All language subtitles for Tekwar s01e06 Stay Of Execution
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,200
Reaching first level defense.
2
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
Second level.
3
00:00:13,860 --> 00:00:14,860
Here we go.
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,500
Now we're hitting the rapid.
5
00:00:20,820 --> 00:00:23,720
Damn. Told you weather comm would be one
tough mother.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,620
Have faith, Dimitri. You're one of a
kind.
7
00:00:28,980 --> 00:00:34,680
When I was a boy, before weather
control, government herded the poor into
8
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
towns.
9
00:00:36,300 --> 00:00:37,660
A big storm hit.
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,000
Our shack just caved in.
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,680
I couldn't see, couldn't breathe.
12
00:00:45,520 --> 00:00:47,560
Thunder pounding my bones.
13
00:00:49,060 --> 00:00:52,440
It's the devil, I thought, riding me.
14
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
We're in.
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,980
Three -piece suit, 400 credits.
16
00:01:01,120 --> 00:01:05,060
This is an expense account cardigan, not
a Christmas one. It was in the light of
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,120
duty. I was chafing a perpetrator.
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,020
What, you ever tried the laundry?
19
00:01:10,100 --> 00:01:14,620
It was trashed, okay? Laser burns, boot
marks, the dog even chewed it.
20
00:01:15,660 --> 00:01:17,040
But I got the guy, okay?
21
00:01:19,000 --> 00:01:23,040
That was a close one. I don't remember
hearing about Weathercon making rain
22
00:01:23,040 --> 00:01:25,680
today. You kidding me? You mean they
didn't clear it with you first?
23
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
What the hell's going on here?
24
00:01:39,170 --> 00:01:41,230
Someone is cutting in on our broadcast
frequency.
25
00:01:42,410 --> 00:01:43,410
Volume up.
26
00:01:43,430 --> 00:01:46,550
What you're seeing is just a
demonstration of our power.
27
00:01:47,790 --> 00:01:49,810
Labyrinth now controls weather calm.
28
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
And the weather.
29
00:01:52,250 --> 00:01:55,450
Even now, climactic forces are building
in the Atlantic.
30
00:01:56,550 --> 00:01:59,770
Tomorrow, your coastal cities will be
battered by tempests.
31
00:02:00,350 --> 00:02:03,330
The next day, it will be like the wrath
of God.
32
00:02:04,840 --> 00:02:08,340
A list is being relayed to your
government of countries where your
33
00:02:08,340 --> 00:02:09,400
unwanted guests.
34
00:02:10,580 --> 00:02:16,220
Those troops must be removed or a hard
rain is going to fall.
35
00:02:17,500 --> 00:02:20,520
A very hard rain.
36
00:03:33,870 --> 00:03:35,190
Lay an initial target.
37
00:03:36,150 --> 00:03:38,110
How long for the effects to manifest?
38
00:03:38,690 --> 00:03:40,750
It's less than an hour.
39
00:03:41,470 --> 00:03:42,490
Just a taste.
40
00:03:43,390 --> 00:03:45,310
Then we feed them the whole meal.
41
00:03:48,230 --> 00:03:51,050
The second target. It's just to threaten
them, right?
42
00:03:51,410 --> 00:03:55,410
I mean, it'll be five times any storm
they've ever seen. They've scattered the
43
00:03:55,410 --> 00:03:56,690
people's armies to the winds.
44
00:03:57,270 --> 00:04:01,770
IRA, Jihad, Western States, CADRA, all
gone.
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
They thought Labyrinth was a memory,
too.
46
00:04:06,140 --> 00:04:07,700
But some of us held fast.
47
00:04:09,340 --> 00:04:10,380
I'll let you in on something.
48
00:04:10,940 --> 00:04:12,580
I hope they don't meet our demands.
49
00:04:13,500 --> 00:04:15,320
Then they'll be exposed at last.
50
00:04:16,380 --> 00:04:19,480
And we can write our name in lightning.
51
00:04:23,220 --> 00:04:25,100
Mid -Atlantic winds have passed 110.
52
00:04:25,580 --> 00:04:26,579
Major chop.
53
00:04:26,580 --> 00:04:29,100
Like the man said, it's going to be the
worst storm since the Old Testament.
54
00:04:29,770 --> 00:04:32,950
Ever notice how science is a real knack
for screwing things up?
55
00:04:33,890 --> 00:04:38,090
Two centuries ago, your ancestors
starved because they couldn't get
56
00:04:39,110 --> 00:04:42,430
Thanks to WeatherCon, we can direct
rainfall so no one will starve.
57
00:04:42,710 --> 00:04:44,170
Until terrorists grab hold of it.
58
00:04:44,570 --> 00:04:47,070
Why have you graced us with your
presence, Miss Grout?
59
00:04:47,510 --> 00:04:50,690
Shouldn't you and your government suits
be huddled together trying to figure out
60
00:04:50,690 --> 00:04:52,070
a way to get WeatherCon back online?
61
00:04:52,550 --> 00:04:56,790
GSS is on top of it. Labyrinths run an
infinity sequence to reroute the grid.
62
00:04:57,250 --> 00:04:59,010
You're locked out without the key.
63
00:04:59,560 --> 00:05:02,040
Well, that's classified. How did you...
She's gifted.
64
00:05:02,540 --> 00:05:06,220
And late filing the Sumatra brief. So, I
think I like that on a compliment.
65
00:05:08,760 --> 00:05:13,180
Which brings us back to why are you
here? Someone at the agency mentioned
66
00:05:13,180 --> 00:05:14,159
Yeltsin Grad.
67
00:05:14,160 --> 00:05:19,980
I say it's a dead lead. Alec was there
years ago, but my superior disagreed and
68
00:05:19,980 --> 00:05:22,380
insisted on someone with special
knowledge.
69
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
Special knowledge?
70
00:05:23,980 --> 00:05:28,240
And since, unfortunately, I've had
dealings with you,
71
00:05:29,920 --> 00:05:31,260
I'm assigned as liaison.
72
00:05:33,040 --> 00:05:34,080
Let's see if I got this right.
73
00:05:34,740 --> 00:05:35,920
You're asking for my help.
74
00:05:37,360 --> 00:05:38,820
Or are you just yanking my chain?
