch, and withers. 45 00:04:51,458 --> 00:04:57,256 And the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 46 00:04:58,382 --> 00:05:00,259 If you abide in me, 47 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 and my words in you, 48 00:05:04,430 --> 00:05:07,891 ask for whatever you wish, and it will be done. 49 00:05:09,018 --> 00:05:14,690 By this My father is glorified, that you bear much fruit, 50 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 and so prove to be my disciples. 51 00:05:19,445 --> 00:05:24,575 As the Father has loved me, so I have loved you. 52 00:05:27,411 --> 00:05:28,829 Abide in my love. 53 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 These things I have spoken to you, 54 00:05:41,842 --> 00:05:44,595 that my joy may be in you, 55 00:05:46,555 --> 00:05:50,017 and that your joy may be full. 56 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Rabbi. 57 00:06:13,540 --> 00:06:14,833 What are you smiling at? 58 00:06:22,049 --> 00:06:25,177 It's nothing. It's just that, uh... 59 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 Rabbi. 60 00:06:42,820 --> 00:06:46,865 Earlier, I may have washed some of your feet. 61 00:06:50,577 --> 00:06:51,954 But not all of you are clean. 62 00:06:53,956 --> 00:06:54,957 What are you saying? 63 00:06:58,669 --> 00:07:01,046 The scripture has now been fulfilled. 64 00:07:04,216 --> 00:07:09,429 "He who has eaten my bread has lifted his heel against me." 65 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 What? 66 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Truly, I say to you... 67 00:07:20,941 --> 00:07:22,818 one of you will betray me. 68 00:07:25,279 --> 00:07:26,780 Someone at this very table. 69 00:07:27,364 --> 00:07:28,824 Someone in this room? 70 00:07:32,244 --> 00:07:33,412 Who? 71 00:07:36,206 --> 00:07:37,749 One of you, brothers? 72 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Who? 73 00:07:40,836 --> 00:07:41,879 Tell us who. 74 00:07:42,421 --> 00:07:45,883 And we will bind him, and gag him, and throw him in a pit, so he can't do it. 75 00:07:50,721 --> 00:07:53,307 The Son of Man goes as it is written of Him. 76 00:07:55,809 --> 00:07:58,770 But woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. 77 00:08:00,856 --> 00:08:03,817 It would have been better for him if he had never been born. 78 00:08:05,152 --> 00:08:06,737 Just say who it is. 79 00:08:08,280 --> 00:08:12,618 And we'll make sure that man wishes he'd never been born. 80 00:08:27,925 --> 00:08:29,051 I need a moment. 81 00:08:51,240 --> 00:08:52,406 What's happening? 82 00:08:52,407 --> 00:08:54,034 - What? - Andrew. 83 00:09:09,758 --> 00:09:12,344 ? Oh, yeah ? 84 00:09:15,264 --> 00:09:18,307 ? Oh, child, come on in ? 85 00:09:18,308 --> 00:09:21,143 ? Jump in the water ? 86 00:09:21,144 --> 00:09:24,146 ? Got no trouble with the mess you been ? 87 00:09:24,147 --> 00:09:27,276 ? Walk on the water ? 88 00:09:29,778 --> 00:09:32,990 ? Walk on the water ? 89 00:09:35,867 --> 00:09:38,786 ? Walk on the water ? 90 00:09:38,787 --> 00:09:40,580 ? Oh, child ? 91 00:09:41,498 --> 00:09:44,583 ? Walk on the water ? 92 00:09:44,584 --> 00:09:46,378 ? Got no trouble ? 93 00:09:47,504 --> 00:09:50,464 ? Walk on the water ? 94 00:09:53,427 --> 00:09:58,098 ? Walk on the water ? 95 00:10:02,269 --> 00:10:04,562 And according to our treasurer report, 96 00:10:04,563 --> 00:10:05,938 the additional days needed 97 00:10:05,939 --> 00:10:09,275 to complete the columns in that section of Solomon's Porch, 98 00:10:09,276 --> 00:10:13,488 will result in a 14% increase over the original cost estimate. 99 00:10:14,823 --> 00:10:18,285 The Temple Renovation Committee unanimously approved the spending. 100 00:10:19,202 --> 00:10:21,996 Although I'm sure to the surprise of none of you, 101 00:10:21,997 --> 00:10:24,915 Rabban Ozem required some convincing. 102 00:10:27,044 --> 00:10:28,253 All right, all right. 103 00:10:28,795 --> 00:10:32,173 From what I understand, there is no additional business for today. 104 00:10:32,174 --> 00:10:34,133 This meeting is adjourned. 105 00:10:37,095 --> 00:10:39,722 - Rabbi Nicodemus. - Ah. 106 00:10:39,723 --> 00:10:41,891 - Welcome back. - Thank you. 107 00:10:41,892 --> 00:10:44,560 I trust your time was fruitful. 108 00:10:44,561 --> 00:10:48,105 Oh, yes, yes. Good to be back, Ozem. 109 00:10:48,106 --> 00:10:54,570 Did the students in Bethel show enough appreciation for the Teacher of Teachers? 110 00:10:54,571 --> 00:10:57,281 Yes, th-they were lovely, 111 00:10:57,282 --> 00:11:00,368 but I'm sure they were glad to be rid of me. 112 00:11:00,369 --> 00:11:01,452 [both chuckling] 113 00:11:01,453 --> 00:11:04,663 I'll see you in the morning for the committee meeting, yes? 114 00:11:04,664 --> 00:11:07,793 Yes. Yes, of course. 115 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Shmuel. 116 00:11:13,840 --> 00:11:15,841 Rabbi Nicodemus, welcome back. 117 00:11:15,842 --> 00:11:18,303 Thank you. It's good to be back. 118 00:11:19,471 --> 00:11:21,765 I understand congratulations are in order. 119 00:11:22,682 --> 00:11:26,143 I'm sorry I wasn't here to officially welcome you. 120 00:11:26,144 --> 00:11:27,728 I'm honored to be part of it. 121 00:11:27,729 --> 00:11:28,814 Thank you. 122 00:11:30,649 --> 00:11:31,942 Yes, well... 123 00:11:35,028 --> 00:11:38,197 - Well, shalom, shalom. - Shalom, shalom. 124 00:11:38,198 --> 00:11:40,866 I'll be at your quarters in less than an hour, Rabbi Nicodemus. 125 00:11:40,867 --> 00:11:44,036 I have to stop by the Education and Labor Committee meeting first. 126 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 - I'll talk to you soon. - Yes, yes. 127 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 And it's good to see you again. 128 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 Good to see you. 129 00:11:56,925 --> 00:11:59,552 The vote to approve the Sabbath law adjustment proposal 130 00:11:59,553 --> 00:12:02,513 was actually less contentious than I expected. 131 00:12:02,514 --> 00:12:04,390 You would have been surprised at the cooperation 132 00:12:04,391 --> 00:12:08,395 of some of our Sadducean friends, even Gedera. 133 00:12:13,358 --> 00:12:15,025 Uh, let me see what else. 134 00:12:15,026 --> 00:12:17,236 Just the highlights, Zebediah. 135 00:12:17,237 --> 00:12:18,362 Understood. 136 00:12:18,363 --> 00:12:23,451 Uh, Agricultural and Food Committee are still working on their Jotapata analysis. 137 00:12:23,452 --> 00:12:26,996 Oh, the Ritual Purity Committee has decided that... 138 00:12:26,997 --> 00:12:29,541 All right, you don't need an update on that. Let me see. 139 00:12:30,834 --> 00:12:32,668 Um... Ah. 140 00:12:32,669 --> 00:12:36,088 I will say, I saw you talking to Shmuel today. 141 00:12:36,089 --> 00:12:38,549 His inauguration day was quite something. 142 00:12:38,550 --> 00:12:42,928 Shammai gave the welcome speech, and he really sang his praises, 143 00:12:42,929 --> 00:12:45,139 giving him credit for some of the events 144 00:12:45,140 --> 00:12:48,267 leading to the death of the baptizer from Galilee. 145 00:12:48,268 --> 00:12:51,812 President Shimon raised a ruckus about that whole business. 