Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,140
Hey, I found this in the right positions
for you. Great.
2
00:00:12,660 --> 00:00:14,800
Great. I'll use that one. Danny can use
mine.
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,880
You two go climbing a lot together?
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,280
Nope. First time.
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,680
First time, and you're climbing the
North Face of Mount McKay? Isn't that a
6
00:00:21,680 --> 00:00:22,700
little overambitious?
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Not for Danny.
8
00:00:24,300 --> 00:00:26,060
He picks things up like that, you know?
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,560
Let's give him some of the basics.
10
00:00:27,800 --> 00:00:28,960
He'll pick it up really quick.
11
00:00:29,860 --> 00:00:31,260
I mean, everything's easy for that guy.
12
00:00:38,130 --> 00:00:39,029
Hey, champ.
13
00:00:39,030 --> 00:00:40,030
You ready?
14
00:00:40,270 --> 00:00:41,270
Bad news.
15
00:00:41,510 --> 00:00:45,230
I did in my ankle. You go and have a
good time for the both of us, okay? No
16
00:00:45,450 --> 00:00:47,330
Come on, the whole point of this trip is
we go together.
17
00:00:47,970 --> 00:00:48,970
I'd be bad company.
18
00:00:49,250 --> 00:00:51,110
Look, I gotta go, okay?
19
00:00:51,810 --> 00:00:52,810
Wait, Dan!
20
00:00:56,290 --> 00:00:57,610
Why didn't you level?
21
00:00:58,230 --> 00:01:03,070
After that C from Jacobson, unless you
ace the final, your future is null.
22
00:01:03,550 --> 00:01:04,870
I have to make it look easy.
23
00:01:05,349 --> 00:01:06,350
You're nuts.
24
00:01:08,149 --> 00:01:12,310
Maybe. Anyway, going on a camping trip
with my dad is just another test.
25
00:01:12,690 --> 00:01:16,630
At least your dad wants to see you. All
my folks want to see are my grades.
26
00:01:17,830 --> 00:01:19,050
You need a break, Quinn.
27
00:01:19,450 --> 00:01:20,690
I've been monitoring you.
28
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
Who are you?
29
00:01:23,690 --> 00:01:24,730
I'm having a party.
30
00:01:25,270 --> 00:01:26,530
311 Grant Avenue.
31
00:01:27,510 --> 00:01:28,570
Please, Quinn, come.
32
00:01:29,490 --> 00:01:30,490
Who's she?
33
00:01:30,730 --> 00:01:31,730
I don't know.
34
00:01:32,350 --> 00:01:33,770
Yeah, well, she seems to know you.
35
00:01:34,750 --> 00:01:37,150
Grand Avenue, that's not all that far
from here.
36
00:01:38,230 --> 00:01:42,270
Well, you're not thinking of going. We
have a final. Come on, 20 minutes is not
37
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
going to kill us.
38
00:01:43,430 --> 00:01:45,090
Quinn, come on, I need a break.
39
00:01:45,530 --> 00:01:46,530
We both do.
40
00:01:52,450 --> 00:01:52,850
Step
41
00:01:52,850 --> 00:02:02,850
right
42
00:02:02,850 --> 00:02:03,890
up, boys and girls.
43
00:02:04,240 --> 00:02:05,300
Just give me some flowers.
44
00:02:06,040 --> 00:02:07,160
Check out the chairs.
45
00:02:08,539 --> 00:02:11,460
Got enough of a break yet? We just got
here, Quinn.
46
00:02:12,180 --> 00:02:13,500
Besides, we haven't found her yet.
47
00:02:14,160 --> 00:02:16,200
How do we know there is a real her?
48
00:02:16,640 --> 00:02:18,020
Would you quit being a cynic?
49
00:02:19,500 --> 00:02:20,600
We need to relax some.
50
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
This way.
51
00:02:42,170 --> 00:02:43,170
Over here.
52
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Hi, Quinn.
53
00:02:55,490 --> 00:02:56,630
I'm so glad you came.
54
00:02:57,310 --> 00:02:58,310
I'm Tina.
55
00:02:58,830 --> 00:03:01,230
Hi. Would you like to join me?
56
00:03:01,910 --> 00:03:04,050
It's not sad here like it is out there.
57
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
Where are you?
58
00:03:06,510 --> 00:03:11,230
Some place that has nothing to do with
getting perfect grades or pushing till
59
00:03:11,230 --> 00:03:12,189
you drop.
60
00:03:12,190 --> 00:03:13,190
No.
61
00:03:13,510 --> 00:03:14,650
Just put that on.
62
00:03:21,150 --> 00:03:22,490
It won't hurt you.
63
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
I promise.
64
00:03:24,110 --> 00:03:25,710
It's just the key that lets you in.
65
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Thank you.
66
00:05:23,270 --> 00:05:26,550
There was a portal with a girl in it. It
looked like a holographic image.
67
00:05:27,370 --> 00:05:29,870
Then Quinn put on this electronic
headset.
68
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
A tech headset?
69
00:05:31,870 --> 00:05:33,170
I don't know. I wasn't that close.
70
00:05:34,390 --> 00:05:38,150
And then he stepped into the porthole.
There was this white flash.
71
00:05:39,570 --> 00:05:41,330
Like somebody turned out the lights,
huh?
72
00:05:42,150 --> 00:05:45,990
Exactly how much did you have to drink,
inhale, or plug in? I told you, nothing.
73
00:05:46,350 --> 00:05:47,350
Okay?
74
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
I'm not into that.
75
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Hey, wait a minute.
76
00:05:51,370 --> 00:05:52,510
It's picking up a hot spot.
77
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
Residual trait.
78
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
What?
79
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
I don't know.
80
00:06:00,700 --> 00:06:02,580
Something that put out one hell of an
energy birth.
81
00:06:07,980 --> 00:06:09,420
Have Quinn's parents been notified?
82
00:06:09,680 --> 00:06:12,600
They're rafting down the Orinoco,
certain that their sun and air is
83
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
them with glory.