75
00:05:40,200 --> 00:05:42,560
Obviously, I haven't made myself clear
to you, Cardigan.
76
00:05:43,400 --> 00:05:48,220
I'm here because I was ordered to be
here. To make use of my special skills?
77
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Not skills.
78
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Knowledge.
79
00:05:51,580 --> 00:05:54,660
To help with your new partner.
80
00:05:57,310 --> 00:05:58,310
Leanna Cruz.
81
00:05:58,850 --> 00:06:01,210
The only member of Labyrinth ever taken
alive.
82
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
What did she do?
83
00:06:04,390 --> 00:06:06,730
Smuggled components for the Chicago
Maglev explosion.
84
00:06:07,070 --> 00:06:08,110
42 people died.
85
00:06:08,330 --> 00:06:09,710
She pulled a 50 -year term.
86
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
In my fingers.
87
00:06:12,070 --> 00:06:13,850
I can't feel my fingers.
88
00:06:14,610 --> 00:06:16,910
Synaptic reconnection takes about an
hour or two.
89
00:06:17,890 --> 00:06:19,590
Grout. GSS.
90
00:06:20,550 --> 00:06:21,610
This is Cardigan.
91
00:06:22,090 --> 00:06:24,250
You've been thawed for just one reason.
92
00:06:25,060 --> 00:06:26,920
Labyrinth has instigated a crisis
situation.
93
00:06:27,320 --> 00:06:29,380
Come with us now. Help find Alex Seeger.
94
00:06:30,040 --> 00:06:32,460
And we will save serious time off your
sentence.
95
00:06:32,860 --> 00:06:34,740
Yes or no?
96
00:06:36,300 --> 00:06:39,340
Wait, you can't just pull someone after
five years of deep sleep.
97
00:06:39,560 --> 00:06:41,440
I haven't had time to recondition her.
98
00:06:42,080 --> 00:06:45,620
The physical and psychological trauma
that will ensue is... Freezer burn?
99
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Yes, that's right.
100
00:06:52,590 --> 00:06:54,810
She seems to think that you're not ready
to walk out of here.
101
00:06:55,050 --> 00:06:56,170
Maybe I agree with her.
102
00:06:56,630 --> 00:06:58,610
So if you want to bow out now... No, I'm
in.
103
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
I'll get her clothes.
104
00:07:06,470 --> 00:07:09,650
Why should I believe that you're going
to roll your boss over and play
105
00:07:10,610 --> 00:07:11,710
Alec never helped me.
106
00:07:12,910 --> 00:07:13,910
He didn't even try.
107
00:07:15,090 --> 00:07:16,090
I'm on my own.
108
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
What's that?
109
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
Tracking device.
110
00:07:22,560 --> 00:07:23,600
To help keep you safe.
111
00:07:32,700 --> 00:07:35,140
What you're putting her through, you
have no idea.
112
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
Maybe I do.
113
00:07:56,740 --> 00:07:57,780
Ah, Yeltengrad.
114
00:07:58,260 --> 00:08:00,280
The sewer of my childhood.
115
00:08:00,900 --> 00:08:02,500
Do what I tell you to do.
116
00:08:02,860 --> 00:08:04,600
You don't make a move without asking.
117
00:08:05,500 --> 00:08:06,680
Play it straight with me.
118
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
Any questions?
119
00:08:09,280 --> 00:08:11,140
Yeah, is this good with women?
120
00:08:11,860 --> 00:08:15,320
Not always. Welcome to Yeltengrad.
Please insert passports here.
121
00:08:21,300 --> 00:08:22,299
Thank you.
122
00:08:22,300 --> 00:08:23,900
Henry and Arlena Davenport.
123
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Purpose of visit?
124
00:08:25,690 --> 00:08:26,690
Rest and relaxation.
125
00:08:27,010 --> 00:08:29,990
Have you any fruit, animal, or lethal
weapons to declare?
126
00:08:30,370 --> 00:08:31,810
No, just here on vacation.
127
00:08:32,390 --> 00:08:36,970
He's got a plasma pistol and a needle
gun. One plasma pistol, one needle gun.
128
00:08:37,070 --> 00:08:39,530
Have you any fission or bacteriological
weapons?
129
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
Nope.
130
00:08:42,230 --> 00:08:43,770
Very good. Path approved.
131
00:08:44,150 --> 00:08:45,850
Thank you. Please step forward.
132
00:08:47,510 --> 00:08:48,850
Welcome to Yeltsin Grand.
133
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
Please, sir.
134
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
I'm cold.
135
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
What's happening?
136
00:08:58,920 --> 00:09:00,740
All right, let's freeze it, Brian.
137
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Come over here.
138
00:09:04,440 --> 00:09:05,600
Just sit down for a second.
139
00:09:07,720 --> 00:09:10,420
Just keep moving your hands, all right?
Just keep moving your hands. You've got
140
00:09:10,420 --> 00:09:13,920
to keep your butt... Okay, I don't want
to sit anymore.
141
00:09:14,720 --> 00:09:16,240
Let's just get on with it, okay?
142
00:09:17,480 --> 00:09:18,419
Give me a second.
143
00:09:18,420 --> 00:09:20,760
Give me a second. You have to set up a
little date for us, remember?
144
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
Yeah.
145
00:09:23,290 --> 00:09:25,970
Yeah, with some street wiper who doesn't
even know us.
146
00:09:26,410 --> 00:09:29,050
And you think he's going to tell us
where Alec is, huh? Yeah, we'll see what
147
00:09:29,050 --> 00:09:30,050
he's got to say, okay?
148
00:09:36,890 --> 00:09:37,950
I'd say that's him now.
149
00:09:45,270 --> 00:09:46,270
Jackson Magritte?
150
00:09:46,310 --> 00:09:47,310
What's real, man?
151
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
Call me Happy Jack.
152
00:09:52,080 --> 00:09:53,059
Is that for real?
153
00:09:53,060 --> 00:09:54,140
That's just part of your outfit.
154
00:09:54,660 --> 00:09:56,040
Tech's perfectly legal here.
155
00:09:56,600 --> 00:10:00,480
I just keep it on a low buzz to maintain
my cordial mood.
156
00:10:03,620 --> 00:10:05,940
So, what can I do you for?
