All language subtitles for Tekwar Smovie 01 TekWar 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,340 --> 00:00:58,140 Thank you. 2 00:02:02,700 --> 00:02:04,260 I see he was a police officer. 3 00:02:04,820 --> 00:02:05,920 Special services. 4 00:02:06,400 --> 00:02:08,380 Wounded several times in the line of duty. 5 00:02:18,580 --> 00:02:25,280 I'm convicted of 6 00:02:25,280 --> 00:02:27,260 conspiracy to sell and distribute tests. 7 00:02:51,120 --> 00:02:52,980 Heavy user at the time of his arrest. 8 00:02:53,540 --> 00:02:57,600 The court finds you guilty and sentences you to 15 years in cryogenic 9 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 incarceration. 10 00:02:59,340 --> 00:03:01,020 Can you say your name? 11 00:03:04,140 --> 00:03:06,420 The year of your incarceration. 12 00:03:08,060 --> 00:03:11,100 Possible residual trauma to the anterior cortex. 13 00:03:13,380 --> 00:03:16,840 Might account for his lack of response. 14 00:03:19,180 --> 00:03:22,000 I'm going to recommend against relief at this time. 15 00:03:22,340 --> 00:03:25,920 Who do you want to 16 00:03:25,920 --> 00:03:32,820 see here? Who do you want to see? 17 00:03:35,860 --> 00:03:42,300 How old is your son? 18 00:03:44,180 --> 00:03:48,500 Eleven. He lost eleven when you underwent cryosubmersion. 19 00:03:48,970 --> 00:03:50,030 He's now 15. 20 00:03:50,790 --> 00:03:51,790 15? 21 00:03:53,530 --> 00:03:54,970 How long was I in? 22 00:03:55,350 --> 00:03:57,990 Four years, three months, and 27 days. 23 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 Winger. 24 00:04:02,930 --> 00:04:04,210 Oh, it's just beautiful. 25 00:04:05,050 --> 00:04:06,430 They sent a mech. 26 00:04:07,350 --> 00:04:09,010 Didn't anybody else want the job? 27 00:04:09,670 --> 00:04:12,390 I consider mech an insult. 28 00:04:12,890 --> 00:04:14,010 So do I. 29 00:04:16,209 --> 00:04:18,250 Welcome back, Mr. Carrigan. 30 00:04:45,539 --> 00:04:47,440 Fifteen hundred and forty -nine cash credits. 31 00:04:47,940 --> 00:04:49,640 One for each day of your imprisonment. 32 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 Tech burns. 33 00:04:55,100 --> 00:04:58,140 They fly so high on the new junk they overload and cook their neurons. 34 00:05:01,580 --> 00:05:05,280 Since you have successfully completed your sentence, we are confident that you 35 00:05:05,280 --> 00:05:07,740 will never return to the Cryobiotic Penal Institute. 36 00:05:07,980 --> 00:05:11,980 If you have any further questions, feel free to inquire of your re -entry 37 00:05:11,980 --> 00:05:12,980 supervisor. 38 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 Yeah, I got a question. 39 00:05:14,970 --> 00:05:17,390 My sentence was 15 years. Why the early release? 40 00:05:18,330 --> 00:05:20,430 Maybe it was for good behavior. 41 00:05:22,270 --> 00:05:24,030 Since when does a mick make jokes? 42 00:05:25,810 --> 00:05:27,630 A lot has changed since you went in. 43 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 Proceed. 44 00:05:35,430 --> 00:05:41,490 My family. 45 00:05:42,010 --> 00:05:43,350 They weren't notified, were they? 46 00:05:44,469 --> 00:05:45,710 I don't have any data on that 47 00:06:35,030 --> 00:06:36,270 Some advice, Mr. Cardigan. 48 00:06:37,050 --> 00:06:39,510 You're a cop who sold his badge and got his partners killed. 49 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 You'll be watched. 50 00:06:41,650 --> 00:06:46,890 One slip, one contravention of your parole, and it's back inside. 51 00:06:48,190 --> 00:06:51,570 Well, I'd love to sit here and chat with him, Mac, but I got a family I haven't 52 00:06:51,570 --> 00:06:52,570 seen in four years. 53 00:06:53,690 --> 00:06:58,150 But, Mr. Cardigan, no one else would take the job. 54 00:07:05,710 --> 00:07:06,710 Cardigan, Jake. 55 00:07:16,850 --> 00:07:17,850 Kate! 56 00:07:21,210 --> 00:07:22,210 Danny! 57 00:07:26,370 --> 00:07:28,070 Welcome home, Mr. Cardigan. 58 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 Daylight, Moe Mary. 59 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 Where's Kate? 60 00:07:41,560 --> 00:07:43,540 Catherine is not here at the present time. 61 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Where are they, Mary? 62 00:08:02,560 --> 00:08:04,040 I don't have that information. 63 00:08:04,380 --> 00:08:07,620 There is an incoming personal call for you on Terminal 1. 64 00:08:12,330 --> 00:08:16,230 Hello, Jake. Kate, honey, I'm home. Whenever you get this message, your time 65 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 prison will be over. 66 00:08:19,030 --> 00:08:23,410 I don't know if you can understand how difficult it is for me to say. 67 00:08:26,050 --> 00:08:28,790 The trial was very, very hard on Danny. 68 00:08:29,050 --> 00:08:30,050 What are you talking about? 69 00:08:30,690 --> 00:08:32,309 Fifteen years is a long time to wait. 70 00:08:33,090 --> 00:08:34,230 He needed a father. 71 00:08:34,730 --> 00:08:35,730 What are you talking about? 72 00:08:37,169 --> 00:08:39,549 Our divorce was finalized April 2042. 73 00:08:41,900 --> 00:08:43,980 I knew I wouldn't be able to face you, so I made this recording. 74 00:08:45,900 --> 00:08:47,300 We have a new life now. 75 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 I'm sorry. 76 00:08:51,680 --> 00:08:53,600 Katie, Katie, Katie, Katie. 77 00:08:54,060 --> 00:08:55,340 You were a good man once. 78 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Damn it! 79 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 And I loved you. 80 00:09:02,540 --> 00:09:05,380 The house is in your name. There's 5 ,000 credits in the account. 81 00:09:10,790 --> 00:09:14,550 I don't understand. I don't understand any of this. I know it seems unfair, but 82 00:09:14,550 --> 00:09:15,550 there was no other way. 83 00:09:16,530 --> 00:09:20,930 Danny is growing up to be a fine young man. Take my son away from me. 84 00:09:22,070 --> 00:09:23,070 Goodbye, Jake. 85 00:09:24,230 --> 00:09:25,950 I'm not going to take my son away from me. 86 00:09:26,410 --> 00:09:27,830 Mary, I want to trace that call. 87 00:09:28,130 --> 00:09:31,870 The recording came from the Universal Telecom Message Center. It was 88 00:09:31,870 --> 00:09:34,010 automatically triggered when you passed through security. 89 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 Well, find her. 90 00:09:36,910 --> 00:09:38,090 Catherine L. Cardigan. 91 00:09:38,400 --> 00:09:40,040 There is no such domestic listing. 92 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Try internet. 93 00:09:45,120 --> 00:09:46,620 No such global listing. 94 00:09:48,340 --> 00:09:50,220 Display any bit phone messages still on file. 95 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 What's real, partner? 96 00:09:53,420 --> 00:09:55,240 I just got word they thawed you out. 97 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Welcome back. 98 00:09:57,720 --> 00:10:01,220 I'm heading over, but I've got some business to take care of. It may take a 99 00:10:01,220 --> 00:10:02,880 while. Anyway, stay put. 100 00:10:03,540 --> 00:10:07,040 And whatever you do, don't hit the streets until we get a chance to talk. 101 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 I missed you, man. 102 00:10:09,790 --> 00:10:12,490 And hey, are you still real ugly? 103 00:10:12,870 --> 00:10:14,070 Not as ugly as you. 104 00:10:14,290 --> 00:10:16,570 All other files have been erased. 105 00:10:18,130 --> 00:10:19,350 No ice private line? 106 00:10:20,550 --> 00:10:21,550 One message. 107 00:10:21,810 --> 00:10:25,090 Call was placed by a Mr. Bennett Sands. 108 00:10:37,610 --> 00:10:38,610 I like this. 109 00:10:38,730 --> 00:10:40,770 I miss you, and it's only been ten hours. 110 00:10:41,670 --> 00:10:44,090 I'll be at the office late, so I'll see you at the house. 111 00:10:44,930 --> 00:10:46,130 We have a lot to talk over. 112 00:10:48,030 --> 00:10:49,030 Get him. 113 00:10:52,130 --> 00:10:55,170 Sands Enterprises. Well, give me Sands. Tell him it's Jake Cardigan. 114 00:10:55,570 --> 00:10:56,990 Mr. Sands is not available. 115 00:10:57,450 --> 00:10:58,590 I'll pass on your message. 116 00:11:29,500 --> 00:11:32,300 Come on. 117 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 300, right? 118 00:11:52,910 --> 00:11:55,270 If it's clean, you got it. Hey, hey, hey. 119 00:11:55,850 --> 00:11:58,750 Would the winds push dirty credits on its primal source? 120 00:12:27,589 --> 00:12:28,589 Oh, Connaughton. 121 00:12:29,250 --> 00:12:32,110 When they taught you that, now they put it back in the circulation. 122 00:12:36,250 --> 00:12:37,890 Is this your booze for the night? 123 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 Come on. 124 00:12:39,790 --> 00:12:41,090 You ain't a cop no more. 125 00:12:45,730 --> 00:12:47,050 I gotta have a nap. 126 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 What's zooming? 127 00:13:02,410 --> 00:13:03,410 Well, 128 00:13:04,070 --> 00:13:05,710 you know my motto. 129 00:13:05,990 --> 00:13:07,410 Everything is negotiable. 130 00:13:08,070 --> 00:13:09,110 Except the price. 131 00:13:09,690 --> 00:13:11,970 Maybe take a little stroll in Matrix. 