All language subtitles for Tekwar S01e16 Skin Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:11,680 Welcome. Would you care to try this outfit on? 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 Welcome. 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,740 Would you care to try this outfit on? Do you have something more formal? 4 00:00:31,340 --> 00:00:35,940 This Bernheim original is ideally suited for an evening at the opera or the 5 00:00:35,940 --> 00:00:36,940 ballet. 6 00:00:37,300 --> 00:00:41,260 The simple, elegant line design conforms to the... Thank you. 7 00:00:41,540 --> 00:00:43,760 It's a bit too formal. I'll just browse. 8 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Here you are. 9 00:02:12,980 --> 00:02:13,980 Boy, oh, boy. 10 00:02:14,760 --> 00:02:18,600 Look, you just love those tech complication reports, huh? Yeah, but I'd 11 00:02:18,600 --> 00:02:19,559 to share, Jake. 12 00:02:19,560 --> 00:02:22,480 Well, now, one thing I've learned is you never want to step with someone else's 13 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 fun, you know? 14 00:02:23,680 --> 00:02:27,640 Just one question. If we're partners, why is it that I get all the groundwork? 15 00:02:28,000 --> 00:02:30,160 Well, see, Sam, it's like this. 16 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Seniority. 17 00:02:32,860 --> 00:02:34,220 See, I'm senior. 18 00:02:34,810 --> 00:02:35,589 Your job. 19 00:02:35,590 --> 00:02:37,610 You are a generous man, Mr. 20 00:02:37,830 --> 00:02:38,830 Signoretti. 21 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 Jake? 22 00:02:43,850 --> 00:02:44,850 Sharon Neville. 23 00:02:45,670 --> 00:02:46,850 Don't look so surprised. 24 00:02:47,330 --> 00:02:48,330 Been a long time. 25 00:02:49,790 --> 00:02:51,690 This is the last place I'd expect to see you. 26 00:02:52,870 --> 00:02:53,870 You haven't changed. 27 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 Neither have you. 28 00:02:58,590 --> 00:03:02,090 So, uh, what brings you down to my neck of the woods? 29 00:03:03,400 --> 00:03:04,640 I wanna report a murder. 30 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Whose? 31 00:03:07,320 --> 00:03:08,320 Mine. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,120 Retinal scan, match. 33 00:04:24,600 --> 00:04:28,780 Hair, height, weight, and epidermal pigmentation, all perfect matches. 34 00:04:29,260 --> 00:04:31,040 Ditto on the finger and palm prints. 35 00:04:31,640 --> 00:04:33,600 She's a professional identity double. 36 00:04:34,340 --> 00:04:38,580 Body implants, retinal sculpting, fingerprint replication, she's 37 00:04:38,580 --> 00:04:42,580 double of Sharon Neville. And from the spectrograph microscars, I'd say this 38 00:04:42,580 --> 00:04:43,880 isn't your first makeover. 39 00:04:44,260 --> 00:04:47,340 Seven. I've spent my whole life being other people. 40 00:04:47,740 --> 00:04:49,180 Well, who are you when you're just being you? 41 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 That's confidential. 42 00:04:52,790 --> 00:04:54,510 But for now, you can call me Sharon. 43 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 You're not Sharon. 44 00:04:55,990 --> 00:04:56,990 Jake, take it easy. 45 00:04:57,190 --> 00:05:00,030 You two may be convinced, but I'm not buying this in face value. 46 00:05:00,330 --> 00:05:02,030 Sharon told me you were a tough customer. 47 00:05:03,470 --> 00:05:07,950 In April 2025, you sprained your ankle in Echo Park. 48 00:05:08,570 --> 00:05:11,450 Sharon Bennett stopped, helped you over to a bench. 49 00:05:12,490 --> 00:05:15,890 That's when you asked her, do you believe in love at first sight? That's 50 00:05:17,370 --> 00:05:20,110 And Sharon said, not until now. 51 00:05:21,650 --> 00:05:23,430 Jake, she's got memory implants. 52 00:05:25,350 --> 00:05:26,790 You know everything Sharon knows? 53 00:05:27,770 --> 00:05:32,490 No. My memory is a patchwork of feelings and images. 54 00:05:33,130 --> 00:05:34,370 There's a lot I don't know. 55 00:05:35,930 --> 00:05:39,610 So why'd she hire you? Normally, identity doubles are used in special 56 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 situations. 57 00:05:41,090 --> 00:05:45,670 Why? Her husband is Bob Neville, the police commissioner. She's got plenty of 58 00:05:45,670 --> 00:05:47,470 protection. Not from him. 59 00:05:49,640 --> 00:05:51,000 You care to elaborate on that? 60 00:05:51,540 --> 00:05:52,740 Neville's dirty with tech. 61 00:05:53,760 --> 00:05:57,140 Sharon hired me to decoy his security guard so she can get away from him. 62 00:05:57,880 --> 00:06:00,920 I was never crazy about the guy myself, but he's got a rep for being a clean 63 00:06:00,920 --> 00:06:03,000 cop. You got proof that he's dirty? 64 00:06:04,220 --> 00:06:06,660 Sharon knew about a huge tech deal going down tomorrow. 65 00:06:07,660 --> 00:06:10,280 She was trying to get the evidence to you when Neville had her killed. 66 00:06:10,580 --> 00:06:11,459 What evidence? 67 00:06:11,460 --> 00:06:12,760 I cannot access that memory. 68 00:06:13,800 --> 00:06:14,679 Why not? 69 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 She not paying you enough? 70 00:06:15,960 --> 00:06:17,380 Sharon did not give me that memory. 71 00:06:18,730 --> 00:06:19,910 She trusted that to no one. 72 00:06:24,210 --> 00:06:25,210 Stay here. 73 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 Jake, where are you going? 74 00:06:28,010 --> 00:06:29,010 Fishing. 75 00:06:31,510 --> 00:06:33,290 Sharon was his first love, wasn't she? 76 00:06:34,730 --> 00:06:35,730 And he went to hers. 77 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 I told you. 78 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 Lieutenant Winger? 79 00:06:52,740 --> 00:06:59,360 Hey, Winger, how are you? 80 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 Go away. 81 00:07:02,560 --> 00:07:05,440 Boy, didn't know they made workspaces this small. 82 00:07:06,280 --> 00:07:10,060 The human need for an office space commensurate with an individual status 83 00:07:10,060 --> 00:07:11,080 something I do not require. 84 00:07:11,700 --> 00:07:13,860 A three -foot workspace is more than satisfactory. 85 00:07:14,420 --> 00:07:17,040 Well, you're going to make some lucky lady want a hell of a husband. 86 00:07:17,710 --> 00:07:18,950 What is it you want, Cardigan? 87 00:07:19,930 --> 00:07:21,650 Well, maybe I just missed your pretty face. 88 00:07:22,490 --> 00:07:24,710 Once again, you are wasting my time. 89 00:07:25,270 --> 00:07:29,310 Word is, it's a big tech ship. It'll hit the streets in 24 hours. 90 00:07:31,130 --> 00:07:32,750 I have no reports to that effect. 91 00:07:33,190 --> 00:07:34,830 From whom did you acquire this information? 