All language subtitles for Tekwar S01e15 The Gate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,140 Hey, I found this in the right positions for you. Great. 2 00:00:12,660 --> 00:00:14,800 Great. I'll use that one. Danny can use mine. 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,880 You two go climbing a lot together? 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,280 Nope. First time. 5 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 First time, and you're climbing the North Face of Mount McKay? Isn't that a 6 00:00:21,680 --> 00:00:22,700 little overambitious? 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Not for Danny. 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,060 He picks things up like that, you know? 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,560 Let's give him some of the basics. 10 00:00:27,800 --> 00:00:28,960 He'll pick it up really quick. 11 00:00:29,860 --> 00:00:31,260 I mean, everything's easy for that guy. 12 00:00:38,130 --> 00:00:39,029 Hey, champ. 13 00:00:39,030 --> 00:00:40,030 You ready? 14 00:00:40,270 --> 00:00:41,270 Bad news. 15 00:00:41,510 --> 00:00:45,230 I did in my ankle. You go and have a good time for the both of us, okay? No 16 00:00:45,450 --> 00:00:47,330 Come on, the whole point of this trip is we go together. 17 00:00:47,970 --> 00:00:48,970 I'd be bad company. 18 00:00:49,250 --> 00:00:51,110 Look, I gotta go, okay? 19 00:00:51,810 --> 00:00:52,810 Wait, Dan! 20 00:00:56,290 --> 00:00:57,610 Why didn't you level? 21 00:00:58,230 --> 00:01:03,070 After that C from Jacobson, unless you ace the final, your future is null. 22 00:01:03,550 --> 00:01:04,870 I have to make it look easy. 23 00:01:05,349 --> 00:01:06,350 You're nuts. 24 00:01:08,149 --> 00:01:12,310 Maybe. Anyway, going on a camping trip with my dad is just another test. 25 00:01:12,690 --> 00:01:16,630 At least your dad wants to see you. All my folks want to see are my grades. 26 00:01:17,830 --> 00:01:19,050 You need a break, Quinn. 27 00:01:19,450 --> 00:01:20,690 I've been monitoring you. 28 00:01:22,190 --> 00:01:23,190 Who are you? 29 00:01:23,690 --> 00:01:24,730 I'm having a party. 30 00:01:25,270 --> 00:01:26,530 311 Grant Avenue. 31 00:01:27,510 --> 00:01:28,570 Please, Quinn, come. 32 00:01:29,490 --> 00:01:30,490 Who's she? 33 00:01:30,730 --> 00:01:31,730 I don't know. 34 00:01:32,350 --> 00:01:33,770 Yeah, well, she seems to know you. 35 00:01:34,750 --> 00:01:37,150 Grand Avenue, that's not all that far from here. 36 00:01:38,230 --> 00:01:42,270 Well, you're not thinking of going. We have a final. Come on, 20 minutes is not 37 00:01:42,270 --> 00:01:43,270 going to kill us. 38 00:01:43,430 --> 00:01:45,090 Quinn, come on, I need a break. 39 00:01:45,530 --> 00:01:46,530 We both do. 40 00:01:52,450 --> 00:01:52,850 Step 41 00:01:52,850 --> 00:02:02,850 right 42 00:02:02,850 --> 00:02:03,890 up, boys and girls. 43 00:02:04,240 --> 00:02:05,300 Just give me some flowers. 44 00:02:06,040 --> 00:02:07,160 Check out the chairs. 45 00:02:08,539 --> 00:02:11,460 Got enough of a break yet? We just got here, Quinn. 46 00:02:12,180 --> 00:02:13,500 Besides, we haven't found her yet. 47 00:02:14,160 --> 00:02:16,200 How do we know there is a real her? 48 00:02:16,640 --> 00:02:18,020 Would you quit being a cynic? 49 00:02:19,500 --> 00:02:20,600 We need to relax some. 50 00:02:40,590 --> 00:02:41,590 This way. 51 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 Over here. 52 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Hi, Quinn. 53 00:02:55,490 --> 00:02:56,630 I'm so glad you came. 54 00:02:57,310 --> 00:02:58,310 I'm Tina. 55 00:02:58,830 --> 00:03:01,230 Hi. Would you like to join me? 56 00:03:01,910 --> 00:03:04,050 It's not sad here like it is out there. 57 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Where are you? 58 00:03:06,510 --> 00:03:11,230 Some place that has nothing to do with getting perfect grades or pushing till 59 00:03:11,230 --> 00:03:12,189 you drop. 60 00:03:12,190 --> 00:03:13,190 No. 61 00:03:13,510 --> 00:03:14,650 Just put that on. 62 00:03:21,150 --> 00:03:22,490 It won't hurt you. 63 00:03:22,790 --> 00:03:23,790 I promise. 64 00:03:24,110 --> 00:03:25,710 It's just the key that lets you in. 65 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Thank you. 66 00:05:23,270 --> 00:05:26,550 There was a portal with a girl in it. It looked like a holographic image. 