84
00:06:14,820 --> 00:06:16,100
You reckon like it's their fault?
85
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
No.
86
00:06:18,960 --> 00:06:20,080
No, they just screwed him up.
87
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
I took him there.
88
00:06:21,900 --> 00:06:25,420
So you want to blame someone? Hey,
scholar, do you want to learn something?
89
00:06:29,080 --> 00:06:30,700
Power grid of our fair city.
90
00:06:31,340 --> 00:06:35,200
When your friend pulled a Houdini, the
grid received a signal to mega -boost
91
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
power to the warehouse.
92
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
From where?
93
00:06:37,680 --> 00:06:38,840
Were you able to trace it?
94
00:06:39,260 --> 00:06:43,420
I have tried flashback decryption, burn
worms, nada.
95
00:06:43,920 --> 00:06:46,120
There's a scrambler on this like nothing
I've ever seen.
96
00:06:46,680 --> 00:06:48,180
It's a new generation of technology.
97
00:06:48,800 --> 00:06:51,320
Wouldn't it be nice if the world just
slowed down for a while and stayed the
98
00:06:51,320 --> 00:06:52,360
same? Yeah.
99
00:06:53,240 --> 00:06:55,280
Were you able to ID the guy that Danny
described?
100
00:06:55,720 --> 00:06:56,880
I always get my man.
101
00:06:58,380 --> 00:07:00,340
So is that the ballerina that was taking
the plans?
102
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
That's the guy.
103
00:07:01,980 --> 00:07:05,180
Okay, his name is Eddie Anachron. He's
got a place on Moscow Street.
104
00:07:06,340 --> 00:07:08,000
All right. Want to ride in a fast car?
105
00:07:08,460 --> 00:07:09,399
I'm in.
106
00:07:09,400 --> 00:07:10,620
Oh, you're going back to school.
107
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
What are you talking about?
108
00:07:13,160 --> 00:07:15,580
I'm talking about hitting the books the
way you're supposed to unless the
109
00:07:15,580 --> 00:07:17,120
detectives do the detecting, okay?
110
00:07:17,500 --> 00:07:19,520
You think I'm going to study for some
stupid test now?
111
00:07:20,200 --> 00:07:22,620
I got him into this mess. This is my
friend we're talking about.
112
00:07:23,240 --> 00:07:25,740
And you're my son, so it's not
negotiable.
113
00:07:29,540 --> 00:07:31,380
Ann. Forget it. Annie.
114
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
Wait a minute.
115
00:07:38,320 --> 00:07:40,720
He feels responsible, Jake. He's just
trying to help.
116
00:07:40,960 --> 00:07:42,800
Yeah, well, he can help by staying out
of trouble.
117
00:07:43,100 --> 00:07:45,020
Yeah, and you follow that advice all the
time, don't you?
118
00:07:57,130 --> 00:07:59,510
Oh, you know how to put me right.
119
00:08:02,590 --> 00:08:03,590
Hey,
120
00:08:04,770 --> 00:08:06,110
want to get your chakras aligned?
121
00:08:06,670 --> 00:08:07,670
No, thanks.
122
00:08:09,990 --> 00:08:13,690
You know, Eddie, this isn't what I
pictured for you.
123
00:08:14,250 --> 00:08:15,370
I like dolls.
124
00:08:16,510 --> 00:08:17,950
Do you have a problem with that?
125
00:08:18,390 --> 00:08:20,370
No, just questions.
126
00:08:20,790 --> 00:08:21,790
Well,
127
00:08:22,290 --> 00:08:25,870
like I said, I throw parties, but kids
blow off steam.
128
00:08:26,400 --> 00:08:27,460
And if someone disappears?
129
00:08:28,260 --> 00:08:30,880
Well, the price of admission doesn't
cover nursemaids.
130
00:08:33,580 --> 00:08:35,500
I think we're done here.
131
00:08:38,200 --> 00:08:40,559
And so are we.
132
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
I don't think so.
133
00:08:43,460 --> 00:08:46,200
See, I got this little alarm in my head,
and it's telling me that you know
134
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
what's going on here.
135
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
You can't prove a thing.
136
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Maybe I don't have to.
137
00:08:52,900 --> 00:08:54,580
Ooh, this is nice.
138
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Down. Clumsy me.
139
00:09:04,600 --> 00:09:06,020
Can't trust me around breakables.
140
00:09:06,460 --> 00:09:08,000
Are these fully jointed?
141
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Oops.
142
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Ooh, look at that.
143
00:09:13,740 --> 00:09:15,560
1842 Hastings Royale.
144
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Hastings Royale.
145
00:09:18,040 --> 00:09:18,979
Must be rare.
146
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Yes, it is.
147
00:09:20,220 --> 00:09:23,360
Very. Maybe I should put it down so
she's safe. Yes, gently.
148
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
Careful with her.
149
00:09:24,920 --> 00:09:26,220
Thank you. Thank you.
150
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
Don't!
151
00:09:28,500 --> 00:09:29,580
Convince me not to.
152
00:09:32,260 --> 00:09:33,820
Okay, okay, look.
153
00:09:34,400 --> 00:09:38,760
Look, they pay me to keep quiet and not
ask any questions.
154
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
They who?
155
00:09:40,200 --> 00:09:42,860
I don't know! That's the God's honest
truth!
156
00:09:43,960 --> 00:09:47,280
Please, look, the credits are
transferred into my account.
157
00:09:49,800 --> 00:09:53,220
I let them take the kid.
158
00:09:54,190 --> 00:09:55,910
Kids. How many?
159
00:09:56,630 --> 00:09:58,630
Um... No.
160
00:10:00,070 --> 00:10:03,730
What? I don't know. Please, I can't
think.
161
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
Please.
162
00:10:06,270 --> 00:10:11,190
Don't hurt her. Oh, you know, I'm
getting kind of attached to her.
163
00:10:12,410 --> 00:10:13,910
I think I'd like to take her out.