92 00:07:36,530 --> 00:07:37,530 Liable source. 93 00:07:39,410 --> 00:07:42,830 If you are unwilling to disclose that source, there is no purpose to this 94 00:07:42,830 --> 00:07:45,930 discussion. What if I told you that it involves somebody here at Metro? 95 00:07:46,480 --> 00:07:50,260 That is highly implausible. Six months ago, Commissioner Neville created the 96 00:07:50,260 --> 00:07:51,280 Metro Intelligence Squad. 97 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 Metro Intelligence? 98 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 That's a contradiction. 99 00:07:55,300 --> 00:07:59,220 The MIS is an anti -corruption unit consisting of nine elite officers. 100 00:07:59,600 --> 00:08:03,080 Since its inception, Metro has been purged of 17 corrupt officers. 101 00:08:03,420 --> 00:08:04,940 Well, I feel safer already. 102 00:08:05,320 --> 00:08:08,340 Eliminating corruption has allowed us to focus on combating other crimes. 103 00:08:08,600 --> 00:08:09,439 The results. 104 00:08:09,440 --> 00:08:13,100 Homicide is down 14%. Cyber theft is down 18%. 105 00:08:13,470 --> 00:08:16,350 Tech seizures are up 19%. Keep it up, you guys are going to be out of work. 106 00:08:16,650 --> 00:08:19,850 The commissioner is doing an outstanding job in every statistical category. 107 00:08:20,270 --> 00:08:22,310 Are you bucking for a promotion, lieutenant? 108 00:08:22,770 --> 00:08:25,110 Winger, how goes the Butler case? Any arrests? 109 00:08:25,510 --> 00:08:26,630 Two, Commissioner Neville. 110 00:08:27,110 --> 00:08:28,130 Expecting three more today. 111 00:08:28,370 --> 00:08:30,550 That's what I like to hear. Jake Cardigan. 112 00:08:30,990 --> 00:08:32,990 Come by to check out your old stomping grounds? 113 00:08:33,289 --> 00:08:35,610 Just swapping a few old war stories with Winger here. 114 00:08:36,070 --> 00:08:40,250 You people at Cosmos need anything. Call my office. We're happy to help. 115 00:08:40,490 --> 00:08:41,610 I appreciate the offer. 116 00:08:43,559 --> 00:08:45,160 Termination was a blow to us, Jake. 117 00:08:45,600 --> 00:08:48,160 I'm delighted you've landed back on your feet at Cosmos. 118 00:08:49,440 --> 00:08:50,660 We're all rooting for you. 119 00:08:52,400 --> 00:08:55,520 Hey, uh... In my regards to your lovely wife. 120 00:08:56,020 --> 00:08:58,720 Of course. I hope she remembers your name. 121 00:09:03,800 --> 00:09:10,760 I need everything that you've got on a nine -man task 122 00:09:10,760 --> 00:09:12,340 force called M .I .S. 123 00:09:12,860 --> 00:09:16,940 There's a metro cost that's going to cost you. Well, here's 5 ,000 credits, 124 00:09:17,100 --> 00:09:20,740 which also buys you never saw me, I was never here. 125 00:09:21,980 --> 00:09:23,180 He's looking through you, kid. 126 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Spaz! 127 00:09:26,180 --> 00:09:28,960 You got a bark that could wake the dead, girl. As long as it wakes you. 128 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Plug me in. 129 00:09:32,360 --> 00:09:33,400 Okay, watch your step. 130 00:09:34,520 --> 00:09:36,400 Some heavy -duty security on you, clown. 131 00:09:36,740 --> 00:09:37,820 That's what makes it interesting. 132 00:09:38,240 --> 00:09:40,640 What'd you get us into, Macha? Walking the wild side. 133 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Stay awake. 134 00:09:48,150 --> 00:09:49,210 Here we go. 135 00:09:50,010 --> 00:09:53,930 Federal, state, local, schools. 136 00:09:54,570 --> 00:09:57,330 Launch. On to the mainframe. Hold on. 137 00:10:02,430 --> 00:10:03,430 I'm in. 138 00:10:04,030 --> 00:10:06,910 Sub -robbery, sub -homicide, sub -tech. 139 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 Special units. 140 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 Whoa. 141 00:10:13,560 --> 00:10:15,900 That's a major flame wall. Can you get through it? 142 00:10:16,920 --> 00:10:18,040 Sazzy, give me a power surge. 143 00:10:18,380 --> 00:10:19,440 Juice troll coming up. 144 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 Now put me out of phase. 145 00:10:21,820 --> 00:10:24,040 If the wave is any lower, you'll be sleeping with a fish. 146 00:10:27,120 --> 00:10:28,220 I've got to suffer. 147 00:10:29,420 --> 00:10:31,460 Now what was it? M .I .S.? That's right. 148 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Here we go. 149 00:10:36,520 --> 00:10:37,800 Nine files. Open. 150 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 And shut. 151 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 That's interesting. 152 00:10:42,120 --> 00:10:44,900 What? No password required. Wide open document. 153 00:10:45,380 --> 00:10:46,380 Aw, 154 00:10:46,760 --> 00:10:48,420 what a letdown. These cops are all pristine. 155 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 You sure about that? 156 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Clean as a baby's... Whoa! 157 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Cyberfuzz at 4 o 'clock. 158 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Give me the trick with the modulation. 159 00:10:53,640 --> 00:10:54,900 Modulating now, but they're broken fast. 160 00:10:55,260 --> 00:10:56,600 Watch! This is a speed sprint! 161 00:10:58,240 --> 00:11:01,460 What are you doing? 162 00:11:02,220 --> 00:11:05,060 Holding the tent. Fads, I'm Huxley, I'll find you. There's no time. Just grab 163 00:11:05,060 --> 00:11:07,060 the rig and bolt. But you spotted a train? Absolutely. 164 00:11:07,360 --> 00:11:08,840 And they'll be here in two minutes. Just grab something. 165 00:11:09,080 --> 00:11:11,860 And you might want to find out why six cybercops are patrolling a clean file. 166 00:11:23,820 --> 00:11:25,140 Well, Neville checks out clean. 167 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Too clean. 168 00:11:27,500 --> 00:11:28,520 Appearances are deceiving. 169 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 Who would know that better than you? 170 00:11:32,880 --> 00:11:35,740 You still don't trust me, do you? Well, I got a lot of questions. 171 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 You don't have a lot of answers. 172 00:11:37,920 --> 00:11:39,740 I told you everything you need to know. 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,120 Then maybe I'm not the right guy for the case. 174 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 Why not? 175 00:11:48,120 --> 00:11:50,180 Because I have a history with your client. 176 00:11:51,280 --> 00:11:52,980 I'm not so sure I can get past it. 177 00:11:53,440 --> 00:11:54,319 Of course you can. 178 00:11:54,320 --> 00:11:55,340 Don't push me, okay? 179 00:11:56,460 --> 00:11:57,940 I thought you cared about Sharon. 