67 00:05:27,370 --> 00:05:29,870 Then Quinn put on this electronic headset. 68 00:05:30,490 --> 00:05:31,490 A tech headset? 69 00:05:31,870 --> 00:05:33,170 I don't know. I wasn't that close. 70 00:05:34,390 --> 00:05:38,150 And then he stepped into the porthole. There was this white flash. 71 00:05:39,570 --> 00:05:41,330 Like somebody turned out the lights, huh? 72 00:05:42,150 --> 00:05:45,990 Exactly how much did you have to drink, inhale, or plug in? I told you, nothing. 73 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 Okay? 74 00:05:47,870 --> 00:05:48,870 I'm not into that. 75 00:05:49,710 --> 00:05:50,710 Hey, wait a minute. 76 00:05:51,370 --> 00:05:52,510 It's picking up a hot spot. 77 00:05:53,980 --> 00:05:54,980 Residual trait. 78 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 What? 79 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 I don't know. 80 00:06:00,700 --> 00:06:02,580 Something that put out one hell of an energy birth. 81 00:06:07,980 --> 00:06:09,420 Have Quinn's parents been notified? 82 00:06:09,680 --> 00:06:12,600 They're rafting down the Orinoco, certain that their sun and air is 83 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 them with glory. 84 00:06:14,820 --> 00:06:16,100 You reckon like it's their fault? 85 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 No. 86 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 No, they just screwed him up. 87 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 I took him there. 88 00:06:21,900 --> 00:06:25,420 So you want to blame someone? Hey, scholar, do you want to learn something? 89 00:06:29,080 --> 00:06:30,700 Power grid of our fair city. 90 00:06:31,340 --> 00:06:35,200 When your friend pulled a Houdini, the grid received a signal to mega -boost 91 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 power to the warehouse. 92 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 From where? 93 00:06:37,680 --> 00:06:38,840 Were you able to trace it? 94 00:06:39,260 --> 00:06:43,420 I have tried flashback decryption, burn worms, nada. 95 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 There's a scrambler on this like nothing I've ever seen. 96 00:06:46,680 --> 00:06:48,180 It's a new generation of technology. 97 00:06:48,800 --> 00:06:51,320 Wouldn't it be nice if the world just slowed down for a while and stayed the 98 00:06:51,320 --> 00:06:52,360 same? Yeah. 99 00:06:53,240 --> 00:06:55,280 Were you able to ID the guy that Danny described? 100 00:06:55,720 --> 00:06:56,880 I always get my man. 101 00:06:58,380 --> 00:07:00,340 So is that the ballerina that was taking the plans? 102 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 That's the guy. 103 00:07:01,980 --> 00:07:05,180 Okay, his name is Eddie Anachron. He's got a place on Moscow Street. 104 00:07:06,340 --> 00:07:08,000 All right. Want to ride in a fast car? 105 00:07:08,460 --> 00:07:09,399 I'm in. 106 00:07:09,400 --> 00:07:10,620 Oh, you're going back to school. 107 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 What are you talking about? 108 00:07:13,160 --> 00:07:15,580 I'm talking about hitting the books the way you're supposed to unless the 109 00:07:15,580 --> 00:07:17,120 detectives do the detecting, okay? 110 00:07:17,500 --> 00:07:19,520 You think I'm going to study for some stupid test now? 111 00:07:20,200 --> 00:07:22,620 I got him into this mess. This is my friend we're talking about. 112 00:07:23,240 --> 00:07:25,740 And you're my son, so it's not negotiable. 113 00:07:29,540 --> 00:07:31,380 Ann. Forget it. Annie. 114 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Wait a minute. 115 00:07:38,320 --> 00:07:40,720 He feels responsible, Jake. He's just trying to help. 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,800 Yeah, well, he can help by staying out of trouble. 117 00:07:43,100 --> 00:07:45,020 Yeah, and you follow that advice all the time, don't you? 118 00:07:57,130 --> 00:07:59,510 Oh, you know how to put me right. 119 00:08:02,590 --> 00:08:03,590 Hey, 120 00:08:04,770 --> 00:08:06,110 want to get your chakras aligned? 121 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 No, thanks. 122 00:08:09,990 --> 00:08:13,690 You know, Eddie, this isn't what I pictured for you. 123 00:08:14,250 --> 00:08:15,370 I like dolls. 