All language subtitles for The.Chosen. S05E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,787 --> 00:00:39,247 Rabbi, let me get that for you. 2 00:00:39,248 --> 00:00:40,374 Thank you, James. 3 00:00:41,459 --> 00:00:44,670 Master, please, I would never betray you. 4 00:00:45,546 --> 00:00:48,507 But if there's something you know that I don't, and it is me, 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,510 then tell me, and I'll throw myself out this window. 6 00:00:52,595 --> 00:00:54,429 Don't do that, Thaddeus. 7 00:00:54,430 --> 00:00:56,681 - Well, what do you want us to do? - Tell us what to do. 8 00:00:56,682 --> 00:00:59,017 - We have to do something. - We're brothers. 9 00:00:59,018 --> 00:01:02,730 - I cannot believe this. - He said, someone around the table. 10 00:01:03,272 --> 00:01:04,356 Yes, I know, Zee. 11 00:01:04,899 --> 00:01:07,359 This is unthinkable. 12 00:01:08,235 --> 00:01:10,945 Who do you think could even possibly betray this? 13 00:01:10,946 --> 00:01:12,281 Especially now. 14 00:01:13,324 --> 00:01:14,533 Could it be Thomas? 15 00:01:15,326 --> 00:01:17,744 I mean, he's been so angry for so long. 16 00:01:17,745 --> 00:01:20,289 If it's him, he hasn't done a good job hiding it. 17 00:01:22,917 --> 00:01:25,210 You haven't exactly been happy either. 18 00:01:25,211 --> 00:01:26,295 Careful. 19 00:01:28,172 --> 00:01:31,842 I want him to unite our people, and show more of his power. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,679 Lazarus' raising did not upset me the way it did Thomas. 21 00:01:37,139 --> 00:01:39,266 Please, we can't let this tear us apart. 22 00:01:40,309 --> 00:01:43,728 Let's just take a moment. He needs us now more than ever. 23 00:01:43,729 --> 00:01:46,732 Is it me, Rabbi? Because of Ramah? 24 00:01:48,943 --> 00:01:50,027 What about Ramah? 25 00:01:50,903 --> 00:01:52,488 Is my anger the betrayal? 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,579 You have been faithful in spite of your anger. 27 00:02:02,832 --> 00:02:04,207 I'm trying. 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,292 I know. 29 00:02:06,293 --> 00:02:08,586 He said, it has to be someone in this room. 30 00:02:08,587 --> 00:02:10,463 - Is it you? - Is it you? 31 00:02:10,464 --> 00:02:11,923 All right, all right. 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,716 I can't believe we're having this discussion, 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,595 but let's start with who it definitely is not. 34 00:02:17,179 --> 00:02:18,888 Peter, who is named "the Rock." 35 00:02:18,889 --> 00:02:21,182 Our leader, and the foundation of Jesus' church. 36 00:02:21,183 --> 00:02:22,350 So it can't be him. 37 00:02:22,351 --> 00:02:27,814 And I am the one who brought Peter to Jesus, back when he was still Simon, so... 38 00:02:27,815 --> 00:02:30,775 Yes, and I'm sitting at Jesus' right hand. 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,944 Something he rebuked you for asking for. 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,530 And yet he just asked me to stay close to him. 41 00:02:35,531 --> 00:02:38,116 I have been faithful without demanding a nice seat. 42 00:02:38,117 --> 00:02:39,702 Stop it, all of you. 43 00:02:42,204 --> 00:02:44,874 This questioning of who is the greatest. 44 00:02:45,833 --> 00:02:47,251 Foolishness. 45 00:02:48,627 --> 00:02:51,046 Return to your places at the table, please. 46 00:02:57,887 --> 00:03:01,348 Obsessing over who is the greatest is something the pagans do. 47 00:03:08,022 --> 00:03:11,650 Remember, I've told you this before. 48 00:03:12,484 --> 00:03:15,194 Their kings love to exercise their authority 49 00:03:15,195 --> 00:03:17,697 and give themselves coveted titles. 50 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 That cannot be you. 51 00:03:20,576 --> 00:03:24,162 Rather, let the greatest among you become as the youngest, 52 00:03:24,163 --> 00:03:26,873 and the leader as the one who serves. 53 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 Like I just showed you, by washing your feet. 54 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 - Even though I'm your Rabbi. - Rabbi, forgive us. 55 00:03:34,048 --> 00:03:36,926 Especially those arguing about titles, after what you just said. 56 00:03:37,885 --> 00:03:40,219 But, please, give us some grace, 57 00:03:40,220 --> 00:03:43,432 when you just informed us one of us might betray you. 58 00:03:44,433 --> 00:03:46,393 What are we supposed to do with that? 59 00:03:47,978 --> 00:03:50,648 I am giving you so much to understand. 60 00:03:52,107 --> 00:03:55,653 And I know that it doesn't all make sense to you. 61 00:03:57,029 --> 00:03:59,156 Some of what I am saying is for today. 62 00:04:00,741 --> 00:04:01,951 Some is for tomorrow. 63 00:04:04,203 --> 00:04:06,080 Some of it is for the distant future. 64 00:04:08,332 --> 00:04:15,089 Please, just trust in the Father's plan, especially with what is upsetting today. 65 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 I know I raised my voice. 66 00:04:21,345 --> 00:04:25,265 But you are the ones who have stayed with me in my trials thus far. 67 00:04:26,016 --> 00:04:29,687 And I just don't want you consumed with things that are of this world, 68 00:04:30,312 --> 00:04:34,817 when there is so much more to come that is greater and more important. 