180 00:11:58,160 --> 00:11:58,959 I do. 181 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 But do you? 182 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 It's my job. 183 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Maybe not anymore. 184 00:12:03,320 --> 00:12:05,180 Not if you're right about your client and she's dead. 185 00:12:05,480 --> 00:12:06,540 That's not the way it works. 186 00:12:07,360 --> 00:12:10,780 This isn't just a morph mask I throw on to look like my client. 187 00:12:11,280 --> 00:12:15,020 I become my client. And you get paid a bundle to do it. Yeah. 188 00:12:15,560 --> 00:12:16,940 And I earn every single credit. 189 00:12:18,120 --> 00:12:20,500 I give up my life to take on a part of hers. 190 00:12:21,460 --> 00:12:22,720 I have some of her memories. 191 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 Ambitions? 192 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 Her feelings? 193 00:12:28,660 --> 00:12:30,740 What happened to her happened to me. 194 00:12:31,860 --> 00:12:35,140 When she died, part of me died too. 195 00:12:37,920 --> 00:12:39,500 I can't let her killer walk away. 196 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Do we have company? 197 00:12:49,180 --> 00:12:50,740 Yeah, a couple of you guys at the entrance. 198 00:12:51,520 --> 00:12:52,880 Get ready to hit the deck. 199 00:13:02,090 --> 00:13:03,450 Everybody stay down! 200 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 You're a pro. 201 00:13:17,170 --> 00:13:18,190 I think that's a badger tail. 202 00:13:25,770 --> 00:13:27,410 You went to the cyberpunks. Leave that to me. 203 00:13:27,610 --> 00:13:29,450 I didn't want to put you at risk. Just when. 204 00:13:29,790 --> 00:13:33,230 Look, Neville's got about a half a dozen cybercops ready to push you down a 205 00:13:33,230 --> 00:13:35,630 hole. Oh, so now you're saying I can't handle the job. 206 00:13:35,890 --> 00:13:37,310 No. Cowgirl got caught. 207 00:13:37,570 --> 00:13:38,810 Yeah, well, I don't get caught. 208 00:13:39,330 --> 00:13:42,730 That's why Baskin pays me the megaplast. Well, excuse me for trying to protect 209 00:13:42,730 --> 00:13:43,850 you and this company. 210 00:13:46,770 --> 00:13:47,770 Excuse me. 211 00:13:48,730 --> 00:13:51,070 Get a chance to chat with our friend from the aerodiner? 212 00:13:51,569 --> 00:13:55,790 No, and my guess is I'm not going to. The suspect you nailed has vanished in 213 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 pit of Metro bureaucracy. 214 00:13:57,130 --> 00:14:00,350 What, they can't find him? Most likely they don't want us to find him. You 215 00:14:00,350 --> 00:14:03,890 transfer a suspect from one holding facility to another and you can lose a 216 00:14:03,890 --> 00:14:04,990 prisoner for weeks. 217 00:14:05,270 --> 00:14:07,230 Great. Our only suspect needs nowhere to be found? 218 00:14:07,570 --> 00:14:08,570 I'll keep looking. 219 00:14:08,730 --> 00:14:09,730 All right. 220 00:14:10,910 --> 00:14:12,150 He's not our only lead. 221 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 What else do we have? 222 00:14:14,410 --> 00:14:15,410 Sharon. 223 00:14:15,610 --> 00:14:19,210 Or the piece of arms still carrying around in my head. The memory implant. 224 00:14:19,950 --> 00:14:22,230 Yeah, but I thought you said you don't remember anything about the evidence. 225 00:14:23,090 --> 00:14:24,750 On a conscious level, I don't. 226 00:14:25,170 --> 00:14:27,570 But any neurotransfer involves a certain amount of bleed. 227 00:14:28,310 --> 00:14:30,350 Traces of Sharon's subconscious are present in mine. 228 00:14:30,750 --> 00:14:31,790 You know, it could work. 229 00:14:32,090 --> 00:14:35,330 A session with a cortical scanner might release some details she's not aware of. 230 00:14:36,030 --> 00:14:37,030 No way. 231 00:14:37,230 --> 00:14:38,670 Burn every synapse in your brain. 232 00:14:39,990 --> 00:14:41,530 It's a risk I'm willing to take. 233 00:14:42,530 --> 00:14:43,550 What, do you have a death wish? 234 00:14:43,830 --> 00:14:46,670 There's no other way to shut down the largest tech deal in the city's history. 235 00:14:47,670 --> 00:14:49,030 We have less than 12 hours. 236 00:15:00,910 --> 00:15:02,650 This is the part where I say, just relax. 237 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 Bad chance. 238 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 Okay, you ready? 239 00:15:13,030 --> 00:15:14,030 Let's do it. 240 00:15:15,030 --> 00:15:18,050 BP, heart rate, EEG, all in the green. 241 00:15:19,210 --> 00:15:20,430 Initiating cortical scan. 242 00:15:29,350 --> 00:15:30,350 Aaron, do you hear me? 243 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Jake. 244 00:15:37,850 --> 00:15:40,730 I want you to focus on your husband. 245 00:15:43,470 --> 00:15:45,590 I can't. Keep trying. 246 00:15:57,690 --> 00:15:58,950 Nothing on Neville. 247 00:15:59,690 --> 00:16:00,690 Concentrate. 248 00:16:20,449 --> 00:16:21,950 It isn't real, remember? 249 00:16:25,550 --> 00:16:28,090 Think about the evidence. 250 00:16:29,550 --> 00:16:30,650 Neville was into tech. 251 00:16:31,650 --> 00:16:32,810 Where did Sharon hide? 252 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 I don't know. 253 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 Come on. 254 00:16:39,550 --> 00:16:40,690 Stay with her memories. 255 00:16:43,210 --> 00:16:44,210 Where did she put it? 256 00:16:45,470 --> 00:16:46,710 A safe place. 257 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 Okay. 258 00:16:49,830 --> 00:16:50,830 Where? 259 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 Concentrate. 260 00:16:53,770 --> 00:16:55,490 Where did Sharon go to be safe? 261 00:17:31,310 --> 00:17:32,370 A penthouse in the city? 262 00:17:32,850 --> 00:17:33,850 Sharon's Sanctuary. 263 00:17:34,230 --> 00:17:36,530 A place where she can be secure away from her husband. 264 00:17:36,950 --> 00:17:39,210 And a place she may have hidden the evidence you need. 265 00:17:39,430 --> 00:17:40,289 Thank you. 266 00:17:40,290 --> 00:17:41,330 Can you remember the address? 267 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 Mm -mm. 268 00:17:43,790 --> 00:17:44,790 Wait. 269 00:17:45,210 --> 00:17:46,210 The Hallstone. 270 00:17:47,030 --> 00:17:48,030 It's a hotel. 271 00:17:49,330 --> 00:17:50,470 Cardical scam worked. 272 00:17:51,310 --> 00:17:52,550 Yeah, like gangbusters. 273 00:17:52,930 --> 00:17:55,050 The place is on Benita and Rogerton. 274 00:17:55,660 --> 00:17:57,000 It's definitely the high rent district. 275 00:17:57,220 --> 00:17:58,220 Well, I guess I'll need a passport. 276 00:17:58,460 --> 00:18:01,120 No, you'll need me. I have Sharon's fingerprints and retinal pattern. 