146 00:12:51,813 --> 00:12:53,564 Death? Of who? 147 00:12:53,565 --> 00:12:54,941 The Baptizer? 148 00:12:56,193 --> 00:12:57,818 John bar Zechariah, you know. 149 00:12:57,819 --> 00:13:00,529 - The one who Herod had imprisoned. - Of course I know who he is. 150 00:13:00,530 --> 00:13:02,991 I encountered him directly in Capernaum. 151 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 He's dead? 152 00:13:05,160 --> 00:13:07,745 Beheaded by Herod's court. 153 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 It was a whole sordid tale. You hadn't heard? 154 00:13:10,999 --> 00:13:11,999 - No. - Oh. 155 00:13:12,000 --> 00:13:13,585 How did you encounter him? 156 00:13:14,169 --> 00:13:16,795 And did he call you a viper too? 157 00:13:16,796 --> 00:13:18,632 No, no. Not-not quite. He... 158 00:13:19,466 --> 00:13:22,259 But he was certainly a character. 159 00:13:22,260 --> 00:13:24,513 - I visited him in prison there. - Huh. 160 00:13:25,514 --> 00:13:26,514 Beheaded? 161 00:13:26,515 --> 00:13:28,224 Mmm, that was the story. 162 00:13:28,225 --> 00:13:31,352 He had a cousin in Capernaum. 163 00:13:31,353 --> 00:13:35,856 A teacher who was amassing a following, doing signs and wonders. 164 00:13:35,857 --> 00:13:38,068 Yes, Jesus bar Joseph. 165 00:13:38,902 --> 00:13:39,985 You know the name? 166 00:13:39,986 --> 00:13:42,530 Yes, he was the focus of the larger discussion. 167 00:13:42,531 --> 00:13:45,449 Caiaphas ended up giving a whole speech about him. 168 00:13:45,450 --> 00:13:49,286 Caiaphas? How... How did this get to Caiaphas? 169 00:13:49,287 --> 00:13:51,664 He's a rabbi all the way in Capernaum. 170 00:13:51,665 --> 00:13:54,501 Your Bethel trip was too long, Rabbi. 171 00:13:55,085 --> 00:13:57,127 Jesus has been traveling all over, 172 00:13:57,128 --> 00:14:02,175 and these so-called signs and wonders you mentioned have bedeviled the people. 173 00:14:02,676 --> 00:14:05,554 He's the most popular Messiah claimant in a while. 174 00:14:06,096 --> 00:14:08,472 Shmuel had a whole damning report about him. 175 00:14:08,473 --> 00:14:12,101 Caiaphas had to issue an edict, empowering district leaders 176 00:14:12,102 --> 00:14:14,770 to bring him in for questioning for false prophecy, 177 00:14:14,771 --> 00:14:16,313 blasphemy, a litany of charges. 178 00:14:16,314 --> 00:14:17,773 I can't believe you missed all this. 179 00:14:17,774 --> 00:14:21,443 - You met him? - That's all for today, Zebediah. 180 00:14:21,444 --> 00:14:24,446 Thank you for your report. 181 00:14:24,447 --> 00:14:26,116 I'll see you in the morning? 182 00:14:26,866 --> 00:14:29,243 - Uh, of course. Is everything all right? - Yes, yes. 183 00:14:29,244 --> 00:14:31,997 It's just been a long day. I... 184 00:14:35,333 --> 00:14:37,960 Uh, give-give Rebeckah my regards. 185 00:14:37,961 --> 00:14:41,213 And you the same to Zohara. We'll have to have dinner soon. 186 00:14:41,214 --> 00:14:43,799 Yes, yes. I'll have Matthias set it up. 187 00:14:43,800 --> 00:14:45,552 - Shalom, shalom. - Shalom, shalom. 188 00:14:48,471 --> 00:14:51,098 - Matthias. - Yes, Rabbi? 189 00:14:51,099 --> 00:14:54,852 I want you to drop everything you're doing and listen to me carefully. 190 00:14:54,853 --> 00:14:56,563 I have an assignment for you. 191 00:14:58,189 --> 00:14:59,774 Mary of Magdala. 192 00:15:01,359 --> 00:15:03,653 - Have you been looking for me? - Yes. 193 00:15:04,487 --> 00:15:05,571 Teacher, it's you. 194 00:15:05,572 --> 00:15:10,075 Please, keep your voice down. Not everyone in this house is awake. 195 00:15:10,076 --> 00:15:14,038 Why so secretive? Why didn't your men just tell me they were with you? 196 00:15:14,039 --> 00:15:16,665 I am so sorry, but we had no choice. 197 00:15:16,666 --> 00:15:19,627 I don't know what is in your head at the moment, 198 00:15:19,628 --> 00:15:23,506 how zealous you and the others are, what you will say, and to whom. 199 00:15:24,090 --> 00:15:26,425 You've not been discreet lately, and I need to be. 200 00:15:26,426 --> 00:15:28,178 Discreet? You're in the Sanhedrin. 201 00:15:29,262 --> 00:15:30,429 Where is this place? 202 00:15:30,430 --> 00:15:32,973 This is my home, but you don't need to know where. 203 00:15:32,974 --> 00:15:36,101 This city is crawling with spies, agents, and informers. 204 00:15:36,102 --> 00:15:37,811 I don't know why you've been so difficult to reach. 205 00:15:37,812 --> 00:15:41,106 I've really needed your help. Where have you been? 206 00:15:41,107 --> 00:15:44,694 Mary, it is very dangerous what you are doing. 207 00:15:45,737 --> 00:15:47,863 You were wise not to ask for me by name. 208 00:15:47,864 --> 00:15:49,948 But it was clear to us what you were up to. 209 00:15:49,949 --> 00:15:51,034 Who is "us"? 210 00:15:51,534 --> 00:15:52,534 You've had spies? 211 00:15:52,535 --> 00:15:55,287 Not spies, just keeping track. 212 00:15:55,288 --> 00:15:59,333 And your behavior could well have accelerated His demise. 213 00:15:59,334 --> 00:16:02,003 Accelerated? No, no. You're getting bad information. 214 00:16:02,921 --> 00:16:05,382 We've been on the run from the moment we arrived. 215 00:16:05,924 --> 00:16:09,009 Jesus has not passed up a single opportunity to make an enemy. 216 00:16:09,010 --> 00:16:11,429 I'm curious to know why you think that is. 217 00:16:12,764 --> 00:16:14,682 - I'm sorry? - Why is he doing this? 218 00:16:14,683 --> 00:16:17,686 Why is he systematically turning allies into enemies? 219 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 You know Him. 220 00:16:20,188 --> 00:16:21,980 You've seen Him challenge authority before. 221 00:16:21,981 --> 00:16:25,275 - He won't shrink just because-- - Mary, this is something more. 222 00:16:25,276 --> 00:16:28,404 - I will read you His own words. - How? 223 00:16:28,405 --> 00:16:32,324 My watchman was observing and taking notes. 224 00:16:32,325 --> 00:16:34,451 This from just two days ago. 225 00:16:34,452 --> 00:16:37,706 You know, when He upended the marketplace in the temple. 226 00:16:38,456 --> 00:16:44,087 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 227 00:16:44,796 --> 00:16:49,341 For you are like whitewashed tombs, who outwardly appear beautiful, 228 00:16:49,342 --> 00:16:52,762 but within are full of dead people's bones, 229 00:16:53,346 --> 00:16:54,972 and uncleanness. 230 00:16:54,973 --> 00:16:59,518 So you also outwardly appear righteous to others, 231 00:16:59,519 --> 00:17:04,065 but within are full of hypocrisy and lawlessness." 232 00:17:04,858 --> 00:17:07,861 Doesn't exactly sound like an invitation to join Him, does it? 233 00:17:08,778 --> 00:17:10,363 How long have you been tracking Him? 234 00:17:11,197 --> 00:17:12,197 Long enough. 235 00:17:12,198 --> 00:17:14,409 I don't understand. You've seen us? 236 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 You've been watching all of us? 237 00:17:18,872 --> 00:17:21,582 Tell me why I shouldn't be very uncomfortable with all of this. 238 00:17:21,583 --> 00:17:23,667 He was only doing what I asked him to do. 239 00:17:23,668 --> 00:17:25,711 I've not seen Jesus since Capernaum. 