124 00:08:16,510 --> 00:08:17,950 Do you have a problem with that? 125 00:08:18,390 --> 00:08:20,370 No, just questions. 126 00:08:20,790 --> 00:08:21,790 Well, 127 00:08:22,290 --> 00:08:25,870 like I said, I throw parties, but kids blow off steam. 128 00:08:26,400 --> 00:08:27,460 And if someone disappears? 129 00:08:28,260 --> 00:08:30,880 Well, the price of admission doesn't cover nursemaids. 130 00:08:33,580 --> 00:08:35,500 I think we're done here. 131 00:08:38,200 --> 00:08:40,559 And so are we. 132 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 I don't think so. 133 00:08:43,460 --> 00:08:46,200 See, I got this little alarm in my head, and it's telling me that you know 134 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 what's going on here. 135 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 You can't prove a thing. 136 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 Maybe I don't have to. 137 00:08:52,900 --> 00:08:54,580 Ooh, this is nice. 138 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Down. Clumsy me. 139 00:09:04,600 --> 00:09:06,020 Can't trust me around breakables. 140 00:09:06,460 --> 00:09:08,000 Are these fully jointed? 141 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Oops. 142 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 Ooh, look at that. 143 00:09:13,740 --> 00:09:15,560 1842 Hastings Royale. 144 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Hastings Royale. 145 00:09:18,040 --> 00:09:18,979 Must be rare. 146 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Yes, it is. 147 00:09:20,220 --> 00:09:23,360 Very. Maybe I should put it down so she's safe. Yes, gently. 148 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Careful with her. 149 00:09:24,920 --> 00:09:26,220 Thank you. Thank you. 150 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 Don't! 151 00:09:28,500 --> 00:09:29,580 Convince me not to. 152 00:09:32,260 --> 00:09:33,820 Okay, okay, look. 153 00:09:34,400 --> 00:09:38,760 Look, they pay me to keep quiet and not ask any questions. 154 00:09:39,100 --> 00:09:40,100 They who? 155 00:09:40,200 --> 00:09:42,860 I don't know! That's the God's honest truth! 156 00:09:43,960 --> 00:09:47,280 Please, look, the credits are transferred into my account. 157 00:09:49,800 --> 00:09:53,220 I let them take the kid. 158 00:09:54,190 --> 00:09:55,910 Kids. How many? 159 00:09:56,630 --> 00:09:58,630 Um... No. 160 00:10:00,070 --> 00:10:03,730 What? I don't know. Please, I can't think. 161 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Please. 162 00:10:06,270 --> 00:10:11,190 Don't hurt her. Oh, you know, I'm getting kind of attached to her. 163 00:10:12,410 --> 00:10:13,910 I think I'd like to take her out. 164 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 Where's the next party? 165 00:10:33,360 --> 00:10:36,600 So Nika says she traced nine disappearances, and they all occurred in 166 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 18 months, right? 167 00:10:37,660 --> 00:10:39,020 Yeah, and all strangely similar. 168 00:10:39,240 --> 00:10:41,500 I mean, in none of the cases did anyone make a ransom to Matt. 169 00:10:41,700 --> 00:10:43,580 So if they're not after the credits, then what do they have to do? 170 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 And what do they do with the kids? 171 00:10:45,500 --> 00:10:48,600 Well, let's hope that doll boy leads us to some of the answers. 172 00:10:48,960 --> 00:10:50,260 Think he told us everything he knows? 173 00:10:50,740 --> 00:10:51,860 I don't think he knows much. 174 00:10:52,320 --> 00:10:53,880 I think this guy's just a party animal. 175 00:10:54,440 --> 00:10:55,580 And paid to set the bait. 176 00:10:56,020 --> 00:10:58,420 Yeah, well, somebody more sophisticated does the actual kidnapping. 177 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 I'm online. 178 00:11:09,580 --> 00:11:10,800 What did that invite today? 179 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 You need a break. 180 00:11:14,420 --> 00:11:16,340 It's not like the girl likes to pick on grimes, eh? 181 00:11:17,640 --> 00:11:21,680 Computer, let's generate a bogus log on file. 182 00:11:22,080 --> 00:11:27,240 Dan Cardigan, world record holder of compulsive cramming. 