277 00:18:08,840 --> 00:18:09,840 Hey, Sam. 278 00:18:10,100 --> 00:18:13,140 How about taking another trip over to Metro for me? What have you got in mind, 279 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 Jake? Let's call it baiting the hook. 280 00:18:17,340 --> 00:18:19,660 Look, I was minding my own business. So did you. 281 00:18:19,940 --> 00:18:20,939 Leave me alone. 282 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Hello. 283 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 Present your records. 284 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 No problem. 285 00:18:29,340 --> 00:18:33,200 And good health to you, too. I'm... Sam Houston, Cosmo Security. You're here to 286 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 sign over confiscated tech. 287 00:18:34,520 --> 00:18:35,760 In a nutshell, yes. 288 00:18:36,160 --> 00:18:38,080 Is your tech confiscation report complete? 289 00:18:38,340 --> 00:18:39,340 Pure poetry. 290 00:18:41,800 --> 00:18:43,080 Is everything in order? 291 00:18:43,460 --> 00:18:45,660 If I had a problem, I'd tell you. 292 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 Now move on. 293 00:18:51,120 --> 00:18:54,080 Wiener. The first friendly face I've seen around this place. 294 00:18:54,800 --> 00:18:58,340 My face never alters. I mean, this place has the cordiality of the morgue. 295 00:18:58,500 --> 00:18:59,520 Cordiality is not a priority. 296 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 The commissioner prides himself on efficiency. 297 00:19:02,220 --> 00:19:04,220 Really? Well, this place is so efficient. 298 00:19:04,560 --> 00:19:07,580 Why can't you tell me where the arrow diner suspect is being held? 299 00:19:08,440 --> 00:19:10,620 The suspect you inquire about is... In transfer. 300 00:19:11,380 --> 00:19:13,220 Gee, Winger, how did I know that? 301 00:19:14,320 --> 00:19:18,360 Position the cameras there. I want a good shot of the officers who do the 302 00:19:18,380 --> 00:19:19,780 They're the ones who deserve the credit. 303 00:19:20,720 --> 00:19:24,000 The tech chips go over here, put the vaporizer here. 304 00:19:25,660 --> 00:19:29,580 The tech being atomized is an image the public will remember for a long time. 305 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 That's it for now. 306 00:19:32,600 --> 00:19:36,800 Sam Houston, it's good to see you. Thank you, sir. I hope you're saying for the 307 00:19:36,800 --> 00:19:40,420 press conference we're vaporizing 10 million credits worth of tech on 308 00:19:40,420 --> 00:19:41,920 private. Very impressive. 309 00:19:42,180 --> 00:19:45,660 I don't want you to think we're hogging all the credit. I count on you people at 310 00:19:45,660 --> 00:19:47,280 Cosmos. We do our best. 311 00:19:47,840 --> 00:19:49,380 It's going to be quite a clambake. 312 00:19:49,850 --> 00:19:51,490 The press will be here, even the governor. 313 00:19:51,910 --> 00:19:55,370 Why don't you get Bascom down here? I haven't seen the sly dog in months. 314 00:19:56,070 --> 00:19:57,450 I've never seen him. 315 00:19:59,830 --> 00:20:03,030 Remember, Houston, you're always welcome back on the home team. 316 00:20:06,350 --> 00:20:08,270 That was quite a pep talk. 317 00:20:08,630 --> 00:20:11,190 The commissioner has a great deal of pep. 318 00:20:13,950 --> 00:20:17,790 Due to an Adway malfunction, there's a 12 -minute delay in the northern 319 00:20:17,850 --> 00:20:19,110 Shall I plot an alternate route? 320 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 Go ahead. 321 00:20:21,050 --> 00:20:22,050 What's our new ETA? 322 00:20:22,570 --> 00:20:25,010 It will take you 18 minutes to reach the Halston. 323 00:20:25,970 --> 00:20:26,970 The Halston. 324 00:20:27,470 --> 00:20:29,990 Those co -ops go for at least a million credits. 325 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 Try two. 326 00:20:32,810 --> 00:20:34,010 Sharon was an uptown girl. 327 00:20:34,690 --> 00:20:35,690 Did that bother you? 328 00:20:36,030 --> 00:20:37,030 No. 329 00:20:37,650 --> 00:20:39,810 The only thing that ever bothered me about her was her parents. 330 00:20:40,770 --> 00:20:42,170 They'd do anything to keep us apart. 331 00:20:42,990 --> 00:20:46,010 Like the time they took her away to spend the summer on the Arizona coast? 332 00:20:47,830 --> 00:20:48,830 You know about that? 333 00:20:49,110 --> 00:20:50,110 Mm -hmm. 334 00:20:52,530 --> 00:20:55,270 Boy, I hitchhiked cross -country to be with her that summer. 335 00:20:56,290 --> 00:20:59,130 4 ,000 kilometers on the back of a turbo bike. 336 00:21:00,150 --> 00:21:01,650 But love will put you through. 337 00:21:02,890 --> 00:21:05,670 I got there, I was covered with grime, head to toe. 338 00:21:05,930 --> 00:21:07,090 Bet you look good in grime. 339 00:21:07,390 --> 00:21:08,390 Some say. 340 00:21:08,810 --> 00:21:12,110 Turbo bikes kick up a hell of a dirt tail if you push them from zero to 40 in 341 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 anything less than five. 342 00:21:13,970 --> 00:21:14,970 How would you know? 343 00:21:15,050 --> 00:21:16,070 I was born to ride. 344 00:21:18,570 --> 00:21:20,570 You ever been to Misto Dunes? Kid stuff. 345 00:21:21,130 --> 00:21:23,250 If you want a real rush, check out Grazer Mountain. 346 00:21:23,870 --> 00:21:24,849 Been there. 347 00:21:24,850 --> 00:21:25,850 On what? 348 00:21:26,970 --> 00:21:29,170 XT Sonic with a hydraulic turbine. 349 00:21:29,830 --> 00:21:32,090 Sonic Cycle G Fusion turbine's not hydraulic. 350 00:21:32,810 --> 00:21:35,950 If you want to go Sonic instead of turbine at Grazer, you might have to get 351 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 and push. 352 00:21:37,770 --> 00:21:39,050 That was a test, wasn't it? 353 00:21:40,130 --> 00:21:41,130 Maybe. 354 00:21:42,270 --> 00:21:43,670 Just want to see if you're on the level. 355 00:21:44,050 --> 00:21:45,150 Yeah? What would you decide? 356 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 You know about bikes. 357 00:21:48,990 --> 00:21:52,430 Positive, you don't want to try another trick question on me? No, I think I'll 358 00:21:52,430 --> 00:21:53,430 quit while I'm behind. 359 00:21:54,070 --> 00:21:56,090 Adway traffic delay now clear. 360 00:21:57,770 --> 00:21:59,550 Increase velocity 2 .5, please. 361 00:22:11,090 --> 00:22:14,530 Does the plate look familiar to you at all? 362 00:22:15,790 --> 00:22:16,729 I think so. 363 00:22:16,730 --> 00:22:18,370 Bonjour, Madame Neville. 364 00:22:18,810 --> 00:22:20,730 Comment ça va, aujourd 'hui? Comme d 'habitude. 365 00:22:21,990 --> 00:22:23,330 Did you enjoy your holiday? 366 00:22:23,750 --> 00:22:25,230 Oh, it was perfect. Thank you. 367 00:22:26,150 --> 00:22:27,910 Can I help you with your bags? 368 00:22:28,270 --> 00:22:30,110 They were misplaced at the aerostation. 369 00:22:30,510 --> 00:22:31,510 Quel dommage. 