164
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
Where's the next party?
165
00:10:33,360 --> 00:10:36,600
So Nika says she traced nine
disappearances, and they all occurred in
166
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
18 months, right?
167
00:10:37,660 --> 00:10:39,020
Yeah, and all strangely similar.
168
00:10:39,240 --> 00:10:41,500
I mean, in none of the cases did anyone
make a ransom to Matt.
169
00:10:41,700 --> 00:10:43,580
So if they're not after the credits,
then what do they have to do?
170
00:10:43,880 --> 00:10:45,000
And what do they do with the kids?
171
00:10:45,500 --> 00:10:48,600
Well, let's hope that doll boy leads us
to some of the answers.
172
00:10:48,960 --> 00:10:50,260
Think he told us everything he knows?
173
00:10:50,740 --> 00:10:51,860
I don't think he knows much.
174
00:10:52,320 --> 00:10:53,880
I think this guy's just a party animal.
175
00:10:54,440 --> 00:10:55,580
And paid to set the bait.
176
00:10:56,020 --> 00:10:58,420
Yeah, well, somebody more sophisticated
does the actual kidnapping.
177
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
I'm online.
178
00:11:09,580 --> 00:11:10,800
What did that invite today?
179
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
You need a break.
180
00:11:14,420 --> 00:11:16,340
It's not like the girl likes to pick on
grimes, eh?
181
00:11:17,640 --> 00:11:21,680
Computer, let's generate a bogus log on
file.
182
00:11:22,080 --> 00:11:27,240
Dan Cardigan, world record holder of
compulsive cramming.
183
00:11:29,840 --> 00:11:31,940
Come on, bite.
184
00:11:35,280 --> 00:11:36,520
You need a break, Dan.
185
00:11:37,050 --> 00:11:39,310
i've been monitoring you gotcha
186
00:12:10,540 --> 00:12:12,120
Yeah. Yeah.
187
00:12:12,600 --> 00:12:14,260
Someone just like you.
188
00:12:15,240 --> 00:12:17,040
Just like me?
189
00:12:17,300 --> 00:12:19,780
Running so hard you feel like you're
going to blow up.
190
00:12:20,220 --> 00:12:22,420
And you don't know what you're doing it
for.
191
00:12:23,980 --> 00:12:27,220
I guess we sort of are like... Except I
escaped.
192
00:12:27,980 --> 00:12:29,340
I gave myself permission.
193
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
To do what?
194
00:12:33,320 --> 00:12:34,360
Take a vacation.
195
00:12:35,560 --> 00:12:36,940
You'd like that too, wouldn't you?
196
00:12:39,100 --> 00:12:41,580
Maybe. Get out of the pressure cooker.
197
00:12:42,300 --> 00:12:43,680
Just rest a while.
198
00:12:45,760 --> 00:12:47,840
So, uh, what do I have to do?
199
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
Trust me.
200
00:12:50,500 --> 00:12:51,520
I'll put that on.
201
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
It's okay, really.
202
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
It's only a key.
203
00:13:23,119 --> 00:13:24,119
Look out. Clear.
204
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Go.
205
00:13:48,460 --> 00:13:51,320
Come on, guys. Snap out of it.
206
00:13:54,150 --> 00:13:55,150
Call a medic.
207
00:13:57,530 --> 00:13:58,750
I wouldn't touch that thing.
208
00:13:59,770 --> 00:14:00,910
I think it keeps them alive.
209
00:14:11,490 --> 00:14:12,870
I know you can hear me in there.
210
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
Well, I'm dead.
211
00:14:15,730 --> 00:14:17,570
Clinically, your son's in a coma, Mr.
Cardigan.
212
00:14:18,370 --> 00:14:20,010
But there are curious anomalies.
213
00:14:20,600 --> 00:14:24,740
According to the EEG, his mind is
exceptionally active, reacting to varied
214
00:14:24,740 --> 00:14:26,360
stimuli. Stimuli from what?
215
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
I don't know.
216
00:14:28,100 --> 00:14:29,840
It's not a normal REM pattern.
217
00:14:30,680 --> 00:14:32,540
It's more like a cortical.
218
00:14:34,340 --> 00:14:37,300
Hey, Nika, you get any IDs on those
descriptions we gave you?
219
00:14:37,520 --> 00:14:38,760
Not on the lady or the gentleman.
220
00:14:38,980 --> 00:14:42,840
As for this puppy, it may be small, but
it has major delts.
221
00:14:43,480 --> 00:14:46,400
It's transmitting Dan's brainwaves on a
continual theme.
222
00:14:46,660 --> 00:14:49,020
But the signal is scrambled. Can't you
trace the relay?
223
00:14:49,600 --> 00:14:52,240
We're from the Stone Age, and this is
the future.
224
00:14:52,940 --> 00:14:55,680
It's not just a breakthrough. It is out
there. Fine.
225
00:14:55,920 --> 00:14:59,900
It's a technological miracle. Now let's
get it off. The device has taken over
226
00:14:59,900 --> 00:15:01,300
your son's autonomic functions.
227
00:15:01,860 --> 00:15:04,100
If we remove it, he could die.
228
00:15:04,320 --> 00:15:05,960
And if we leave it on, then what?
229
00:15:08,300 --> 00:15:12,140
His central nervous system won't take
this for much longer. How much longer?
230
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Maybe weeks.
231
00:15:13,940 --> 00:15:15,140
Maybe days.
232
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
I'm sorry.
233
00:15:27,780 --> 00:15:31,560
Jake, we'll figure this out. Why did he
have to take off like he did?
234
00:15:33,360 --> 00:15:36,620
Why? Jake, take it easy. I mean, he's a
kid.
235
00:15:37,560 --> 00:15:39,220
Kids think they're invulnerable.
236
00:15:49,390 --> 00:15:50,390
All I see is my boy.
237
00:15:55,110 --> 00:15:56,470
Danny, I know you can hear me.