183 00:11:29,840 --> 00:11:31,940 Come on, bite. 184 00:11:35,280 --> 00:11:36,520 You need a break, Dan. 185 00:11:37,050 --> 00:11:39,310 i've been monitoring you gotcha 186 00:12:10,540 --> 00:12:12,120 Yeah. Yeah. 187 00:12:12,600 --> 00:12:14,260 Someone just like you. 188 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 Just like me? 189 00:12:17,300 --> 00:12:19,780 Running so hard you feel like you're going to blow up. 190 00:12:20,220 --> 00:12:22,420 And you don't know what you're doing it for. 191 00:12:23,980 --> 00:12:27,220 I guess we sort of are like... Except I escaped. 192 00:12:27,980 --> 00:12:29,340 I gave myself permission. 193 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 To do what? 194 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 Take a vacation. 195 00:12:35,560 --> 00:12:36,940 You'd like that too, wouldn't you? 196 00:12:39,100 --> 00:12:41,580 Maybe. Get out of the pressure cooker. 197 00:12:42,300 --> 00:12:43,680 Just rest a while. 198 00:12:45,760 --> 00:12:47,840 So, uh, what do I have to do? 199 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 Trust me. 200 00:12:50,500 --> 00:12:51,520 I'll put that on. 201 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 It's okay, really. 202 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 It's only a key. 203 00:13:23,119 --> 00:13:24,119 Look out. Clear. 204 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Go. 205 00:13:48,460 --> 00:13:51,320 Come on, guys. Snap out of it. 206 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 Call a medic. 207 00:13:57,530 --> 00:13:58,750 I wouldn't touch that thing. 208 00:13:59,770 --> 00:14:00,910 I think it keeps them alive. 209 00:14:11,490 --> 00:14:12,870 I know you can hear me in there. 210 00:14:14,430 --> 00:14:15,430 Well, I'm dead. 211 00:14:15,730 --> 00:14:17,570 Clinically, your son's in a coma, Mr. Cardigan. 212 00:14:18,370 --> 00:14:20,010 But there are curious anomalies. 213 00:14:20,600 --> 00:14:24,740 According to the EEG, his mind is exceptionally active, reacting to varied 214 00:14:24,740 --> 00:14:26,360 stimuli. Stimuli from what? 215 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 I don't know. 216 00:14:28,100 --> 00:14:29,840 It's not a normal REM pattern. 217 00:14:30,680 --> 00:14:32,540 It's more like a cortical. 218 00:14:34,340 --> 00:14:37,300 Hey, Nika, you get any IDs on those descriptions we gave you? 219 00:14:37,520 --> 00:14:38,760 Not on the lady or the gentleman. 220 00:14:38,980 --> 00:14:42,840 As for this puppy, it may be small, but it has major delts. 221 00:14:43,480 --> 00:14:46,400 It's transmitting Dan's brainwaves on a continual theme. 222 00:14:46,660 --> 00:14:49,020 But the signal is scrambled. Can't you trace the relay? 223 00:14:49,600 --> 00:14:52,240 We're from the Stone Age, and this is the future. 224 00:14:52,940 --> 00:14:55,680 It's not just a breakthrough. It is out there. Fine. 225 00:14:55,920 --> 00:14:59,900 It's a technological miracle. Now let's get it off. The device has taken over 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,300 your son's autonomic functions. 227 00:15:01,860 --> 00:15:04,100 If we remove it, he could die. 228 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 And if we leave it on, then what? 229 00:15:08,300 --> 00:15:12,140 His central nervous system won't take this for much longer. How much longer? 230 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Maybe weeks. 231 00:15:13,940 --> 00:15:15,140 Maybe days. 232 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 I'm sorry. 233 00:15:27,780 --> 00:15:31,560 Jake, we'll figure this out. Why did he have to take off like he did? 234 00:15:33,360 --> 00:15:36,620 Why? Jake, take it easy. I mean, he's a kid. 235 00:15:37,560 --> 00:15:39,220 Kids think they're invulnerable. 236 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 All I see is my boy. 237 00:15:55,110 --> 00:15:56,470 Danny, I know you can hear me. 238 00:15:58,210 --> 00:15:59,430 I know you can hear me, Dad. 239 00:16:01,570 --> 00:16:02,970 I'm going to get you back, okay? 240 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 I swear to God. 241 00:16:10,310 --> 00:16:12,690 Incredible. Just incredible. 242 00:16:13,490 --> 00:16:15,630 I take it you're pleased with the demonstration? 243 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 Pleased. 