370 00:22:32,470 --> 00:22:34,710 This is my brother. I don't think you've ever met. 371 00:22:35,050 --> 00:22:36,330 Well, my first time in town. 372 00:22:37,030 --> 00:22:38,030 At your service. 373 00:22:38,610 --> 00:22:39,710 Give my best to Jacqueline. 374 00:22:41,950 --> 00:22:45,210 But you know how to speak French. I don't. I have no idea what I just said. 375 00:22:45,770 --> 00:22:48,930 But Sharon speaks French. Nika must have stirred every subconscious memory cell 376 00:22:48,930 --> 00:22:49,809 in my brain. 377 00:22:49,810 --> 00:22:50,810 Well, she's the best. 378 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Look bright? 379 00:23:04,390 --> 00:23:06,590 Yes. I remember the view. 380 00:23:23,440 --> 00:23:25,460 Boy, the night of her wedding, I got stinking drunk. 381 00:23:25,880 --> 00:23:27,500 That night he beat her black and blue. 382 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 Couldn't be. 383 00:23:29,580 --> 00:23:30,820 Well, they're the perfect couple. 384 00:23:32,040 --> 00:23:33,640 They look like the perfect couple. 385 00:23:37,160 --> 00:23:38,420 You really used to beat her, huh? 386 00:23:39,780 --> 00:23:44,320 Last time I saw her, she had an enormous bruise on the side of her face. 387 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 A .I. unit. 388 00:23:53,450 --> 00:23:54,429 Hello, Meg. 389 00:23:54,430 --> 00:23:56,070 Good afternoon, Mrs. Neville. 390 00:23:56,430 --> 00:23:58,690 You're back from your trip three days early. 391 00:23:58,890 --> 00:24:01,250 I couldn't miss Mary Lane Haskell's wedding. 392 00:24:01,750 --> 00:24:03,010 She never forgave me. 393 00:24:03,510 --> 00:24:06,450 Would you like me to prepare tea for you and your guests? 394 00:24:06,850 --> 00:24:08,510 That won't be necessary, thank you. 395 00:24:10,090 --> 00:24:13,350 I'm Jay Cardigan, Mrs. Neville's security specialist. 396 00:24:15,190 --> 00:24:17,730 Hello, Jake. 397 00:24:23,870 --> 00:24:24,870 Nice to see you. 398 00:24:25,430 --> 00:24:26,970 This is an interactive program. 399 00:24:28,630 --> 00:24:31,690 If you're watching this, I must be dead. 400 00:24:37,690 --> 00:24:39,530 Did my identity double bring you here? 401 00:24:40,410 --> 00:24:42,070 Yes, we were able to access her memory. 402 00:24:42,530 --> 00:24:44,910 Good. I'm glad you trusted her. 403 00:24:45,370 --> 00:24:46,370 I didn't have much choice. 404 00:24:47,650 --> 00:24:49,310 There's not much I want to say to you, Jake. 405 00:24:51,190 --> 00:24:52,910 I never stopped thinking about you. 406 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 I never stopped loving you. 407 00:24:57,420 --> 00:24:58,680 I don't know if I believe that. 408 00:25:00,260 --> 00:25:02,080 I know there are no second chances. 409 00:25:03,400 --> 00:25:05,800 You must hate me for the choices I've made. 410 00:25:06,860 --> 00:25:09,620 But please, Jake, you've got to stop my husband. 411 00:25:10,060 --> 00:25:12,520 How? There's evidence in the wall safe. 412 00:25:13,640 --> 00:25:17,600 Access, please. The security system needs a retinal scan match for my 413 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 double. 414 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Activate the scan. 415 00:25:22,910 --> 00:25:24,270 Retinal scan match. 416 00:25:24,590 --> 00:25:26,310 Good. It matches perfectly. 417 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 Where's the safe? 418 00:25:28,450 --> 00:25:29,450 Behind you. 419 00:25:30,630 --> 00:25:33,830 What are we looking for? 420 00:25:34,370 --> 00:25:35,510 A jewelry box. 421 00:25:37,190 --> 00:25:38,490 It's in the top compartment. 422 00:26:06,160 --> 00:26:07,320 I gave this to Sharon. 423 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Glad you remembered. 424 00:26:12,600 --> 00:26:13,840 I'll always be there for you. 425 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 But I wasn't. 426 00:26:17,160 --> 00:26:18,660 There's nothing you could have done, Jake. 427 00:26:19,860 --> 00:26:21,160 It becomes enough inside. 428 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Tech chip? 429 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 That's right. 430 00:26:29,840 --> 00:26:34,620 Take it and have it. No further access to the interactive program is permitted. 431 00:26:35,280 --> 00:26:36,159 Says who? 432 00:26:36,160 --> 00:26:38,420 My security override command. 433 00:26:38,960 --> 00:26:40,500 Meg, this is Sharon Neville. 434 00:26:40,960 --> 00:26:42,180 Confirm the retinal scan. 435 00:26:42,500 --> 00:26:44,140 The retinal match is insufficient. 436 00:26:44,720 --> 00:26:45,980 Verify the palm scan. 437 00:26:46,220 --> 00:26:48,000 The palm scan is insufficient. 438 00:26:49,140 --> 00:26:54,100 What the hell is this? A containment zone has been enabled. 439 00:26:54,820 --> 00:26:56,500 Meg, please release the force field. 440 00:26:56,700 --> 00:26:58,880 I am unable to comply, Mrs. Neville. 441 00:26:59,120 --> 00:27:00,780 This is a police override. 442 00:27:01,660 --> 00:27:02,660 Neville's trapped up. 443 00:27:02,780 --> 00:27:05,480 We're not going to hang around for him to come and collect his catch. Step 444 00:27:09,020 --> 00:27:13,440 Weapons discharge is not permissible in the containment zone, Mr. Cardigan. 445 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Just great. 446 00:27:20,810 --> 00:27:23,070 Hey, isn't the J -Net a consumer security system? 447 00:27:23,330 --> 00:27:24,029 Yeah, so? 448 00:27:24,030 --> 00:27:25,350 Well, there's got to be an emergency override. 449 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 Good thought. 450 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 What are you doing? 451 00:27:29,290 --> 00:27:31,910 We're trying to trigger a fire suppression system. 452 00:27:33,330 --> 00:27:35,770 Maybe that'll override the field. And if it doesn't, we're going to choke to 453 00:27:35,770 --> 00:27:37,990 death. What, do you want to wait around for them to come pick up their catch? 454 00:27:40,390 --> 00:27:43,930 What was wrong with waiting? 455 00:27:44,190 --> 00:27:46,610 Fire has been detected within the security control. 456 00:27:47,390 --> 00:27:49,570 Emergency first... You want to back the ride of this, please? Yeah. 457 00:27:50,709 --> 00:27:51,709 Any word from Jake? 458 00:27:52,090 --> 00:27:53,190 Not even a grunt. 459 00:27:53,590 --> 00:27:54,590 What's real at Metro? 460 00:27:54,890 --> 00:27:57,350 Not much. Delivered the tech chips and ran into Neville. 461 00:27:57,730 --> 00:27:58,790 He makes me itch. 462 00:27:59,490 --> 00:28:00,690 He's not my type either. 463 00:28:00,910 --> 00:28:04,550 So any word on our missing assailant? Not a peep. Are you on your way in? 464 00:28:05,190 --> 00:28:08,850 No, I think I'll hover around Metro some more and see if I can get myself into a 465 00:28:08,850 --> 00:28:09,850 little bit of trouble. 