240 00:17:25,712 --> 00:17:27,838 But when news reached Jerusalem 241 00:17:27,839 --> 00:17:30,674 that He was claiming to be the Christ, I had to. 242 00:17:30,675 --> 00:17:32,551 You had to what? Spy? 243 00:17:32,552 --> 00:17:35,471 Mary, I brought you here under duress, 244 00:17:35,472 --> 00:17:39,058 so I'm trying to be patient with your loose words. 245 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 But you need to listen. 246 00:17:41,394 --> 00:17:46,524 I teach Torah and the foundations of our faith to students all over Israel. 247 00:17:47,275 --> 00:17:51,403 Please, try to understand the immense responsibility for our people 248 00:17:51,404 --> 00:17:55,282 that I feel on my shoulders from Adonai Himself. 249 00:17:55,283 --> 00:17:57,327 Every year, from every region, 250 00:17:58,077 --> 00:18:00,496 someone comes along, claiming to be the Messiah, 251 00:18:00,497 --> 00:18:03,707 and trying to sway our people, and mislead them. 252 00:18:03,708 --> 00:18:06,710 Now, most of them are crushed for their false prophecy 253 00:18:06,711 --> 00:18:08,879 and we never even hear of them. 254 00:18:08,880 --> 00:18:13,509 But when someone like Jesus achieves this level of influence 255 00:18:13,510 --> 00:18:14,927 over these many people, 256 00:18:14,928 --> 00:18:17,805 performing these kinds of signs and wonders, 257 00:18:17,806 --> 00:18:20,265 all the while claiming to be the Christ, 258 00:18:20,266 --> 00:18:25,063 and asserting His authority over the law and leaders of our people... 259 00:18:26,981 --> 00:18:30,360 I have a sacred duty to prove Him wrong. 260 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 What did you see? 261 00:18:33,571 --> 00:18:37,617 What did he report to you? You met him yourself. I helped arrange it. 262 00:18:39,327 --> 00:18:41,746 I'm sure you saw who He is as well. 263 00:18:42,789 --> 00:18:44,290 What did he see? 264 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 He saw the eyes of the blind opened. 265 00:18:49,838 --> 00:18:52,214 The ears of the deaf unstopped. 266 00:18:52,215 --> 00:18:54,342 The lame man leaping like... 267 00:18:55,677 --> 00:18:57,637 Like deer. 268 00:18:58,388 --> 00:19:01,640 And the tongue of the mute singing for joy. 269 00:19:01,641 --> 00:19:02,724 Isaiah. 270 00:19:02,725 --> 00:19:06,813 "The people that walked in darkness have seen a great light. 271 00:19:07,605 --> 00:19:10,440 Those that dwelt in the land of the shadow of death, 272 00:19:10,441 --> 00:19:12,694 upon them a light has shined." 273 00:19:13,528 --> 00:19:14,778 I love that one. 274 00:19:14,779 --> 00:19:18,365 "But you, O Bethlehem, too little to be among the clan of Judah, 275 00:19:18,366 --> 00:19:21,326 from you shall come forth for me..." 276 00:19:21,327 --> 00:19:24,163 "One who is to be ruler of Israel. 277 00:19:24,873 --> 00:19:29,752 One whose coming forth is from of old, from ancient days." 278 00:19:33,256 --> 00:19:36,174 You now know He is the one who fulfills these prophecies. 279 00:19:36,175 --> 00:19:37,802 I prayed He wouldn't. 280 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 I needed Him to be a fraud. 281 00:19:41,556 --> 00:19:44,100 - But I've seen too much. - I know the feeling. 282 00:19:45,518 --> 00:19:46,895 And you saw Lazarus? 283 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 So why haven't you told this to the others? 284 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 Why have you been absent? 285 00:19:57,739 --> 00:20:00,574 I've been told you've not been seen in Sanhedrin at all lately? 286 00:20:00,575 --> 00:20:02,785 Apart from my present condition, 287 00:20:03,578 --> 00:20:07,039 there is the question of trying to get anything done in the Sanhedrin, 288 00:20:07,040 --> 00:20:11,418 let alone the intricacies of money, and politics, and fear 289 00:20:11,419 --> 00:20:14,339 that guide most of them, and govern their decisions. 290 00:20:14,839 --> 00:20:16,674 And when it comes to false prophecy... 291 00:20:18,885 --> 00:20:20,677 that is a wall I cannot climb. 292 00:20:20,678 --> 00:20:23,306 I've been looking for you because He needs your help. 293 00:20:24,724 --> 00:20:27,100 Why have you wanted to talk to me, if not to help? 294 00:20:27,101 --> 00:20:31,481 To warn you, and for you to warn Him that he's in danger. 295 00:20:32,315 --> 00:20:33,900 Well, message received. 296 00:20:35,693 --> 00:20:39,864 But for whatever reason, He's clearly not running from that danger. 297 00:20:41,449 --> 00:20:45,994 So now I'm asking you to help eliminate it. 298 00:20:45,995 --> 00:20:49,873 Your wisdom and strength led you to pursue Jesus in Capernaum 299 00:20:49,874 --> 00:20:52,627 when your colleagues wouldn't have ever considered it. 300 00:20:53,711 --> 00:20:57,340 I don't know what happened after that. That's between you and Him. But... 301 00:20:59,425 --> 00:21:01,094 I know you know the truth. 302 00:21:02,929 --> 00:21:05,473 And I'm asking you to do anything you can. 303 00:21:08,309 --> 00:21:12,188 - Mary, please, try to-- - Please! 304 00:21:15,441 --> 00:21:16,526 Please. 305 00:21:36,004 --> 00:21:39,382 Nicodemus, there is something else I wanted to say to you. 306 00:21:41,300 --> 00:21:42,385 Thank you. 307 00:21:44,345 --> 00:21:45,430 For what? 308 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 For trying. 309 00:21:50,768 --> 00:21:53,938 That day the Romans brought you to my place in the Red Quarter. 310 00:21:54,981 --> 00:21:57,233 It must have been very uncomfortable for you. 311 00:21:58,401 --> 00:21:59,902 It's scary for anyone. 312 00:22:01,237 --> 00:22:04,282 I'm so grateful you at least made the attempt. 313 00:22:06,868 --> 00:22:09,537 I should have told you that the day we spoke in the market. 314 00:22:11,289 --> 00:22:13,373 And I know coming to the Red Quarter 315 00:22:13,374 --> 00:22:15,585 didn't initially turn out the way you had hoped. 316 00:22:18,421 --> 00:22:19,505 But... 317 00:22:20,048 --> 00:22:23,342 Look... ...what it led to. 318 00:22:25,261 --> 00:22:27,722 You're welcome. 319 00:22:29,015 --> 00:22:31,601 But I had nothing to do with who you are today. 320 00:22:32,769 --> 00:22:38,733 Your change is just as convincing as the prophecies of who He is. 321 00:22:40,109 --> 00:22:43,612 I don't know what else I can do, but I will search Torah. 322 00:22:43,613 --> 00:22:48,159 Perhaps the scriptures will reveal to us what is in store for Him. 323 00:23:01,964 --> 00:23:03,423 Nicodemus? 324 00:23:03,424 --> 00:23:04,509 Zohara. 325 00:23:05,093 --> 00:23:07,345 - I'm sorry, I didn't mean to disturb you. - Nico. 326 00:23:08,179 --> 00:23:11,974 You don't have to speak loudly for me to be stirred by your spirit, 327 00:23:12,683 --> 00:23:14,226 like I have been for months. 328 00:23:14,227 --> 00:23:17,896 I've been studying in earnest. There are things about my position that-- 329 00:23:17,897 --> 00:23:20,482 - Come in here. - Zohara, you don't understand-- 330 00:23:20,483 --> 00:23:21,567 Come. 331 00:23:31,619 --> 00:23:34,329 I have been with you for 60 years. 332 00:23:34,330 --> 00:23:36,498 Don't try to educate me on your position, 333 00:23:36,499 --> 00:23:39,460 as though I'm the teenager I was when we married. 334 00:23:40,670 --> 00:23:42,963 You can prepare for your lectures in your sleep. 335 00:23:42,964 --> 00:23:44,882 You don't need this level of research. 