69 00:04:36,402 --> 00:04:37,653 Consider this. 70 00:04:38,529 --> 00:04:42,865 I will assign to you, as my father assigned to me, a kingdom, 71 00:04:42,866 --> 00:04:48,789 that you may eat and drink at my table in my kingdom, 72 00:04:49,873 --> 00:04:53,627 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 73 00:04:55,546 --> 00:04:57,881 So enough with the concern about today. 74 00:05:00,009 --> 00:05:01,593 The Twelve Tribes of Israel. 75 00:05:04,346 --> 00:05:05,764 One for each of us? 76 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 What about the betrayer of whom you spoke? 77 00:05:10,352 --> 00:05:12,438 He gets to judge one of the tribes too? 78 00:05:17,526 --> 00:05:18,944 You'll sort that out. 79 00:05:23,157 --> 00:05:27,202 Speaking of numbers, let's continue our Passover. 80 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 The ten drops of wine in remembrance of the ten plagues on Egypt, 81 00:05:33,375 --> 00:05:34,835 and our Exodus from it. 82 00:05:37,546 --> 00:05:38,756 - Blood. - Blood. 83 00:05:41,216 --> 00:05:42,384 Frogs. 84 00:05:43,761 --> 00:05:45,179 Gnats. 85 00:05:46,221 --> 00:05:47,389 Flies. 86 00:05:48,807 --> 00:05:50,267 Disease. 87 00:05:51,769 --> 00:05:52,811 Boils. 88 00:05:54,063 --> 00:05:55,064 Hail. 89 00:05:56,732 --> 00:05:58,025 Locusts. 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 Darkness. 91 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 The death of the firstborn. 92 00:06:13,707 --> 00:06:16,001 John, will you begin the Dayenu for us? 93 00:06:21,048 --> 00:06:23,675 Yes, of course, Rabbi. 94 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 If he had brought us out from Egypt, 95 00:06:37,773 --> 00:06:40,566 and not carried out judgments against them... 96 00:06:40,567 --> 00:06:42,486 It would have been enough. 97 00:06:55,833 --> 00:06:58,001 ? Oh, yeah ? 98 00:07:01,380 --> 00:07:04,215 ? Oh, child, come on in ? 99 00:07:04,216 --> 00:07:06,801 ? Jump in the water ? 100 00:07:06,802 --> 00:07:10,096 ? Got no trouble with the mess you been ? 101 00:07:10,097 --> 00:07:13,308 ? Walk on the water ? 102 00:07:15,727 --> 00:07:19,189 ? Walk on the water ? 103 00:07:21,900 --> 00:07:24,945 ? Walk on the water ? 104 00:07:27,656 --> 00:07:30,742 ? Walk on the water ? 105 00:07:33,537 --> 00:07:36,540 ? Walk on the water ? 106 00:07:39,418 --> 00:07:43,547 ? Walk on the water ? 107 00:07:49,344 --> 00:07:52,054 Has the temple commerce been restored? 108 00:07:52,055 --> 00:07:56,350 There is too much damage, and many of the vendors are refusing to return. 109 00:07:56,351 --> 00:07:57,768 How will they survive? 110 00:07:57,769 --> 00:08:00,605 This is the most important week of the year for their businesses. 111 00:08:00,606 --> 00:08:06,027 Some have speculated that the merchants feel insulted over being called swindlers. 112 00:08:06,028 --> 00:08:08,571 Oh, really? They speculated that? 113 00:08:08,572 --> 00:08:10,239 So astute. 114 00:08:10,240 --> 00:08:14,702 Money is more powerful than words bandied about by radicals. 115 00:08:14,703 --> 00:08:17,413 - Absolutely. - Of course, I completely agree with you. 116 00:08:17,414 --> 00:08:19,124 We all have setbacks. 117 00:08:19,708 --> 00:08:22,376 - They can be hard to swallow. - Barnaby. 118 00:08:22,377 --> 00:08:25,296 Jesus said, the tax collectors and prostitutes are 119 00:08:25,297 --> 00:08:27,548 entering the Kingdom of Heaven before them. 120 00:08:27,549 --> 00:08:30,843 I know, it stings a bit, but you'll get over it. 121 00:08:30,844 --> 00:08:33,388 Do you know who you are speaking to? 122 00:08:34,181 --> 00:08:36,015 - Eh... - This is Ananus, 123 00:08:36,016 --> 00:08:38,851 son of the High Priest Annas. 124 00:08:38,852 --> 00:08:39,937 Oh! 125 00:08:40,771 --> 00:08:41,772 I know how you feel. 126 00:08:42,356 --> 00:08:46,817 My abba chose my brother-in-law over me to inherit the family farm, 127 00:08:46,818 --> 00:08:48,236 just because I had a limp. 128 00:08:48,237 --> 00:08:49,946 - Silence. - Insolent fool. 129 00:08:49,947 --> 00:08:51,948 His leg is fine. 130 00:08:51,949 --> 00:08:56,370 It's better than fine now, thanks to you-know-who. 131 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Shalom. 132 00:09:01,750 --> 00:09:06,420 Jesus's comments about the prostitutes entering the Kingdom of Heaven before us 133 00:09:06,421 --> 00:09:07,672 are damning. 134 00:09:07,673 --> 00:09:09,966 You don't believe in the Kingdom of Heaven. 135 00:09:09,967 --> 00:09:11,634 It's the principle of the thing. 136 00:09:11,635 --> 00:09:14,845 Is it ever anything other than the principle of the thing? 137 00:09:14,846 --> 00:09:16,098 Exactly, Yannan. 138 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 He got your name wrong. 139 00:09:19,893 --> 00:09:23,437 I'm starting to think you've been stirred up over nothing. 140 00:09:23,438 --> 00:09:25,773 We are agents of God. 141 00:09:25,774 --> 00:09:29,443 You must remember, we are dealing with mortal beings, 142 00:09:29,444 --> 00:09:33,197 full of shame, frustration, fear of the unknown. 143 00:09:33,198 --> 00:09:37,326 They will be driven back to the known, the familiar, tradition. 