157
00:10:06,200 --> 00:10:07,260
I'm looking for Alex Seeger.
158
00:10:07,480 --> 00:10:09,100
He only likes to see his friends.
159
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Well, that's why I brought her.
160
00:10:12,260 --> 00:10:13,480
Why, it's Leanna Cruz.
161
00:10:15,300 --> 00:10:16,540
Aren't you pulling cold time?
162
00:10:18,040 --> 00:10:21,380
Well, my boss opened some doors for her,
so maybe she could open some for us.
163
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
And who's your boss?
164
00:10:23,690 --> 00:10:27,150
Let's say a guy who's filthy rich, but
he'd like to be even more filthy.
165
00:10:28,650 --> 00:10:32,590
Alec is being short -sighted. If he sold
his machine to the right powers, he'd
166
00:10:32,590 --> 00:10:33,590
be set for life.
167
00:10:35,110 --> 00:10:38,550
Oh, that's good.
168
00:10:38,810 --> 00:10:42,870
You're a cop, and she got a deal, and if
I went to Alec with that, he'd hang me
169
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
on a hook.
170
00:10:43,970 --> 00:10:47,410
I may feel good, but I don't feel that
good.
171
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
And you want to stay happy?
172
00:10:53,970 --> 00:10:55,150
Then you better start sharing.
173
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
Cardigan, gotta go.
174
00:11:21,030 --> 00:11:22,150
Wait, warning.
175
00:11:22,570 --> 00:11:23,850
Step away from the force field.
176
00:11:24,350 --> 00:11:27,810
I can disable it, but they haven't
upgraded the code. What if you're going
177
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
this real quick?
178
00:11:32,710 --> 00:11:37,730
Step forward.
179
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
So fast.
180
00:11:44,170 --> 00:11:50,550
Let me tell you something.
181
00:12:24,170 --> 00:12:25,410
Mika, you there?
182
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
Where else?
183
00:12:27,730 --> 00:12:28,930
Sorry about the static.
184
00:12:29,230 --> 00:12:31,910
Stormfront kicking up interference all
over the place.
185
00:12:32,110 --> 00:12:34,050
Hey, buddy, you find Alec yet?
186
00:12:34,310 --> 00:12:35,690
No, I lost Cruz.
187
00:12:35,950 --> 00:12:38,390
Already? Just track your signal for me,
please.
188
00:12:39,610 --> 00:12:41,490
Running through to form, Cardigan.
189
00:12:42,320 --> 00:12:45,980
Hey, that contact you gave me, Grout,
turned out to be a real firecracker.
190
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
to blow up in my face.
191
00:12:47,160 --> 00:12:50,600
But from what he said, I'm thinking that
Alec might be here. Don't bet on it.
192
00:12:51,500 --> 00:12:53,660
GSS has a reliable on Seeger and Lusaka.
193
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
We're about to reel him in.
194
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
Well, don't count your terrorists till
they're hatched.
195
00:13:10,680 --> 00:13:12,180
Please, date desired destination.
196
00:13:13,220 --> 00:13:16,080
Anywhere. Whatever the next shuttle out
of here is.
197
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
The lady's changed her mind.
198
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
Come along, dear.
199
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
Thank you.
200
00:13:27,020 --> 00:13:28,380
Back into my gun, Cruz.
201
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
Slowly.
202
00:13:30,160 --> 00:13:32,620
What? You'll shoot me? I don't have to.
203
00:13:33,080 --> 00:13:37,560
By now, Happy Jack has gotten word to
Alec that you offered him on a platter.
204
00:13:38,980 --> 00:13:43,100
Plus, in case you've forgotten, there's
grout in her crew and the tracker.
205
00:13:44,760 --> 00:13:47,360
Just thought, Cruz, you've got nothing
but the deal.
206
00:13:48,580 --> 00:13:49,600
Now give me the gun.
207
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Slowly.
208
00:13:54,080 --> 00:13:57,340
Okay. But from now on, I call the shots.
209
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Yeah, right.
210
00:14:00,740 --> 00:14:05,000
You're nothing but a mass murderer on a
leash. And I'm this far from sliding you
211
00:14:05,000 --> 00:14:07,860
back in that freezer. Now you're going
to take me to Alec and his people? Now.
212
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
But the bets are off.
213
00:14:10,410 --> 00:14:14,490
Cardigan, that tech head had a meltdown
because he lobed you were a cop. And so
214
00:14:14,490 --> 00:14:16,170
will anybody that I take you to.
215
00:14:17,190 --> 00:14:18,730
You want to stop that storm?
216
00:14:19,470 --> 00:14:20,930
Then you better smarten up.
217
00:14:22,470 --> 00:14:23,830
What have you got in mind?
218
00:14:28,470 --> 00:14:31,530
I remember when we did this with
needles.
219
00:14:31,950 --> 00:14:34,730
It was a real test for your boulders.
220
00:14:35,390 --> 00:14:37,390
And you had them in spades.
221
00:14:48,330 --> 00:14:49,710
You sure this isn't permanent, right?
222
00:14:50,450 --> 00:14:52,430
My gosh, you didn't want it permanent.
223
00:14:53,390 --> 00:14:55,850
Your friend needs to loosen up, kitten.
224
00:14:56,110 --> 00:14:59,290
Hey, that's what I tell him. But he
likes to play the tough guy.
225
00:14:59,650 --> 00:15:01,390
Oh, watch it.
226
00:15:06,510 --> 00:15:07,750
The final touch.
227
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
You gotta be kidding me.
228
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
We love it.
229
00:15:12,950 --> 00:15:14,030
Plaz sweet lips.
230
00:15:14,710 --> 00:15:15,710
Sweet lips?
231
00:15:16,400 --> 00:15:19,360
Uh, we got these pet names for each
other.
232
00:15:19,780 --> 00:15:22,280
And what's your pet name for her?
233
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
Cruz.
234
00:15:30,720 --> 00:15:32,800
You can try it in there. All right.
235
00:15:34,000 --> 00:15:38,420
So, uh, you got anything, uh, soft and
feminine?
236
00:15:39,040 --> 00:15:40,600
I knew you would ask.
237
00:15:46,220 --> 00:15:48,240
Oh, now this has got teeth.
238
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
And claws.