238
00:15:58,210 --> 00:15:59,430
I know you can hear me, Dad.
239
00:16:01,570 --> 00:16:02,970
I'm going to get you back, okay?
240
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
I swear to God.
241
00:16:10,310 --> 00:16:12,690
Incredible. Just incredible.
242
00:16:13,490 --> 00:16:15,630
I take it you're pleased with the
demonstration?
243
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
Pleased.
244
00:16:17,770 --> 00:16:21,970
Oh, your formula doubles my tech
production, triples its potency, and
245
00:16:21,970 --> 00:16:23,570
virtually untraceable.
246
00:16:23,870 --> 00:16:27,310
I think I'm in love.
247
00:16:27,830 --> 00:16:29,990
So we can sign you up for a regular
service.
248
00:16:30,790 --> 00:16:36,450
Well, it'll cost me my shirt, but yes.
249
00:16:37,230 --> 00:16:38,950
Your credit line is verified.
250
00:16:40,090 --> 00:16:41,970
Welcome to our select group of clients.
251
00:16:42,870 --> 00:16:45,430
So, when do we get started?
252
00:16:46,080 --> 00:16:49,760
We've started. You just send me the
problem areas of your operation and
253
00:16:49,760 --> 00:16:51,100
will get to work solving them.
254
00:16:51,480 --> 00:16:53,560
I'm going to ride you hard.
255
00:16:55,480 --> 00:16:56,900
Hard is how we like it.
256
00:16:57,320 --> 00:17:00,680
And we're constantly increasing capacity
so we can take more.
257
00:17:01,680 --> 00:17:04,119
Oh, you are a kitten, you are.
258
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
I know.
259
00:17:10,960 --> 00:17:13,180
I'd like to sterilize the vidphone.
260
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
What now?
261
00:17:15,240 --> 00:17:17,500
We deal with our gate crasher, the
cardigan boy.
262
00:17:18,160 --> 00:17:20,680
Without his body, we can't break his
mind linked to the others.
263
00:17:23,780 --> 00:17:25,079
Keep checking the hospitals.
264
00:17:26,900 --> 00:17:28,359
They must have taken him someplace.
265
00:17:30,800 --> 00:17:32,380
How you doing on cracking that scramble?
266
00:17:32,600 --> 00:17:34,740
Since the last time you asked me three
minutes ago.
267
00:17:35,000 --> 00:17:37,920
I'm sorry I'm being a pain, but... Hey,
it's okay. You can't help it.
268
00:17:38,170 --> 00:17:40,330
Look, I wish I could say I'm getting
somewhere, but I'm not.
269
00:17:40,730 --> 00:17:43,470
I can't tell you who built the headset.
I can't tell you where it is
270
00:17:43,470 --> 00:17:46,370
transmitting Dan's brainwaves. You can't
tell me how to pull him out of this.
271
00:17:46,830 --> 00:17:48,090
Then we've got to find somebody who can.
272
00:17:49,670 --> 00:17:52,630
You know, the security on the hospital
computer, how solid is it?
273
00:17:52,970 --> 00:17:54,530
Well, it's solid enough to keep
amateurs.
274
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
What do you have in mind?
275
00:17:56,830 --> 00:18:00,310
Well, whoever's behind this, I mean,
they've got a real knack for staying
276
00:18:00,310 --> 00:18:03,830
invisible. Eddie can't ID him. We can't
trace him. We've got to make this guy
277
00:18:03,830 --> 00:18:05,370
come to us. Okay, I copy.
278
00:18:05,950 --> 00:18:07,650
Tried to grab Danny once, maybe they'll
try it again.
279
00:18:43,370 --> 00:18:44,810
It's not what you expected, is it?
280
00:18:46,790 --> 00:18:48,670
It's like I've gone through the looking
glass.
281
00:18:51,350 --> 00:18:55,610
Everything's... Everything's too
perfect. It's... It can't be real.
282
00:18:56,310 --> 00:18:58,130
Because reality's too grim?
283
00:18:58,930 --> 00:19:00,470
It doesn't have to be, you know.
284
00:19:02,890 --> 00:19:03,890
Dan?
285
00:19:04,790 --> 00:19:05,830
Hey, Dan!
286
00:19:11,170 --> 00:19:12,670
You've found your way to...
287
00:19:14,030 --> 00:19:15,210
Quinn. Not Quinn.
288
00:19:15,610 --> 00:19:17,050
Sorry, I can't be Quinn.
289
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
Because I'm smiling.
290
00:19:21,190 --> 00:19:22,270
No more finals.
291
00:19:22,770 --> 00:19:25,290
No more living life like criminals on
trial.
292
00:19:26,070 --> 00:19:27,230
We're wanted here, Dad.
293
00:19:27,570 --> 00:19:29,630
Here, whatever we do, we're good enough.
294
00:19:31,850 --> 00:19:34,890
It's okay. I was a little flaked out
myself when I got here.
295
00:19:35,930 --> 00:19:41,350
Last thing we've been trained to trust
is... happiness, right?
296
00:19:47,690 --> 00:19:49,650
Dan, you are uptight.
297
00:19:50,230 --> 00:19:53,730
Tina, why don't you give him one of
those miraculous rubdowns?
298
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
No.
299
00:19:58,290 --> 00:19:59,290
Thanks.
300
00:19:59,690 --> 00:20:02,710
I would just like to know how long this
vacation is.
301
00:20:03,450 --> 00:20:07,470
Dan, you don't seem to get it. It's not
a vacation.
302
00:20:07,970 --> 00:20:08,970
It's life.
303
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Hello, Dan.
304
00:20:12,710 --> 00:20:13,950
I'm Alison Gilbert.
305
00:20:15,250 --> 00:20:16,790
I created this place.
306
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
You created it.
307
00:20:20,350 --> 00:20:25,430
Well, let's just say I established the
parameters that allow its existence.
308
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Why?
309
00:20:27,430 --> 00:20:34,130
Oh, all those young people out there
trying so hard to be better than the
310
00:20:34,570 --> 00:20:36,990
That life is like a cage, isn't it?