144 00:09:37,327 --> 00:09:40,037 - I agree. - Jesus' credentials are thin. Ha! 145 00:09:40,038 --> 00:09:43,457 From what I understand, he's a homeless tradesman. 146 00:09:43,458 --> 00:09:45,293 He can offer them nothing. 147 00:09:46,378 --> 00:09:52,383 Once this euphoria they experienced from his unhinged screeds against us fades... 148 00:09:52,384 --> 00:09:54,970 ...reality will set back in. 149 00:09:55,887 --> 00:09:57,556 - Which is? - Taxes. 150 00:09:58,181 --> 00:10:02,685 Rome is not going to magically disappear because he's a compelling wordsmith. 151 00:10:02,686 --> 00:10:05,813 And those taxes he's telling us to pay aren't going down. 152 00:10:05,814 --> 00:10:08,816 - Right. - Their memories will return. 153 00:10:08,817 --> 00:10:14,739 The actions of previous people who claimed to be Messiah have led to massacre, 154 00:10:14,740 --> 00:10:16,991 and loss of loved ones. 155 00:10:16,992 --> 00:10:22,247 All we need to do is nudge them toward those painful memories. 156 00:10:23,457 --> 00:10:26,917 Fear will motivate them to police themselves. 157 00:10:26,918 --> 00:10:28,377 Of course. 158 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 Yes, this is wisdom. 159 00:10:32,966 --> 00:10:38,055 My brother-in-law has no understanding of the most basic human impulses. 160 00:10:39,222 --> 00:10:42,225 When he inevitably mismanages this, 161 00:10:42,893 --> 00:10:48,607 my father will seethe with disappointment, disdain... 162 00:10:49,733 --> 00:10:54,738 regret for choosing someone outside the bloodline of the family 163 00:10:55,280 --> 00:10:57,157 for the role of High Priest. 164 00:10:59,451 --> 00:11:01,870 - Brother. - Ah, Shoshana. 165 00:11:02,913 --> 00:11:06,665 Oh, I'm so happy to see you. Come, come inside. 166 00:11:06,666 --> 00:11:09,335 Come. Hello. How was your journey? 167 00:11:09,336 --> 00:11:12,172 - Good. I'm hungry as a horse. - Well... 168 00:11:14,841 --> 00:11:16,175 Ananus. 169 00:11:16,176 --> 00:11:17,802 Caiaphas. 170 00:11:17,803 --> 00:11:19,638 Oh! 171 00:11:20,472 --> 00:11:25,101 I see you brought a congregation to this appointment. 172 00:11:25,102 --> 00:11:28,187 Well, the situation calls for a congregation. 173 00:11:28,188 --> 00:11:32,691 Because the two of us could not simply make deliberations as a pair? 174 00:11:32,692 --> 00:11:35,945 "In an abundance of counselors, there is safety." 175 00:11:35,946 --> 00:11:38,781 Oh, feeling unsafe, are you? 176 00:11:38,782 --> 00:11:40,699 Enough already, you two. 177 00:11:40,700 --> 00:11:43,285 Let's eat, and you'll forget your squabbles. 178 00:11:43,286 --> 00:11:45,079 Our abba won't forget, Shosh. 179 00:11:45,080 --> 00:11:48,040 Abba wants you and Caiaphas 180 00:11:48,041 --> 00:11:49,208 to collaborate. 181 00:11:49,209 --> 00:11:52,086 If you can't do that, then stop wasting everyone's time, 182 00:11:52,087 --> 00:11:53,838 and get out of this house. 183 00:11:53,839 --> 00:11:56,507 Why the need for collaboration? 184 00:11:56,508 --> 00:11:57,925 Oh. 185 00:11:57,926 --> 00:12:01,345 Because your husband can't handle it by himself? 186 00:12:01,346 --> 00:12:04,974 I'm sorry for the long walk you've... 187 00:12:04,975 --> 00:12:07,643 you've all made through Jerusalem's crowded streets. 188 00:12:07,644 --> 00:12:11,815 But I'm afraid you've come here under false pretenses. 189 00:12:13,150 --> 00:12:16,611 I've already made the decision to arrest Jesus. 190 00:12:17,779 --> 00:12:21,115 I received approval from Annas early this morning. 191 00:12:21,116 --> 00:12:22,450 Arrest him? 192 00:12:24,828 --> 00:12:25,828 And then what? 193 00:12:25,829 --> 00:12:29,915 Our law prohibits trials from being held on Shabbat or High Holy Days. 194 00:12:29,916 --> 00:12:31,917 The Passover begins tomorrow night. 195 00:12:31,918 --> 00:12:36,297 And capital trials must last more than one day 196 00:12:36,298 --> 00:12:40,801 to allow for purposeful consideration on the part of the judges. 197 00:12:40,802 --> 00:12:44,513 You're out of time, Caiaphas. Even if you knew where to find him. 198 00:12:44,514 --> 00:12:45,599 I have... 199 00:12:47,309 --> 00:12:51,604 I have operatives currently scouting his location. 200 00:12:51,605 --> 00:12:53,982 Ooh! Operatives. 201 00:12:54,691 --> 00:12:56,651 - He has operatives. - Enough. 202 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 Rabbi, look. 203 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 The fig tree you cursed withered overnight. 204 00:13:18,006 --> 00:13:22,177 Peter, you've seen me walk on water, and you're astonished by this? 205 00:13:23,595 --> 00:13:26,597 I don't know. It gets me every time. 206 00:13:26,598 --> 00:13:27,682 Listen carefully. 207 00:13:28,600 --> 00:13:31,936 I know you're confused about why I would curse a fig tree. 208 00:13:31,937 --> 00:13:33,021 Yes, Nathanael? 209 00:13:33,522 --> 00:13:34,523 Of course. 210 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 Have faith. 211 00:13:40,987 --> 00:13:43,990 You've heard many of our rabbis talk about moving mountains. 212 00:13:44,574 --> 00:13:47,409 Obstacles or impossible situations 213 00:13:47,410 --> 00:13:50,830 that get in our way of pursuing or trusting God. 214 00:13:51,873 --> 00:13:55,626 And truly, whoever says to this mountain right here, 215 00:13:55,627 --> 00:13:58,380 "Be taken up and thrown into the sea," 216 00:13:58,964 --> 00:14:01,257 and does not doubt in his heart, 217 00:14:01,258 --> 00:14:03,301 it will be done for him. 218 00:14:04,511 --> 00:14:06,221 Whatever you ask in prayer, 219 00:14:06,930 --> 00:14:10,850 believe that you have received it, and it will be yours. 