239
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
It's you.
240
00:15:53,620 --> 00:15:56,060
Have you any plans for tonight?
241
00:15:57,320 --> 00:15:59,500
Hayaguchi, you asking or just teasing?
242
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
Teasing.
243
00:16:05,820 --> 00:16:07,320
Tuck up and run over.
244
00:16:07,700 --> 00:16:09,700
Well, take me someplace.
245
00:16:10,700 --> 00:16:12,060
Pay the man, sugar.
246
00:16:12,420 --> 00:16:13,460
I just painted me.
247
00:16:19,099 --> 00:16:23,040
250, 275, 300, 325, 350.
248
00:16:24,280 --> 00:16:29,080
Think of it as an inoculation. A moment
of discomfort, then peace of mind.
249
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Back to your customers.
250
00:16:33,420 --> 00:16:34,920
See you next time.
251
00:16:37,520 --> 00:16:40,700
Still playing the old shakedown, eh,
Hauser?
252
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Liana!
253
00:16:48,360 --> 00:16:49,800
I heard you were a snow cone.
254
00:16:50,340 --> 00:16:53,140
She'll tell you all about it later, but
right now we're kind of in a hurry.
255
00:16:53,640 --> 00:16:55,480
And who are you, my restless friend?
256
00:16:56,400 --> 00:16:58,880
Hey, you remember Bernice from the old
days.
257
00:16:59,220 --> 00:17:01,180
Sure. So meet Bernie.
258
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Really?
259
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
Incredible.
260
00:17:08,800 --> 00:17:10,280
But I thought you were shorter.
261
00:17:11,400 --> 00:17:12,940
Oh, uh, shin implants.
262
00:17:14,829 --> 00:17:17,770
Maybe we can have a party later, just
the three of us.
263
00:17:19,030 --> 00:17:20,670
After we finish our business.
264
00:17:20,970 --> 00:17:22,770
And precisely what is your business?
265
00:17:23,430 --> 00:17:25,730
We were hoping that you could help us
find Alex Seeger.
266
00:17:26,089 --> 00:17:29,170
Mr. Weatherman, hitting the West with a
big hammer.
267
00:17:29,670 --> 00:17:30,950
Why do you want him?
268
00:17:31,590 --> 00:17:33,850
You know, Alex, never practical.
269
00:17:34,530 --> 00:17:37,070
So he's got to play TV star with his
weather machine.
270
00:17:37,750 --> 00:17:42,690
Well, we were thinking if he sold it.
You know, bitch, you have a customer all
271
00:17:42,690 --> 00:17:43,810
lined up, huh?
272
00:17:44,670 --> 00:17:45,750
You know where we can find him?
273
00:17:46,730 --> 00:17:49,370
They say he's somewhere in the country.
274
00:17:50,210 --> 00:17:51,210
Say who?
275
00:17:51,990 --> 00:17:53,310
Just a word on the wind.
276
00:17:55,710 --> 00:17:59,730
Honestly, I have no idea. I try not to
stick my head into holes that might have
277
00:17:59,730 --> 00:18:00,730
snakes.
278
00:18:00,890 --> 00:18:03,990
But possibly your old comrades would
know.
279
00:18:04,490 --> 00:18:09,670
That is, if I were inclined to remember,
where...
280
00:18:16,949 --> 00:18:18,230
Gar, he's in town.
281
00:18:18,530 --> 00:18:21,010
He has a little passport shop on the
plastic cowboy.
282
00:18:23,430 --> 00:18:24,430
What doll?
283
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
Liana.
284
00:18:32,890 --> 00:18:34,210
No, no, this one's free.
285
00:18:35,550 --> 00:18:39,850
We may all be entering a storm, but you
are running to its heart.
286
00:18:40,990 --> 00:18:41,990
Don't be a stranger.
287
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
Deanna Cruz.
288
00:19:01,220 --> 00:19:03,640
Didn't think I'd see you again in this
life.
289
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
And you want to offer Alec a business
opportunity.
290
00:19:07,560 --> 00:19:08,960
It's a day for surprises.
291
00:19:09,960 --> 00:19:11,840
What were you, Labyrinth's class
photographer?
292
00:19:12,460 --> 00:19:15,440
Oh, I did lots of things. But I'm
retired.
293
00:19:16,120 --> 00:19:20,880
After the government alliance put you on
ice and killed most of the others, I
294
00:19:20,880 --> 00:19:23,640
decided to dig myself a hole before
someone else did.
295
00:19:24,080 --> 00:19:26,800
Now I just keep low and quiet.
296
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
You know where Alec is?
297
00:19:30,380 --> 00:19:31,500
I don't know nothing.
298
00:19:31,800 --> 00:19:32,960
That's how I like it.
299
00:19:33,300 --> 00:19:36,860
If Alec wants a last hurrah, then good
for him.
300
00:19:37,180 --> 00:19:40,260
I'm not out to save the world. I just
take care of me.
301
00:19:42,320 --> 00:19:45,040
Sounds like you didn't just dig yourself
a hole, Allie.
302
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
Sounds like you died in it.
303
00:19:48,160 --> 00:19:49,780
You gonna judge me, Liana?
304
00:19:50,400 --> 00:19:54,820
All those years while you were safe, I
was hanging in the wind.
305
00:19:55,080 --> 00:19:56,220
I was in a freezer.
306
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
Let me ask you something.
307
00:20:04,600 --> 00:20:06,180
Make a pretty good living with this
business?
308
00:20:06,400 --> 00:20:07,820
We do a little on the side.
309
00:20:08,280 --> 00:20:12,520
Fake IDs, brainwave alterations so
people can get past the scanners.
310
00:20:13,240 --> 00:20:15,160
Well, it takes some pretty sophisticated
equipment.
311
00:20:16,040 --> 00:20:17,500
Not much of a profit margin.
312
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
We get by.
313
00:20:20,040 --> 00:20:22,560
Yeah, I bet you got a dream you'd like
to make real, huh?
314
00:20:23,680 --> 00:20:25,500
A nice long cruise, maybe?
315
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Could be sweet.
316
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Keep on talking.
317
00:20:32,920 --> 00:20:33,980
I got this boy.
318
00:20:34,780 --> 00:20:36,160
He's got real deep pockets.