244 00:16:17,770 --> 00:16:21,970 Oh, your formula doubles my tech production, triples its potency, and 245 00:16:21,970 --> 00:16:23,570 virtually untraceable. 246 00:16:23,870 --> 00:16:27,310 I think I'm in love. 247 00:16:27,830 --> 00:16:29,990 So we can sign you up for a regular service. 248 00:16:30,790 --> 00:16:36,450 Well, it'll cost me my shirt, but yes. 249 00:16:37,230 --> 00:16:38,950 Your credit line is verified. 250 00:16:40,090 --> 00:16:41,970 Welcome to our select group of clients. 251 00:16:42,870 --> 00:16:45,430 So, when do we get started? 252 00:16:46,080 --> 00:16:49,760 We've started. You just send me the problem areas of your operation and 253 00:16:49,760 --> 00:16:51,100 will get to work solving them. 254 00:16:51,480 --> 00:16:53,560 I'm going to ride you hard. 255 00:16:55,480 --> 00:16:56,900 Hard is how we like it. 256 00:16:57,320 --> 00:17:00,680 And we're constantly increasing capacity so we can take more. 257 00:17:01,680 --> 00:17:04,119 Oh, you are a kitten, you are. 258 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 I know. 259 00:17:10,960 --> 00:17:13,180 I'd like to sterilize the vidphone. 260 00:17:14,020 --> 00:17:15,020 What now? 261 00:17:15,240 --> 00:17:17,500 We deal with our gate crasher, the cardigan boy. 262 00:17:18,160 --> 00:17:20,680 Without his body, we can't break his mind linked to the others. 263 00:17:23,780 --> 00:17:25,079 Keep checking the hospitals. 264 00:17:26,900 --> 00:17:28,359 They must have taken him someplace. 265 00:17:30,800 --> 00:17:32,380 How you doing on cracking that scramble? 266 00:17:32,600 --> 00:17:34,740 Since the last time you asked me three minutes ago. 267 00:17:35,000 --> 00:17:37,920 I'm sorry I'm being a pain, but... Hey, it's okay. You can't help it. 268 00:17:38,170 --> 00:17:40,330 Look, I wish I could say I'm getting somewhere, but I'm not. 269 00:17:40,730 --> 00:17:43,470 I can't tell you who built the headset. I can't tell you where it is 270 00:17:43,470 --> 00:17:46,370 transmitting Dan's brainwaves. You can't tell me how to pull him out of this. 271 00:17:46,830 --> 00:17:48,090 Then we've got to find somebody who can. 272 00:17:49,670 --> 00:17:52,630 You know, the security on the hospital computer, how solid is it? 273 00:17:52,970 --> 00:17:54,530 Well, it's solid enough to keep amateurs. 274 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 What do you have in mind? 275 00:17:56,830 --> 00:18:00,310 Well, whoever's behind this, I mean, they've got a real knack for staying 276 00:18:00,310 --> 00:18:03,830 invisible. Eddie can't ID him. We can't trace him. We've got to make this guy 277 00:18:03,830 --> 00:18:05,370 come to us. Okay, I copy. 278 00:18:05,950 --> 00:18:07,650 Tried to grab Danny once, maybe they'll try it again. 279 00:18:43,370 --> 00:18:44,810 It's not what you expected, is it? 280 00:18:46,790 --> 00:18:48,670 It's like I've gone through the looking glass. 281 00:18:51,350 --> 00:18:55,610 Everything's... Everything's too perfect. It's... It can't be real. 282 00:18:56,310 --> 00:18:58,130 Because reality's too grim? 283 00:18:58,930 --> 00:19:00,470 It doesn't have to be, you know. 284 00:19:02,890 --> 00:19:03,890 Dan? 285 00:19:04,790 --> 00:19:05,830 Hey, Dan! 286 00:19:11,170 --> 00:19:12,670 You've found your way to... 287 00:19:14,030 --> 00:19:15,210 Quinn. Not Quinn. 288 00:19:15,610 --> 00:19:17,050 Sorry, I can't be Quinn. 289 00:19:18,910 --> 00:19:19,910 Because I'm smiling. 290 00:19:21,190 --> 00:19:22,270 No more finals. 291 00:19:22,770 --> 00:19:25,290 No more living life like criminals on trial. 292 00:19:26,070 --> 00:19:27,230 We're wanted here, Dad. 293 00:19:27,570 --> 00:19:29,630 Here, whatever we do, we're good enough. 294 00:19:31,850 --> 00:19:34,890 It's okay. I was a little flaked out myself when I got here. 295 00:19:35,930 --> 00:19:41,350 Last thing we've been trained to trust is... happiness, right? 296 00:19:47,690 --> 00:19:49,650 Dan, you are uptight. 297 00:19:50,230 --> 00:19:53,730 Tina, why don't you give him one of those miraculous rubdowns? 298 00:19:55,670 --> 00:19:56,670 No. 299 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 Thanks. 300 00:19:59,690 --> 00:20:02,710 I would just like to know how long this vacation is. 301 00:20:03,450 --> 00:20:07,470 Dan, you don't seem to get it. It's not a vacation. 