466 00:28:13,430 --> 00:28:16,070 You sure we didn't make a wrong turn when we went down that manhole? 467 00:28:16,490 --> 00:28:17,349 It's Dr. 468 00:28:17,350 --> 00:28:19,030 Cosmo. Yeah, where exactly are we? 469 00:28:19,270 --> 00:28:20,270 Under the ad, right? 470 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 In a service tunnel? 471 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 I've got to hand it to you. 472 00:28:22,960 --> 00:28:24,740 You sure are an expert on escape routes. 473 00:28:25,300 --> 00:28:26,320 You didn't know this one. 474 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 She earned it. 475 00:28:28,400 --> 00:28:30,100 Maybe she was planning on escaping through here. 476 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Yeah, maybe. 477 00:28:32,660 --> 00:28:33,660 Do you need to sit down? 478 00:28:34,360 --> 00:28:35,960 No. I'm fine. 479 00:28:36,620 --> 00:28:38,080 You're going to sit down or you're going to fall down? 480 00:28:39,040 --> 00:28:41,080 I guess I don't have much of a choice, huh? 481 00:28:42,360 --> 00:28:43,380 I'm losing my touch. 482 00:28:44,380 --> 00:28:45,540 I almost got us killed. 483 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 Correction. 484 00:28:47,880 --> 00:28:48,960 I almost got us killed. 485 00:28:50,380 --> 00:28:51,640 Do you always take all the credit? 486 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Never learned to share. 487 00:28:56,360 --> 00:28:58,780 Is that why you haven't found a nice girl to settle down with? 488 00:28:59,140 --> 00:29:01,240 Well, I tried. 489 00:29:01,760 --> 00:29:03,420 I failed miserably. 490 00:29:05,880 --> 00:29:07,780 You and Sharon would have made a wonderful couple. 491 00:29:09,720 --> 00:29:12,680 Back then I would have agreed with you, but now I'm not so sure. 492 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 We live in two different worlds completely. 493 00:29:18,100 --> 00:29:19,260 So no regrets then? 494 00:29:21,230 --> 00:29:22,590 I don't like the thought about the past. 495 00:29:24,650 --> 00:29:27,670 At least I've given you a chance to spend some time with her again. 496 00:29:27,930 --> 00:29:28,930 I'm present. 497 00:29:40,870 --> 00:29:41,890 Is that for Sharon? 498 00:29:49,900 --> 00:29:50,900 I think I'm okay. 499 00:29:52,880 --> 00:29:54,400 I think I'm better than okay. 500 00:29:58,640 --> 00:30:05,180 The additional security in the penthouse was supposed to confine any 501 00:30:05,180 --> 00:30:06,960 intruders. It didn't. 502 00:30:08,000 --> 00:30:09,900 Thank you for that lucid analysis. 503 00:30:11,440 --> 00:30:12,520 Did they get anything? 504 00:30:14,160 --> 00:30:18,220 They gained access to a high -security hollow safe that even I couldn't get 505 00:30:18,220 --> 00:30:19,660 into. Any more stupid questions? 506 00:30:20,380 --> 00:30:21,920 I apologize, sir. 507 00:30:22,340 --> 00:30:25,200 Obviously, with Jay Cardigan around, the problem won't go away. 508 00:30:26,280 --> 00:30:28,580 I appreciate your insight. 509 00:30:30,760 --> 00:30:34,760 With all due respect, sir, his actions seem almost personal. 510 00:30:35,640 --> 00:30:38,320 Apparently, he knew your wife rather intimately. 511 00:30:39,900 --> 00:30:41,580 She had a taste for trash. 512 00:30:43,630 --> 00:30:45,750 The body was supposed to show up as Jane Doe. 513 00:30:46,890 --> 00:30:48,030 Cardigan's not going to buy it. 514 00:30:48,830 --> 00:30:50,290 Then we'll have to change our plan. 515 00:30:51,950 --> 00:30:52,950 How? 516 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 Haven't you heard? 517 00:31:00,670 --> 00:31:01,990 Cardigan murdered my wife. 518 00:31:02,850 --> 00:31:05,110 And he's going back to the freezer to pay for it. 519 00:31:08,870 --> 00:31:10,690 Cowgirl is a farmhand next to me. 520 00:31:11,150 --> 00:31:14,170 Couldn't stay away, could you? I decided to forgive you. And you can start 521 00:31:14,170 --> 00:31:17,710 thinking now, because it took some real hacking. But until the records were 522 00:31:17,710 --> 00:31:21,310 scrubbed, the guys on Neville's Metro Intelligence Squad were dirtier than 523 00:31:21,310 --> 00:31:22,310 in slop. 524 00:31:22,330 --> 00:31:24,290 Well, thanks for that lovely graphic description. 525 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 And look at this. 526 00:31:25,710 --> 00:31:29,450 Every last member of MIS was the subject of an internal affairs investigation. 527 00:31:29,830 --> 00:31:31,930 Well, I bet you those investigations were shut down quick, huh? 528 00:31:32,550 --> 00:31:33,710 Sleeps were wiped clean. 529 00:31:34,230 --> 00:31:36,130 What about the tech chip from the safe? 530 00:31:36,770 --> 00:31:38,290 Well, I'm working on it, but... 531 00:31:38,520 --> 00:31:41,260 You know, it's going to take some time to analyze it. That's not what I want to 532 00:31:41,260 --> 00:31:42,260 hear. 533 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Any work with my partner? 534 00:31:46,620 --> 00:31:48,180 I've got nothing you want to hear, either. 535 00:31:48,560 --> 00:31:50,900 The police found a body, and word is it's Sharon Neville. 536 00:31:51,520 --> 00:31:55,240 When did this happen? Moments ago. According to the report, the victim died 537 00:31:55,240 --> 00:31:56,280 massive tech overdose. 538 00:31:56,820 --> 00:32:00,740 Sharon didn't do tech? She never even tried it. Boy, this sounds like a frame 539 00:32:00,740 --> 00:32:03,660 -up. Yeah, well, the report isn't confirmed, so I think we should go check 540 00:32:03,660 --> 00:32:04,379 out ourselves. 541 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 All right, let's go. 542 00:32:05,460 --> 00:32:06,820 Keep working on that tech chip. 543 00:32:08,440 --> 00:32:10,400 No way. You've got to lay low. Like hell. 544 00:32:10,860 --> 00:32:13,760 Sharon was a target. That makes you a target. Comes with the territory. 545 00:32:14,340 --> 00:32:17,560 Sharon hired me to escape a husband who beat her and threatened to kill her. 546 00:32:17,920 --> 00:32:19,260 I was supposed to get her out alive. 547 00:32:19,540 --> 00:32:22,640 I didn't. You putting your life on the line, that's not going to settle the 548 00:32:22,640 --> 00:32:26,000 account. We'll get into the truth, Will. Jake, I need to know what happened. And 549 00:32:26,000 --> 00:32:27,180 you will as soon as I know. 550 00:32:28,020 --> 00:32:30,160 You've got to trust me as Sharon trusted you. 551 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 You don't have to do this alone. 