311
00:20:41,610 --> 00:20:44,350
So, you locked them here instead?
312
00:20:45,070 --> 00:20:47,390
Oh, Dan, you can leave whenever you want
to.
313
00:20:49,130 --> 00:20:54,170
Don't you ever ask yourself, why am I
pushing so hard?
314
00:20:56,650 --> 00:21:00,150
What if I told you to get a good job,
make lots of money?
315
00:21:02,450 --> 00:21:03,570
Look a little deeper.
316
00:21:04,970 --> 00:21:08,050
Isn't it more important to have
somewhere to belong?
317
00:21:10,070 --> 00:21:11,670
Someone to belong to?
318
00:21:13,210 --> 00:21:16,270
Dan, the prison is out there.
319
00:21:20,810 --> 00:21:22,130
Just give yourself a little time.
320
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
Tina.
321
00:21:29,010 --> 00:21:30,010
Help Dan.
322
00:21:30,910 --> 00:21:32,610
Help him to find himself.
323
00:21:38,070 --> 00:21:39,070
Come on, Dan.
324
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Exit.
325
00:22:03,889 --> 00:22:04,889
Talk to me.
326
00:22:06,910 --> 00:22:09,230
I've managed to hack into the hospital
logs.
327
00:22:09,470 --> 00:22:12,570
They're going to be moving the cardigan
boy, transferring him to the neural
328
00:22:12,570 --> 00:22:14,010
ward. And the guards?
329
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
Shouldn't be a problem.
330
00:22:17,450 --> 00:22:21,030
If you can't get away with the boy
clean, I want you to take back the
331
00:22:21,870 --> 00:22:23,590
If I do that, he'll die.
332
00:22:24,150 --> 00:22:25,150
Just do it.
333
00:22:25,650 --> 00:22:27,070
Get some help. You know who to call.
334
00:22:27,710 --> 00:22:29,470
I didn't sign on for a murder.
335
00:22:32,430 --> 00:22:36,650
You know, Marty, one of the things I've
learned in this life, you either evolve
336
00:22:36,650 --> 00:22:38,490
or you become extinct.
337
00:22:50,130 --> 00:22:53,030
Dr. Green, come to admitting, please.
338
00:22:54,330 --> 00:22:56,930
Dr. Sarah Green, please come to
admitting.
339
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Give me the gun.
340
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
Leave.
341
00:23:07,700 --> 00:23:08,900
Now, in there.
342
00:23:10,820 --> 00:23:17,100
Hold it!
343
00:23:35,420 --> 00:23:36,860
Life support failed.
344
00:23:42,700 --> 00:23:45,260
I'm sorry. I didn't want this to happen.
345
00:23:45,740 --> 00:23:47,220
Good thing for you that it didn't.
346
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
Deactivated.
347
00:24:02,990 --> 00:24:03,990
I don't know how.
348
00:24:06,550 --> 00:24:10,510
No, I can't. I don't know the code. Only
Dr. Gilbert knows it.
349
00:24:10,710 --> 00:24:11,710
Who's Dr. Gilbert?
350
00:24:12,350 --> 00:24:13,570
I'll talk to my lawyer.
351
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
I'm not a cop.
352
00:24:19,310 --> 00:24:20,630
And you are not under arrest.
353
00:24:22,990 --> 00:24:24,670
That is my son.
354
00:24:24,930 --> 00:24:26,410
I didn't want to hurt your son.
355
00:24:26,630 --> 00:24:28,470
You are hurting my son. Jake.
356
00:24:32,780 --> 00:24:36,720
You don't seem like a bad guy. You got
the chance to make things right. Take
357
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
Dr. Gilbert is the creator of the neural
matrix.
358
00:24:43,300 --> 00:24:44,299
What's that?
359
00:24:44,300 --> 00:24:49,120
A very sophisticated data net powered by
human cerebral cortexes working in
360
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
tandem.
361
00:24:50,240 --> 00:24:53,240
You're taking kids and linking their
minds to a computer network?
362
00:24:53,560 --> 00:24:54,760
That's happening to Danny right now.
363
00:24:55,200 --> 00:24:56,380
Is that what's happening to him?
364
00:24:56,960 --> 00:24:59,720
His mental signals are being
transmitted? To the net, yes.
365
00:25:01,000 --> 00:25:02,300
So how do you get them to go along?
366
00:25:02,670 --> 00:25:06,050
Their consciousness is locked in a
cyberspace garden.
367
00:25:06,530 --> 00:25:08,290
It's quite lovely, I'm told.
368
00:25:08,590 --> 00:25:10,330
It's a utopia. It's a lie.
369
00:25:10,970 --> 00:25:15,510
Dr. Gilbert said it was the perfect
solution. Take unhappy kids and give
370
00:25:15,510 --> 00:25:16,229
new life.
371
00:25:16,230 --> 00:25:19,130
Only... Only what?
372
00:25:19,750 --> 00:25:23,070
The Matrix puts too great a load on
their synaptic pathways.
373
00:25:24,610 --> 00:25:26,310
Subjects eventually decay.
374
00:25:27,190 --> 00:25:28,190
Put it straight.
375
00:25:28,450 --> 00:25:29,450
You mean die.
376
00:25:31,960 --> 00:25:34,900
Some last longer if their waves get in
sync with the net.
377
00:25:35,880 --> 00:25:37,380
But she always needs replacements.
378
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
You're going to take us to the doctor?
379
00:25:43,340 --> 00:25:45,780
It's been too long since I reported in.
She'll be suspicious.
380
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
Well, she's just going to have to bear
up.
381
00:26:02,190 --> 00:26:03,730
Your friend's made himself at home.
382
00:26:04,470 --> 00:26:06,110
He didn't have one on the outside.
383
00:26:06,610 --> 00:26:09,890
Just absentee parents mailing off money
to pound success into him.
384
00:26:10,870 --> 00:26:13,430
And are you supposed to be a little
daddy clone?