302 00:20:07,970 --> 00:20:08,970 It's life. 303 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 Hello, Dan. 304 00:20:12,710 --> 00:20:13,950 I'm Alison Gilbert. 305 00:20:15,250 --> 00:20:16,790 I created this place. 306 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 You created it. 307 00:20:20,350 --> 00:20:25,430 Well, let's just say I established the parameters that allow its existence. 308 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 Why? 309 00:20:27,430 --> 00:20:34,130 Oh, all those young people out there trying so hard to be better than the 310 00:20:34,570 --> 00:20:36,990 That life is like a cage, isn't it? 311 00:20:41,610 --> 00:20:44,350 So, you locked them here instead? 312 00:20:45,070 --> 00:20:47,390 Oh, Dan, you can leave whenever you want to. 313 00:20:49,130 --> 00:20:54,170 Don't you ever ask yourself, why am I pushing so hard? 314 00:20:56,650 --> 00:21:00,150 What if I told you to get a good job, make lots of money? 315 00:21:02,450 --> 00:21:03,570 Look a little deeper. 316 00:21:04,970 --> 00:21:08,050 Isn't it more important to have somewhere to belong? 317 00:21:10,070 --> 00:21:11,670 Someone to belong to? 318 00:21:13,210 --> 00:21:16,270 Dan, the prison is out there. 319 00:21:20,810 --> 00:21:22,130 Just give yourself a little time. 320 00:21:26,630 --> 00:21:27,630 Tina. 321 00:21:29,010 --> 00:21:30,010 Help Dan. 322 00:21:30,910 --> 00:21:32,610 Help him to find himself. 323 00:21:38,070 --> 00:21:39,070 Come on, Dan. 324 00:21:44,110 --> 00:21:45,110 Exit. 325 00:22:03,889 --> 00:22:04,889 Talk to me. 326 00:22:06,910 --> 00:22:09,230 I've managed to hack into the hospital logs. 327 00:22:09,470 --> 00:22:12,570 They're going to be moving the cardigan boy, transferring him to the neural 328 00:22:12,570 --> 00:22:14,010 ward. And the guards? 329 00:22:14,930 --> 00:22:15,930 Shouldn't be a problem. 330 00:22:17,450 --> 00:22:21,030 If you can't get away with the boy clean, I want you to take back the 331 00:22:21,870 --> 00:22:23,590 If I do that, he'll die. 332 00:22:24,150 --> 00:22:25,150 Just do it. 333 00:22:25,650 --> 00:22:27,070 Get some help. You know who to call. 334 00:22:27,710 --> 00:22:29,470 I didn't sign on for a murder. 335 00:22:32,430 --> 00:22:36,650 You know, Marty, one of the things I've learned in this life, you either evolve 336 00:22:36,650 --> 00:22:38,490 or you become extinct. 337 00:22:50,130 --> 00:22:53,030 Dr. Green, come to admitting, please. 338 00:22:54,330 --> 00:22:56,930 Dr. Sarah Green, please come to admitting. 339 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Give me the gun. 340 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 Leave. 341 00:23:07,700 --> 00:23:08,900 Now, in there. 342 00:23:10,820 --> 00:23:17,100 Hold it! 343 00:23:35,420 --> 00:23:36,860 Life support failed. 344 00:23:42,700 --> 00:23:45,260 I'm sorry. I didn't want this to happen. 345 00:23:45,740 --> 00:23:47,220 Good thing for you that it didn't. 346 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 Deactivated. 347 00:24:02,990 --> 00:24:03,990 I don't know how. 348 00:24:06,550 --> 00:24:10,510 No, I can't. I don't know the code. Only Dr. Gilbert knows it. 349 00:24:10,710 --> 00:24:11,710 Who's Dr. Gilbert? 350 00:24:12,350 --> 00:24:13,570 I'll talk to my lawyer. 351 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 I'm not a cop. 352 00:24:19,310 --> 00:24:20,630 And you are not under arrest. 353 00:24:22,990 --> 00:24:24,670 That is my son. 354 00:24:24,930 --> 00:24:26,410 I didn't want to hurt your son. 355 00:24:26,630 --> 00:24:28,470 You are hurting my son. Jake. 356 00:24:32,780 --> 00:24:36,720 You don't seem like a bad guy. You got the chance to make things right. Take 357 00:24:40,200 --> 00:24:42,800 Dr. Gilbert is the creator of the neural matrix. 358 00:24:43,300 --> 00:24:44,299 What's that? 359 00:24:44,300 --> 00:24:49,120 A very sophisticated data net powered by human cerebral cortexes working in 360 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 tandem. 361 00:24:50,240 --> 00:24:53,240 You're taking kids and linking their minds to a computer network? 362 00:24:53,560 --> 00:24:54,760 That's happening to Danny right now. 363 00:24:55,200 --> 00:24:56,380 Is that what's happening to him? 364 00:24:56,960 --> 00:24:59,720 His mental signals are being transmitted? To the net, yes. 365 00:25:01,000 --> 00:25:02,300 So how do you get them to go along? 