319
00:20:37,940 --> 00:20:39,260
He really wants this bad.
320
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
Maybe I can make a phone call.
321
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
Maybe you can't.
322
00:20:50,500 --> 00:20:51,540
You just float.
323
00:21:06,699 --> 00:21:11,020
Stop. Hold it. It's in the zone. Ben's
shielding. I get a little lucky here.
324
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
No, Garth. You have a right to call me.
325
00:21:15,440 --> 00:21:16,299
It's Alan.
326
00:21:16,300 --> 00:21:18,080
You want me to handle this? No.
327
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
Just get over here.
328
00:21:19,980 --> 00:21:21,040
Come in the back door.
329
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
Leave right now.
330
00:21:23,360 --> 00:21:24,400
He can hide. Come on.
331
00:21:31,780 --> 00:21:32,780
Cruz.
332
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Cruz. Cruz.
333
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
No, no, Cruz.
334
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
Cruz.
335
00:21:37,440 --> 00:21:40,100
What you're seeing is freezer
withdrawal. It isn't real. Do you hear
336
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Cruz.
337
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
It's not real, okay?
338
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
It's freezer withdrawal.
339
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
Do you hear me?
340
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
We've got to fight it.
341
00:21:47,520 --> 00:21:49,960
Fight it. Come on. Push it back. Push
the cold back.
342
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
Come on. You can do it. Breathe.
343
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
Breathe. Come on.
344
00:21:54,040 --> 00:21:55,220
That's it. Push it back.
345
00:21:56,660 --> 00:21:58,000
That's it. You're doing it. Come on.
346
00:21:58,460 --> 00:21:59,460
You're doing it.
347
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
You got it.
348
00:22:00,780 --> 00:22:01,840
You got it? Yeah.
349
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
You got it?
350
00:22:04,500 --> 00:22:07,060
It's the same as the nightmare in deep
sleep.
351
00:22:08,300 --> 00:22:11,860
They say that everybody in a joint, you
all get the same dream.
352
00:22:12,580 --> 00:22:16,940
That's because all the minds are hooked
together with one life support system.
353
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
Now, withdrawal's tough, okay? Really
tough.
354
00:22:20,580 --> 00:22:24,840
And it gets easier as you go along, but
you can handle it.
355
00:22:25,780 --> 00:22:27,080
You were in the freezer, too.
356
00:22:27,480 --> 00:22:28,480
Yeah.
357
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
You're not the only one out on good
behavior.
358
00:22:33,100 --> 00:22:34,280
You still get to burn?
359
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
Every once in a while.
360
00:22:37,760 --> 00:22:39,540
I guess it never completely goes away.
361
00:22:41,380 --> 00:22:42,380
Where's Garth?
362
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
He's gone.
363
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
You let him go?
364
00:22:46,260 --> 00:22:50,280
Yeah, well, I've always had a thing for
women that were about to become
365
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
briquettes.
366
00:23:13,230 --> 00:23:15,410
No, like... Come on, put your arm around
me.
367
00:23:28,830 --> 00:23:33,510
Oh, it's safe.
368
00:23:34,350 --> 00:23:35,630
Nobody much comes here.
369
00:23:35,970 --> 00:23:37,210
Yeah, how'd you know about this place?
370
00:23:38,230 --> 00:23:40,370
I lived here most of my childhood.
371
00:23:44,050 --> 00:23:45,150
I am dead.
372
00:23:46,910 --> 00:23:48,170
Nika, do you read me?
373
00:23:52,410 --> 00:23:54,090
This storm is making it tough to get
through.
374
00:23:54,930 --> 00:23:56,670
I put this thing on auto -retile.
375
00:23:57,310 --> 00:23:58,350
Let's take a look at that leg.
376
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
It's to heal.
377
00:24:26,940 --> 00:24:28,140
The best we can do.
378
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
It's better than being dead.
379
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
Or frozen.
380
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
That's for sure.
381
00:24:38,440 --> 00:24:40,320
Thanks for what you did back there.
382
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
It's okay.
383
00:24:43,360 --> 00:24:44,760
I couldn't afford to lose you.
384
00:24:49,000 --> 00:24:51,920
Jake, how'd you land in the freezer?
385
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
Same old story.
386
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
I was fed up.
387
00:24:56,160 --> 00:24:58,600
But it wouldn't have happened if I
didn't screw up in the first place.
388
00:24:59,920 --> 00:25:01,220
I was a real tech head.
389
00:25:02,080 --> 00:25:03,200
You're no happy Jack.
390
00:25:04,840 --> 00:25:06,480
No, I never was a happy Jack.
391
00:25:07,040 --> 00:25:10,460
I always thought whatever the world
threw at me, I could handle it.
392
00:25:13,760 --> 00:25:17,940
I guess the tech just killed the
loneliness.
393
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
That's stupid, huh?
394
00:25:23,720 --> 00:25:28,580
You know, when I was little, I used to
lie here at night and listen to the
395
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
voices.
396
00:25:31,740 --> 00:25:33,060
I was so terrified.
397
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
I was angry.
398
00:25:41,260 --> 00:25:43,380
I used to wish myself away.
399
00:25:47,080 --> 00:25:50,080
I mean, I knew it wasn't possible, but
I...
400
00:25:52,400 --> 00:25:57,040
I used to dream somehow, maybe.
401
00:26:01,100 --> 00:26:05,500
And then I thought that Alec was going
to be the way.
402
00:26:06,000 --> 00:26:07,520
He was going to bring justice.
403
00:26:11,220 --> 00:26:15,900
And at first, all we did was target
buildings, you know, deserted corporate.
404
00:26:25,710 --> 00:26:26,750
I thought it was going to be empty.
405
00:26:26,950 --> 00:26:28,470
I thought it was going to be on auto.
406
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
It's okay.
407
00:26:34,650 --> 00:26:35,469
It's okay.
408
00:26:35,470 --> 00:26:36,470
You didn't know.
409
00:26:37,910 --> 00:26:38,910
You didn't know.
410
00:26:44,690 --> 00:26:46,050
You're kind, you know.
411
00:26:49,330 --> 00:26:51,870
You're like they say that people are in
books.