220 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 Sounds great. 221 00:14:18,775 --> 00:14:22,529 You need to understand that, as you face mountains the rest of your life. 222 00:14:24,030 --> 00:14:28,618 But I didn't just do this to the tree to prove I can do anything. 223 00:14:30,829 --> 00:14:32,664 Why else did I curse this tree? 224 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 Philip? 225 00:14:37,294 --> 00:14:38,669 It did not bear fruit. 226 00:14:38,670 --> 00:14:42,299 But as John pointed out yesterday, it wasn't in season anyway. 227 00:14:43,341 --> 00:14:44,467 What was I expecting? 228 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 There were leaves. 229 00:14:51,808 --> 00:14:52,851 Very good, Andrew. 230 00:14:53,935 --> 00:14:55,604 It's not in full season, 231 00:14:56,271 --> 00:15:00,524 but fruit usually comes before or along with leaves. 232 00:15:00,525 --> 00:15:05,488 Leaves promise fruit, even if just the beginning of growth. 233 00:15:07,115 --> 00:15:08,241 And there was nothing. 234 00:15:08,867 --> 00:15:13,121 This tree gave the appearance of fruit, but lacked anything good. 235 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Does that remind you of anything? 236 00:15:20,253 --> 00:15:21,421 The temple. 237 00:15:24,883 --> 00:15:27,635 I destroyed the marketplace in the temple 238 00:15:27,636 --> 00:15:30,847 and cursed the leaders there for the same reason as this tree. 239 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 I am here to tear down what isn't bearing fruit. 240 00:15:35,518 --> 00:15:38,021 And the time for that is now. 241 00:15:38,855 --> 00:15:40,357 And you need to be aware. 242 00:15:43,902 --> 00:15:45,070 John, tell me. 243 00:15:45,737 --> 00:15:48,572 From the moment the fig tree's branches become tender, 244 00:15:48,573 --> 00:15:51,659 and the first buds appear, what does it tell you? 245 00:15:51,660 --> 00:15:54,536 - About seasons. - That summer is about to arrive. 246 00:15:54,537 --> 00:15:55,872 So also it is with you. 247 00:15:56,414 --> 00:16:02,711 The things you have seen and heard this past week are a sign to you, a signal, 248 00:16:02,712 --> 00:16:07,801 that what has been foretold is about to pass, like the arrival of summer. 249 00:16:12,972 --> 00:16:15,724 I have told Peter, and John, 250 00:16:15,725 --> 00:16:19,104 and Big James, and Andrew this already. 251 00:16:22,023 --> 00:16:26,069 But now I say to all of you as well, because I want you to be ready, 252 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 and to prepare yourselves. 253 00:16:31,700 --> 00:16:35,620 You will be delivered up to tribulation, and put to death. 254 00:16:37,497 --> 00:16:40,250 And you will be hated by all nations for my name's sake. 255 00:16:43,336 --> 00:16:44,546 But before this... 256 00:16:46,715 --> 00:16:50,635 something else must happen, which I have told you before, 257 00:16:51,344 --> 00:16:52,846 and yet you seem... 258 00:16:54,514 --> 00:16:59,394 unwilling, unable, or not sober enough to absorb. 259 00:17:02,439 --> 00:17:05,817 As you all know, the Passover begins tomorrow at sunset. 260 00:17:07,485 --> 00:17:09,404 And on the first day of the Passover, 261 00:17:10,530 --> 00:17:13,366 the Son of Man will be delivered up to be crucified. 262 00:17:16,369 --> 00:17:21,665 - But just delivered up, right? - Crucified? 263 00:17:21,666 --> 00:17:24,585 If I have to die myself, I won't let it happen. 264 00:17:24,586 --> 00:17:27,379 - We'll take your place. - You can prevent whatever you want. 265 00:17:27,380 --> 00:17:29,465 There can be no executions during High Holy Days. 266 00:17:29,466 --> 00:17:30,382 It would be illegal. 267 00:17:30,383 --> 00:17:31,925 Who delivers you? We'll stop them. 268 00:17:31,926 --> 00:17:33,762 We can get you out of the city tonight. 269 00:18:00,914 --> 00:18:01,915 Again. 270 00:18:43,623 --> 00:18:46,543 Hades and Styx, Claudia, look at yourself. 271 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 My love. 272 00:18:49,337 --> 00:18:52,423 Please, what is it? Just tell me. 273 00:18:54,676 --> 00:18:55,676 Coiled. 274 00:18:57,011 --> 00:18:58,221 A garden. 275 00:18:59,597 --> 00:19:00,598 Olives. 276 00:19:03,393 --> 00:19:04,393 A lion. 277 00:19:06,521 --> 00:19:07,522 Curtain. 278 00:19:09,440 --> 00:19:11,108 Horses. Broken graves. 279 00:19:11,109 --> 00:19:12,735 None of that makes any sense. 280 00:19:16,030 --> 00:19:17,031 We have to leave. 281 00:19:19,242 --> 00:19:20,701 - What? - Now. 282 00:19:20,702 --> 00:19:23,829 Pontius, let's leave this city and never come back. 283 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 Never come back? Why? 284 00:19:26,291 --> 00:19:29,209 Darling, I know you haven't been feeling well... 285 00:19:29,210 --> 00:19:30,420 We can't stay. 286 00:19:35,717 --> 00:19:41,221 Claudia, a city is not the thing causing your indisposition. 