366 00:25:02,670 --> 00:25:06,050 Their consciousness is locked in a cyberspace garden. 367 00:25:06,530 --> 00:25:08,290 It's quite lovely, I'm told. 368 00:25:08,590 --> 00:25:10,330 It's a utopia. It's a lie. 369 00:25:10,970 --> 00:25:15,510 Dr. Gilbert said it was the perfect solution. Take unhappy kids and give 370 00:25:15,510 --> 00:25:16,229 new life. 371 00:25:16,230 --> 00:25:19,130 Only... Only what? 372 00:25:19,750 --> 00:25:23,070 The Matrix puts too great a load on their synaptic pathways. 373 00:25:24,610 --> 00:25:26,310 Subjects eventually decay. 374 00:25:27,190 --> 00:25:28,190 Put it straight. 375 00:25:28,450 --> 00:25:29,450 You mean die. 376 00:25:31,960 --> 00:25:34,900 Some last longer if their waves get in sync with the net. 377 00:25:35,880 --> 00:25:37,380 But she always needs replacements. 378 00:25:41,120 --> 00:25:42,440 You're going to take us to the doctor? 379 00:25:43,340 --> 00:25:45,780 It's been too long since I reported in. She'll be suspicious. 380 00:25:46,120 --> 00:25:47,400 Well, she's just going to have to bear up. 381 00:26:02,190 --> 00:26:03,730 Your friend's made himself at home. 382 00:26:04,470 --> 00:26:06,110 He didn't have one on the outside. 383 00:26:06,610 --> 00:26:09,890 Just absentee parents mailing off money to pound success into him. 384 00:26:10,870 --> 00:26:13,430 And are you supposed to be a little daddy clone? 385 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 No. 386 00:26:17,290 --> 00:26:18,290 No, I'm not. 387 00:26:22,450 --> 00:26:25,290 My dad was a cop, and he got himself hooked on tech. 388 00:26:26,130 --> 00:26:27,130 He went to jail. 389 00:26:28,490 --> 00:26:29,910 I didn't see him for a few years. 390 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 I'm sorry. 391 00:26:35,180 --> 00:26:37,680 Now he wants me to be some kind of super student. 392 00:26:39,180 --> 00:26:41,720 He wants to make sure none of his stuff rubs off on me. 393 00:26:43,840 --> 00:26:45,320 Like we're not related or something. 394 00:26:47,060 --> 00:26:49,800 Most families are such lonely places to live in. 395 00:26:55,680 --> 00:26:58,360 So, how'd you get here? 396 00:26:59,200 --> 00:27:00,380 Someone invite you to a party? 397 00:27:01,920 --> 00:27:03,980 No. I was the first. 398 00:27:06,460 --> 00:27:08,300 Oh, I was trying so hard. 399 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 To be perfect. 400 00:27:10,560 --> 00:27:11,880 To make my folks proud. 401 00:27:12,620 --> 00:27:13,920 Which, of course, I couldn't do. 402 00:27:15,020 --> 00:27:16,340 So I tried to kill myself. 403 00:27:18,200 --> 00:27:20,340 Dr. Gilbert saw how unhappy I was. 404 00:27:21,040 --> 00:27:22,160 So she saved me. 405 00:27:23,000 --> 00:27:24,240 She gave me the headset. 406 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 I stepped through the portal. 407 00:27:26,980 --> 00:27:28,100 And right then... 408 00:27:28,490 --> 00:27:30,350 I knew what I wanted to do with my life. 409 00:27:31,150 --> 00:27:32,390 To save other kids. 410 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 And she lets me. 411 00:27:35,870 --> 00:27:36,870 Tina. 412 00:27:37,970 --> 00:27:39,150 What does she get out of it? 413 00:27:39,830 --> 00:27:41,110 She gets to help people. 414 00:27:42,710 --> 00:27:44,250 We can trust each other here. 415 00:27:45,250 --> 00:27:47,150 Why do you have such a hard time believing that? 416 00:27:49,030 --> 00:27:51,610 When she said I could leave if I wanted to, did she mean that? 417 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Sure she did. 418 00:27:53,730 --> 00:27:54,790 Has anyone ever tried? 419 00:27:56,290 --> 00:27:57,290 Well, some. 420 00:27:58,220 --> 00:28:01,220 I mean, they don't say goodbye, but Dr. Gilbert says they go home. 421 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 How do you know it's true? 422 00:28:05,940 --> 00:28:07,040 Because she told me. 423 00:28:09,540 --> 00:28:10,540 What? 424 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 Nothing. 425 00:28:14,180 --> 00:28:16,280 You worry me when you stop disagreeing. 426 00:28:18,460 --> 00:28:19,700 So many questions. 