385
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
No.
386
00:26:17,290 --> 00:26:18,290
No, I'm not.
387
00:26:22,450 --> 00:26:25,290
My dad was a cop, and he got himself
hooked on tech.
388
00:26:26,130 --> 00:26:27,130
He went to jail.
389
00:26:28,490 --> 00:26:29,910
I didn't see him for a few years.
390
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
I'm sorry.
391
00:26:35,180 --> 00:26:37,680
Now he wants me to be some kind of super
student.
392
00:26:39,180 --> 00:26:41,720
He wants to make sure none of his stuff
rubs off on me.
393
00:26:43,840 --> 00:26:45,320
Like we're not related or something.
394
00:26:47,060 --> 00:26:49,800
Most families are such lonely places to
live in.
395
00:26:55,680 --> 00:26:58,360
So, how'd you get here?
396
00:26:59,200 --> 00:27:00,380
Someone invite you to a party?
397
00:27:01,920 --> 00:27:03,980
No. I was the first.
398
00:27:06,460 --> 00:27:08,300
Oh, I was trying so hard.
399
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
To be perfect.
400
00:27:10,560 --> 00:27:11,880
To make my folks proud.
401
00:27:12,620 --> 00:27:13,920
Which, of course, I couldn't do.
402
00:27:15,020 --> 00:27:16,340
So I tried to kill myself.
403
00:27:18,200 --> 00:27:20,340
Dr. Gilbert saw how unhappy I was.
404
00:27:21,040 --> 00:27:22,160
So she saved me.
405
00:27:23,000 --> 00:27:24,240
She gave me the headset.
406
00:27:24,440 --> 00:27:25,920
I stepped through the portal.
407
00:27:26,980 --> 00:27:28,100
And right then...
408
00:27:28,490 --> 00:27:30,350
I knew what I wanted to do with my life.
409
00:27:31,150 --> 00:27:32,390
To save other kids.
410
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
And she lets me.
411
00:27:35,870 --> 00:27:36,870
Tina.
412
00:27:37,970 --> 00:27:39,150
What does she get out of it?
413
00:27:39,830 --> 00:27:41,110
She gets to help people.
414
00:27:42,710 --> 00:27:44,250
We can trust each other here.
415
00:27:45,250 --> 00:27:47,150
Why do you have such a hard time
believing that?
416
00:27:49,030 --> 00:27:51,610
When she said I could leave if I wanted
to, did she mean that?
417
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
Sure she did.
418
00:27:53,730 --> 00:27:54,790
Has anyone ever tried?
419
00:27:56,290 --> 00:27:57,290
Well, some.
420
00:27:58,220 --> 00:28:01,220
I mean, they don't say goodbye, but Dr.
Gilbert says they go home.
421
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
How do you know it's true?
422
00:28:05,940 --> 00:28:07,040
Because she told me.
423
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
What?
424
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
Nothing.
425
00:28:14,180 --> 00:28:16,280
You worry me when you stop disagreeing.
426
00:28:18,460 --> 00:28:19,700
So many questions.
427
00:28:20,660 --> 00:28:22,020
You're living in your head.
428
00:28:23,200 --> 00:28:24,520
You've got to start living here.
429
00:28:27,850 --> 00:28:28,850
Risk another way.
430
00:28:29,270 --> 00:28:30,690
It won't destroy you.
431
00:28:40,490 --> 00:28:42,370
She can't know you're with me.
432
00:28:43,350 --> 00:28:44,350
All right.
433
00:28:44,770 --> 00:28:45,770
You're on.
434
00:28:53,150 --> 00:28:54,150
Marty!
435
00:28:56,360 --> 00:28:57,600
Let me in, Dr. Gilbert.
436
00:28:58,240 --> 00:28:59,500
Disabled security net.
437
00:28:59,860 --> 00:29:01,100
Weedman said you were caught.
438
00:29:01,580 --> 00:29:02,720
Well, Weedman was wrong.
439
00:29:03,340 --> 00:29:06,940
Come on, turn the damn thing off. It's
raining out here. It's off.
440
00:29:07,800 --> 00:29:09,160
Enter your bomb print code.
441
00:29:31,980 --> 00:29:35,080
The end of the corridor, to the right
and down the stairs.
442
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
Is there a back door?
443
00:29:36,960 --> 00:29:39,040
No. The front should be open, though.
444
00:29:39,260 --> 00:29:40,460
So we're just gonna walk in?
445
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
I'll go first.
446
00:29:42,020 --> 00:29:43,860
The security cameras will follow me.
447
00:29:44,480 --> 00:29:46,260
You keep five paces behind.
448
00:29:47,800 --> 00:29:50,900
Hey, don't get any heroic ideas, okay?
449
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Hardly.
450
00:30:34,720 --> 00:30:38,240
Don't put me on hold. I hate being put
on hold.
451
00:30:38,760 --> 00:30:43,000
Please. Let me get back to my order.
I've got something to deal with here.
452
00:30:43,280 --> 00:30:44,199
Like what?
453
00:30:44,200 --> 00:30:44,979
Tell me.
454
00:30:44,980 --> 00:30:46,500
I love other people's problems.
455
00:30:46,900 --> 00:30:50,040
I've got a couple of intruders. My
security system can't seem to find them.
456
00:30:50,360 --> 00:30:52,040
Oh, not good.
457
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
Well, listen.
458
00:30:54,320 --> 00:30:58,140
Would you like me to come down there
with a few of my lads? See, I think
459
00:30:58,140 --> 00:30:59,820
like them. They're walking slabs of
meat.
460
00:31:02,040 --> 00:31:03,780
Tell them not to walk too slowly.
461
00:31:06,850 --> 00:31:07,850
What now?
462
00:31:08,950 --> 00:31:10,970
Plasma grenade on a proximity detonator.
463
00:31:11,630 --> 00:31:14,250
Off the rack security. Probably up and
down the corridor, so?
464
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
All right.