287 00:19:41,222 --> 00:19:42,598 It doesn't work that way. 288 00:19:42,599 --> 00:19:43,974 It's not the city. It's... 289 00:19:43,975 --> 00:19:45,810 - It's what, then? - It's... It... 290 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 I... 291 00:19:56,029 --> 00:19:57,030 I can't. 292 00:19:58,031 --> 00:20:00,575 I am the Governor of Jerusalem! 293 00:20:01,743 --> 00:20:05,871 We cannot return to Caesarea Maritima during this momentous week, 294 00:20:05,872 --> 00:20:07,873 for reasons that we both know. 295 00:20:07,874 --> 00:20:09,334 Well, I'm not the governor. 296 00:20:10,043 --> 00:20:11,336 Let me go. 297 00:20:12,712 --> 00:20:14,671 I can't be here. 298 00:20:16,591 --> 00:20:18,468 - I can't. - You are my wife. 299 00:20:19,844 --> 00:20:21,303 How will it look to the people? 300 00:20:21,304 --> 00:20:23,097 Which do you love more? Hmm? 301 00:20:24,223 --> 00:20:26,850 The people's perception of our marriage, or me? 302 00:20:26,851 --> 00:20:27,936 Oh-- 303 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 Wait. No, no, no. 304 00:20:36,569 --> 00:20:39,822 No, I take it back. I take it back. I can't leave you behind. 305 00:20:41,824 --> 00:20:43,701 Who knows what you might do to him. 306 00:20:46,079 --> 00:20:47,120 Do to whom? 307 00:20:47,121 --> 00:20:48,830 You have a history, Pontius. 308 00:20:48,831 --> 00:20:51,416 And you have never had to make hard choices. 309 00:20:51,417 --> 00:20:52,502 Oh. 310 00:20:53,169 --> 00:20:54,295 Oh. 311 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 I'm sorry. 312 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 I'm sorry. Um... 313 00:21:00,468 --> 00:21:02,512 Just keep breathing, and try to relax. 314 00:21:03,846 --> 00:21:06,599 Oh, you've just ended any possibility of that. 315 00:21:20,947 --> 00:21:22,031 What? 316 00:21:25,368 --> 00:21:26,452 What is it? 317 00:21:27,412 --> 00:21:30,622 You don't appear to be in the mood for pleasantries. I'll get straight to it. 318 00:21:30,623 --> 00:21:34,252 At this very moment, the Pharisees are plotting to arrest Jesus of Nazareth. 319 00:21:35,878 --> 00:21:38,715 They what? That's absurd. How do you know that? 320 00:21:40,800 --> 00:21:43,760 Of course you know. They don't have the authority. It's illegal. 321 00:21:43,761 --> 00:21:46,138 - Who would arrest him? - They have a temple guard. 322 00:21:46,139 --> 00:21:48,515 They guard the temple. It's in the name. 323 00:21:48,516 --> 00:21:50,475 They don't arrest citizens. Only we can do that. 324 00:21:50,476 --> 00:21:53,353 They were hoping you might do it, but that plan didn't work. 325 00:21:53,354 --> 00:21:55,814 Now they're planning to do it, the law be damned. 326 00:21:55,815 --> 00:22:00,485 Well, then we'll slap them with a colossal fine, to both remind them of their place 327 00:22:00,486 --> 00:22:03,613 and make up for the lost revenues from the incident in the market. 328 00:22:03,614 --> 00:22:04,698 Problem solved. 329 00:22:10,538 --> 00:22:12,331 Listen to me, Pontius. 330 00:22:13,166 --> 00:22:16,585 I have served you like a grateful son and, at times, a protective father. 331 00:22:16,586 --> 00:22:17,669 Take your hands off me. 332 00:22:17,670 --> 00:22:20,630 I have held your hand like a little boy crossing the street, 333 00:22:20,631 --> 00:22:22,884 and tried to save you from yourself. 334 00:22:24,302 --> 00:22:26,512 You will not speak to me like that. 335 00:22:32,977 --> 00:22:34,896 I am Atticus Aemilius Pulcher. 336 00:22:35,980 --> 00:22:38,066 An upper legate of the Imperial Legion. 337 00:22:38,608 --> 00:22:43,528 Commander of Roman Emperor Tiberius' Cohortes Urbanae private police. 338 00:22:43,529 --> 00:22:46,741 And you, Pontius Pilate... 339 00:22:48,201 --> 00:22:50,495 are derelict in your duty. 340 00:22:56,125 --> 00:22:58,293 I'm gonna take care of some of these things myself. 341 00:22:58,294 --> 00:23:01,380 When the time comes, you better be ready to take the reins. 342 00:23:09,430 --> 00:23:12,182 There is only one solution 343 00:23:12,183 --> 00:23:16,479 to this endless strife in our community. 344 00:23:17,230 --> 00:23:21,399 Jesus the Nazarene must be put to death. 345 00:23:21,400 --> 00:23:23,068 That would only create more strife. 346 00:23:23,069 --> 00:23:25,779 Sow the wind, reap the whirlwind. 347 00:23:25,780 --> 00:23:27,572 We don't have the authority. 348 00:23:27,573 --> 00:23:31,618 How in Hades are you going to get Pilate to sanction such an execution? 349 00:23:31,619 --> 00:23:35,831 He wants this thorn out of his side, as much as we do. 350 00:23:35,832 --> 00:23:37,875 Who said we all feel him to be a thorn? 351 00:23:38,584 --> 00:23:41,545 You'd be lying to say you haven't marveled at his teaching, Shmuel. 352 00:23:41,546 --> 00:23:44,005 I have marveled at his audacity. 353 00:23:44,006 --> 00:23:46,758 At his contempt for Torah, tradition, and us. 354 00:23:46,759 --> 00:23:49,220 He does not hold Torah in contempt. 355 00:23:49,887 --> 00:23:53,765 He does question some of our traditions. 356 00:23:53,766 --> 00:23:57,435 And to be honest, some of them could warrant reexamination. 357 00:23:57,436 --> 00:23:59,479 You're so predictable, Shimon. 358 00:23:59,480 --> 00:24:03,108 What do you want? To set our practices in immovable stone? 