132 00:13:12,890 --> 00:13:14,870 Later. Yeah. 133 00:13:19,230 --> 00:13:20,350 It's gonna cost. 134 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Meet Wildside. 135 00:13:46,560 --> 00:13:48,980 With? King of the Cyberjocks. 136 00:13:49,380 --> 00:13:52,580 300 missions and he has not fried a synapse. 137 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Yet. 138 00:13:54,380 --> 00:13:55,900 Jake, what's real? 139 00:13:56,420 --> 00:13:58,040 IRS giving you constipation? 140 00:13:58,660 --> 00:14:00,280 You want a new credit line? 141 00:14:00,820 --> 00:14:05,440 Yesterday, tech junkie wanted me to bust Old City Hall so he could change his 142 00:14:05,440 --> 00:14:10,340 father's will. And today, he's a rich man, thanks to the Wildside. 143 00:14:11,180 --> 00:14:12,180 Simple trace. 144 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 Two names. 145 00:14:14,040 --> 00:14:16,320 Well, if it's so simple, why are you here? 146 00:14:17,580 --> 00:14:19,100 200 each. 147 00:14:19,720 --> 00:14:22,080 Half now, half on contact. 148 00:14:26,880 --> 00:14:29,340 Meet Cowgirl, the best jock in the biz. 149 00:14:30,300 --> 00:14:31,920 Howdy. Next to me. 150 00:14:36,680 --> 00:14:38,760 Uh, you want the woman first? 151 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Yes. 152 00:14:41,620 --> 00:14:43,120 Cowgirl, start your end. 153 00:15:11,370 --> 00:15:13,470 I'm on the commercial net, right where she last logged off. 154 00:15:14,510 --> 00:15:15,930 There ain't no trace of her last online. 155 00:15:16,230 --> 00:15:17,550 I have to pop up to the next level. 156 00:15:23,330 --> 00:15:24,330 We're in. 157 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 She was here, but her track's been covered. 158 00:15:42,280 --> 00:15:45,000 All I'm getting are ether trails and noise. Nothing leads anywhere. 159 00:15:45,740 --> 00:15:49,920 Cowgirl is the lead bandit, and Wildside is watching her back. If someone tries 160 00:15:49,920 --> 00:15:51,760 to sneak up on her, he will see. 161 00:15:54,580 --> 00:16:00,760 This is useless. 162 00:16:02,040 --> 00:16:04,020 I'm going to try and breach the ultra -secure nexus. 163 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Hang on tight. This is going to throw up security flags everywhere. 164 00:16:14,350 --> 00:16:15,950 Itty's left the back door wide open. 165 00:16:18,310 --> 00:16:22,550 All I'm getting are infinite loops and soft conditionals. Son of a bitch, 166 00:16:22,590 --> 00:16:23,509 mister. 167 00:16:23,510 --> 00:16:25,790 Someone's gone through a whole lot of trouble to mask her out. 168 00:16:36,130 --> 00:16:37,130 Halt the X -12. 169 00:16:38,070 --> 00:16:41,090 Move it, call guard. I'm covering your butt. 170 00:17:06,160 --> 00:17:08,380 The hell was that? Glowback. They fight a core. 171 00:17:08,920 --> 00:17:10,099 Wild side, fly it. 172 00:17:11,060 --> 00:17:13,240 That's the way of making the jocks pay a price. 173 00:17:13,640 --> 00:17:16,240 If she's lucky, she's only scorched a few brain cells. 174 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Wild side. 175 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 They're on me. 176 00:17:41,320 --> 00:17:44,760 Forget the chick before we torch the whole unit. Take your money back, man. 177 00:17:44,880 --> 00:17:46,520 Double the credits for the boy. Double. 178 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Okay, go. 179 00:17:56,600 --> 00:17:59,920 Contact. Two intercept messages transmitted from Bahrain. 180 00:18:00,520 --> 00:18:01,600 Another from Malaysia. 181 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 What's wrong? 182 00:18:03,760 --> 00:18:05,160 He's offering the education then. 183 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 I'll never make it. 184 00:18:12,590 --> 00:18:13,750 I can't make it! 185 00:18:17,450 --> 00:18:21,810 Holy simoleons, what the... 186 00:18:21,810 --> 00:18:28,810 They've locked 187 00:18:28,810 --> 00:18:30,790 me in with a random noise generator. 188 00:18:31,970 --> 00:18:32,970 I'm trapped! 189 00:18:37,950 --> 00:18:39,070 Shall we help them? 190 00:19:03,720 --> 00:19:09,060 Mr. Ryoso, it's like somebody waved a magic wand and cut a bullion channel for 191 00:19:09,060 --> 00:19:10,060 me to get in. 192 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Nailed it. 193 00:19:12,840 --> 00:19:15,900 Nautilus 2000, Marine Biological School. 194 00:19:17,640 --> 00:19:18,760 500 to put me through. 195 00:19:18,960 --> 00:19:20,840 Uh -uh. Hollow will cost you a grand. 196 00:19:23,180 --> 00:19:26,100 Uh, y 'all better grease it. The cyberposse's got us sent. 197 00:19:26,560 --> 00:19:29,000 They spawned a triangulation search procedure. Let's go. 198 00:19:30,420 --> 00:19:31,860 Move it, move it. I only have a minute. 199 00:19:39,590 --> 00:19:40,590 Is that really you? 200 00:19:40,890 --> 00:19:41,890 It's me, son. 201 00:19:42,470 --> 00:19:44,050 But they said I was getting a call from Mom. 202 00:19:44,410 --> 00:19:45,430 Wait a second, Jake. 203 00:19:45,910 --> 00:19:48,030 All right, never mind that right now. We don't have much time. 204 00:19:49,230 --> 00:19:50,230 God, you've grown up. 205 00:19:50,430 --> 00:19:52,330 I miss so much of your life. 206 00:19:56,810 --> 00:19:57,910 What's the matter? 207 00:19:59,650 --> 00:20:00,650 Why'd you do it? 208 00:20:01,490 --> 00:20:03,850 Do you know how many kids at school I fought and said you were guilty? 209 00:20:04,430 --> 00:20:06,850 I saw the recordings of you doing all those things. 210 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Oh, no. 211 00:20:09,680 --> 00:20:12,120 They were fixed. You got to believe that, son. 212 00:20:12,920 --> 00:20:15,860 You broke your word to people who trusted you. 213 00:20:16,260 --> 00:20:20,220 Your partners died because of you. Jake, ten seconds. 214 00:20:21,460 --> 00:20:23,500 Listen, son, I've got to see it. 215 00:20:24,900 --> 00:20:26,160 I can't see you, Dad. 216 00:20:26,720 --> 00:20:27,860 I just can't. 217 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 I love you, son. 218 00:20:30,500 --> 00:20:33,300 Please, Dad, stay away. 219 00:20:34,520 --> 00:20:35,680 Annie, Annie. 220 00:20:38,879 --> 00:20:39,859 That's it, man. 221 00:20:39,860 --> 00:20:41,720 Come on, we've got to evaporate! 222 00:21:11,660 --> 00:21:15,500 The court finds you guilty and sentences you to 15 years in cryogenic 223 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 incarceration. 224 00:21:48,490 --> 00:21:49,610 Baby don't 225 00:22:18,120 --> 00:22:20,100 I'm sorry about that stupid message. 226 00:22:22,180 --> 00:22:26,120 Would you forgive me? 227 00:22:26,460 --> 00:22:27,460 You're here now. 228 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 That's all I said. 229 00:22:31,420 --> 00:22:33,660 I missed you so much. 230 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 I think it cuts your hair. You look so beautiful. 231 00:22:47,630 --> 00:22:48,910 Then he missed you, too. 232 00:22:51,130 --> 00:22:55,490 You know... I know something. 233 00:22:58,290 --> 00:23:00,110 Before you came in, you know, I almost did. 234 00:23:00,550 --> 00:23:01,550 I know. 235 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 I know, Jake. 236 00:23:04,330 --> 00:23:07,690 From now on, we're gonna be in this together, whatever comes. 237 00:23:27,660 --> 00:23:29,160 I love you so much. 238 00:23:29,460 --> 00:23:33,160 I'll never leave. 239 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Never. 240 00:23:51,860 --> 00:23:54,060 Hey! Hey! 241 00:23:54,580 --> 00:23:55,580 Hey! 242 00:24:09,759 --> 00:24:15,400 I put my butt in the line for you, man. Don't do this to me. 243 00:24:18,140 --> 00:24:19,140 Hello, Chucky. 244 00:24:19,480 --> 00:24:20,299 Oh, yeah? 245 00:24:20,300 --> 00:24:21,580 Where are you acting like one? 246 00:24:21,900 --> 00:24:23,220 I was just losing Kate. 247 00:24:23,900 --> 00:24:25,870 Danny. So tap the answer. 248 00:24:28,030 --> 00:24:30,090 You've got to face the pain, Jake. 249 00:24:30,490 --> 00:24:31,850 There's no easy way out. 250 00:24:32,330 --> 00:24:33,330 I know. 251 00:24:34,570 --> 00:24:38,290 Because if you can't stay clean, we part company right now. 252 00:24:42,670 --> 00:24:43,670 Hang on, though, Johnson. 253 00:24:45,130 --> 00:24:46,130 I'm telling you. 254 00:24:46,710 --> 00:24:47,770 It was so real. 255 00:24:48,570 --> 00:24:50,090 She was there. I could touch her. 256 00:24:50,790 --> 00:24:54,370 Jake, since you've been on ice, they put out Newell. 257 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 More powerful tech. 258 00:24:56,220 --> 00:24:59,780 Not like the stuff we used to use when we were undercover trying to impress the 259 00:24:59,780 --> 00:25:01,880 dealers. This junk is major. 260 00:25:02,220 --> 00:25:06,420 You do enough of it, sooner or later, you don't come back. 261 00:25:08,580 --> 00:25:09,579 It's okay. 262 00:25:09,580 --> 00:25:11,260 I'm proud of you. 263 00:25:17,020 --> 00:25:18,180 Life really stinks. 