336 00:23:45,800 --> 00:23:49,094 You haven't finished a meal in weeks without abandoning the table, 337 00:23:49,095 --> 00:23:51,889 and me, for these scrolls. 338 00:23:52,765 --> 00:23:54,016 You're losing weight. 339 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 You can barely hold yourself up since Matthias burst in 340 00:23:57,353 --> 00:23:59,188 a week ago, whispering frantically. 341 00:24:00,940 --> 00:24:03,568 I am not deaf and blind, Nico. 342 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 We have to talk. 343 00:24:09,115 --> 00:24:10,533 We will. I... 344 00:24:13,035 --> 00:24:17,081 I just can't yet. 345 00:24:18,040 --> 00:24:19,250 I'm sorry. 346 00:24:25,131 --> 00:24:26,507 Please, sit down. 347 00:24:27,049 --> 00:24:29,217 Can we, uh, serve you something to-- 348 00:24:29,218 --> 00:24:30,511 We are not the same. 349 00:24:31,679 --> 00:24:33,346 I don't know what Shmuel has told you, 350 00:24:33,347 --> 00:24:38,226 but you should know now that you and I are not the same. 351 00:24:38,227 --> 00:24:39,436 That's certainly the case. 352 00:24:39,437 --> 00:24:44,442 I'm the anointed High Priest of Israel who represents the nation before God, 353 00:24:44,942 --> 00:24:49,447 the only human on earth allowed to enter the Holy of Holies, and... 354 00:24:50,990 --> 00:24:52,616 you, on the other hand, are... 355 00:24:52,617 --> 00:24:54,160 Helping to save your people. 356 00:24:56,621 --> 00:25:00,040 I assure you, I've not been brought here under false pretenses. 357 00:25:00,041 --> 00:25:01,876 I can deliver Him to you. 358 00:25:03,169 --> 00:25:04,879 But you must know something. 359 00:25:06,464 --> 00:25:09,424 I do believe that Jesus is most likely the Messiah. 360 00:25:09,425 --> 00:25:10,635 Why? 361 00:25:11,636 --> 00:25:12,637 Why what? 362 00:25:14,931 --> 00:25:16,265 Why do you believe that? 363 00:25:19,435 --> 00:25:20,477 I've seen too much. 364 00:25:20,478 --> 00:25:22,480 Then why are you doing this? 365 00:25:26,817 --> 00:25:28,735 I suppose I have not seen enough. 366 00:25:28,736 --> 00:25:32,781 Ah. Hence the "most likely." 367 00:25:32,782 --> 00:25:35,201 Hopefully we'll get to see it this week. 368 00:25:36,160 --> 00:25:40,830 If, when you take Him into custody, he effortlessly destroys His captors, 369 00:25:40,831 --> 00:25:43,083 leads us to victory over Rome, 370 00:25:43,084 --> 00:25:46,254 and takes His rightful place on the throne of David. 371 00:25:47,838 --> 00:25:50,257 Then I'll be celebrating with the rest of our people. 372 00:25:50,258 --> 00:25:51,342 You are... 373 00:25:52,510 --> 00:25:54,970 utterly out of your depth. 374 00:25:54,971 --> 00:25:56,388 I disagree. 375 00:25:56,389 --> 00:25:59,725 Malchus, Shmuel, will you give us the room? 376 00:26:04,063 --> 00:26:07,482 I do not appreciate being spoken to 377 00:26:07,483 --> 00:26:09,402 in such a manner, young man. 378 00:26:12,071 --> 00:26:15,657 Well, if you change your mind about needing his whereabouts, just let me know. 379 00:26:15,658 --> 00:26:17,034 Sit down! 380 00:26:17,618 --> 00:26:20,413 We are not finished. 381 00:26:30,464 --> 00:26:31,966 This isn't complicated, Your Honor. 382 00:26:33,009 --> 00:26:34,426 You need information, 383 00:26:34,427 --> 00:26:38,723 and I'm the only one capable and willing to give it to you. 384 00:26:44,061 --> 00:26:45,813 All we have to agree on is a price. 385 00:26:52,945 --> 00:26:54,654 Twenty pieces of silver. 386 00:26:58,534 --> 00:26:59,785 Don't insult me. 387 00:27:00,911 --> 00:27:01,911 Forty. 388 00:27:01,912 --> 00:27:03,914 - Twenty-five. - Thirty-eight. 389 00:27:08,544 --> 00:27:11,005 Thirty pieces of silver. 390 00:27:12,298 --> 00:27:13,465 Final offer. 391 00:27:14,884 --> 00:27:18,137 The equivalent of four months' wages. 392 00:27:21,057 --> 00:27:22,808 That is the price of a slave. 393 00:27:24,435 --> 00:27:27,437 And I will not live like one while I'm looking for a new job. 394 00:27:27,438 --> 00:27:28,521 Thirty-five. 395 00:27:28,522 --> 00:27:32,567 Thirty pieces of silver is my final offer. 396 00:27:32,568 --> 00:27:37,323 And a slave is about what Jesus is worth to me now. 397 00:27:37,907 --> 00:27:40,576 You have no leverage, Judas. 398 00:27:41,285 --> 00:27:42,994 I'm your only buyer. 399 00:27:42,995 --> 00:27:44,663 And I'm your only seller. 400 00:27:46,999 --> 00:27:52,212 The temple guard have sophisticated methods of extracting information... 401 00:27:53,506 --> 00:27:54,924 ...if you'd like. 402 00:27:56,967 --> 00:27:59,011 Or you can just take the money. 403 00:28:06,102 --> 00:28:08,354 - I have one condition. - I'm listening. 404 00:28:09,188 --> 00:28:11,272 I will provide an opportunity for you to arrest Him 405 00:28:11,273 --> 00:28:14,235 only in the absence of a crowd. 406 00:28:15,903 --> 00:28:17,738 He is more powerful than you, and you know it. 407 00:28:19,198 --> 00:28:20,366 The people will riot. 408 00:28:20,950 --> 00:28:25,037 If we do this stealthily, we can avoid an uprising, 409 00:28:25,663 --> 00:28:27,164 retribution from Rome, 410 00:28:28,374 --> 00:28:30,041 and a ruined Passover holiday. 411 00:28:30,042 --> 00:28:32,460 I thought you said, if He's arrested, 412 00:28:32,461 --> 00:28:37,257 He'll use his divine powers to strike down His adversaries. 413 00:28:37,258 --> 00:28:40,718 Could be the best Passover of all, wouldn't it? 414 00:28:40,719 --> 00:28:42,513 If He is who He says He is. 415 00:28:43,973 --> 00:28:45,057 If He's not... 416 00:28:49,812 --> 00:28:52,147 Thirty pieces of silver will be of no use to me 417 00:28:52,148 --> 00:28:53,690 when Pilate brutalizes us 418 00:28:53,691 --> 00:28:56,944 for disturbing the peace and inciting a revolt. 419 00:28:59,029 --> 00:29:02,283 I have a condition as well. 420 00:29:04,201 --> 00:29:08,205 You have 24 hours to deliver Him over to us. 421 00:29:09,373 --> 00:29:10,833 Time is of the essence. 422 00:29:15,963 --> 00:29:16,964 Deal. 423 00:29:20,801 --> 00:29:21,801 Twenty-four hours. 424 00:29:21,802 --> 00:29:23,345 You're an only son. 425 00:29:25,473 --> 00:29:26,473 I'm sorry? 426 00:29:26,474 --> 00:29:31,145 You're an only son of an only son, and he's passed away. 427 00:29:31,729 --> 00:29:34,397 I was given all your information, Judas. 428 00:29:34,398 --> 00:29:37,526 You're the last of the Iscariots. 429 00:29:40,029 --> 00:29:41,029 Yes. 430 00:29:41,030 --> 00:29:45,200 Unless you survive all this, and have a son, 431 00:29:45,201 --> 00:29:50,789 this could be your best chance for your family name to be remembered. 432 00:29:51,999 --> 00:29:55,920 Don't look so downtrodden. This is an opportunity. 433 00:29:57,755 --> 00:29:58,756 Now go. 434 00:29:59,590 --> 00:30:01,383 Deliver on your promise. 435 00:30:25,366 --> 00:30:28,034 You have no right to hold me here without explanation. 436 00:30:28,035 --> 00:30:30,286 What crimes have I committed? 437 00:30:30,287 --> 00:30:32,580 I have the right to speak to my legal representative. 438 00:30:32,581 --> 00:30:37,126 My friend, those rights are granted to citizens of the Roman Empire, 439 00:30:37,127 --> 00:30:41,840 of which you, decidedly, are not. 440 00:30:42,841 --> 00:30:44,300 Who are you? 441 00:30:44,301 --> 00:30:46,387 The one asking the questions. 