552 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 I'm not. 553 00:32:50,700 --> 00:32:53,580 This is official police business. Yeah, well, this is personal. I'm sorry. I 554 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 can't... 555 00:33:22,960 --> 00:33:24,140 You son of a bitch. 556 00:33:25,420 --> 00:33:28,680 Please try to contain your emotions. 557 00:33:28,940 --> 00:33:30,300 He murdered my wife. 558 00:33:30,540 --> 00:33:31,760 What the hell are you talking about? 559 00:33:32,020 --> 00:33:35,740 I know that it is difficult for you to function in a professional capacity, but 560 00:33:35,740 --> 00:33:36,800 we must adhere to procedure. 561 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 Go ahead. 562 00:33:43,140 --> 00:33:46,700 Dick Cardigan, you are under arrest for the murder of Sharon Neville. 563 00:33:51,850 --> 00:33:52,850 We have an evidence. 564 00:33:53,270 --> 00:33:56,130 A tech headset with your fingerprints on it. 565 00:33:56,630 --> 00:34:00,230 There's an eyewitness who can testify. He saw you and Sharon enter the 566 00:34:00,430 --> 00:34:04,350 And there's vid tape from a security camera to substantiate his testimony. 567 00:34:04,870 --> 00:34:05,870 You're pathetic. 568 00:34:06,790 --> 00:34:07,790 No. 569 00:34:08,630 --> 00:34:10,090 You're pathetic, Cardigan. 570 00:34:10,510 --> 00:34:12,870 You lost Sharon to me 20 years ago. 571 00:34:13,170 --> 00:34:14,730 You never got over it, did you? 572 00:34:15,650 --> 00:34:16,609 Arrest him. 573 00:34:16,610 --> 00:34:17,969 Taking you down, Neville. 574 00:34:19,370 --> 00:34:21,190 Danger. Full symptom horror. 575 00:34:29,650 --> 00:34:34,590 I think I lost them. At least I don't see anybody behind me. I scrambled the 576 00:34:34,590 --> 00:34:35,690 police trace on your location. 577 00:34:36,070 --> 00:34:37,850 You and Sam qualified for sainthood. 578 00:34:38,070 --> 00:34:39,449 A long time ago. 579 00:34:39,770 --> 00:34:40,770 How's Sharon? 580 00:34:40,830 --> 00:34:42,070 She's wearing down the floor. 581 00:34:42,429 --> 00:34:44,190 We'll keep her at Cosmo. She's still in danger. 582 00:34:44,650 --> 00:34:45,790 What's the news on the tech chip? 583 00:34:46,010 --> 00:34:49,250 Well, it's encrypted with the confiscation code from Metro, but it's a 584 00:34:49,250 --> 00:34:51,570 chip. So the police are confiscating phony chips? 585 00:34:51,790 --> 00:34:55,630 Well, who can say? But it is definitely from Metro's central confiscation 586 00:34:55,630 --> 00:34:57,310 facility. Well, I gotta get into that facility. 587 00:34:57,730 --> 00:34:59,290 Have you forgotten that you wanted for murder? 588 00:34:59,530 --> 00:35:01,130 I'm not gonna let you just waltz right in there. 589 00:35:01,450 --> 00:35:03,630 All right, well, just patch me through to Sam. Maybe she'd like to dance. 590 00:35:08,450 --> 00:35:09,470 You rang my liege? 591 00:35:10,160 --> 00:35:12,600 Hey, you got any friends at the Central Confiscation Facility? 592 00:35:12,800 --> 00:35:14,440 Oh, one or two, but I'd like to keep some. 593 00:35:15,300 --> 00:35:16,660 Don't worry. You can always make new ones. 594 00:35:19,560 --> 00:35:21,820 Well, thank you so much for meeting with me, Officer Shuler. 595 00:35:22,040 --> 00:35:23,440 No problem. I'm glad to help. 596 00:35:23,680 --> 00:35:26,420 You know, I feel like an idiot, but if I don't retrieve the evidence on this 597 00:35:26,420 --> 00:35:28,180 Grantham case, I'm history at Cosmos. 598 00:35:28,400 --> 00:35:29,760 They're lucky to have you, Miss Houston. 599 00:35:30,160 --> 00:35:31,960 You were one of my role models at the Academy. 600 00:35:32,240 --> 00:35:34,800 Oh? Your investigative work on the Connor case was inspiring. 601 00:35:35,840 --> 00:35:38,280 Wow. Now, is that the tech they're going to vaporize tonight? Yep. 602 00:35:38,700 --> 00:35:39,740 Commissioner Neville's incredible. 603 00:35:40,020 --> 00:35:42,880 Oh, he's something, all right. You could bet I'm going to be watching when he 604 00:35:42,880 --> 00:35:45,520 throws the switch tonight on the tri -vid. Oh, we'll all be watching. 605 00:35:45,760 --> 00:35:49,400 He's sending one loud message to the tech lords, I can tell you that. Oh, 606 00:35:50,120 --> 00:35:51,540 Okay, now, let's see. Here we go. 607 00:35:51,880 --> 00:35:55,420 Now, was it GBN 85 or GBN 83? 608 00:35:55,800 --> 00:36:02,060 Um, if you don't mind offering advice to a rookie, what do I need to be a great 609 00:36:02,060 --> 00:36:03,060 police officer? 610 00:36:05,500 --> 00:36:06,500 It's all in the timing. 611 00:36:07,509 --> 00:36:08,509 Take this for instance. 612 00:36:10,230 --> 00:36:11,590 Cosmos standard issue. 613 00:36:12,250 --> 00:36:16,230 What is it? Oh, it's a stun grenade. Now you activate this too late and your 614 00:36:16,230 --> 00:36:19,830 defense lets you activate it too soon and you knock yourself out. It's all in 615 00:36:19,830 --> 00:36:20,830 the timing. 616 00:36:20,990 --> 00:36:23,050 Well, I haven't even seen one of those before. 617 00:36:23,630 --> 00:36:24,810 Oh, well, go ahead. Take a look. 618 00:36:28,650 --> 00:36:29,650 Why is it flashing? 619 00:36:29,950 --> 00:36:31,410 Oh, it can't be. It is. 620 00:36:32,150 --> 00:36:33,970 You activated it. I did? 621 00:36:41,670 --> 00:36:43,230 Go to see the shooter, but you'll be okay. 622 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 I promise. 623 00:36:54,990 --> 00:36:55,990 Coast is clear. 624 00:37:05,530 --> 00:37:08,290 I'll pick you to travel the brains of everybody from here to Yeltsin, Greg. 625 00:37:10,730 --> 00:37:11,730 Have a party. 626 00:37:14,350 --> 00:37:15,350 Like the real thing? 627 00:37:18,110 --> 00:37:20,290 Nika. Man, it's about time. 628 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 Well, I didn't mean to keep you waiting. 629 00:37:21,910 --> 00:37:22,910 Receiving the data, Nika? 630 00:37:24,270 --> 00:37:25,570 Oh, clear as day. 631 00:37:25,850 --> 00:37:29,470 The confiscation code is real, but the tech chips are phony. Just like the one 632 00:37:29,470 --> 00:37:31,930 you found in Sharon's safe. Gee, isn't that an interesting coincidence? 633 00:37:32,410 --> 00:37:33,810 So how many more do you want me to scan? 634 00:37:34,030 --> 00:37:36,490 No, listen, we can't do them all or we'll be here for the next five years. 635 00:37:36,550 --> 00:37:39,230 Forget procedure, okay? I'm making a bet. I'm betting that Neville switched 636 00:37:39,230 --> 00:37:40,570 real tech for bogus chips. 637 00:37:40,790 --> 00:37:43,470 Which, of course, means that the only thing he's going to be vaporizing 638 00:37:43,470 --> 00:37:44,750 is a bunch of blank chips. 639 00:37:45,030 --> 00:37:46,030 That's right. 640 00:37:46,690 --> 00:37:48,910 It's like Neville's going into the tech business big time. 641 00:37:49,210 --> 00:37:51,450 Yeah, well, the question is, where did Neville stash the real tech? 642 00:37:52,130 --> 00:37:55,890 Hey, Nika, are you picking up a signal on that tech that Sam delivered to Metro 643 00:37:55,890 --> 00:37:58,530 this morning? I am zeroing in on it as we speak. 