264 00:25:18,660 --> 00:25:20,300 So what else is new? 265 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 straight in my head, Sid. 266 00:25:26,620 --> 00:25:32,500 I see little bits, voices, faces, 267 00:25:32,600 --> 00:25:36,140 but I can't put it together so it makes any sense. 268 00:25:38,540 --> 00:25:39,980 You know, we never talked about it. 269 00:25:41,740 --> 00:25:45,260 You mean, do I think you sold out to the tech lord? 270 00:25:45,480 --> 00:25:47,580 We never talked about it. I'm here on that. 271 00:25:49,520 --> 00:25:50,620 Everything's changed a lot, Sid. 272 00:25:51,120 --> 00:25:54,320 When I was downtown this afternoon, I hardly recognize anything. 273 00:25:54,560 --> 00:25:56,140 It's a radical world out there. 274 00:25:58,220 --> 00:26:01,500 Since when does a two -bit cop have the kind of juice it takes to get me sprung 275 00:26:01,500 --> 00:26:04,460 from the freezer? Since I quit the force, I went to work for Cosmos. 276 00:26:05,160 --> 00:26:08,240 Cosmos? Top personal security force in the world. 277 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Oh, yeah? 278 00:26:09,980 --> 00:26:11,640 A guy named Baskin runs it. 279 00:26:13,380 --> 00:26:16,660 Some kind of behind -the -scenes player with the Yamaguchi administration. 280 00:26:16,700 --> 00:26:19,960 That's the guy that brokered the deal to make Cuba the 53rd state. 281 00:26:20,440 --> 00:26:24,560 If anyone can help clear your name and get your family back, it's possible. 282 00:26:26,660 --> 00:26:28,460 They brought us a guy like that one for me. 283 00:26:29,260 --> 00:26:31,400 Why don't you catch a few hours sleep? 284 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 We'll go ask him. 285 00:26:33,860 --> 00:26:34,860 Sleep. 286 00:27:04,780 --> 00:27:07,720 Jake Curtis, Walt Baskin, my assistant central. 287 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Thanks for springing me. 288 00:27:11,240 --> 00:27:12,300 The question is why? 289 00:27:12,900 --> 00:27:14,460 Fair question, simple answer. 290 00:27:14,700 --> 00:27:16,420 I thought we could be of help to him. 291 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 What kind of help? 292 00:27:20,020 --> 00:27:21,020 You first. 293 00:27:22,280 --> 00:27:24,800 Jake, if there was something more I could do for you, what would that be? 294 00:27:29,780 --> 00:27:30,780 Help me clear my name. 295 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 It's a tall order. 296 00:27:34,779 --> 00:27:38,660 but worth the effort for an innocent man. 297 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 And what do I do for you? 298 00:27:42,440 --> 00:27:46,360 Top investigators are hard to come by. By all reports, you were the best. At 299 00:27:46,360 --> 00:27:47,560 least second best. 300 00:27:48,100 --> 00:27:51,240 You come to work for me on a trial basis, and if you're as good as they say 301 00:27:51,240 --> 00:27:52,560 are, you'll get a contract. 302 00:27:52,980 --> 00:27:58,100 And I'll put whatever limited resources I have at my disposal in your case. 303 00:27:59,400 --> 00:28:01,500 Single malt, branch water. Did I get it right? 304 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 you know about me. 305 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Everything. 306 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 Sandra, let's see what you have. 307 00:28:14,500 --> 00:28:18,860 Dr. Leon Kittredge, research fellow at the Cybernetic Institute. 308 00:28:19,460 --> 00:28:21,460 Missing without a trace for seven days. 309 00:28:21,760 --> 00:28:25,240 Cosmos represents the insurance company that holds the policy on the professor's 310 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 life. 311 00:28:26,320 --> 00:28:30,280 Kittredge was working in the fiercely competitive field of advanced laser 312 00:28:30,280 --> 00:28:33,940 imaging, so industrial espionage is always a possibility. 313 00:28:34,570 --> 00:28:36,010 There's defection to the competition. 314 00:28:36,330 --> 00:28:38,050 Who had last contact with Kittredge? 315 00:28:38,550 --> 00:28:42,450 Dr. Hilden Dannenberg, an associate of the professors at the Institute. 316 00:28:44,330 --> 00:28:45,870 This came in early this morning. 317 00:28:47,690 --> 00:28:50,610 Mr. Bascom, I need to see you right away. 318 00:28:51,430 --> 00:28:53,750 It's about the disappearance of Leon Kittredge. 319 00:28:53,970 --> 00:28:57,030 I'll send my driver immediately. No, don't. I'm being watched. 320 00:28:57,710 --> 00:28:59,350 I'll let you know where and when. 321 00:28:59,690 --> 00:29:03,190 The where and when came by secure confacts just moments ago. 322 00:29:06,440 --> 00:29:10,380 As far as this case is concerned, I take it you and Gomez have renewed your 323 00:29:10,380 --> 00:29:12,360 partnership? I can take it. 324 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 He can. 325 00:29:13,700 --> 00:29:15,680 Let's face it, you're lost without me. 326 00:29:17,940 --> 00:29:20,260 A concession to your parole restrictions. 327 00:29:20,640 --> 00:29:22,880 The latest in plasma propellant. 328 00:29:23,820 --> 00:29:24,980 Technically non -lethal. 329 00:29:27,160 --> 00:29:28,700 Simple missing person case, huh? 330 00:29:29,720 --> 00:29:31,280 I'll expect a report in the morning. 331 00:29:36,240 --> 00:29:37,360 Why did you lie to him? 332 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 Did I? 333 00:29:39,000 --> 00:29:41,120 You said you knew everything about him. 334 00:29:41,760 --> 00:29:44,320 You don't know if he's innocent or guilty. 335 00:29:44,960 --> 00:29:46,000 No one knows that. 336 00:29:47,060 --> 00:29:48,280 Not even Jake Cardigan. 337 00:30:03,660 --> 00:30:05,260 Why are my partners all dead? 338 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 I'm still alive. 339 00:30:08,340 --> 00:30:09,940 They were killed with my gun. 340 00:30:10,240 --> 00:30:13,440 You didn't do it. I'd take my life on that. Hey, the bottom line is they're 341 00:30:13,440 --> 00:30:16,100 dead, and I'm still here wondering if I'm the one that blew them away. 342 00:30:17,200 --> 00:30:19,100 The last thing I remember is sitting up the bus. 343 00:30:20,000 --> 00:30:24,240 Yeah, we were this close to exposing Hooker's entire cash laundering network. 344 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 We had him nailed. 345 00:30:26,580 --> 00:30:28,640 That entire night was a screw -up. 346 00:30:29,660 --> 00:30:30,860 Why was that called a backup? 347 00:30:31,550 --> 00:30:33,710 You know, someone went through a lot of trouble to set me up, and they could 348 00:30:33,710 --> 00:30:36,570 have just blown me away, just like they did the others. I figured, oh, Corey, 349 00:30:36,810 --> 00:30:38,150 who wanted you to take the fall? 350 00:30:38,850 --> 00:30:39,850 Yeah. 351 00:30:41,150 --> 00:30:43,030 Listen, there was someone who was trying to divert attention. 352 00:30:46,350 --> 00:30:47,430 Someone inside the organization? 353 00:30:47,910 --> 00:30:48,849 One of our guys? 354 00:30:48,850 --> 00:30:51,030 Hey, whoever set it up, they had to know the whole scam. 355 00:30:53,550 --> 00:30:54,550 Check it, boy. 356 00:30:55,390 --> 00:30:57,950 That decrease might have frozen all your brain cells. 357 00:31:04,590 --> 00:31:05,590 right on time. 358 00:31:06,170 --> 00:31:07,170 I'll go get her. 359 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 You look like hell. 360 00:32:35,160 --> 00:32:37,660 When I saw you shoot that flower girl, I thought you lost it. 361 00:32:38,540 --> 00:32:39,620 Called kamikaze. 362 00:32:40,120 --> 00:32:44,160 A little wrinkle the Teclos came up with during the Kyoto gang wars two years 363 00:32:44,160 --> 00:32:46,980 ago. Programmed to eliminate their designated target. 364 00:32:47,540 --> 00:32:50,520 I mean, this kid is. The target was also an android. 365 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 Tannenberg was, wasn't it? 366 00:32:52,540 --> 00:32:55,580 Yeah. You almost brought it over a bucket of nuts and bolts, pal. 367 00:32:58,400 --> 00:33:01,280 You gotta tell me what's going on. 368 00:33:01,520 --> 00:33:02,540 Give it to me straight. 369 00:33:04,620 --> 00:33:05,920 Boscombe will give you the details. 370 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Watch him. 371 00:33:07,820 --> 00:33:09,760 Sometimes, it will be the game. 372 00:33:16,980 --> 00:33:19,120 Another miraculous escape, Cardigan? 373 00:33:19,420 --> 00:33:21,020 Maybe he had another lapse of memory. 374 00:33:21,980 --> 00:33:24,280 Well, if it isn't a tin man and a little Dorothy. 375 00:33:26,100 --> 00:33:27,780 Still the funny guy, Cardigan. 376 00:33:28,480 --> 00:33:31,120 Well, I wasn't laughing when they brought him up as left of your partners. 377 00:33:31,400 --> 00:33:32,440 I knew those kids. 378 00:33:32,640 --> 00:33:33,680 They were good cops. 379 00:33:34,000 --> 00:33:35,200 Yeah, I knew them too, Winterfield. 380 00:33:35,560 --> 00:33:37,180 I lived with them for two years. 381 00:33:37,400 --> 00:33:38,480 Put that case together. 382 00:33:40,340 --> 00:33:41,400 They were like family. 383 00:33:41,620 --> 00:33:43,940 Yeah, of course, your record with family speaks for itself. 