465
00:31:17,510 --> 00:31:19,190
You take five seconds to rearm.
466
00:31:19,950 --> 00:31:22,870
If I fire, pulse down the hallway.
467
00:31:23,350 --> 00:31:25,030
Probably set off every one of the bombs.
468
00:31:26,410 --> 00:31:27,410
Then we sprint.
469
00:31:27,730 --> 00:31:28,730
You ready?
470
00:31:29,050 --> 00:31:30,090
Let's go for the gold.
471
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
All right.
472
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
Get out of here.
473
00:32:14,520 --> 00:32:15,720
I want my son back.
474
00:32:16,020 --> 00:32:18,520
Your son is part of something greater
than himself.
475
00:32:19,740 --> 00:32:24,820
Stay where you are, or I'll cut the
power and they'll all die.
476
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
You do that.
477
00:32:26,760 --> 00:32:29,680
You kill those kids, and you go to cry
out for life.
478
00:32:31,060 --> 00:32:32,440
Believe me, that's worse than hell.
479
00:32:34,420 --> 00:32:40,500
You know, scientific pioneers are always
unpopular.
480
00:32:42,830 --> 00:32:45,290
Because we raise too many brave
questions.
481
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
What are you doing?
482
00:32:47,650 --> 00:32:49,330
Going to the promised land.
483
00:32:52,790 --> 00:32:53,350
You've
484
00:32:53,350 --> 00:33:07,950
got
485
00:33:07,950 --> 00:33:08,809
a good pulse.
486
00:33:08,810 --> 00:33:09,830
Just like Danny.
487
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Like all of us.
488
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
This neural matrix has got fail -safes
up the wazoo.
489
00:33:28,720 --> 00:33:30,260
I can't defang it from the outside.
490
00:33:30,660 --> 00:33:31,800
So then we can't pull the plug.
491
00:33:32,080 --> 00:33:35,040
Look, if we're going to save these kids,
we have to disconnect them.
492
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
What do you know?
493
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
An empty.
494
00:33:46,250 --> 00:33:49,610
the mood to take a ride. No, Jake, you
can't. If you go out into the Matrix and
495
00:33:49,610 --> 00:33:51,790
can't find a way back, you'll die.
496
00:33:52,650 --> 00:33:54,230
I guess I'll have to find a way back,
huh?
497
00:34:00,530 --> 00:34:01,530
Seal it up.
498
00:34:04,710 --> 00:34:07,050
No one leaves until I say so.
499
00:34:07,650 --> 00:34:08,989
Plasma rush detonated.
500
00:34:09,590 --> 00:34:10,590
Deactivated.
501
00:34:10,730 --> 00:34:12,630
Perimeters system secure.
502
00:34:16,639 --> 00:34:17,639
Got gatecrashers.
503
00:34:19,040 --> 00:34:20,900
Security net sealed off the entire
building.
504
00:34:22,020 --> 00:34:23,340
I can't override it.
505
00:34:23,679 --> 00:34:24,679
We're trapped.
506
00:34:27,739 --> 00:34:28,739
What do you think?
507
00:34:29,000 --> 00:34:32,060
Well, definitely not the insurance
salesman. Well, he's a bad company.
508
00:34:33,699 --> 00:34:34,860
Can you buy me some time?
509
00:34:36,420 --> 00:34:37,420
Got it.
510
00:34:42,620 --> 00:34:43,860
He's got a dent for me.
511
00:34:45,319 --> 00:34:46,460
You'd be able to say it to him yourself.
512
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
Excuse me.
513
00:35:15,120 --> 00:35:16,820
Looking for Dan Cardigan, you know where
he is?
514
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Dad?
515
00:35:19,740 --> 00:35:20,740
Hey.
516
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Oh, boy.
517
00:35:22,820 --> 00:35:25,200
What am I glad to see you. How did you
get here?
518
00:35:25,780 --> 00:35:28,460
That's not important right now, okay?
What's important is how do we get out of
519
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
here. Who are you?
520
00:35:31,660 --> 00:35:32,940
Tina, this is my dad.
521
00:35:33,280 --> 00:35:34,360
You don't belong here.
522
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
I know.
523
00:35:35,740 --> 00:35:36,880
I just came with a message.
524
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Meaning lecture.
525
00:35:38,780 --> 00:35:39,780
What, are you afraid to listen?
526
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
Nobody's afraid here.
527
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
Good.
528
00:35:45,040 --> 00:35:46,320
There's something everyone needs to
hear.
529
00:36:05,140 --> 00:36:11,560
I just wanted to get your attention.
530
00:36:13,130 --> 00:36:14,730
Well, you've got it.
531
00:36:15,190 --> 00:36:18,730
My friends and I, we'd kind of like you
to leave now.
532
00:36:19,870 --> 00:36:21,430
Where are your friends?
533
00:36:22,030 --> 00:36:24,450
Oh, they're here, they're there.
534
00:36:26,970 --> 00:36:28,070
Where's Dr.
535
00:36:28,430 --> 00:36:31,390
Gilbert? She kind of had to check out.
536
00:36:34,790 --> 00:36:35,790
Naughty, naughty.
537
00:36:36,450 --> 00:36:38,030
We'll take good care of her.
538
00:36:40,230 --> 00:36:41,330
We'll help you.
539
00:37:04,880 --> 00:37:06,840
I'm not going to pull any punches. We
haven't got much time.
540
00:37:07,080 --> 00:37:09,340
All right, this whole plate is an
illusion.
541
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
So what?
542
00:37:11,660 --> 00:37:14,240
Well, your real bodies are on life
support systems.
543
00:37:14,940 --> 00:37:16,440
Dr. Gilbert lied to you.
544
00:37:16,680 --> 00:37:17,780
Why on life support?
545
00:37:18,200 --> 00:37:22,380
Because she's discovered a leap in
technology. A computer that's fueled by
546
00:37:22,380 --> 00:37:23,680
mind. Okay?