644 00:37:59,180 --> 00:38:02,460 So that's why he sent me back to Metro. You irradiated the tech with a tracer. 645 00:38:02,820 --> 00:38:04,300 I told you I had good reason, didn't I? 646 00:38:04,600 --> 00:38:06,520 The tracer is indicating that the tech is underground. 647 00:38:07,060 --> 00:38:09,660 Well, Neville took the bait all right. He buried it? Not exactly. 648 00:38:10,320 --> 00:38:13,820 It's located in an Adway service tunnel two kilometers from where you are right 649 00:38:13,820 --> 00:38:16,240 now. He's using the tunnel as a distribution system. 650 00:38:16,440 --> 00:38:18,980 Well, that's one hell of a system. I mean, it goes everywhere the Adway does. 651 00:38:19,260 --> 00:38:20,700 How long before Neville's press conference? 652 00:38:22,680 --> 00:38:23,680 Less than an hour. 653 00:38:28,830 --> 00:38:29,990 Nika, where are they? 654 00:38:30,190 --> 00:38:33,930 What are they doing? Jake promised to keep me informed. And I'm sure he will. 655 00:38:34,190 --> 00:38:36,910 They're playing games with me. If they're going to confront Neville's 656 00:38:36,930 --> 00:38:37,749 they're going to need back. 657 00:38:37,750 --> 00:38:40,310 Jake will holler if he does. I can help. 658 00:38:53,730 --> 00:38:54,730 Let's move, boys. 659 00:39:59,180 --> 00:40:00,660 She pops up in the damnedest place. 660 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 Calm at the heart. 661 00:40:48,650 --> 00:40:51,790 Boys will have a nice long time in the freezer to think about how sorry they 662 00:40:51,790 --> 00:40:53,170 are. Yeah, well, maybe not so long. 663 00:40:53,850 --> 00:40:55,130 Maybe they want to cop a plea. 664 00:40:56,130 --> 00:40:57,850 I'm going to give you a second to catch your breath. 665 00:40:58,150 --> 00:40:59,330 Then you make up your mind. 666 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Yeah, Cardigan. 667 00:41:01,370 --> 00:41:03,130 Like you could cut a deal for us. 668 00:41:03,370 --> 00:41:04,430 Well, maybe I can't. 669 00:41:04,850 --> 00:41:06,190 But I think Walter Batten can. 670 00:41:10,170 --> 00:41:11,170 All right. 671 00:41:11,570 --> 00:41:12,570 I'll call Renner. 672 00:41:13,050 --> 00:41:16,470 The battle against tech crime has been waged aggressively and relentlessly. 673 00:41:17,120 --> 00:41:20,420 Thanks to the Metro Intelligence Squad, we've arrested more dealers, 674 00:41:20,580 --> 00:41:24,040 distributors, and addicts than during any six -month period in our history. 675 00:41:25,640 --> 00:41:28,300 I wage this battle for you with the people. 676 00:41:29,400 --> 00:41:32,200 But now, sadly, it has a personal significance. 677 00:41:33,020 --> 00:41:36,100 I lost my wife, Sharon, to the madness of tech. 678 00:41:38,460 --> 00:41:39,460 This is for her. 679 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 Liar. 680 00:41:41,800 --> 00:41:44,820 That tech is phony. You heard what I said. 681 00:41:45,440 --> 00:41:49,140 You and your M .I .S. pal, he stole the real tech, and you replaced it with 682 00:41:49,140 --> 00:41:50,900 worthless replicas like this. 683 00:41:52,660 --> 00:41:54,160 This man is crazy. 684 00:41:54,380 --> 00:41:55,078 Arrest him. 685 00:41:55,080 --> 00:41:58,900 No, we found the tunnel, we found the tech, Neville, and we stopped your ship. 686 00:41:58,900 --> 00:41:59,900 said arrest him. 687 00:42:00,700 --> 00:42:02,760 I think Governor Manning might want to hear me out. 688 00:42:03,760 --> 00:42:05,540 Let him speak. 689 00:42:10,340 --> 00:42:13,880 The top -ranking law enforcement official in this city. 690 00:42:14,800 --> 00:42:16,260 is a crook and a murderer. 691 00:42:16,980 --> 00:42:18,880 And we just busted your M .I .S. pals. 692 00:42:19,580 --> 00:42:21,940 And they admitted that you ordered your wife's assassination. 693 00:42:24,420 --> 00:42:25,940 Turn off the cameras. No. 694 00:42:26,260 --> 00:42:28,640 No, you take those cameras down to the service tunnel. 695 00:42:29,040 --> 00:42:33,100 Saffron and fifth. And put that on your six o 'clock feed. This is ridiculous. I 696 00:42:33,100 --> 00:42:34,900 want this man arrested now. 697 00:42:36,100 --> 00:42:37,100 Release him. 698 00:42:38,540 --> 00:42:42,320 Mr. Cardigan is giving an accurate account of the facts. Shut up, Mac. You 699 00:42:42,320 --> 00:42:46,090 for me. There are material witnesses and evidence to substantiate your arrest, 700 00:42:46,230 --> 00:42:49,950 conspiring to traffic in tech, and for the murder of Sharon Neville. 701 00:42:50,890 --> 00:42:51,890 Cop him. 702 00:42:55,090 --> 00:42:59,170 It appears your hypothesis regarding corruption within the department was 703 00:42:59,170 --> 00:43:00,170 correct. 704 00:43:02,070 --> 00:43:03,070 You're welcome. 705 00:43:05,090 --> 00:43:06,490 You need to say it for yourself. 706 00:43:06,930 --> 00:43:08,630 You haven't said any words. Are you going to fight this commission? 707 00:43:08,910 --> 00:43:10,170 Take a good look at it. 708 00:43:11,160 --> 00:43:12,200 You're going to see plenty of these. 709 00:43:17,300 --> 00:43:19,620 Neville was convicted by a grand jury about an hour ago. 710 00:43:20,080 --> 00:43:22,800 Something tells me he won't be able to charm his way out of this one. 711 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 Thanks to you. 712 00:43:25,220 --> 00:43:27,780 If I remember correctly, you had something to do with it. 713 00:43:29,060 --> 00:43:30,060 Maybe a little. 714 00:43:31,340 --> 00:43:32,500 It's my last assignment. 715 00:43:33,540 --> 00:43:34,720 I'm officially retiring. 716 00:43:35,600 --> 00:43:36,600 Well, congratulations. 717 00:43:38,760 --> 00:43:40,820 Time to start living out my own life. 718 00:43:42,680 --> 00:43:43,700 Why don't you start here? 719 00:43:46,140 --> 00:43:47,820 Best offer I ever had. 720 00:43:48,580 --> 00:43:50,900 But... But what? 721 00:43:53,260 --> 00:43:55,440 You can figure out who I am under this. 722 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 I think I know. 723 00:44:10,990 --> 00:44:11,990 of this cover? 724 00:44:12,790 --> 00:44:13,790 It's just me. 725 00:44:14,470 --> 00:44:15,970 I won't be sharing anymore. 726 00:44:17,310 --> 00:44:18,670 I'm willing to take my chance. 727 00:44:18,970 --> 00:44:20,230 Won't you promise to come back? 728 00:44:21,110 --> 00:44:22,210 I promise. 729 00:44:28,370 --> 00:44:29,910 What if I don't recognize you, huh? 730 00:44:31,150 --> 00:44:32,150 What's your real name? 731 00:44:34,770 --> 00:44:35,770 Mariana. 732 00:44:36,350 --> 00:44:37,350 That's a beautiful name. 52922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.