384 00:33:44,760 --> 00:33:47,280 But spare me the innocent act, will you? 385 00:33:52,260 --> 00:33:56,380 I saw the recordings of you depositing tech credits in all those Honduran 386 00:33:56,380 --> 00:33:57,800 accounts. It can be altered. 387 00:33:58,270 --> 00:34:00,890 The experts were unanimous. No digital manipulation occurred. 388 00:34:01,110 --> 00:34:04,450 You sold out to Sonny Okori and the tech lords, and I am personally going to put 389 00:34:04,450 --> 00:34:07,690 you back on ice. I'd like to know why you pulled that backup team off. We had 390 00:34:07,690 --> 00:34:10,630 officer under fire. Yeah, you want to know what I think? What? I think maybe 391 00:34:10,630 --> 00:34:13,230 you're on Okori's payroll. Yeah, well, we went through all that during the 392 00:34:13,230 --> 00:34:16,050 trial, but you don't remember, do you? You were still coming down from your 393 00:34:16,050 --> 00:34:18,190 OD. Stop dreaming, Jake. 394 00:34:18,710 --> 00:34:19,830 I play by the rules. 395 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 Let's start a band. 396 00:34:33,130 --> 00:34:34,750 I don't like being lied to, Bascom. 397 00:34:35,449 --> 00:34:39,310 Now, what the hell do the tech lords and the kamikaze androids have to do with a 398 00:34:39,310 --> 00:34:40,489 routine insurance case? 399 00:34:40,750 --> 00:34:44,030 I was waiting to see how long it would take the real Jake Cardigan to thaw out 400 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 the center. 401 00:34:47,170 --> 00:34:51,449 Professor Kittredge has developed a device that will destroy the circuits of 402 00:34:51,449 --> 00:34:52,909 the tech chips everywhere in the world. 403 00:34:53,150 --> 00:34:57,290 This is a simulation of that transmitting crystal based on our best 404 00:34:57,830 --> 00:34:58,808 It can't be done. 405 00:34:58,810 --> 00:35:01,570 Assume for the moment it can be. You can see how that would make Kittredge. 406 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 target for the technology. 407 00:35:03,080 --> 00:35:06,820 We do have evidence the professor was attempting to flee into the wilderness 408 00:35:06,820 --> 00:35:08,500 belt to avoid his own assassination. 409 00:35:09,160 --> 00:35:13,040 The rebel movement there is known to be in sympathy with the war against tech. 410 00:35:15,820 --> 00:35:19,980 The vehicle's security systems were breached by laser attack and signs of 411 00:35:19,980 --> 00:35:23,360 struggle were found inside along with the professor's prints. 412 00:35:25,080 --> 00:35:31,170 Less than 24 hours after the professor was last seen, Beth Kittredge, The 413 00:35:31,170 --> 00:35:34,830 professor's daughter filed a flight report that would have taken her over 414 00:35:34,830 --> 00:35:37,230 same forest where her father's car was found. 415 00:35:37,850 --> 00:35:40,010 We assume her intention was to join him. 416 00:35:40,450 --> 00:35:44,090 Satellite surveillance has confirmed that a craft meeting the description of 417 00:35:44,090 --> 00:35:46,330 Miss Kittredge's landed in Rebel Hill territory. 418 00:35:46,950 --> 00:35:48,450 Can I get a better look at the daughter? 419 00:36:05,800 --> 00:36:06,900 You still with us, Carnegie? 420 00:36:08,580 --> 00:36:11,960 Beth's journey into the wilderness area, hot in the heels of her father, 421 00:36:12,080 --> 00:36:16,100 suggests they were seeking sanctuary with the rebel movement. Let me guess 422 00:36:16,100 --> 00:36:17,100 this is going. 423 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 Warbride. 424 00:36:23,700 --> 00:36:28,360 What's my name? 425 00:36:31,800 --> 00:36:34,940 Rumor has it, back in the early days of the movement, before it turned violent, 426 00:36:36,040 --> 00:36:39,540 Who are allies, friends, even bedroll partners. 427 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 Why didn't you tell me this up front? 428 00:36:44,780 --> 00:36:47,700 You were to be kept in the dark until I decided you should be trusted. 429 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 Sit out the equation. 430 00:36:49,420 --> 00:36:50,540 I have to take the chance. 431 00:36:52,700 --> 00:36:56,260 Looking for two people in that terrain is a hopeless task, even for an agency 432 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 with our resources. 433 00:36:58,080 --> 00:36:59,260 Warbride is our only hope. 434 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Oh, she cares about saving that wilderness. 435 00:37:01,920 --> 00:37:04,220 She thinks bastards like you are the enemy. 436 00:37:04,420 --> 00:37:07,610 But it's your job. to persuade her to help us. You want to know what I think? 437 00:37:08,850 --> 00:37:12,310 There's something going on in that devious brain of yours that has nothing 438 00:37:12,310 --> 00:37:14,110 with saving this world from the patch. No, no, Jake. 439 00:37:14,390 --> 00:37:16,950 You should learn to be more appreciative. Gratitude doesn't come 440 00:37:16,950 --> 00:37:17,950 about trust? 441 00:37:18,190 --> 00:37:19,630 Trust is a two -way street. 442 00:37:20,250 --> 00:37:21,250 Cardigan! 443 00:37:22,590 --> 00:37:23,790 I took you out of the freezer. 444 00:37:24,090 --> 00:37:25,210 I could put you back in. 445 00:37:26,530 --> 00:37:27,810 And you would too, wouldn't you? 446 00:37:33,580 --> 00:37:35,800 Who popped could take out a 90 -pound flower girl. 447 00:38:30,250 --> 00:38:31,250 Welcome back. 448 00:38:31,650 --> 00:38:32,690 Been too long. 449 00:38:33,970 --> 00:38:34,970 McCorry? 450 00:38:35,410 --> 00:38:36,430 The one and only. 451 00:38:41,790 --> 00:38:43,050 What do you want, Sonny? 452 00:38:44,370 --> 00:38:46,630 We have some unfinished business, Jake. 453 00:39:00,330 --> 00:39:01,750 I don't do business with Tech Lord. 454 00:39:03,750 --> 00:39:04,750 Jake! 455 00:39:06,230 --> 00:39:07,230 Jake! 456 00:39:08,550 --> 00:39:09,550 Jake! 457 00:39:10,470 --> 00:39:11,710 Of course you do. 458 00:39:11,990 --> 00:39:14,270 Everybody deals with us whether they know it or not. 459 00:39:14,650 --> 00:39:16,650 Don't you remember the last time you were here? 460 00:39:17,330 --> 00:39:19,190 Why don't you come down here and we can talk about it? 461 00:39:22,390 --> 00:39:23,830 You don't remember, do you? 462 00:39:24,210 --> 00:39:27,830 One tech trip too many, Jake? Why don't you refresh my memory? 463 00:39:31,520 --> 00:39:34,220 This is where you killed your partners. Right where you're standing. 464 00:39:35,700 --> 00:39:37,720 How would you know that, you son of a bitch? 465 00:39:38,520 --> 00:39:40,660 You were selling us tech, you confiscated it on the street. 466 00:39:40,860 --> 00:39:43,360 Your partners discovered what you're up to, so you killed them to save yourself 467 00:39:43,360 --> 00:39:47,360 and your friends. You're treacherous. Why would I lie to you, Jake? 468 00:39:47,900 --> 00:39:49,380 We're the same, you and I. 469 00:39:51,260 --> 00:39:53,460 We both deal with the weak and needy. 470 00:39:54,440 --> 00:39:56,640 You know how it works, Jake. 471 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 You either take it or you get punked. 472 00:40:02,440 --> 00:40:05,740 High definition hologram. Thank you. You've been in a prison too long. 473 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 Go to hell. 474 00:41:27,470 --> 00:41:29,030 Should have stayed in the freezer, my friend. 475 00:41:29,390 --> 00:41:30,850 At least you don't feel the pain. 476 00:41:32,990 --> 00:41:36,270 It was acceptable, even useful to my people when you were inside. 477 00:41:36,530 --> 00:41:38,710 Now you're out poking around where you don't belong. 478 00:41:40,450 --> 00:41:41,428 Feed first. 479 00:41:41,430 --> 00:41:42,430 Take your time. 480 00:41:42,490 --> 00:41:43,510 Have fun with it. 481 00:41:48,750 --> 00:41:52,850 By the way, Jake, Bennett Stan says your wife's the best. 482 00:42:05,060 --> 00:42:06,640 Hey, those guns are useless. 483 00:42:12,180 --> 00:42:13,180 I'll be dead. 484 00:42:17,640 --> 00:42:18,920 Another time, Jake. 485 00:42:20,880 --> 00:42:22,340 Take it soon, sonny boy. 486 00:42:29,190 --> 00:42:32,030 I told you the pulse gun would work. Just gotta know how to adjust it. 487 00:42:33,950 --> 00:42:35,350 He said he saw me kill him. 488 00:42:36,570 --> 00:42:38,170 I have to find out what happened that night. 489 00:42:38,430 --> 00:42:40,070 Trust me, Jake. You couldn't kill him. 490 00:42:40,770 --> 00:42:41,770 I have to know. 491 00:42:43,850 --> 00:42:44,850 You want the truth? 492 00:42:45,450 --> 00:42:46,450 Whatever it is? 493 00:42:48,310 --> 00:42:49,630 Then do what Baskin wants. 494 00:42:50,190 --> 00:42:51,190 Find Kidfish. 495 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 in the freezer. 496 00:42:59,900 --> 00:43:01,040 You check in on Kate? 497 00:43:03,480 --> 00:43:08,940 At first, when you were on ice, she was real broken up, but she kept herself 498 00:43:08,940 --> 00:43:11,600 busy with a job in Danny's school. 499 00:43:12,000 --> 00:43:13,120 I bet she was busy. 500 00:43:13,980 --> 00:43:15,920 Started dating her boss, Bennett Sands. 