547
00:37:24,300 --> 00:37:25,300
By your mind.
548
00:37:26,960 --> 00:37:29,800
Only like most fuel, you get used up.
549
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
You die.
550
00:37:32,000 --> 00:37:33,060
I don't believe you.
551
00:37:33,660 --> 00:37:34,660
Tina.
552
00:37:34,810 --> 00:37:36,030
Why aren't there more of us here?
553
00:37:37,050 --> 00:37:38,870
I mean, those kids you told me about.
554
00:37:39,450 --> 00:37:40,910
The ones who didn't say goodbye.
555
00:37:41,550 --> 00:37:42,550
They just went home.
556
00:37:43,430 --> 00:37:45,190
Just think about it. They're dead.
557
00:37:46,070 --> 00:37:47,130
I wonder if we don't care.
558
00:37:47,930 --> 00:37:49,950
At least we're in control of our lives
here.
559
00:37:50,270 --> 00:37:51,370
Have you ever met a tech head?
560
00:37:52,710 --> 00:37:54,390
No. Well, you're looking at one.
561
00:37:54,930 --> 00:37:55,930
Made me feel free.
562
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
Happy.
563
00:37:59,010 --> 00:38:01,830
All everything that I really cared about
slipped right through my fingers.
564
00:38:02,670 --> 00:38:03,890
It was a false happiness.
565
00:38:05,520 --> 00:38:08,960
I was lying to myself, okay? And that's
what you're doing right now. You're
566
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
lying to yourself.
567
00:38:12,380 --> 00:38:13,620
I wish life was easy.
568
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
Boy, I wish it was.
569
00:38:16,860 --> 00:38:17,860
But it's not.
570
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
So why listen?
571
00:38:19,440 --> 00:38:20,940
In a world where no one listens.
572
00:38:22,460 --> 00:38:23,480
That is bull.
573
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
I'm listening.
574
00:38:26,020 --> 00:38:27,020
Now you listen.
575
00:38:27,500 --> 00:38:28,980
We need every one of you out there.
576
00:38:29,260 --> 00:38:31,640
But the only one who knows the way out
is Dr. Gilbert.
577
00:38:32,220 --> 00:38:33,960
Well, we got to work together to find a
way out.
578
00:38:34,700 --> 00:38:37,200
I thought you believed in realism, Mr.
Cardigan.
579
00:38:37,580 --> 00:38:41,840
We've never properly been introduced.
I'm Alison Gilbert. I made this world.
580
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
By stealing the minds of these kids.
581
00:38:44,720 --> 00:38:46,640
By helping them to full self
-realization.
582
00:38:47,000 --> 00:38:49,580
While their comatose bodies lie locked
in your lab?
583
00:38:50,660 --> 00:38:55,240
Must be very, very upsetting to all of
you. You can all go.
584
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
It's over.
585
00:38:57,240 --> 00:38:58,860
Oh, I said go.
586
00:38:59,460 --> 00:39:01,420
No, she said it's over.
587
00:39:02,220 --> 00:39:05,080
See, these kids, they don't want to buy
lies. They want the truth.
588
00:39:05,360 --> 00:39:06,500
It's true, isn't it?
589
00:39:07,180 --> 00:39:08,780
We're all just part of some computer.
590
00:39:09,360 --> 00:39:13,220
Your parents programmed your lives. I
just showed you a new pathway.
591
00:39:13,540 --> 00:39:14,620
You don't care.
592
00:39:15,440 --> 00:39:16,980
My parents don't care.
593
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
But I do.
594
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
Let us out.
595
00:39:21,960 --> 00:39:23,420
No. No.
596
00:39:23,700 --> 00:39:25,900
You're my children. I have to protect
you.
597
00:39:26,140 --> 00:39:28,140
You protect your profit margin, you
mean, don't you?
598
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
Look at her!
599
00:40:12,310 --> 00:40:14,310
Her sex work, not yours!
600
00:40:54,640 --> 00:40:55,820
You control this place.
601
00:40:56,320 --> 00:40:59,160
You want to help us on the outside and
you're not helping here.
602
00:41:00,440 --> 00:41:03,180
You can make it do what you want. You
control it.
603
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
Cut!
604
00:43:10,990 --> 00:43:11,990
Welcome back.
605
00:43:12,790 --> 00:43:15,150
Thanks for holding down the fort.
606
00:43:17,370 --> 00:43:18,850
You all right? Well, yeah.
607
00:43:25,450 --> 00:43:27,450
Jake, she's dead.
608
00:43:35,030 --> 00:43:37,070
Nika, out there.
609
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Looking good.
610
00:43:43,860 --> 00:43:44,860
Thanks.
611
00:43:50,280 --> 00:43:51,820
Get you out of here.
612
00:43:58,920 --> 00:44:00,120
Camping trip, take two?
613
00:44:00,860 --> 00:44:03,600
Yeah. Only this time, no climbing.
614
00:44:03,960 --> 00:44:06,120
Just gonna take it easy, right?
615
00:44:06,480 --> 00:44:09,640
Yeah, one whole weekend of solid
underachievement.
616
00:44:10,620 --> 00:44:12,200
We've got possibilities, Cardigan.
617
00:44:12,420 --> 00:44:13,440
Yeah, that's what they tell me.
618
00:44:14,620 --> 00:44:15,660
Send me a postcard.
619
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
Sure.
620
00:44:17,900 --> 00:44:19,220
I'll pay it for next cop, huh?
621
00:44:20,200 --> 00:44:21,280
Let me get that.
622
00:44:22,540 --> 00:44:23,540
Got that?
623
00:44:25,880 --> 00:44:31,520
Dad, when you went in after me, you knew
you might die, huh?
624
00:44:33,300 --> 00:44:34,380
That's what fathers do.
625
00:44:35,580 --> 00:44:36,660
No, it's what you did.
626
00:44:39,350 --> 00:44:40,350
Really proud of you.
627
00:44:42,190 --> 00:44:44,290
Keep going. Come on.
42051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.