442 00:30:59,650 --> 00:31:02,194 You arrived from the north three days ago, 443 00:31:03,112 --> 00:31:04,488 bringing with you 444 00:31:05,406 --> 00:31:08,367 a small militia of malcontents. 445 00:31:09,118 --> 00:31:11,245 You have since grown in numbers, 446 00:31:11,829 --> 00:31:13,288 amassed weapons, 447 00:31:13,289 --> 00:31:15,290 sharpened resentments, 448 00:31:15,291 --> 00:31:18,334 and convened a veritable serpent's den of aggressors, 449 00:31:18,335 --> 00:31:23,632 who remind me of zealots, but lack sophistication and training. 450 00:31:24,508 --> 00:31:26,802 The zealots, you know, they're a pain. 451 00:31:28,053 --> 00:31:31,515 But they have a precision and a clarity of purpose 452 00:31:32,141 --> 00:31:33,808 that makes them in some ways predictable. 453 00:31:33,809 --> 00:31:37,187 They at least know what they're doing, and therefore, so do we. 454 00:31:39,064 --> 00:31:40,482 But you are not precise. 455 00:31:41,442 --> 00:31:45,571 You are reckless, and messy, and disorganized. 456 00:31:46,322 --> 00:31:50,868 It was all too easy to find you out, to get in here, and put you in that chair. 457 00:31:51,493 --> 00:31:55,831 So it's my understanding, the Jews have made pilgrimage to this city 458 00:31:56,415 --> 00:31:59,251 to observe a solemn holiday of remembrance? 459 00:32:00,210 --> 00:32:03,005 I might be getting that wrong. 460 00:32:04,423 --> 00:32:05,632 But from what I can tell, 461 00:32:05,633 --> 00:32:09,595 there's only one person acting up around here this week. 462 00:32:10,304 --> 00:32:16,184 Someone about whom so many people have such intense feelings and opinions. 463 00:32:16,185 --> 00:32:18,186 Both good and bad. 464 00:32:18,187 --> 00:32:20,856 He's the only figure at the moment... 465 00:32:22,107 --> 00:32:27,529 toward whom a man like you could stir up so much animosity. 466 00:32:28,238 --> 00:32:29,531 Tell me something, Kafni. 467 00:32:32,076 --> 00:32:33,077 Why you? 468 00:32:33,827 --> 00:32:36,497 Everybody's got an opinion about Jesus. 469 00:32:37,206 --> 00:32:39,750 So, what about yours led to all this? 470 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 You're not a holy man. 471 00:32:48,842 --> 00:32:50,843 Bacchus be praised. 472 00:32:50,844 --> 00:32:53,013 You own land in wine country. 473 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 He killed my daughter. 474 00:32:57,851 --> 00:32:59,977 If Jesus the Nazarene had committed murder, 475 00:32:59,978 --> 00:33:01,646 believe me, I'd know about it. 476 00:33:01,647 --> 00:33:03,774 How? 477 00:33:04,400 --> 00:33:05,441 You're not God. 478 00:33:05,442 --> 00:33:06,984 Let's leave God out of this. 479 00:33:06,985 --> 00:33:09,362 Honestly, I find the topic exhausting. 480 00:33:09,363 --> 00:33:11,156 What more do you want to know? 481 00:33:14,535 --> 00:33:17,829 All right, I'll bite, fine. How'd he kill your daughter? 482 00:33:17,830 --> 00:33:19,038 He seduced her. 483 00:33:19,039 --> 00:33:20,915 He really doesn't strike me as the romantic type. 484 00:33:20,916 --> 00:33:23,251 Not romantically. Spiritually. 485 00:33:23,252 --> 00:33:25,546 For the gods' sake, what did I just say about God? 486 00:33:27,715 --> 00:33:31,300 He performed a magic trick at a wedding 487 00:33:31,301 --> 00:33:36,764 that made her so grateful, and awed, and entranced 488 00:33:36,765 --> 00:33:39,892 that she became more loyal to Him than me. 489 00:33:39,893 --> 00:33:42,645 Hades and Styx. That's the pettiest thing I've ever heard. 490 00:33:42,646 --> 00:33:45,565 She left a promising career as a wine vintner 491 00:33:45,566 --> 00:33:48,152 to join his pathetic roving band. 492 00:33:49,153 --> 00:33:51,738 Wayfaring around the Upper Galilee, 493 00:33:51,739 --> 00:33:56,909 whipping crowds into frenzies over his teachings and sorceries. 494 00:33:56,910 --> 00:33:57,995 It... 495 00:33:59,788 --> 00:34:00,789 Until... 496 00:34:04,001 --> 00:34:08,629 Until one of those crowds devolved into a stampede. 497 00:34:08,630 --> 00:34:11,133 - And she was run through with a sword. - By whom? 498 00:34:12,968 --> 00:34:15,137 The Roman Praetor of Capernaum. 499 00:34:18,515 --> 00:34:19,516 Uh-huh. 500 00:34:20,893 --> 00:34:24,812 So a Roman praetor killed your daughter, not Jesus. You are dissembling, Kafni. 501 00:34:24,813 --> 00:34:27,023 She would never have been near Capernaum, 502 00:34:27,024 --> 00:34:29,985 or anything resembling that situation, if not for Him. 503 00:34:30,694 --> 00:34:33,946 - And He has not been held accountable. - She had free will, didn't she? 504 00:34:33,947 --> 00:34:36,783 No one was forcing her to travel around with this Jesus, were they? 505 00:34:36,784 --> 00:34:40,746 One of Jesus' other followers, a former employee of mine, 506 00:34:41,371 --> 00:34:43,873 beguiled her with his youthful charm, 507 00:34:43,874 --> 00:34:47,168 and lured her into the notion of marriage without my consent. 508 00:34:47,169 --> 00:34:48,961 Thought it didn't work that way with you people. 509 00:34:48,962 --> 00:34:50,214 There are loopholes. 510 00:34:51,632 --> 00:34:52,799 The law is complicated. 511 00:34:52,800 --> 00:34:56,010 Did your daughter ever say anything to you about avenging her death 512 00:34:56,011 --> 00:34:58,304 - if something would happen? - It's what any father would do. 513 00:34:58,305 --> 00:35:00,848 Why haven't you attempted vengeance against the Roman praetor? 514 00:35:00,849 --> 00:35:02,392 He was fired and sent away. 515 00:35:03,018 --> 00:35:04,353 Hanged, for all I know. 516 00:35:09,316 --> 00:35:11,025 Why are you looking at me like that? 517 00:35:11,026 --> 00:35:13,986 Well, I don't know, seems like you're under the impression 518 00:35:13,987 --> 00:35:16,532 that you could have done something more to prevent this. 519 00:35:17,491 --> 00:35:19,409 To protect your daughter. To save her. 520 00:35:20,828 --> 00:35:25,623 And instead of facing your guilt like a man, or dealing with your grief, 521 00:35:25,624 --> 00:35:28,292 you've decided to look for someone to blame. 522 00:35:28,293 --> 00:35:31,170 You don't know me. You don't know what's in my heart. 523 00:35:31,171 --> 00:35:33,339 You can't get directly to the praetor who did the deed, 524 00:35:33,340 --> 00:35:35,217 so now you've moved on to... 525 00:35:37,219 --> 00:35:38,594 frankly, an easy target. 526 00:35:38,595 --> 00:35:39,680 Oh. 527 00:35:40,514 --> 00:35:42,014 He's not an easy target. 528 00:35:42,015 --> 00:35:43,391 Let's find out. 529 00:35:43,392 --> 00:35:45,351 - What? - I don't have any children. 530 00:35:45,352 --> 00:35:48,855 But the way you've decided to make your daughter's untimely death 531 00:35:48,856 --> 00:35:50,482 all about yourself 532 00:35:51,191 --> 00:35:52,234 repulses me. 533 00:35:52,818 --> 00:35:54,069 However... 534 00:35:55,487 --> 00:35:58,948 your murderous commitment to alleviating your guilty conscience 535 00:35:58,949 --> 00:36:04,037 may prove useful to my purposes. 536 00:36:04,913 --> 00:36:06,248 What purposes? 537 00:36:08,542 --> 00:36:10,419 I have a proposal for you, Kafni. 