412
00:27:20,780 --> 00:27:23,940
I think Jake is trying to get a signal
through, but this damn storm is jangling
413
00:27:23,940 --> 00:27:24,940
his frequency.
414
00:27:25,680 --> 00:27:28,900
If I could log on to the GSS net and
boost my reception... No, you're not
415
00:27:28,900 --> 00:27:29,900
cleared for that.
416
00:27:30,420 --> 00:27:34,660
No. That is why I am asking you. I could
use some coffee. Three sugars.
417
00:27:39,080 --> 00:27:43,680
It would feel good, but you'd pay. Just
do what you can.
418
00:27:46,880 --> 00:27:48,660
Yo, it's about time.
419
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
Hey, Jake.
420
00:27:51,610 --> 00:27:53,390
What the hell did you do to your face?
421
00:27:53,910 --> 00:27:55,450
It's the new me. You like it?
422
00:27:56,210 --> 00:27:57,910
Hey, Grout, it's confirmed.
423
00:27:58,250 --> 00:27:59,630
Alec is here in Yeltingrad.
424
00:28:00,010 --> 00:28:01,010
What's your hard data?
425
00:28:01,230 --> 00:28:03,670
A couple of his pals tried to make
borscht out of me.
426
00:28:04,010 --> 00:28:06,910
So get your troops together. We're going
to need them. Negative. I can't call my
427
00:28:06,910 --> 00:28:07,909
superiors with that.
428
00:28:07,910 --> 00:28:09,410
I'm telling you, those were his guys.
429
00:28:09,770 --> 00:28:12,990
Someone put a call in to Alec. I heard
it. Do you have a location?
430
00:28:13,310 --> 00:28:14,870
No, I don't have a location yet.
431
00:28:15,190 --> 00:28:16,750
Call me when you've got something solid.
432
00:28:20,940 --> 00:28:22,160
You ever feel like you died and gone to
hell?
433
00:28:24,460 --> 00:28:27,380
Uh, not in the last few minutes.
434
00:28:34,780 --> 00:28:35,779
Push it back.
435
00:28:35,780 --> 00:28:36,780
Okay.
436
00:28:37,160 --> 00:28:40,020
Okay, I can handle it. It's all right. I
got it.
437
00:28:40,460 --> 00:28:41,600
I got it. You all right? Yeah.
438
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
Come on, let's get out of here.
439
00:28:44,460 --> 00:28:45,640
The meter is running.
440
00:28:45,940 --> 00:28:50,000
Let's go. Yeah, and every lead we had so
far, it's double -crossed.
441
00:28:52,040 --> 00:28:55,080
Those beauties that Alex sent to Papa,
maybe they know a thing or two.
442
00:29:00,100 --> 00:29:01,380
Cut the other man down.
443
00:29:08,760 --> 00:29:11,360
Why, officer, I'm appalled at your
behavior.
444
00:29:11,980 --> 00:29:13,520
Put yourself on report.
445
00:29:15,560 --> 00:29:17,580
And this goes where it belongs.
446
00:29:24,720 --> 00:29:27,520
Must be hard to be such a symbol to your
men.
447
00:29:28,700 --> 00:29:32,560
I have a sneaking suspicion you two had
something to do with all this.
448
00:29:32,960 --> 00:29:34,920
Don't worry, I won't ask.
449
00:29:35,180 --> 00:29:36,760
No one will miss these two.
450
00:29:37,280 --> 00:29:40,900
I take it you still haven't found Alec,
else you wouldn't be here.
451
00:29:41,140 --> 00:29:45,960
Well, I had a hunch that our decomposing
friend might give a clue or two.
452
00:29:47,100 --> 00:29:50,940
Possibly. You might examine the effects
if I were inclined.
453
00:29:56,300 --> 00:29:57,380
Bernice learns quickly.
454
00:30:00,500 --> 00:30:02,160
The wallet?
455
00:30:02,620 --> 00:30:04,360
Oh, of course.
456
00:30:11,800 --> 00:30:13,640
Fly the car with zero balance.
457
00:30:15,020 --> 00:30:16,420
Why wouldn't you carry an empty?
458
00:30:19,340 --> 00:30:20,340
Got a key.
459
00:30:21,580 --> 00:30:22,920
Kind of used on lockers.
460
00:30:23,760 --> 00:30:25,740
If I'm not mistaken, that's the shuttle
port logo.
461
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
Wallet.
462
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
825.
463
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
Here we go.
464
00:30:39,900 --> 00:30:41,720
825. Come on, baby.
465
00:30:43,260 --> 00:30:44,260
Yes.
466
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Nothing in here.
467
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
You went to a lot of trouble to carry a
key to an empty locker.
468
00:30:56,590 --> 00:30:59,830
on Garth's phone. Something about coming
through the back door.
469
00:31:04,930 --> 00:31:06,170
All right, I'll take you from here.
470
00:31:07,830 --> 00:31:08,830
Like hell you will.
471
00:31:09,810 --> 00:31:11,210
Hey, this is not part of your deal.
472
00:31:12,050 --> 00:31:16,010
Yeah, I ain't worried about you. I can't
do my job. So you stay here, okay?
473
00:31:51,920 --> 00:31:54,260
Fuck! Always the silent one, Demi.
474
00:31:55,620 --> 00:31:57,760
Give him the gun, Jake. You got no
choice.
475
00:31:59,920 --> 00:32:03,280
The country may be a pacifist, but none
will fall.
476
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
Been a while, Leanna. Yeah.
477
00:32:06,600 --> 00:32:08,300
But it's hard to get off the ice.
478
00:32:09,200 --> 00:32:11,900
His name's Cardigan. He's a spy.
479
00:32:12,900 --> 00:32:14,440
I brought him as a gift.
480
00:32:17,639 --> 00:32:18,639
Sorry, Jake.
481
00:32:19,240 --> 00:32:20,520
You were right about me.
482
00:32:20,960 --> 00:32:22,380
I am a fanatic.
483
00:32:22,780 --> 00:32:25,180
See, I gotta believe that justice is
possible.
484
00:32:26,440 --> 00:32:28,820
Move it. He's got another gun. Check in
the back.
485
00:32:33,160 --> 00:32:38,840
I was worried about you.
486
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
Freeze.
487
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
Don't move, Alec.
488
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
Alec.