501 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 You found out? 502 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 What, you knew? 503 00:43:24,640 --> 00:43:26,580 What, you're holding out on me, too? Hey, look. 504 00:43:26,940 --> 00:43:28,240 I just heard some things, you know? 505 00:43:28,560 --> 00:43:30,940 And after that, we kind of lost touch. 506 00:43:36,020 --> 00:43:37,060 I gotta find her. 507 00:43:37,420 --> 00:43:38,560 I gotta talk to her. 508 00:43:38,900 --> 00:43:40,200 I just can't believe it's over. 509 00:43:41,180 --> 00:43:42,380 I'll call some favors. 510 00:43:43,260 --> 00:43:44,380 See what I can find out. 511 00:43:55,690 --> 00:43:59,210 Hey, you ever hear of any connection between Sonny Okori and Bennett Sands? 512 00:43:59,730 --> 00:44:02,930 Think like an unlikely match in the face of it. Sands is a legitimate 513 00:44:02,930 --> 00:44:03,930 businessman. 514 00:44:04,650 --> 00:44:05,650 Whatever that's worth. 515 00:44:06,030 --> 00:44:08,050 I just heard a few stories. 516 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 Uh -uh. 517 00:44:09,570 --> 00:44:13,670 Just because Kate's taken up with him doesn't mean he's in bed with a tech law 518 00:44:13,670 --> 00:44:14,950 like Okori. Check it out anyway. 519 00:44:15,550 --> 00:44:21,470 Jake, what's real and what's not isn't always easy to figure. 520 00:44:22,150 --> 00:44:23,210 Be careful, Bart. 521 00:44:32,200 --> 00:44:33,940 Dr. Danenberg has arrived. 522 00:44:35,160 --> 00:44:36,440 There's a palm print checkout. 523 00:44:37,880 --> 00:44:41,160 All right, put her out on the deck. I'll be right out. 524 00:44:51,380 --> 00:44:54,760 Who the hell are you? 525 00:44:57,820 --> 00:44:59,280 Dr. Hilda Danenberg. 526 00:45:00,490 --> 00:45:01,850 Dannenberg's old enough to be your mother. 527 00:45:02,490 --> 00:45:04,030 Hell, she's old enough to be my mother. 528 00:45:06,290 --> 00:45:07,850 Why don't you start ticking on me? 529 00:45:08,810 --> 00:45:10,270 Plant you out there with the lake trout. 530 00:45:10,510 --> 00:45:11,890 You can put that away. 531 00:45:12,270 --> 00:45:13,730 I'm the real Hilda Dannenberg. 532 00:45:13,970 --> 00:45:17,390 The last time I had a date with somebody named Dannenberg, they went all to 533 00:45:17,390 --> 00:45:18,390 pieces on me. 534 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 I don't move. 535 00:45:32,520 --> 00:45:34,220 Well, beaut job they did on you, didn't they? 536 00:45:35,320 --> 00:45:37,200 Complete with synthetic glandular extract. 537 00:45:37,600 --> 00:45:38,840 The procedure's experimental. 538 00:45:40,160 --> 00:45:43,660 Sane, maybe, but I have an even more legitimate reason to change my looks. 539 00:45:44,580 --> 00:45:45,960 People keep trying to kill me. 540 00:45:46,540 --> 00:45:47,540 I know the feeling. 541 00:45:47,960 --> 00:45:49,800 That's why I sent my team to the park to meet you. 542 00:45:51,180 --> 00:45:53,300 You have some information on Kittredge and his daughter? 543 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 Yes, I have. 544 00:45:56,020 --> 00:45:57,020 Can we go inside? 545 00:45:57,480 --> 00:45:59,220 Too much sun will damage my new skin. 546 00:46:01,610 --> 00:46:02,610 Be my guest. 547 00:46:03,010 --> 00:46:05,030 Professor Kittredge and I were much more than colleagues. 548 00:46:05,850 --> 00:46:07,450 These scientists have all the fun. 549 00:46:07,710 --> 00:46:10,330 It lasted little more than a year before he lost interest. 550 00:46:10,890 --> 00:46:14,990 Who was she? A 23 -year -old graduate student who didn't even know how to 551 00:46:14,990 --> 00:46:18,630 an algorithm, let alone how to be a sole companion to a man of Leon's genius. 552 00:46:19,270 --> 00:46:21,790 What about this tech killer crystal? Is it possible? 553 00:46:22,330 --> 00:46:23,390 It's more than possible. 554 00:46:25,090 --> 00:46:27,030 Can you make a tie, Mangus Dinkalata? 555 00:46:27,270 --> 00:46:28,270 I think so. 556 00:46:29,800 --> 00:46:32,180 A little alcohol can't hurt the skin. Do you think? 557 00:46:33,900 --> 00:46:36,860 Leon had already produced a working prototype before it disappeared. 558 00:46:38,560 --> 00:46:39,820 How's this thing supposed to work? 559 00:46:41,220 --> 00:46:45,320 In layman's terms, it bounces a beam off a satellite, setting up oscillations 560 00:46:45,320 --> 00:46:48,040 calibrated to destroy the cellular structure of the tech chip itself. 561 00:46:49,000 --> 00:46:50,540 I'd hate to hear the scientific version. 562 00:46:50,920 --> 00:46:53,140 And you won't believe who paid to fund for the research. 563 00:46:53,880 --> 00:46:54,738 Try me. 564 00:46:54,740 --> 00:46:56,960 A dummy corporation fronting for a tech lord. 565 00:46:58,200 --> 00:46:59,200 Sonny O 'Curry. 566 00:47:03,690 --> 00:47:06,790 Why would Okori want to finance an invention that would destroy his own 567 00:47:07,930 --> 00:47:11,850 Okori had Leon simultaneously developing tech chips designed to have complete 568 00:47:11,850 --> 00:47:13,130 immunity to the crystal. 569 00:47:14,650 --> 00:47:16,290 All right, let me get this straight. 570 00:47:17,090 --> 00:47:21,710 Now, once this crystal is activated, all tech is wiped out by these oscillating 571 00:47:21,710 --> 00:47:22,890 waves. Totally. 572 00:47:24,010 --> 00:47:26,350 Except for Okori's tech, which is immune. 573 00:47:26,990 --> 00:47:28,510 So he's got a corner on the market. 574 00:47:28,930 --> 00:47:30,430 Brilliant, don't you think? 575 00:47:30,770 --> 00:47:32,470 A great scientific achievement. 576 00:47:33,160 --> 00:47:34,840 Intended for the betterment of all mankind. 577 00:47:35,560 --> 00:47:36,760 Turned to evil out of greed. 578 00:47:37,860 --> 00:47:39,760 You helped him to develop the crystal, didn't you? 579 00:47:42,400 --> 00:47:43,720 I helped him in everything he did. 580 00:47:46,860 --> 00:47:48,100 Can you turn his back on you? 581 00:47:49,300 --> 00:47:50,520 That's a good reason to want him dead. 582 00:47:51,600 --> 00:47:52,600 No, I wouldn't. 583 00:47:52,940 --> 00:47:53,940 I couldn't. 584 00:47:56,060 --> 00:47:57,060 I love him. 585 00:47:59,780 --> 00:48:00,780 Isn't that insane? 586 00:48:01,740 --> 00:48:05,120 He dumped me and... I still care. 587 00:48:07,680 --> 00:48:09,020 You know where he is, don't you? 588 00:48:10,480 --> 00:48:11,480 Possibly. 589 00:48:17,720 --> 00:48:18,720 Is this line secured? 590 00:48:20,040 --> 00:48:21,040 Affirmative. 591 00:48:21,740 --> 00:48:26,960 According to Dannenberg, Kittredge has a private lab where he's been developing 592 00:48:26,960 --> 00:48:27,960 all his experiments. 593 00:48:33,089 --> 00:48:34,430 Basket scramble is too good. 594 00:48:35,110 --> 00:48:36,450 Lock on Cardigan's transmission. 595 00:48:43,290 --> 00:48:45,170 It's a long shot, but the only lead we've got. 596 00:48:45,850 --> 00:48:47,630 Cardigan, don't go in there without a backup. 597 00:48:50,090 --> 00:48:51,310 Looks like we're breaking up. 598 00:50:27,219 --> 00:50:30,180 All systems are now operational. 599 00:50:37,340 --> 00:50:39,140 Access last data entry. 600 00:50:39,440 --> 00:50:42,900 Project XB309. 601 00:50:43,700 --> 00:50:44,780 Final phase. 602 00:50:45,940 --> 00:50:48,060 My system is currently dormant. 603 00:50:48,570 --> 00:50:53,770 If you wish to complete physical activation, enter code 7 -4 on main 604 00:50:53,770 --> 00:50:54,770 control. 605 00:50:57,570 --> 00:51:02,050 Adjust power level control to 30 .514%. 606 00:51:02,050 --> 00:51:07,970 Then push second button to the right. Mark. 607 00:51:11,130 --> 00:51:13,190 Stand clear. 608 00:52:10,030 --> 00:52:11,030 Jake Cardigan. 609 00:52:12,210 --> 00:52:13,950 I've been looking for Beth Kittredge. 610 00:52:15,230 --> 00:52:16,230 I'm Beth. 611 00:52:16,270 --> 00:52:17,270 Hell, you are. 612 00:52:18,270 --> 00:52:19,270 You're a mech. 613 00:52:20,010 --> 00:52:21,010 I'm an android. 614 00:52:21,590 --> 00:52:22,610 A level 10. 615 00:52:23,630 --> 00:52:24,630 At least. 616 00:52:24,950 --> 00:52:27,270 My files contain Beth Kittredge's memory. 617 00:52:27,670 --> 00:52:31,330 And to the extent that I'm capable of human feeling, I have her emotion. 618 00:52:33,430 --> 00:52:35,750 Any idea where Beth or the professor are now? 619 00:52:40,110 --> 00:52:41,109 What's up? 620 00:52:41,110 --> 00:52:42,650 You're not waiting around to find out. 621 00:53:10,410 --> 00:53:11,410 I had the same reaction myself. 622 00:53:19,790 --> 00:53:20,190 When 623 00:53:20,190 --> 00:53:28,150 was 624 00:53:28,150 --> 00:53:29,150 the last time you saw Kitcher? 625 00:53:30,170 --> 00:53:31,750 My update sent it three weeks ago. 626 00:53:32,010 --> 00:53:35,110 He intended to complete my memory circuit, but he never showed up at the 627 00:53:35,530 --> 00:53:37,790 He disappeared into the wilderness belt with his daughter. 628 00:53:39,330 --> 00:53:40,350 I'll help you find her. 629 00:53:41,730 --> 00:53:42,730 Why? 630 00:53:43,010 --> 00:53:44,750 Because that is why I exist. 631 00:53:45,230 --> 00:53:47,270 For the safety of Beth Kittredge. 632 00:53:48,710 --> 00:53:49,750 How can I help you? 633 00:53:51,110 --> 00:53:53,830 Well, you can start by telling me everything you know about Beth and her 634 00:53:53,830 --> 00:53:56,430 father's work and Sonny Okori. 