359 00:24:03,109 --> 00:24:07,404 The world is changing, and Jesus offers a vision to redeem it. 360 00:24:07,405 --> 00:24:09,281 You hate that? 361 00:24:09,282 --> 00:24:10,366 Hate? 362 00:24:10,867 --> 00:24:12,535 Yussif, this is not about hate. 363 00:24:13,619 --> 00:24:14,871 It is about love. 364 00:24:15,621 --> 00:24:17,789 Love for God's eternal word. 365 00:24:17,790 --> 00:24:21,002 For the faith that has sustained our people for generations. 366 00:24:21,586 --> 00:24:26,298 David killed Goliath because he loved Israel and was zealous for her protection. 367 00:24:26,299 --> 00:24:29,176 And it was David who later wrote in his songs, 368 00:24:29,177 --> 00:24:31,595 "Zeal for your house has consumed me, 369 00:24:31,596 --> 00:24:34,848 and the reproaches of those who reproach you have fallen on me." 370 00:24:34,849 --> 00:24:38,351 David did a lot of things that wouldn't hold up in this court. 371 00:24:38,352 --> 00:24:42,022 Are we going to debate this until sundown? 372 00:24:42,023 --> 00:24:44,691 Speaking of death, my wife will kill me 373 00:24:44,692 --> 00:24:48,653 if I leave her alone to search and purge the home of leaven all by herself. 374 00:24:48,654 --> 00:24:51,406 You shouldn't use the word "kill" lightly. 375 00:24:51,407 --> 00:24:55,035 We are debating an actual human life here, not your marriage. 376 00:24:55,036 --> 00:24:57,245 Ozem is right. 377 00:24:57,246 --> 00:24:59,498 The Passover begins tomorrow night. 378 00:25:00,082 --> 00:25:02,792 And we are running out of time 379 00:25:02,793 --> 00:25:06,880 before legal infractions related to the holiday 380 00:25:06,881 --> 00:25:12,386 suspend any possibility of meaningful action. 381 00:25:14,222 --> 00:25:18,184 And yet our peril is serious. 382 00:25:18,935 --> 00:25:25,858 It is unlikely that Jesus will go away, or silence himself. 383 00:25:26,692 --> 00:25:28,610 No one knows where he is, 384 00:25:28,611 --> 00:25:32,739 and I have assured Pilate that we can handle the situation ourselves. 385 00:25:38,037 --> 00:25:39,997 The only answer is prayer. 386 00:25:42,458 --> 00:25:45,544 Adonai, our God, 387 00:25:46,128 --> 00:25:47,796 King of the Universe, 388 00:25:47,797 --> 00:25:53,593 may the Lord of Justice spread a Sukkah of wisdom 389 00:25:53,594 --> 00:25:58,808 over this nation, in the face of imminent destruction. 390 00:25:59,684 --> 00:26:03,478 Your eternal word has been slandered. 391 00:26:03,479 --> 00:26:08,608 The holy temple, your dwelling place among men, 392 00:26:08,609 --> 00:26:12,988 maimed, ravaged, and violated. 393 00:26:12,989 --> 00:26:20,036 Your Chosen People, seduced, bewitched, and deceived 394 00:26:20,037 --> 00:26:24,833 by a sorcerer and necromancer, 395 00:26:24,834 --> 00:26:30,089 who has declared himself higher than you. 396 00:26:31,841 --> 00:26:33,759 There is none higher than you. 397 00:26:35,344 --> 00:26:39,848 Do not remember against us our iniquities, 398 00:26:39,849 --> 00:26:42,892 or the iniquities of former generations, 399 00:26:42,893 --> 00:26:48,982 but let your compassion come speedily to meet us, 400 00:26:48,983 --> 00:26:52,485 for we are brought very low. 401 00:26:52,486 --> 00:26:57,199 Help us, O God of our salvation, 402 00:26:58,617 --> 00:27:01,244 for the glory of your name. 403 00:27:01,245 --> 00:27:05,123 Deliver us for your name's sake. 404 00:27:05,124 --> 00:27:10,296 Why should the nations say, "Where is their God?" 405 00:27:11,422 --> 00:27:16,761 Send us wisdom, guidance, aid, 406 00:27:18,012 --> 00:27:19,513 and revelation. 407 00:27:20,222 --> 00:27:21,682 We beseech you. 408 00:27:22,975 --> 00:27:27,897 Arise, and show mercy to Zion. 409 00:27:33,569 --> 00:27:38,406 Blessed be our God. Blessed be our Lord. 410 00:27:38,407 --> 00:27:42,787 Blessed be our King, our Savior. 411 00:27:44,163 --> 00:27:45,163 Amen. 412 00:27:45,164 --> 00:27:47,208 Amen. 413 00:28:06,894 --> 00:28:08,019 [somber music playing] 414 00:28:08,020 --> 00:28:09,105 Shmuel? 415 00:28:12,358 --> 00:28:13,484 What is it? 416 00:29:33,022 --> 00:29:34,106 Come on, Nathanael. 417 00:29:41,238 --> 00:29:42,239 You okay? 418 00:29:57,588 --> 00:29:59,757 He's going through a hard time. 419 00:30:01,300 --> 00:30:03,302 - You think so? - John. 420 00:30:09,183 --> 00:30:12,435 - He can't mean the things he says. - I don't think that's possible. 421 00:30:12,436 --> 00:30:14,479 I've come to learn everything's possible. 422 00:30:14,480 --> 00:30:17,232 When has he ever not meant what he said? 423 00:30:17,233 --> 00:30:18,901 Must be test. He... 424 00:30:20,819 --> 00:30:22,738 He wanted to see how we would react. 425 00:30:24,990 --> 00:30:26,991 Well, he saw. 426 00:30:26,992 --> 00:30:30,912 Or it is a forewarning, so we can prepare to rescue him. 427 00:30:30,913 --> 00:30:33,915 - He didn't ask for that, Zee. - I can't believe this is happening. 428 00:30:33,916 --> 00:30:38,128 - Nothing is happening. - Peter, are you blind? Deaf? 429 00:30:39,046 --> 00:30:42,799 Things are happening, and if any of you had been paying close attention, 430 00:30:42,800 --> 00:30:44,968 it would not have come as a sudden shock. 431 00:30:44,969 --> 00:30:47,178 How dare you accuse us of not paying attention? 432 00:30:47,179 --> 00:30:49,931 You're all acting as if he's never intimated, hinted, 433 00:30:49,932 --> 00:30:52,850 or even said these things to us outright. 434 00:30:52,851 --> 00:30:53,936 He was testing us. 435 00:30:54,603 --> 00:30:57,981 He was testing us, to see if we would still believe. 