489
00:33:05,430 --> 00:33:06,870
Three guests is what used to be here.
490
00:33:14,810 --> 00:33:15,810
Still warm.
491
00:33:16,050 --> 00:33:17,330
Couldn't have been more than a couple
minutes.
492
00:33:17,610 --> 00:33:18,610
You think, Dimitri?
493
00:33:21,040 --> 00:33:22,240
A neural scrambler.
494
00:33:22,600 --> 00:33:25,000
You can alter brain waves so they can't
be ID'd.
495
00:33:25,320 --> 00:33:26,860
Or you can cancel them permanently.
496
00:33:31,320 --> 00:33:32,700
Garth told me he sold these.
497
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
Garth.
498
00:33:37,780 --> 00:33:38,780
Nikki, do you read me?
499
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
Audio only.
500
00:33:40,800 --> 00:33:42,720
This storm is really starting to dance.
501
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
Alec is dead.
502
00:33:45,540 --> 00:33:47,940
A man by the name of Garth has got the
device.
503
00:33:48,760 --> 00:33:51,780
And he may be on his way out of the
country. Now, Grout, I need your people
504
00:33:51,780 --> 00:33:52,759
here right now.
505
00:33:52,760 --> 00:33:55,220
Window's too narrow. I doubt we can
mobilize in time.
506
00:33:55,480 --> 00:33:58,740
Well, that's just lovely. Thank you for
your support. You've done your job in a
507
00:33:58,740 --> 00:34:00,500
timely manner. Clock's ticking down,
Stuart.
508
00:34:01,320 --> 00:34:02,620
Looks like you're on your own, buddy.
509
00:34:03,220 --> 00:34:04,420
I better quit yapping.
510
00:34:06,020 --> 00:34:12,380
Lady, if our boy fails, I just want to
be there when you tell your boss.
511
00:34:16,540 --> 00:34:19,170
We're never going to be able to cover
this place by ourselves. It's never
512
00:34:19,170 --> 00:34:20,810
do it. I've been looking for you.
513
00:34:21,530 --> 00:34:23,150
Did you vanish down a rabbit hole?
514
00:34:23,510 --> 00:34:25,489
Yes, and we found our bunny, only he was
cooked.
515
00:34:25,830 --> 00:34:28,550
Garth killed Alex and taken the weather
control device.
516
00:34:29,210 --> 00:34:31,790
Astonishing. He always seems... Look, we
don't have time for this.
517
00:34:32,130 --> 00:34:33,770
Look, Houser, my name is Cardigan.
518
00:34:34,250 --> 00:34:35,389
I'm working for GSS.
519
00:34:37,489 --> 00:34:39,870
You never cease to amaze me.
520
00:34:40,570 --> 00:34:42,790
Yeah, well, I gotta stop that storm from
hitting my country.
521
00:34:43,250 --> 00:34:45,650
And there's a good chance that Garth is
still in this terminal.
522
00:34:45,929 --> 00:34:46,929
Steal the exits!
523
00:34:47,010 --> 00:34:48,010
Now!
524
00:34:48,839 --> 00:34:51,659
I'll speak with the manager and hold all
the flight. Thank you.
525
00:34:52,060 --> 00:34:53,300
We're all on the same side.
526
00:35:06,060 --> 00:35:11,460
All right,
527
00:35:13,060 --> 00:35:14,660
there's nobody at the departure gate.
What now?
528
00:35:14,960 --> 00:35:16,700
What else leads out of here? Maintenance
left.
529
00:36:21,070 --> 00:36:22,970
The third individual, Mr. Cardigan.
530
00:36:23,190 --> 00:36:25,470
Where were you all this time? On my way.
531
00:36:30,210 --> 00:36:31,430
Nick, are you still in the game?
532
00:36:31,650 --> 00:36:32,730
Waiting on the sideline.
533
00:36:34,270 --> 00:36:35,270
I got the gizmo.
534
00:36:41,470 --> 00:36:42,490
Only there's a catch.
535
00:36:43,690 --> 00:36:44,690
It's in pieces.
536
00:36:55,400 --> 00:36:57,740
I got everything in the right place, I
think.
537
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
Fire her up.
538
00:37:02,140 --> 00:37:04,280
Hey, lit up like a Christmas tree.
539
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
Enter the abort command.
540
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Nada.
541
00:37:12,560 --> 00:37:15,620
They have got some kind of kill switch
on this. We've just got to get in there
542
00:37:15,620 --> 00:37:16,598
and disable it.
543
00:37:16,600 --> 00:37:19,520
I just wish I could see it. Yeah, well,
me, I'd like a pony.
544
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
Come on, you've got to talk me through
it.
545
00:37:21,380 --> 00:37:23,960
Okay, you're going to have to do a
circuit trace.
546
00:37:24,320 --> 00:37:26,460
The VR rig will take you inside the
device.
547
00:37:30,900 --> 00:37:32,040
Temporary change of scene.
548
00:37:39,060 --> 00:37:39,720
I've never
549
00:37:39,720 --> 00:37:46,520
seen anything
550
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
like this before.
551
00:37:47,560 --> 00:37:48,560
What do you see?
552
00:37:48,780 --> 00:37:49,820
A lot of circuits.
553
00:37:50,820 --> 00:37:52,340
Energy flowing down.
554
00:37:52,940 --> 00:37:54,840
Try to find the nexus for the pulse core
memory.
555
00:37:55,100 --> 00:37:57,640
Look for an intersection where
everything comes together.
556
00:38:02,180 --> 00:38:03,180
There it is.
557
00:38:03,720 --> 00:38:04,740
Can you get through it?
558
00:38:04,940 --> 00:38:05,940
I don't know.
559
00:38:10,380 --> 00:38:12,400
Three backup systems and they're all
down.
560
00:38:13,600 --> 00:38:15,240
This is one major storm.
561
00:38:15,480 --> 00:38:16,920
I still got a signal. Jake?
562
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
I'm approaching the intersection.
563
00:38:20,020 --> 00:38:21,260
It's a minor shocking.
564
00:38:23,660 --> 00:38:24,760
I'm going to go for him.
565
00:38:31,320 --> 00:38:32,320
Jake?
566
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Jake, come in.