538 00:36:11,295 --> 00:36:15,298 Instead of arresting you for unlawful assembly, 539 00:36:15,299 --> 00:36:18,426 possession of illegal weapons, incitement to violence, 540 00:36:18,427 --> 00:36:21,429 conspiracy to commit murder, and possibly insurrection, 541 00:36:21,430 --> 00:36:23,097 to name only a few, 542 00:36:23,098 --> 00:36:26,977 I will supply you with information regarding Jesus' whereabouts... 543 00:36:29,021 --> 00:36:31,064 - What has he done to you? - Pay attention, please. 544 00:36:32,733 --> 00:36:36,653 The only thing that's required to keep you out of jail, or worse, 545 00:36:37,613 --> 00:36:40,866 is that you continue to spread your venom to anyone who'll listen. 546 00:36:42,367 --> 00:36:45,120 Let me explain this to you in a way you might understand. 547 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 Keep doing what you're doing. 548 00:36:49,499 --> 00:36:53,169 Try to turn the tide of public opinion against Jesus, 549 00:36:53,170 --> 00:36:55,756 and quid pro quo... 550 00:36:59,635 --> 00:37:01,136 Right. In exchange... 551 00:37:03,055 --> 00:37:05,389 I'll keep holes out of your hands and feet. 552 00:37:05,390 --> 00:37:06,808 Holes? 553 00:37:10,020 --> 00:37:11,146 We're finished here. 554 00:37:13,899 --> 00:37:15,734 - So, what now? - Now... 555 00:37:18,236 --> 00:37:19,655 - We wait. - For what? 556 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 For the light of day. 557 00:38:21,967 --> 00:38:24,052 "The people who walked in darkness... 558 00:38:25,721 --> 00:38:27,305 have seen a great light. 559 00:38:31,685 --> 00:38:35,564 Those who dwelt in the land of the shadow of death... 560 00:38:39,067 --> 00:38:41,486 upon them a light has shined." 561 00:38:46,700 --> 00:38:47,909 Thank you for that. 562 00:39:05,052 --> 00:39:06,844 Go. Here, underneath. 563 00:39:06,845 --> 00:39:09,598 Passover begins in eight hours. 564 00:39:10,182 --> 00:39:12,349 One last thorough search. 565 00:39:12,350 --> 00:39:17,063 There cannot be even a single speck of leaven anywhere in the house. 566 00:39:17,064 --> 00:39:20,775 Tova, I want you to boil water and fire up the ovens 567 00:39:20,776 --> 00:39:24,612 to heat the surfaces of the kitchen and kill any remaining hametz. 568 00:39:24,613 --> 00:39:27,073 - Yes, Malchus. - Sam, Shechem, Malah. 569 00:39:27,074 --> 00:39:28,866 I want you to look for crumbs under every cushion. 570 00:39:28,867 --> 00:39:32,161 Search every pocket of every robe in the closet. 571 00:39:32,162 --> 00:39:37,541 Pour boiling water over every platter, cup, utensil, dish, or knife 572 00:39:37,542 --> 00:39:41,546 that has even come close to a piece of bread in the last year. 573 00:39:43,298 --> 00:39:45,800 Governor. Uh-- Can I help you, sir? 574 00:39:45,801 --> 00:39:48,845 What do you intend to do with Jesus of Nazareth? 575 00:39:50,347 --> 00:39:53,224 A chag semeach to you too, Pontius. 576 00:39:53,225 --> 00:39:55,559 - I don't observe this holiday. - No kidding. 577 00:39:55,560 --> 00:39:58,312 I am maintaining my side of this arrangement, Caiaphas. 578 00:39:58,313 --> 00:40:00,649 I've made plans to make an example of a zealot. 579 00:40:01,149 --> 00:40:03,234 Now tell me what you're doing to maintain yours. 580 00:40:03,235 --> 00:40:04,777 A zealot? How wonderful. 581 00:40:04,778 --> 00:40:07,571 That should be well received on both sides, 582 00:40:07,572 --> 00:40:12,118 because both your people and our people hate zealots. 583 00:40:12,119 --> 00:40:15,454 They... They bring down your wrath on the common people. 584 00:40:15,455 --> 00:40:18,082 They make things worse for everyone. 585 00:40:18,083 --> 00:40:19,708 Don't change the subject. 586 00:40:19,709 --> 00:40:22,378 Your people hate zealots, and they don't hate Jesus. 587 00:40:22,379 --> 00:40:24,005 I won't argue with that. 588 00:40:25,215 --> 00:40:31,387 But this city has a messianic fever, and I need to bring the temperature down. 589 00:40:31,388 --> 00:40:33,389 Well, we agree there. 590 00:40:33,390 --> 00:40:35,766 In the broadest sense, we always have. 591 00:40:35,767 --> 00:40:37,518 I, too, want a lower temperature. 592 00:40:37,519 --> 00:40:42,731 Ah. Well, there are some families of massacred Jews 593 00:40:42,732 --> 00:40:44,650 who might take issue with that. 594 00:40:44,651 --> 00:40:46,527 And neither of us wants a repeat. 595 00:40:46,528 --> 00:40:49,614 I want peace, just like you. 596 00:40:50,157 --> 00:40:52,366 I just don't like what I'm hearing about your methods. 597 00:40:52,367 --> 00:40:53,827 What have you heard? 598 00:40:54,786 --> 00:40:57,538 - Don't insult me. - So you've been spying on us? 599 00:40:57,539 --> 00:41:01,167 You're not Roman citizens. You have no right to privacy. 600 00:41:01,168 --> 00:41:02,460 Exactly. 601 00:41:03,712 --> 00:41:06,797 You're not one of us. You don't believe in our God. 602 00:41:06,798 --> 00:41:11,469 Therefore, you cannot begin to know what's best for us. 603 00:41:12,053 --> 00:41:16,515 There are layers to this you do not comprehend. 604 00:41:16,516 --> 00:41:20,769 Thousands of years of theology, tradition, and law. 605 00:41:20,770 --> 00:41:23,564 Well, if you know what's best for the Jewish people, 606 00:41:23,565 --> 00:41:25,733 then why does Jerusalem have a fever? 607 00:41:25,734 --> 00:41:30,446 You asked me what I plan to do to maintain my side of our arrangement, 608 00:41:30,447 --> 00:41:32,991 and yet... ...you already know. 609 00:41:33,658 --> 00:41:34,909 Why the intrusion? 610 00:41:34,910 --> 00:41:38,746 You just wanted to hear me say it out loud? 611 00:41:38,747 --> 00:41:42,292 Wipe that smug look off your face. 612 00:41:43,126 --> 00:41:45,879 You've grown too comfortable with our arrangement. 613 00:41:47,005 --> 00:41:50,507 So much so that you think you deserve the special treatment 614 00:41:50,508 --> 00:41:53,010 the empire has come to give you over the years. 615 00:41:53,011 --> 00:41:56,639 We're God's Chosen People. Why should we expect anything less? 616 00:41:56,640 --> 00:42:02,103 It's galling and confounding to everyone I know in Rome. 617 00:42:02,854 --> 00:42:07,608 Even our stoic philosopher Seneca has wondered aloud, to my humiliation, 618 00:42:07,609 --> 00:42:12,863 how in Jerusalem, the vanquished have given laws to the victors. 619 00:42:12,864 --> 00:42:13,949 Well, not anymore! 620 00:42:19,329 --> 00:42:22,958 Let me say to you, plain and simple, Caiaphas, 621 00:42:24,292 --> 00:42:26,127 if you go through with this, 622 00:42:26,920 --> 00:42:29,381 and tensions rise as a result, 623 00:42:30,423 --> 00:42:33,635 our alliance is over. 624 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 Shut up. 625 00:42:50,485 --> 00:42:51,903 This is oppression. 626 00:42:52,696 --> 00:42:58,243 We are devout men, yes, but we work hard, and we pay our tribute. 627 00:42:58,910 --> 00:43:00,411 This is an outrage! 628 00:43:00,412 --> 00:43:03,206 Sorry about the mix-up. Ta'ot shli, it was our mistake. 629 00:43:03,999 --> 00:43:05,083 Shalom, shalom. 630 00:43:06,084 --> 00:43:07,752 Move out. 631 00:43:24,561 --> 00:43:25,854 Swords. 632 00:43:28,648 --> 00:43:30,317 - Go in. Hup. - Yes, sir. 633 00:43:53,006 --> 00:43:57,719 For the Lord God is a sun and shield. 634 00:43:58,511 --> 00:44:03,767 The Lord bestows favor and honor. 635 00:44:05,393 --> 00:44:12,025 No good thing does He withhold from those who walk uprightly. 