436 00:30:57,982 --> 00:30:59,941 Andrew, I love you, 437 00:30:59,942 --> 00:31:02,443 but that is the dumbest thing I've ever heard come out of your mouth. 438 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 And we went through puberty together. 439 00:31:04,113 --> 00:31:05,239 Everyone! 440 00:31:13,038 --> 00:31:14,498 Stay focused. 441 00:31:20,004 --> 00:31:23,007 Just as a thought experiment. 442 00:31:23,716 --> 00:31:25,801 What if we take him at his word? 443 00:31:26,385 --> 00:31:29,178 That it's not a test. It's not a metaphorical language. 444 00:31:29,179 --> 00:31:32,140 It's straightforward, literal information. 445 00:31:32,141 --> 00:31:33,684 Then we've all been deceived. 446 00:31:34,226 --> 00:31:37,312 He's not the Messiah, and we've wasted the past three years of our lives. 447 00:31:37,313 --> 00:31:40,607 - How can you say that? - How, Thaddeus? You want to ask me how? 448 00:31:40,608 --> 00:31:41,692 Boys. 449 00:31:42,359 --> 00:31:43,444 Don't do this. 450 00:31:45,988 --> 00:31:46,989 I'm with Matthew. 451 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 We take him at his word. 452 00:31:50,659 --> 00:31:53,870 It's insane to me that any of you could consider doing otherwise. 453 00:31:53,871 --> 00:31:55,914 He often speaks in parables. 454 00:31:56,999 --> 00:32:00,543 "Delivered up to be crucified" does not sound like a parable to me. 455 00:32:00,544 --> 00:32:02,503 It came right after he told us to move mountains, 456 00:32:02,504 --> 00:32:05,090 based on a fig tree he cursed to represent the temple. 457 00:32:07,718 --> 00:32:08,719 Fair point. 458 00:32:09,720 --> 00:32:11,347 I also agree with Matthew. 459 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 And with Thomas. 460 00:32:15,184 --> 00:32:17,518 Judas, my views and Thomas' are not the same. 461 00:32:17,519 --> 00:32:19,437 - But they are connected. - I don't get it. 462 00:32:19,438 --> 00:32:22,315 - You sure don't. - Shh, enough. Both of you. 463 00:32:24,777 --> 00:32:25,778 Explain. 464 00:32:27,905 --> 00:32:28,906 Hear me out. 465 00:32:32,409 --> 00:32:34,578 Suppose Thomas is right. 466 00:32:35,996 --> 00:32:37,915 The prediction is literal. 467 00:32:39,792 --> 00:32:45,506 And he is not only delivered up, but consequently crucified. 468 00:32:48,634 --> 00:32:49,843 Then we have our answer. 469 00:32:51,512 --> 00:32:54,931 And we can go on looking for the real Messiah. 470 00:32:54,932 --> 00:32:56,391 - Looking for... - Judas. 471 00:32:56,392 --> 00:32:58,851 - What are you saying? - What's with you? 472 00:33:00,270 --> 00:33:01,854 Hear me out. Listen, listen. 473 00:33:01,855 --> 00:33:04,107 Are you listening to the words coming out of your mouth? 474 00:33:04,108 --> 00:33:06,484 - Listen to me, please. - Stop it, boys, stop it. 475 00:33:06,485 --> 00:33:09,028 Let him speak. 476 00:33:09,029 --> 00:33:14,034 Or in a variation on Matthew's interpretation, 477 00:33:15,703 --> 00:33:19,873 we take him at his word, and it's literal, and he's delivered up, but... 478 00:33:21,959 --> 00:33:24,169 But in that hour, 479 00:33:25,045 --> 00:33:27,548 because he is all-powerful, 480 00:33:28,590 --> 00:33:30,217 he evades death, 481 00:33:32,136 --> 00:33:37,057 with the almighty capabilities we have witnessed him to possess. 482 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 And that moment we have all waited for finally occurs. 483 00:33:42,521 --> 00:33:44,648 He will strike down his enemies, 484 00:33:46,024 --> 00:33:48,193 and usher in the Messianic Age. 485 00:33:50,571 --> 00:33:52,238 I only like one of those outcomes. 486 00:33:52,239 --> 00:33:54,532 I did not say that I think that would happen. 487 00:33:54,533 --> 00:33:55,492 Judas is right. 488 00:33:59,413 --> 00:34:00,414 It could. 489 00:34:01,665 --> 00:34:06,753 I will not accept having wasted the past three years of my life. 490 00:34:06,754 --> 00:34:09,046 - There is no way. - What will you accept, Zee? 491 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 Brothers, this is pointless. 492 00:34:10,716 --> 00:34:14,385 - Pointless? Little James... - Look, regardless of what's going on... 493 00:34:14,386 --> 00:34:18,347 We have to be on the same page. It doesn't make sense if we're not. 494 00:34:18,348 --> 00:34:20,808 This is our lives, man. Three years. 495 00:34:23,562 --> 00:34:25,230 - Pointless? - Then what? 496 00:36:18,135 --> 00:36:19,678 Stay put. Don't move. 497 00:36:23,223 --> 00:36:24,933 - Hold him. - Don't move. 498 00:36:28,979 --> 00:36:30,480 Don't let him get away. 499 00:37:06,725 --> 00:37:08,935 - Hello, Shmuel. - I need to speak with Caiaphas. 500 00:37:08,936 --> 00:37:12,438 It's past visiting hours. The High Priest is having dinner with his wife. 501 00:37:12,439 --> 00:37:13,898 He will want to hear this. 502 00:37:13,899 --> 00:37:16,776 I'd be happy to take down a message and give it to him... 503 00:37:16,777 --> 00:37:19,696 It's about Jesus of Nazareth. His whereabouts. 504 00:37:20,656 --> 00:37:22,240 Wait here one moment. 505 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 - Shmuel. - Yes? 506 00:37:38,632 --> 00:37:39,800 Come inside, please. 