567
00:38:35,360 --> 00:38:36,520
I'm on the other side.
568
00:38:37,940 --> 00:38:39,960
Try entering the abort code now.
569
00:38:44,600 --> 00:38:46,360
You did it.
570
00:38:47,000 --> 00:38:48,500
WeatherCon is back online.
571
00:38:49,920 --> 00:38:52,320
It can start dismantling the storm now.
572
00:38:52,750 --> 00:38:54,610
Shut it down and come on home.
573
00:38:57,610 --> 00:38:58,610
Home.
574
00:39:02,430 --> 00:39:03,490
Hello, Mr. Secretary.
575
00:39:04,190 --> 00:39:08,270
Grout. I just wanted to inform you that
our operation has been successful.
576
00:39:09,310 --> 00:39:10,310
Thank you, sir.
577
00:39:11,510 --> 00:39:12,510
Thank you.
578
00:39:13,350 --> 00:39:16,450
Yes, I did have to ride very close hurt
on cardigan.
579
00:39:17,850 --> 00:39:19,270
Just doing my job, sir.
580
00:39:21,130 --> 00:39:22,550
It'd feel good, but you pay.
581
00:39:25,810 --> 00:39:27,810
Well, I've been looking forward to this.
582
00:39:29,130 --> 00:39:32,310
I'm afraid you have to wait a bit
longer, Mr. Cardigan.
583
00:39:32,930 --> 00:39:34,930
You wouldn't want to damage it now that
it's working.
584
00:39:38,110 --> 00:39:39,350
Gently leave.
585
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
Your gun?
586
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
So what's the play?
587
00:39:54,990 --> 00:39:58,430
Merely that I found your covered story
of selling it to the highest bidder too
588
00:39:58,430 --> 00:39:59,670
alluring to remain a fiction.
589
00:40:00,390 --> 00:40:01,810
So you had it planned all along?
590
00:40:02,090 --> 00:40:06,910
Not that I wasn't genuinely concerned
with their well -being, so long as our
591
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
interests coincided.
592
00:40:08,930 --> 00:40:13,250
Well, whatever you get, my government
will double it. I'm sure they will.
593
00:40:13,670 --> 00:40:15,070
Then lock me in the freezer.
594
00:40:15,370 --> 00:40:16,930
Thank you, not my style.
595
00:40:17,430 --> 00:40:19,090
Liana, over here, please.
596
00:40:19,590 --> 00:40:20,590
What are you going to do with her?
597
00:40:21,730 --> 00:40:22,730
Nothing.
598
00:40:23,240 --> 00:40:25,060
I just don't want her to get spattered.
599
00:40:26,040 --> 00:40:27,920
I'd love to make you part of this, Jake.
600
00:40:28,620 --> 00:40:30,260
Our little party of three.
601
00:40:30,620 --> 00:40:33,460
But you'll be determined to call in the
party crashers.
602
00:40:33,740 --> 00:40:39,200
So, no gold medal for you and no locking
this treasure back in the vault.
603
00:40:40,400 --> 00:40:43,420
I can't tell you how much I'm going to
enjoy spoiling you.
604
00:41:04,400 --> 00:41:05,720
You must really love him.
605
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
So what now?
606
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
We shoot each other?
607
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
No.
608
00:41:17,940 --> 00:41:24,840
I suppose we could still
609
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
shoot each other.
610
00:41:25,960 --> 00:41:27,440
But what would be the point?
611
00:41:28,820 --> 00:41:30,240
You've gone soft, Liana.
612
00:41:30,680 --> 00:41:33,420
Though I should tell you something about
your young man here.
613
00:41:33,950 --> 00:41:35,750
He's not as romantic as I am.
614
00:41:36,510 --> 00:41:38,850
You'll take her back to the freezer,
won't you, Cardigan?
615
00:41:39,330 --> 00:41:40,670
Because it's your duty.
616
00:41:43,470 --> 00:41:46,610
Here. It levels the playing field a bit.
617
00:41:48,210 --> 00:41:50,090
And now, adieu.
618
00:41:50,650 --> 00:41:53,750
It's been exhilarating.
619
00:41:54,610 --> 00:41:55,890
Though not very profitable.
620
00:42:11,020 --> 00:42:12,060
Let me walk out the door, Jake.
621
00:42:13,160 --> 00:42:14,260
I can't do it.
622
00:42:15,300 --> 00:42:16,500
You know I can't.
623
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Yeah, well.
624
00:42:26,480 --> 00:42:28,200
It's outlaw life where it's been.
625
00:42:33,980 --> 00:42:36,040
Maybe I can dream myself free.
626
00:42:48,200 --> 00:42:49,660
Out of the rabbit hole into reality.
627
00:42:51,300 --> 00:42:51,860
So
628
00:42:51,860 --> 00:42:58,880
now
629
00:42:58,880 --> 00:43:00,460
you go back to your life.
630
00:43:02,560 --> 00:43:09,420
And I... I remember this bit
631
00:43:09,420 --> 00:43:15,420
I saw once. It was about this detective
and this girl who wanted a statue.
632
00:43:16,520 --> 00:43:22,140
Well, he sent her off to prison and,
uh... He promised that he'd wait for
633
00:43:26,180 --> 00:43:27,260
I can't do that.
634
00:43:29,040 --> 00:43:33,060
Ten, twenty years. What would there be
left of me to wait for?
635
00:43:34,900 --> 00:43:35,900
Hmm.
636
00:43:38,320 --> 00:43:40,220
Still got Garth's old toy.
637
00:43:42,340 --> 00:43:43,340
What do you think?
638
00:43:46,060 --> 00:43:47,740
You know, a person could adjust its
frequency.
639
00:43:50,060 --> 00:43:51,700
And use it to jam a tracker.
640
00:43:53,600 --> 00:43:56,580
Long enough for that person to get to
the doctor and have it removed.
641
00:44:01,360 --> 00:44:02,360
No money.
642
00:44:09,280 --> 00:44:12,660
Well, I gotta get our tickets. You stay
here.
643
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
Understand?
644
00:44:37,680 --> 00:44:38,680
Jake. Good day.
645
00:44:38,920 --> 00:44:39,920
May I help you, sir?
646
00:44:50,540 --> 00:44:55,180
excuse me sir one
44563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.