636 00:44:14,527 --> 00:44:18,530 Adonai has blessed and anointed our cause. 637 00:44:20,075 --> 00:44:22,785 And as David wrote when he feigned madness 638 00:44:22,786 --> 00:44:24,661 to evade the King of Gath, 639 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 "When the righteous cry for help, the Lord hears and delivers them 640 00:44:28,792 --> 00:44:30,000 out of all of their troubles." 641 00:44:30,001 --> 00:44:32,170 - It's a sign. - From the Prophet Jeremiah. 642 00:44:33,338 --> 00:44:37,675 Great are Your purposes, and mighty are Your deeds. 643 00:44:38,343 --> 00:44:42,514 Your eyes are open to all the ways of the children of man, 644 00:44:43,390 --> 00:44:48,268 rewarding each one according to his ways, 645 00:44:48,269 --> 00:44:51,772 and according to the fruit of his deeds. 646 00:44:51,773 --> 00:44:55,401 Job, at his lowest, cried out to Adonai, 647 00:44:55,402 --> 00:44:58,487 "I know that you can do all things, 648 00:44:58,488 --> 00:45:02,032 and that no purpose of yours shall be thwarted." 649 00:45:03,410 --> 00:45:06,745 You make a deal with the enemies of our people and our God, 650 00:45:06,746 --> 00:45:09,874 and call it divine purpose? 651 00:45:21,594 --> 00:45:24,222 If you'll excuse me, brothers. 652 00:45:26,850 --> 00:45:28,392 For just a moment. 653 00:45:33,815 --> 00:45:35,524 - What are you doing? - I am leaving, Kafni. 654 00:45:35,525 --> 00:45:38,319 - Why? - Because it is the right thing to do. 655 00:45:38,903 --> 00:45:41,572 Leaving Jerusalem hours before Passover? 656 00:45:41,573 --> 00:45:46,285 Using the Holy Scriptures to delude and justify yourself? It's pathetic. 657 00:45:46,286 --> 00:45:48,705 - You will not speak to me in that tone. - Or what? 658 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Nothing more can hurt me. 659 00:45:52,459 --> 00:45:54,544 My daughter is dead. 660 00:45:55,211 --> 00:45:56,713 My husband is a shadow. 661 00:45:57,589 --> 00:45:59,256 And we are in league with Rome? 662 00:45:59,257 --> 00:46:03,594 It was a Roman blade, yes, but she was only there... 663 00:46:03,595 --> 00:46:05,053 To follow her rabbi. 664 00:46:05,054 --> 00:46:06,638 He bewitched her! 665 00:46:06,639 --> 00:46:09,225 Love is not a spell, Kafni. 666 00:46:10,602 --> 00:46:15,647 Her love for her rabbi and for her future husband were real. 667 00:46:15,648 --> 00:46:17,983 Thomas was never worthy. 668 00:46:17,984 --> 00:46:20,527 That is rich coming from you at this moment. 669 00:46:20,528 --> 00:46:21,654 You're not leaving. 670 00:46:22,906 --> 00:46:26,117 I can't have Jesus taking both my daughter and my wife from me. 671 00:46:27,952 --> 00:46:32,540 If you think that this may soften my resolve, you are mistaken. 672 00:46:35,710 --> 00:46:37,003 I love you, Kafni. 673 00:46:37,921 --> 00:46:39,463 And I serve God and His laws. 674 00:46:39,464 --> 00:46:41,381 Which is why I pray that He will forgive me 675 00:46:41,382 --> 00:46:43,592 that I cannot stand by and watch 676 00:46:43,593 --> 00:46:47,430 what hate and guilt have turned you into. 677 00:47:23,633 --> 00:47:24,801 Hello, Simon. 678 00:47:26,511 --> 00:47:29,304 We're not doing another chase-and-evade, good? 679 00:47:29,305 --> 00:47:31,474 Let's talk now, man-to-man? 680 00:47:34,352 --> 00:47:37,187 - You know what this building is? - A prison. 681 00:47:37,188 --> 00:47:39,232 What was that back there? 682 00:47:40,108 --> 00:47:41,276 I know Kafni. 683 00:47:41,943 --> 00:47:45,195 It wasn't your mistake detaining him, so tell me what's going on. 684 00:47:45,196 --> 00:47:46,613 I'm well aware of what it cost you 685 00:47:46,614 --> 00:47:48,782 to leave your old order and to follow Jesus. 686 00:47:48,783 --> 00:47:51,910 That level of dedication could have gotten you killed. 687 00:47:51,911 --> 00:47:53,913 - It may yet. - I hear no lies. 688 00:47:55,164 --> 00:47:56,749 Jesus is in real danger. 689 00:47:58,918 --> 00:48:00,627 I don't have to tell you that. 690 00:48:00,628 --> 00:48:03,839 No jail could hold the Messiah. 691 00:48:03,840 --> 00:48:07,509 No prison bars or shackles could contain Him. 692 00:48:09,554 --> 00:48:11,806 Oh, you think I came here as some sort of a stunt? 693 00:48:13,141 --> 00:48:15,559 Have a chat with you about the seriousness of your situation? 694 00:48:15,560 --> 00:48:17,604 Come on, Zee. 695 00:48:18,146 --> 00:48:21,065 That'd be a waste of my time. I came to question a zealot. 696 00:48:21,649 --> 00:48:27,238 Yeah, a murderer who is being transferred into this prison right about... 697 00:48:30,450 --> 00:48:32,201 Cronus be praised. 698 00:48:32,785 --> 00:48:33,785 Right on time. 699 00:48:43,630 --> 00:48:44,922 Simon the Sicarius... 700 00:48:46,132 --> 00:48:47,133 is dead. 701 00:48:48,009 --> 00:48:49,344 Barabbas. 702 00:48:52,597 --> 00:48:53,931 Oh, you know him? 703 00:48:54,932 --> 00:48:55,933 Old friend? 704 00:48:57,310 --> 00:49:02,565 Well, your pal is scheduled for execution, in about, uh... 705 00:49:03,983 --> 00:49:06,277 ah, 28 hours, give or take. 706 00:49:07,236 --> 00:49:08,363 A day and then some. 707 00:49:09,405 --> 00:49:12,532 Barabbas came to find me when I left the order. 708 00:49:12,533 --> 00:49:15,410 And you both survived? Somebody didn't do his job. 709 00:49:15,411 --> 00:49:17,371 - We spoke. - Not what they sent him to do. 710 00:49:17,372 --> 00:49:18,498 He saw things. 711 00:49:19,415 --> 00:49:23,670 Things that should have compelled him to leave the order and believe. 712 00:49:24,253 --> 00:49:26,421 - You think you could've saved him? - I didn't say that. 713 00:49:26,422 --> 00:49:30,384 He could have saved himself, if only he'd opened his eyes and heart. 714 00:49:30,385 --> 00:49:32,094 Well, he did not open his eyes. 715 00:49:32,095 --> 00:49:35,597 Don't know about his heart, don't care, 'cause now he's got to pay up. 716 00:49:35,598 --> 00:49:39,394 Consequences, Simon. I think you're about to find that out. 717 00:49:40,186 --> 00:49:44,189 I said, no jail could contain Him. 718 00:49:44,190 --> 00:49:45,566 Touchy. 719 00:49:47,151 --> 00:49:48,527 Fine. 720 00:49:48,528 --> 00:49:52,156 So maybe your Messiah won't be jailed, but what about your friends? 721 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 One of them has already died. 722 00:50:04,085 --> 00:50:06,462 You know what? I'm just gonna leave those there. 723 00:50:07,004 --> 00:50:09,382 In case you think you need to be ready. 724 00:50:13,803 --> 00:50:15,722 Luck happens... 725 00:50:17,140 --> 00:50:20,017 when preparation meets opportunity. 726 00:50:23,980 --> 00:50:25,272 Buona fortuna... 727 00:50:26,899 --> 00:50:28,151 Simon Zee. 728 00:50:54,969 --> 00:50:57,137 "Today the spirit of the Lord is upon me. 729 00:50:57,138 --> 00:51:01,768 He has anointed me to proclaim good news to the poor." 730 00:51:03,311 --> 00:51:07,690 "Today this scripture is fulfilled in your hearing." 731 00:51:10,234 --> 00:51:12,862 "I and the Father are one." 732 00:51:17,200 --> 00:51:20,869 Ah. "He was despised and rejected of men, 733 00:51:20,870 --> 00:51:22,704 a man of sorrow, 734 00:51:22,705 --> 00:51:24,915 acquainted with grief." 