635 00:53:59,090 --> 00:54:00,090 Sonny Okori? 636 00:54:00,810 --> 00:54:02,170 I don't recognize that name. 637 00:54:02,610 --> 00:54:03,710 How about Bennett Sand? 638 00:54:04,490 --> 00:54:05,490 Nothing. 639 00:54:08,270 --> 00:54:09,510 Why doesn't that surprise me? 640 00:54:12,010 --> 00:54:15,530 If Beth and her father disappeared in the wilderness belt, then why don't we 641 00:54:15,530 --> 00:54:16,630 just go there and find them? 642 00:54:16,890 --> 00:54:19,630 Because the whole territory is controlled by rebel forces. We never get 643 00:54:19,630 --> 00:54:20,630 without an invitation. 644 00:54:22,510 --> 00:54:25,190 I think I need to pay my respects to an old girlfriend of mine. 645 00:54:29,290 --> 00:54:34,790 In recent months, the radical environmental movement, led by the 646 00:54:34,790 --> 00:54:38,750 charismatic figure known only as Warbride, Do you mind if I ask what you 647 00:54:38,750 --> 00:54:39,729 from Warbrite? 648 00:54:39,730 --> 00:54:40,730 Yeah, I mind. 649 00:54:41,010 --> 00:54:42,770 Wouldn't have anything to do with your travels, would that? 650 00:54:44,310 --> 00:54:47,070 I got a hunch this story could go national, even world net. 651 00:54:47,290 --> 00:54:51,050 A missing techno -genius vanished under suspicious circumstances. The beautiful 652 00:54:51,050 --> 00:54:54,670 daughter traveling with a rogue ex -cop recently released from the freezer. Oh, 653 00:54:54,710 --> 00:54:58,050 we're talking headline news here. You're a real vid -vampire, Suarez. 654 00:54:59,290 --> 00:55:03,230 Tell you what, I'll guarantee you an exclusion if one of your contacts comes 655 00:55:03,230 --> 00:55:04,430 through with a connection to Warbrite. 656 00:55:04,910 --> 00:55:06,910 Well, what can I tell you, Jake? I'm a sentimental guy. 657 00:55:07,490 --> 00:55:10,130 For all the leads you gave me when I was a punk reporter and you were the only 658 00:55:10,130 --> 00:55:11,610 clean cop on the zone, did I owe you? 659 00:55:12,110 --> 00:55:13,110 Call me. 660 00:55:29,870 --> 00:55:31,330 Do you mind if I take a shower? 661 00:55:32,370 --> 00:55:34,290 Andrew is making jokes, taking showers. 662 00:55:34,680 --> 00:55:37,000 Next thing, we'll have you take a music appreciation class. 663 00:55:37,380 --> 00:55:41,020 Well, I'm a level 10. My derma sheet needs regular maintenance, like 664 00:55:41,020 --> 00:55:43,180 skin. Well, hats off to science. 665 00:55:44,640 --> 00:55:45,840 Well, don't take too long. 666 00:55:46,160 --> 00:55:48,560 The cops are going to be looking for us, and we've got to leave as soon as 667 00:55:48,560 --> 00:55:49,459 Dwyer's calls. 668 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 Shower. 669 00:55:53,240 --> 00:55:54,400 I'm curious, Jake. 670 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 And she's curious. 671 00:55:59,000 --> 00:56:01,900 Yes. What does Sonny Hikori have to do with Beth? 672 00:56:02,760 --> 00:56:05,060 He's a tech lord who financed Kitchage's research. 673 00:56:06,800 --> 00:56:10,120 And do you have some special interest in Bennett's son? 674 00:56:12,300 --> 00:56:13,960 My wife used to work for him. 675 00:56:16,460 --> 00:56:19,180 Is there something you're not telling me that I should know more about? 676 00:56:21,200 --> 00:56:22,200 You're a machine. 677 00:56:22,760 --> 00:56:25,520 There's things you'll never understand, no matter how much data the professor 678 00:56:25,520 --> 00:56:26,600 pumped into your circuits. 679 00:56:28,960 --> 00:56:31,380 Don't underestimate my capacity for human emotion. 680 00:56:32,620 --> 00:56:34,060 Would you come in and wash my back? 681 00:56:37,920 --> 00:56:40,200 Don't underestimate my capacity for human emotions. 682 00:56:46,500 --> 00:56:50,360 Jay, I just had a conversation with someone very close to the top of the 683 00:56:50,360 --> 00:56:52,700 movement. War brides agree to meet with you. 684 00:56:52,980 --> 00:56:53,980 Alone. 685 00:57:10,570 --> 00:57:11,570 You stay here. 686 00:57:12,490 --> 00:57:13,490 No. 687 00:57:14,530 --> 00:57:15,770 They said come alone. 688 00:57:34,630 --> 00:57:36,790 Jay? Is that you? 689 00:57:39,120 --> 00:57:41,040 You're not playing hide and seek, are you? 690 00:57:42,660 --> 00:57:43,660 Here I am. 691 00:57:46,020 --> 00:57:47,120 Come right up, Jake. 692 00:57:47,520 --> 00:57:48,800 I'm at the top of the stairs. 693 00:57:56,760 --> 00:57:57,760 Here I am. 694 00:58:00,940 --> 00:58:02,620 Sorry to disappoint you, Jake. 695 00:58:04,020 --> 00:58:05,020 Vargas? 696 00:58:05,780 --> 00:58:07,060 I'm flattered you remember. 697 00:58:08,220 --> 00:58:09,500 Warbride couldn't be here. 698 00:58:10,220 --> 00:58:12,760 So a digital voice mask was the next best thing. 699 00:58:13,380 --> 00:58:15,540 Since when did she send a mess boy for standing? 700 00:58:15,960 --> 00:58:17,900 You've been away a long time, Jake. 701 00:58:18,300 --> 00:58:19,460 I'm a general now. 702 00:58:19,740 --> 00:58:21,140 I call the shots here. 703 00:58:21,760 --> 00:58:22,980 Warbride's not going to like this. 704 00:58:23,860 --> 00:58:24,860 Warbride's history. 705 00:58:25,720 --> 00:58:27,420 Sonny Hikori is the future. 706 00:58:29,540 --> 00:58:31,300 Are you a sports fan, Cardigan? 707 00:58:32,180 --> 00:58:34,100 I don't have time to play games right now. 708 00:58:34,440 --> 00:58:35,440 Sure you do. 709 00:58:36,300 --> 00:58:38,520 A little relaxation never killed anybody. 710 00:58:49,300 --> 00:58:50,300 Vargas? 711 01:00:02,200 --> 01:00:04,304 Thank you. 712 01:02:08,360 --> 01:02:09,700 Are you going to take me to war, Brian? 713 01:02:39,720 --> 01:02:46,240 typical girl next door not just freedom for themselves 714 01:02:46,240 --> 01:02:52,400 but for all the people of the earth because they oppose the ruthless robber 715 01:02:52,400 --> 01:02:59,020 barons who want to corrupt our our legacy the very planet that we live on i 716 01:02:59,020 --> 01:03:05,020 swore i would marry not a lover not a good man who wanted me 717 01:03:31,720 --> 01:03:32,720 Bitch! 718 01:04:01,070 --> 01:04:04,830 here tried to put me back on ice permanently. I was tipped off that he 719 01:04:04,830 --> 01:04:07,570 his way to assassinate you. Why don't you tell her about your connection with 720 01:04:07,570 --> 01:04:08,570 Sonia Corey? 721 01:04:09,210 --> 01:04:11,530 He's the one that belongs to the tech lords, not me. 722 01:04:14,610 --> 01:04:16,770 Things are never simple with you, Jake. 723 01:04:17,150 --> 01:04:18,150 Tell me about it. 724 01:04:19,430 --> 01:04:22,090 Hold him in his quarters till I have a chance to question him. 725 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 It's been a long time. 726 01:04:45,060 --> 01:04:46,320 What can I do for you, Jake? 727 01:04:50,040 --> 01:04:51,040 Kittredge. 728 01:04:56,000 --> 01:04:58,960 Whoever ambushed the car got him out before my men could respond. 729 01:04:59,740 --> 01:05:01,240 Yeah, I'd lay bets it was Vargas. 730 01:05:02,460 --> 01:05:03,460 What about the daughter? 731 01:05:03,960 --> 01:05:05,480 Her helivan landed in this valley. 732 01:05:07,020 --> 01:05:08,580 Your androids are good, Sim. 733 01:05:10,940 --> 01:05:12,020 How'd you know she's a sin? 734 01:05:14,440 --> 01:05:16,460 Because the real Beth Kittredge is dead. 735 01:05:22,060 --> 01:05:25,380 Vargas and his men caught her snooping around the crash site and brought her to 736 01:05:25,380 --> 01:05:26,339 me. 737 01:05:26,340 --> 01:05:30,000 After I convinced her I had nothing to do with her father's disappearance, she 738 01:05:30,000 --> 01:05:33,100 asked me if I'd help her track down Sonny Hikori and kill him. 739 01:05:33,560 --> 01:05:37,680 I told her the Tech Lord's battle was for another day, but I promised I'd get 740 01:05:37,680 --> 01:05:38,860 her safe passage out of here. 741 01:05:40,010 --> 01:05:42,610 Someone got a hold of her flight path and shot her out of the sky. 742 01:05:42,950 --> 01:05:44,650 And you're positive the van went down? 743 01:05:45,030 --> 01:05:46,230 I thought of my monitor. 744 01:05:49,710 --> 01:05:51,990 Somebody in my own camp betrayed me. 745 01:05:52,550 --> 01:05:53,550 And her. 746 01:05:54,530 --> 01:05:57,490 And after today, I got a pretty good idea who it was. 747 01:06:06,130 --> 01:06:07,490 She had courage, Jake. 748 01:06:08,350 --> 01:06:09,410 You would have liked her. 749 01:06:11,660 --> 01:06:14,260 Well, I'm going to go and have a little talk with Bart. 750 01:06:20,520 --> 01:06:21,520 But that's gone. 751 01:06:23,460 --> 01:06:24,600 I can tell you now. 752 01:06:26,960 --> 01:06:31,260 The professor blocked certain memory circuits, which I couldn't access for 753 01:06:31,260 --> 01:06:32,260 rest of my life. 754 01:06:33,960 --> 01:06:35,860 There might be something in there that you need to know. 755 01:06:36,900 --> 01:06:38,100 That we both need to know. 756 01:06:39,319 --> 01:06:41,680 There is a way that I can reactivate the file. 757 01:06:43,060 --> 01:06:44,060 With your help. 758 01:07:15,340 --> 01:07:17,100 I'm not sure this is such a hard idea. 759 01:07:20,740 --> 01:07:21,740 I'm not afraid. 