507 00:37:57,943 --> 00:37:59,652 You prayed today in the assembly 508 00:37:59,653 --> 00:38:05,367 that God should send us help, aid, and answers that we so desperately seek. 509 00:38:06,493 --> 00:38:07,661 Yes. 510 00:38:08,662 --> 00:38:13,165 I believe your prayer, our prayer, may have been answered. 511 00:38:15,043 --> 00:38:16,210 May have? 512 00:38:16,211 --> 00:38:20,048 I know someone who, with almost complete certainty, 513 00:38:20,674 --> 00:38:23,300 would be able to give us the whereabouts of Jesus. 514 00:38:23,301 --> 00:38:25,137 An asset, if you will. 515 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 What are you waiting for? 516 00:38:29,307 --> 00:38:31,935 Send and have this asset... 517 00:38:33,103 --> 00:38:37,232 This answer to our prayers brought to me at once. 518 00:38:52,080 --> 00:38:53,247 Mary, Mary, Mary. 519 00:38:53,248 --> 00:38:55,333 Listen carefully, Mary of Magdala. 520 00:38:56,168 --> 00:38:57,752 This is not an assault. 521 00:38:57,753 --> 00:39:00,921 As long as you don't fight, you will not be harmed. Just trust me. 522 00:39:00,922 --> 00:39:02,841 - Who are you? What do you want? - Reuben. 523 00:39:03,800 --> 00:39:06,552 - Help! Somebody, help me. - No, don't. We are here to help you. 524 00:39:06,553 --> 00:39:08,095 We are here to help. 525 00:39:08,096 --> 00:39:11,015 He told me you'd be difficult, so I had to prepare with help. 526 00:39:11,016 --> 00:39:14,102 Who is he? What is this? 527 00:39:19,775 --> 00:39:23,236 I cannot tell you anything more, but you will soon have answers. 528 00:39:27,574 --> 00:39:30,242 Would you agree things are getting quite tense and dangerous 529 00:39:30,243 --> 00:39:31,661 in this city at the moment? 530 00:39:34,623 --> 00:39:37,125 No one wants to make this any worse than it needs to be. 531 00:39:37,626 --> 00:39:40,753 Now, I'm going to put this over your head and put you in that cart. 532 00:39:40,754 --> 00:39:44,508 I know it's scary, but it is for everyone's safety, including yours. 533 00:39:45,675 --> 00:39:48,970 Please, do not resist. Do you understand? 534 00:39:53,433 --> 00:39:54,684 I'm sorry about this. 535 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Okay. 536 00:40:06,738 --> 00:40:08,698 There is one other thing, Your Honor. 537 00:40:29,010 --> 00:40:33,348 Obtaining the information from the asset may require some... 538 00:40:50,615 --> 00:40:52,701 I think we can handle that. 539 00:40:58,957 --> 00:41:00,250 Malchus. 540 00:41:27,110 --> 00:41:28,528 They're here, Your Honor. 541 00:42:11,613 --> 00:42:13,822 Where am I? What is going on? 542 00:42:13,823 --> 00:42:15,867 You are not in danger. 543 00:42:16,534 --> 00:42:18,702 - Please, follow me. - Please? 544 00:42:18,703 --> 00:42:20,497 You're trying to be polite? 545 00:42:22,791 --> 00:42:25,794 I promise you, I am not your enemy. 546 00:42:32,509 --> 00:42:34,093 Judas Iscariot. 547 00:42:34,094 --> 00:42:35,387 Please, come in. 548 00:42:55,448 --> 00:42:56,866 She's here, sir. 549 00:43:41,911 --> 00:43:44,039 ? The bed I made ? 550 00:43:47,667 --> 00:43:50,003 ? Made of stone ? 551 00:43:53,298 --> 00:43:55,508 ? The ones who lay ? 552 00:43:59,137 --> 00:44:00,513 ? They ride along ? 553 00:44:03,975 --> 00:44:07,604 ? Getting low don't get you high ? 554 00:44:09,522 --> 00:44:13,109 ? And you've become a house of lies ? 555 00:44:13,902 --> 00:44:16,862 ? I'm here again Thought I'd win ? 556 00:44:16,863 --> 00:44:19,740 ? Here again Where I've been ? 557 00:44:19,741 --> 00:44:22,534 ? Said, "When all is said and done ? 558 00:44:22,535 --> 00:44:25,412 ? Let me lie in what I've done" ? 559 00:44:25,413 --> 00:44:28,332 ? Here again One more round ? 560 00:44:28,333 --> 00:44:31,251 ? Pull me in Pull me down ? 561 00:44:31,252 --> 00:44:35,464 ? Saying, "Oh, these troubles never end ? 562 00:44:35,465 --> 00:44:37,883 ? And I'm back here again" ? 563 00:44:37,884 --> 00:44:43,973 ? Oh, oh, oh, oh ? 564 00:44:46,935 --> 00:44:49,561 ? I'm back here again ? 565 00:44:49,562 --> 00:44:55,443 ? Oh, oh, oh, oh ? 566 00:45:01,908 --> 00:45:03,576 ? Seems every day ? 567 00:45:07,288 --> 00:45:09,416 ? Never end ? 568 00:45:13,044 --> 00:45:16,214 ? Ran a hundred miles ? 569 00:45:18,299 --> 00:45:20,718 ? To be here again ? 570 00:45:24,055 --> 00:45:27,517 ? Moving on don't get you by ? 571 00:45:29,561 --> 00:45:33,106 ? But you can't look truth in the eye ? 572 00:45:34,065 --> 00:45:36,859 ? I'm here again Thought I'd win ? 573 00:45:36,860 --> 00:45:39,736 ? Here again From where I'd been ? 574 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 ? Said, "When all is said and done ? 575 00:45:42,574 --> 00:45:45,325 ? Let me lie in what I've done" ? 576 00:45:45,326 --> 00:45:48,287 ? Here again One more round ? 577 00:45:48,288 --> 00:45:51,206 ? Pull me in Pull me down ? 578 00:45:51,207 --> 00:45:55,419 ? I said, "Oh, these troubles never end ? 579 00:45:55,420 --> 00:45:58,338 ? And I'm back here again" ? 580 00:45:58,339 --> 00:46:04,012 ? Oh, oh, oh, oh ? 581 00:46:06,931 --> 00:46:09,725 ? And I'm back here again ? 582 00:46:09,726 --> 00:46:15,356 ? Oh, oh, oh, oh ? 583 00:46:17,859 --> 00:46:21,028 ? Oh, I'm back here again ? 584 00:46:21,029 --> 00:46:26,868 ? Oh, oh, oh, oh ? 585 00:46:29,621 --> 00:46:32,706 ? Yeah, I'm back here again ? 586 00:46:32,707 --> 00:46:38,296 ? Oh, oh, oh, oh ? 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.