735 00:51:26,542 --> 00:51:27,543 Ha! 736 00:51:28,461 --> 00:51:31,922 "Do not think I come to abolish the law or the prophets. 737 00:51:31,923 --> 00:51:35,675 I do not come to abolish them, but to fulfill them." 738 00:51:35,676 --> 00:51:37,011 Ah! 739 00:51:39,388 --> 00:51:40,765 - Rabbi Nicodemus? - Oh! 740 00:51:42,266 --> 00:51:44,644 - Yussif. - I'm sorry to disturb you. 741 00:51:45,186 --> 00:51:47,814 These scriptures already disturb me. 742 00:51:48,564 --> 00:51:51,067 With all respect, I bring news that might make it worse. 743 00:51:51,943 --> 00:51:53,027 What? 744 00:51:53,986 --> 00:51:55,695 The facts are not fully confirmed, 745 00:51:55,696 --> 00:51:58,114 but my confidants are not given to exaggeration 746 00:51:58,115 --> 00:52:00,617 or inference without solid evidence. 747 00:52:00,618 --> 00:52:02,537 Don't withhold, young man. Say it. 748 00:52:03,579 --> 00:52:05,706 Caiaphas is making plans to arrest Jesus. 749 00:52:07,708 --> 00:52:08,960 Oh, impossible. 750 00:52:09,669 --> 00:52:11,045 He doesn't have the authority. 751 00:52:11,921 --> 00:52:16,758 And according to my reconnaissance, no one is certain where to find Jesus. 752 00:52:16,759 --> 00:52:18,261 There is talk of a collaborator. 753 00:52:19,595 --> 00:52:20,595 A traitor? 754 00:52:20,596 --> 00:52:22,682 From within the ranks of his own followers. 755 00:52:23,266 --> 00:52:25,642 Who among them could be capable of such a thing? 756 00:52:25,643 --> 00:52:27,728 I don't know what Matthias has told you, 757 00:52:28,271 --> 00:52:30,355 but not all of the followers are in agreement 758 00:52:30,356 --> 00:52:31,440 on how they view Jesus. 759 00:52:32,275 --> 00:52:34,985 I have witnessed dissent between them at the house of Lazarus. 760 00:52:34,986 --> 00:52:38,698 Even if one of them betrayed His whereabouts at this very moment, 761 00:52:39,365 --> 00:52:41,783 the Sanhedrin still have to convene for a trial. 762 00:52:41,784 --> 00:52:45,537 And it is illegal for a capital offense to be tried 763 00:52:45,538 --> 00:52:48,748 on the day of preparation for the High Holy Day. 764 00:52:48,749 --> 00:52:51,376 Passover is in less than seven hours. 765 00:52:51,377 --> 00:52:55,881 - Caiaphas's hands are tied. - I assure you, they're not. 766 00:52:55,882 --> 00:52:59,176 Or rather they are, to his father-in-law. 767 00:53:00,344 --> 00:53:01,637 Annas. 768 00:53:02,930 --> 00:53:05,390 He's been deposed before. We can depose him again. 769 00:53:05,391 --> 00:53:10,228 If he's the one behind all of this, which I suppose he is. 770 00:53:10,229 --> 00:53:11,605 - "We"? - It's a naked violation 771 00:53:11,606 --> 00:53:13,816 of the law and tradition. 772 00:53:15,234 --> 00:53:18,278 - Most of the judges don't even like Annas. - You said "we." 773 00:53:19,363 --> 00:53:21,281 Will you join me and Shimon and the centrists 774 00:53:21,282 --> 00:53:23,992 in denouncing Caiaphas's brazen infractions? 775 00:53:23,993 --> 00:53:25,453 Where would I even do that? 776 00:53:26,037 --> 00:53:30,206 Most of the administrative meeting spaces in the temple are closed for Passover. 777 00:53:30,207 --> 00:53:33,668 Nicodemus, you know Caiaphas has no scruples. 778 00:53:33,669 --> 00:53:37,213 My informers say they will call an emergency meeting overnight, tonight, 779 00:53:37,214 --> 00:53:41,885 citing an obscure loophole authorization from the Sefer HaMakabim 780 00:53:41,886 --> 00:53:43,929 during times of national crisis. 781 00:53:43,930 --> 00:53:46,098 But Jesus is not a national crisis. 782 00:53:46,891 --> 00:53:51,394 Well, He is, insofar as they rightly perceive Him to be a threat 783 00:53:51,395 --> 00:53:57,275 to this current corrupt Israeli hierarchy, which he's poised to dismantle. 784 00:53:57,276 --> 00:53:59,736 They're not all corrupt, but they are all scared. 785 00:53:59,737 --> 00:54:02,155 - Of course they are. - If I may be so bold, 786 00:54:02,156 --> 00:54:04,909 you are too harsh on your brethren, Rabban. 787 00:54:05,576 --> 00:54:07,202 They are mostly good men... 788 00:54:07,203 --> 00:54:08,536 ...dedicated to their faith, 789 00:54:08,537 --> 00:54:11,581 devoted to preserving our traditions and Torah. 790 00:54:11,582 --> 00:54:13,876 They just weren't ready for Jesus. 791 00:54:15,461 --> 00:54:19,006 I don't think anyone was, present company included. 792 00:54:19,924 --> 00:54:22,509 - Me or you? - Both. 793 00:54:24,470 --> 00:54:28,014 A sunset-to-sunset has not passed, and somehow, 794 00:54:28,015 --> 00:54:31,601 I have twice been accused of misunderstanding Jesus of Nazareth. 795 00:54:31,602 --> 00:54:33,103 So you do? 796 00:54:33,104 --> 00:54:35,106 - Do what? - Understand Jesus. 797 00:54:36,148 --> 00:54:38,191 I'm... 798 00:54:38,192 --> 00:54:39,901 ...getting there. 799 00:54:39,902 --> 00:54:42,112 So, what's next? How can we solve this? 800 00:54:42,113 --> 00:54:46,033 Both you and Mary need to understand, the die is cast. 801 00:54:46,701 --> 00:54:49,119 My status is irrelevant. 802 00:54:49,120 --> 00:54:51,079 This requires a level of dexterity 803 00:54:51,080 --> 00:54:53,832 that neither of you have been forced to implement. 804 00:54:53,833 --> 00:54:59,255 It's not something I can solve with stern words in a back room somewhere. 805 00:54:59,839 --> 00:55:04,009 If you or I disclose our allegiance, now or ever, 806 00:55:04,010 --> 00:55:08,304 we will be shut out of all discussions altogether. 807 00:55:08,305 --> 00:55:10,140 Mary, His follower? 808 00:55:10,141 --> 00:55:11,349 I sent for her. 809 00:55:11,350 --> 00:55:13,518 She was searching for me, but recklessly. 810 00:55:13,519 --> 00:55:17,147 She could have quickened the disaster that is so rapidly unfolding. 811 00:55:17,148 --> 00:55:18,732 She was looking for help anywhere she can find it. 812 00:55:18,733 --> 00:55:20,150 I said, recklessly. 813 00:55:20,151 --> 00:55:22,861 And you cared enough about that to bring her in. Why? 814 00:55:22,862 --> 00:55:25,488 If you're so resigned to the fate of Jesus. 815 00:55:25,489 --> 00:55:26,781 To save her and the others. 816 00:55:26,782 --> 00:55:29,076 - From what? - From what could happen next. 817 00:55:29,785 --> 00:55:31,828 I can't stop the Sanhedrin's attempts, 818 00:55:31,829 --> 00:55:34,873 but I can at least warn Jesus and His followers. 819 00:55:34,874 --> 00:55:36,709 Rabbi Nicodemus. 820 00:55:37,543 --> 00:55:38,878 Please, hear me. 821 00:55:40,046 --> 00:55:41,047 You are right. 822 00:55:42,298 --> 00:55:47,845 Neither I nor Mary have the wisdom or experience you have. 823 00:55:48,846 --> 00:55:52,558 But we are willing to do anything. 824 00:55:53,225 --> 00:55:57,063 You say we will be shut out of all discussions if we reveal ourselves. 825 00:55:57,605 --> 00:55:59,482 I will follow your lead on that. 826 00:56:00,775 --> 00:56:04,277 But surely we can be part of the discussion tonight. 827 00:56:04,278 --> 00:56:09,032 I am studying the scriptures and Jesus' statements 828 00:56:09,033 --> 00:56:11,619 for clues as to what can happen next. 829 00:56:12,828 --> 00:56:14,330 Or what He has in store. 830 00:56:15,873 --> 00:56:19,627 It's a mystery. I have no idea what might happen tonight. 831 00:56:22,797 --> 00:56:23,964 Let's find out. 65030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.