760 01:07:30,940 --> 01:07:32,040 You know what fear is? 761 01:07:33,980 --> 01:07:34,980 Turn it up. 762 01:07:52,650 --> 01:07:53,650 Now I see. 763 01:07:58,670 --> 01:07:59,670 I'm Beth. 764 01:08:05,610 --> 01:08:09,750 When I was a student, I met a man. 765 01:08:12,790 --> 01:08:15,030 His name was Sonny Acori. 766 01:08:22,029 --> 01:08:23,029 Did you love him? 767 01:08:23,790 --> 01:08:24,790 Yes. 768 01:08:26,590 --> 01:08:27,590 No. 769 01:08:27,950 --> 01:08:30,910 I don't know. I was infatuated. 770 01:08:32,250 --> 01:08:37,529 From the beginning, it was his way to get closer to my father. 771 01:08:38,370 --> 01:08:41,290 Sonny offered him unlimited funds for his research. 772 01:08:41,569 --> 01:08:45,290 And my father's ambition blinded him to the truth. 773 01:08:46,569 --> 01:08:47,950 When I discovered... 774 01:08:49,280 --> 01:08:53,540 My father was being used to develop even more powerful forms of tech. 775 01:08:55,439 --> 01:08:57,240 I decided to confront Sonny. 776 01:08:59,899 --> 01:09:00,979 I followed him. 777 01:09:02,979 --> 01:09:07,700 I had some crazy idea that I could either force him to let go of my father 778 01:09:07,700 --> 01:09:10,060 or I'd kill him. 779 01:09:11,180 --> 01:09:12,620 He entered an old factory. 780 01:09:14,060 --> 01:09:15,160 I went in after. 781 01:09:33,930 --> 01:09:34,930 There's someone else there. 782 01:09:38,649 --> 01:09:40,050 Not one of Sonny's men. 783 01:09:41,569 --> 01:09:42,810 They're giving him your gun. 784 01:09:45,010 --> 01:09:46,010 No. 785 01:09:48,550 --> 01:09:50,930 The gun. 786 01:09:52,250 --> 01:09:53,770 Do you recognize the man? 787 01:09:54,010 --> 01:09:55,290 I can't see his face. 788 01:10:31,950 --> 01:10:33,310 They gave you an overdose of tech. 789 01:10:33,650 --> 01:10:36,170 They just left you there for a slow tech burnout. 790 01:10:38,070 --> 01:10:39,970 They were going to destroy your mind. 791 01:10:45,250 --> 01:10:48,370 You're like a zombie when I led you to the park to call for medevac. 792 01:10:59,180 --> 01:11:03,240 that I could never break Sonny's hold of my father, so I decided to run away, 793 01:11:03,480 --> 01:11:05,480 hoping I could just forget it all. 794 01:11:06,200 --> 01:11:10,760 When I returned last summer, my father was making a crystal that would make 795 01:11:10,760 --> 01:11:13,080 Sonny Hikori the most powerful tech lord. 796 01:11:14,240 --> 01:11:17,600 I convinced him that what he was doing was terribly wrong and that he had to 797 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 stop. 798 01:11:19,360 --> 01:11:21,720 He agreed to escape with me to rebel territory. 799 01:11:27,690 --> 01:11:29,090 That's all I can remember. 800 01:11:29,570 --> 01:11:35,470 Everything else is just darkness until I... Until I saw you. 801 01:11:36,270 --> 01:11:37,270 Are you okay? 802 01:11:45,910 --> 01:11:47,270 You saved my life. 803 01:11:48,650 --> 01:11:49,650 Beth. 804 01:11:52,690 --> 01:11:54,070 That's why you're in my dreams. 805 01:12:00,270 --> 01:12:01,270 What does it mean to be in love? 806 01:12:03,690 --> 01:12:06,090 It's when someone else's life means more than your own. 807 01:12:11,690 --> 01:12:12,690 Jake! 808 01:12:12,890 --> 01:12:14,770 You were right. Vargas was a traitor. 809 01:12:15,110 --> 01:12:18,410 We found the proof when we searched him. Here, take a look. I think you're going 810 01:12:18,410 --> 01:12:19,410 to find this interesting. 811 01:12:20,690 --> 01:12:21,690 I got your message. 812 01:12:22,890 --> 01:12:25,850 Under no circumstances is Cardigan to meet with Warbride. 813 01:12:26,510 --> 01:12:27,950 I don't care how you do it, Vargas. 814 01:12:28,490 --> 01:12:29,490 Just do it. 815 01:12:30,420 --> 01:12:31,420 Freeze it. 816 01:12:33,020 --> 01:12:34,700 Now remove our friend, the Corey. 817 01:12:37,180 --> 01:12:38,180 And fill it in. 818 01:12:44,720 --> 01:12:46,000 I think I know that building. 819 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 It's in the free zone. 820 01:12:48,340 --> 01:12:51,200 Sandra, compare the background to the schematics we have of the zone. 821 01:12:57,420 --> 01:12:58,420 That's it. 822 01:12:58,600 --> 01:13:05,000 The coordinates are 43 degrees, 8 minutes north, 79 degrees, 43 minutes 823 01:13:06,020 --> 01:13:07,360 I'll make it easy for you. 824 01:13:07,940 --> 01:13:09,020 That's the Holy Spirit. 825 01:13:09,980 --> 01:13:10,980 See? 826 01:13:12,780 --> 01:13:16,460 Good to see you. 827 01:13:19,420 --> 01:13:22,440 Meet L -10. 828 01:13:23,580 --> 01:13:25,400 L -10, this is my partner, Sidney Gomez. 829 01:13:26,060 --> 01:13:27,920 Hello, L -10. Nice name. 830 01:13:29,040 --> 01:13:30,040 Good to meet you. 831 01:13:30,200 --> 01:13:31,520 I think we just found a Corey. 832 01:13:31,940 --> 01:13:33,040 So what are we waiting for? 833 01:13:34,040 --> 01:13:35,040 Let's go. 834 01:13:37,980 --> 01:13:40,280 Hold on, Jake. There's an incoming message for you. 835 01:13:41,140 --> 01:13:42,820 Somebody wants to meet with you right away. 836 01:13:43,080 --> 01:13:44,080 Has to wait. 837 01:13:44,600 --> 01:13:46,260 I think you'll want to have this meeting. 838 01:13:48,500 --> 01:13:49,500 Now. 839 01:14:34,410 --> 01:14:35,410 I'm well, and you? 840 01:14:40,190 --> 01:14:42,070 We'll be, you know, we'll be out in the back. 841 01:14:42,670 --> 01:14:43,670 Back. 842 01:14:47,410 --> 01:14:54,210 You look good, 843 01:14:54,310 --> 01:14:55,310 Kate. 844 01:14:56,570 --> 01:14:57,570 So do you. 845 01:14:58,970 --> 01:15:00,130 Good life agrees with you. 846 01:15:02,380 --> 01:15:03,780 I don't want to get into this with you. 847 01:15:05,300 --> 01:15:06,740 I came to tell you two things. 848 01:15:07,820 --> 01:15:09,620 I want you to stay away from Danny. 849 01:15:10,360 --> 01:15:11,360 Stay away? 850 01:15:12,060 --> 01:15:13,980 He's my son. You shouldn't have called him. 851 01:15:14,460 --> 01:15:16,220 He was so upset I had to take him out of school. 852 01:15:16,720 --> 01:15:17,720 Where is he? 853 01:15:18,580 --> 01:15:19,660 In a safe place. 854 01:15:20,980 --> 01:15:22,360 You know I'm going to find him, Kate. 855 01:15:26,140 --> 01:15:28,480 I'm sorry things have turned out like this. 856 01:15:36,140 --> 01:15:39,300 You know, I joked about you the whole time I was in there. 857 01:15:40,340 --> 01:15:42,000 You can't imagine what we went through. 858 01:15:43,020 --> 01:15:44,220 The stories, the rumors. 859 01:15:44,900 --> 01:15:46,180 Yeah, it's just what they were, too. 860 01:15:46,520 --> 01:15:47,520 Rumors. 861 01:15:49,820 --> 01:15:51,320 We could start all over again. 862 01:15:51,540 --> 01:15:54,300 No, it's too late, Jake. What do you mean? It's not too late. Jake, please 863 01:15:54,300 --> 01:15:55,760 don't. Don't what? 864 01:15:57,560 --> 01:15:59,580 What am I supposed to do? Just stop loving you? 865 01:16:00,420 --> 01:16:01,600 Just give up on my son? 866 01:16:05,240 --> 01:16:06,240 Sands, isn't he? 867 01:16:06,460 --> 01:16:07,780 Don't do this, Jake. 868 01:16:08,320 --> 01:16:10,360 He's a good man. He was there when we needed him. 869 01:16:10,720 --> 01:16:12,060 You ever wonder where his money comes from? 870 01:16:12,460 --> 01:16:13,460 What are you saying? 871 01:16:13,960 --> 01:16:15,020 Oh, come on, Kate. 872 01:16:15,920 --> 01:16:16,920 He's dirty. 873 01:16:16,980 --> 01:16:17,980 You're wrong. 874 01:16:18,000 --> 01:16:19,660 It was Bennett who told me to warn you. 875 01:16:20,740 --> 01:16:22,180 He hears things. He has sources. 876 01:16:23,880 --> 01:16:26,400 If you don't back off, the tech lords will kill you. 877 01:16:27,060 --> 01:16:28,060 Sands tell you that? 878 01:16:29,360 --> 01:16:30,440 Or Sonny Hakori? 879 01:16:31,540 --> 01:16:32,540 Hakori? 880 01:16:33,020 --> 01:16:34,300 Bennett has nothing to do with him. 881 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 I'll PPU it. 882 01:16:40,560 --> 01:16:41,740 You haven't changed a bit. 883 01:16:42,040 --> 01:16:43,040 You have. 884 01:16:56,440 --> 01:16:57,440 Jake? 885 01:16:58,920 --> 01:16:59,920 I was thinking. 886 01:17:01,400 --> 01:17:04,180 After we find the professor, I could easily be reprogrammed. 887 01:17:05,740 --> 01:17:06,740 For what? 888 01:17:07,840 --> 01:17:08,940 So I could stay with you. 889 01:17:09,840 --> 01:17:12,040 I could keep on working and be your partner. 890 01:17:12,900 --> 01:17:14,440 L -10, Sid is my partner. 891 01:17:17,800 --> 01:17:20,620 But you're a hell of a lot easier to look at. 892 01:17:22,640 --> 01:17:26,280 Maybe we could both use the extra help. I'll see how much pull I've got with 893 01:17:26,280 --> 01:17:27,280 Baskin. 894 01:17:50,640 --> 01:17:51,640 That's my son. 895 01:17:54,060 --> 01:17:55,600 Jake. Nicole. 896 01:17:55,860 --> 01:17:56,860 Jake. 897 01:17:57,220 --> 01:17:58,220 I love you. 898 01:18:21,770 --> 01:18:22,770 Are you okay? 899 01:18:23,510 --> 01:18:26,290 I want to, Corey. 900 01:18:29,670 --> 01:18:30,990 Ten meters further north. 901 01:18:33,790 --> 01:18:34,790 Keep going. 902 01:18:35,490 --> 01:18:36,650 A little further. 903 01:18:38,010 --> 01:18:41,370 Now, turn right and walk forward. The entrance should be right there in front 904 01:18:41,370 --> 01:18:42,370 you. 905 01:18:45,350 --> 01:18:47,190 I hate to disappoint you. 906 01:18:48,490 --> 01:18:52,130 The only thing in front of us is a 60 -foot drop to the water. Could you check 907 01:18:52,130 --> 01:18:53,310 your coordinates again, please? 908 01:18:53,590 --> 01:18:55,770 The center doesn't make mistakes, gentlemen. 909 01:18:56,230 --> 01:18:57,810 The entrance has to be there. 910 01:19:07,950 --> 01:19:08,950 That's you, bud. 911 01:19:09,590 --> 01:19:12,150 I don't think so. I just got out of the hospital. 912 01:19:36,570 --> 01:19:37,570 Technology before you. 913 01:19:38,250 --> 01:19:39,250 We're in. 914 01:19:41,710 --> 01:19:42,710 Apologies accepted. 915 01:19:43,350 --> 01:19:46,910 We only have a 15 second margin of error, gentlemen. Put your masks on. 916 01:20:07,340 --> 01:20:08,340 I'll be damned. 917 01:20:08,440 --> 01:20:09,440 I'll be darned. 918 01:20:19,100 --> 01:20:21,640 What's the deal if your new toy goes on the blank wall or inside? 919 01:20:22,000 --> 01:20:23,080 Fall back to plant B. 920 01:20:24,060 --> 01:20:25,140 What the hell's plant B? 921 01:20:25,380 --> 01:20:26,660 He's always got a plant B. 922 01:20:31,980 --> 01:20:34,740 Got a hand -printed ID coming up asking you to copy that. 923 01:20:35,980 --> 01:20:37,700 Keep going. We've got you covered. 924 01:20:38,820 --> 01:20:43,440 Good evening, Mr. Hukari. I didn't see you go up. 925 01:20:46,260 --> 01:20:48,240 I'm in. We're going to bypass the scan. 926 01:20:48,600 --> 01:20:49,600 Take up the moon. 927 01:20:50,080 --> 01:20:51,600 Stall. Stall. 928 01:20:53,560 --> 01:20:54,560 Use the piece. 929 01:20:55,180 --> 01:20:56,180 Hold it, Cartman. 930 01:20:56,300 --> 01:21:00,260 If your prints don't match up with Hukari's, we'll counterattack with 10 931 01:21:00,260 --> 01:21:01,840 volts. Great. Now you tell me. 932 01:21:05,900 --> 01:21:08,200 We've got a motor basket. I need another 20 seconds. 933 01:21:11,200 --> 01:21:12,940 Don't have it. Now or never. 934 01:21:15,320 --> 01:21:16,320 Go ahead. 935 01:21:18,740 --> 01:21:20,100 What the hell? 936 01:21:27,240 --> 01:21:28,240 Now what? 937 01:21:29,000 --> 01:21:31,020 Put a trace on Kicking's computer. 938 01:21:32,080 --> 01:21:33,540 Already working on it. 939 01:21:34,700 --> 01:21:37,160 The northeast corner, one level up. 940 01:21:44,240 --> 01:21:51,180 Attention all quarters. Attention all quarters. 941 01:21:51,460 --> 01:21:52,520 Code three alert. 942 01:21:52,820 --> 01:21:53,818 Water four. 943 01:21:53,820 --> 01:21:57,300 All systems red. We have intruders in the compound. 944 01:21:57,760 --> 01:22:00,800 Arms. Subdued at all costs. Repeat. 945 01:22:01,120 --> 01:22:02,680 Subdued at all costs. 946 01:22:23,950 --> 01:22:25,170 Professor Kittredge, who are you? 947 01:22:26,490 --> 01:22:28,310 We're the good guys. Get out of here. 948 01:22:28,790 --> 01:22:31,690 When I heard the guns and the alarms, I didn't dare to hope. 949 01:22:48,320 --> 01:22:50,840 Yes, through Okori's living quarters. 950 01:22:51,260 --> 01:22:53,360 We don't have any other way. Is that the crystal? 951 01:22:56,100 --> 01:22:57,460 Yes. Is it operational? 952 01:22:58,180 --> 01:22:59,180 It is now. 953 01:22:59,620 --> 01:23:01,100 I've been delaying my research. 954 01:23:02,160 --> 01:23:03,200 Okori is to protect. 955 01:23:03,460 --> 01:23:04,880 I hope we're finding some way out of here. 956 01:23:06,180 --> 01:23:07,180 Did Beth send you? 957 01:23:07,380 --> 01:23:08,380 Is she all right? 958 01:23:10,820 --> 01:23:13,820 Let's go. Let's go, Mel. Why don't you tell him what happened to her, Jake? 959 01:23:19,240 --> 01:23:20,240 Half the bed. 960 01:23:22,880 --> 01:23:24,260 It couldn't be helped, Leon. 961 01:23:26,220 --> 01:23:27,220 Kill them. 962 01:23:34,620 --> 01:23:35,640 It's the IDCA. 963 01:23:36,520 --> 01:23:37,960 I guess this is plan B. 964 01:23:40,620 --> 01:23:41,780 Stay with Kittredge. 965 01:23:42,700 --> 01:23:43,800 The quarry's mine. 966 01:25:09,130 --> 01:25:11,690 We haven't got all night, man. No, no, you got to do it. 967 01:25:12,350 --> 01:25:13,610 You've got the opportunity. 968 01:25:14,190 --> 01:25:16,630 Come on. Come on. Come on. 969 01:25:18,190 --> 01:25:20,030 All I have to do. Kill me, man. 970 01:25:22,230 --> 01:25:23,910 Let's figure out what the real Corey do. 971 01:25:24,870 --> 01:25:25,870 Come on. 972 01:25:43,600 --> 01:25:45,880 On what charge? We just gave you the biggest fuck of your career. 973 01:25:48,740 --> 01:25:49,740 What's real, Sonny? 974 01:25:51,140 --> 01:25:53,700 It's my case and all the evidence is under my jurisdiction. 975 01:25:53,960 --> 01:25:54,960 Then take it. 976 01:25:55,500 --> 01:25:56,398 Cardigan, stop. 977 01:25:56,400 --> 01:25:57,400 You're under arrest. 978 01:25:57,700 --> 01:26:00,740 Something you don't know about Jay. He has problems taking orders. 979 01:26:02,440 --> 01:26:04,080 We all follow orders, Mr. Gomez. 980 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 One way or another. 981 01:26:23,450 --> 01:26:24,450 Stop. 982 01:26:26,430 --> 01:26:28,130 So you're one of Hakori's now. 983 01:26:31,670 --> 01:26:32,750 I thought you were dead. 984 01:26:33,530 --> 01:26:34,530 That was my intention. 985 01:26:35,970 --> 01:26:38,810 But I'm very much alive and I intend to stay that way. 986 01:26:39,750 --> 01:26:40,750 Give me the crystal. 987 01:26:43,970 --> 01:26:45,790 You saved my life. Why would I want to hurt you? 988 01:26:46,490 --> 01:26:49,530 I know what they can do to someone with enough time and with enough tech. 989 01:26:51,030 --> 01:26:52,750 For the same reason you are, Beth. 990 01:26:53,280 --> 01:26:54,280 To get rid of tech. 991 01:26:54,420 --> 01:26:55,540 I don't believe you. 992 01:27:01,280 --> 01:27:02,280 Where? 993 01:27:02,680 --> 01:27:03,680 I'll handle it. 994 01:27:04,200 --> 01:27:05,500 I'm just doing my job. 995 01:27:06,320 --> 01:27:07,320 Servant of the people. 996 01:27:09,280 --> 01:27:10,280 Voice. 997 01:27:10,740 --> 01:27:11,740 My job. 998 01:27:12,320 --> 01:27:13,320 Servant of the people. 999 01:27:23,240 --> 01:27:24,240 Put it down, miss. 1000 01:27:32,380 --> 01:27:33,380 Take it to me. 1001 01:27:38,860 --> 01:27:39,860 Who's there? 1002 01:27:40,860 --> 01:27:43,420 That night, the man in the shadows with the gun. 1003 01:28:02,860 --> 01:28:04,180 Put the crystal down and step away. 1004 01:28:06,520 --> 01:28:08,420 I don't really want to have to kill her. 1005 01:28:14,820 --> 01:28:15,820 Slowly. 1006 01:28:16,580 --> 01:28:17,580 Very slowly. 1007 01:28:21,700 --> 01:28:24,040 I thought Ains Roger the perfect cop swagger. 1008 01:28:26,040 --> 01:28:27,040 Unemotional. 1009 01:28:27,840 --> 01:28:29,000 Rational to a fault. 1010 01:28:30,440 --> 01:28:31,900 Zero tolerance to defects. 1011 01:28:33,180 --> 01:28:34,840 There's one problem with perfection. 1012 01:28:35,640 --> 01:28:36,940 It's boring as hell. 1013 01:29:03,690 --> 01:29:08,830 You can't terminate me by memory vines. You need me if you want to clear your 1014 01:29:08,830 --> 01:29:09,830 name. 1015 01:29:09,890 --> 01:29:10,890 No, he doesn't. 1016 01:29:11,310 --> 01:29:12,450 I was there too. 1017 01:29:12,770 --> 01:29:15,130 It wasn't Okori, Jake. 1018 01:29:15,750 --> 01:29:20,010 Now you'll never know who reprogrammed my circuit. 1019 01:29:20,250 --> 01:29:22,590 Who was? 1020 01:29:28,170 --> 01:29:29,530 Too late, Jake. 1021 01:29:30,170 --> 01:29:32,130 You'll have to guess. 1022 01:29:50,220 --> 01:29:51,220 You're safe now. 1023 01:29:53,280 --> 01:29:56,340 I want to believe you, but I don't know you. 1024 01:29:57,100 --> 01:29:58,100 It's all right. 1025 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 I know you. 1026 01:30:08,760 --> 01:30:14,780 I know what they mean. 1027 01:30:17,180 --> 01:30:18,940 I'm walking in the wasteland. 1028 01:30:21,100 --> 01:30:22,620 With a ghost in the machine. 1029 01:30:24,780 --> 01:30:26,620 There's a simulated sunset. 1030 01:30:28,700 --> 01:30:31,300 And starlight in my eyes. 1031 01:30:32,720 --> 01:30:34,900 The skies are filled with miracles. 1032 01:30:36,660 --> 01:30:38,260 And half of them alive. 1033 01:30:39,480 --> 01:30:43,380 Are you real or not? It's a fine line. 1034 01:30:43,780 --> 01:30:45,360 Are you ready or not? 1035 01:30:45,640 --> 01:30:47,380 For the light of day. 1036 01:30:47,720 --> 01:30:49,260 Are you real or not? 1037 01:30:49,640 --> 01:30:54,360 These are strange times And I don't want to live this way 1038 01:30:54,360 --> 01:31:01,280 When you wake up from a nightmare And it's 1039 01:31:01,280 --> 01:31:06,540 worse when you're awake And there's no one you can turn to 1040 01:31:06,540 --> 01:31:13,180 And there's nothing you can take You better ask yourself Are you real or not? 1041 01:31:13,690 --> 01:31:15,170 It's a fine night. 1042 01:31:15,450 --> 01:31:19,090 Are you ready or not for the light of day? 1043 01:31:19,310 --> 01:31:26,050 Are you being or not? These are strange times and I don't want to live this way. 72885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.