427 00:28:20,660 --> 00:28:22,020 You're living in your head. 428 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 You've got to start living here. 429 00:28:27,850 --> 00:28:28,850 Risk another way. 430 00:28:29,270 --> 00:28:30,690 It won't destroy you. 431 00:28:40,490 --> 00:28:42,370 She can't know you're with me. 432 00:28:43,350 --> 00:28:44,350 All right. 433 00:28:44,770 --> 00:28:45,770 You're on. 434 00:28:53,150 --> 00:28:54,150 Marty! 435 00:28:56,360 --> 00:28:57,600 Let me in, Dr. Gilbert. 436 00:28:58,240 --> 00:28:59,500 Disabled security net. 437 00:28:59,860 --> 00:29:01,100 Weedman said you were caught. 438 00:29:01,580 --> 00:29:02,720 Well, Weedman was wrong. 439 00:29:03,340 --> 00:29:06,940 Come on, turn the damn thing off. It's raining out here. It's off. 440 00:29:07,800 --> 00:29:09,160 Enter your bomb print code. 441 00:29:31,980 --> 00:29:35,080 The end of the corridor, to the right and down the stairs. 442 00:29:35,600 --> 00:29:36,600 Is there a back door? 443 00:29:36,960 --> 00:29:39,040 No. The front should be open, though. 444 00:29:39,260 --> 00:29:40,460 So we're just gonna walk in? 445 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 I'll go first. 446 00:29:42,020 --> 00:29:43,860 The security cameras will follow me. 447 00:29:44,480 --> 00:29:46,260 You keep five paces behind. 448 00:29:47,800 --> 00:29:50,900 Hey, don't get any heroic ideas, okay? 449 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 Hardly. 450 00:30:34,720 --> 00:30:38,240 Don't put me on hold. I hate being put on hold. 451 00:30:38,760 --> 00:30:43,000 Please. Let me get back to my order. I've got something to deal with here. 452 00:30:43,280 --> 00:30:44,199 Like what? 453 00:30:44,200 --> 00:30:44,979 Tell me. 454 00:30:44,980 --> 00:30:46,500 I love other people's problems. 455 00:30:46,900 --> 00:30:50,040 I've got a couple of intruders. My security system can't seem to find them. 456 00:30:50,360 --> 00:30:52,040 Oh, not good. 457 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 Well, listen. 458 00:30:54,320 --> 00:30:58,140 Would you like me to come down there with a few of my lads? See, I think 459 00:30:58,140 --> 00:30:59,820 like them. They're walking slabs of meat. 460 00:31:02,040 --> 00:31:03,780 Tell them not to walk too slowly. 461 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 What now? 462 00:31:08,950 --> 00:31:10,970 Plasma grenade on a proximity detonator. 463 00:31:11,630 --> 00:31:14,250 Off the rack security. Probably up and down the corridor, so? 464 00:31:14,930 --> 00:31:15,930 All right. 465 00:31:17,510 --> 00:31:19,190 You take five seconds to rearm. 466 00:31:19,950 --> 00:31:22,870 If I fire, pulse down the hallway. 467 00:31:23,350 --> 00:31:25,030 Probably set off every one of the bombs. 468 00:31:26,410 --> 00:31:27,410 Then we sprint. 469 00:31:27,730 --> 00:31:28,730 You ready? 470 00:31:29,050 --> 00:31:30,090 Let's go for the gold. 471 00:31:30,310 --> 00:31:31,310 All right. 472 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 Get out of here. 473 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 I want my son back. 474 00:32:16,020 --> 00:32:18,520 Your son is part of something greater than himself. 475 00:32:19,740 --> 00:32:24,820 Stay where you are, or I'll cut the power and they'll all die. 476 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 You do that. 477 00:32:26,760 --> 00:32:29,680 You kill those kids, and you go to cry out for life. 478 00:32:31,060 --> 00:32:32,440 Believe me, that's worse than hell. 479 00:32:34,420 --> 00:32:40,500 You know, scientific pioneers are always unpopular. 480 00:32:42,830 --> 00:32:45,290 Because we raise too many brave questions. 481 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 What are you doing? 482 00:32:47,650 --> 00:32:49,330 Going to the promised land. 483 00:32:52,790 --> 00:32:53,350 You've 484 00:32:53,350 --> 00:33:07,950 got 485 00:33:07,950 --> 00:33:08,809 a good pulse. 486 00:33:08,810 --> 00:33:09,830 Just like Danny. 487 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Like all of us. 488 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 This neural matrix has got fail -safes up the wazoo. 489 00:33:28,720 --> 00:33:30,260 I can't defang it from the outside. 490 00:33:30,660 --> 00:33:31,800 So then we can't pull the plug. 491 00:33:32,080 --> 00:33:35,040 Look, if we're going to save these kids, we have to disconnect them. 492 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 What do you know? 493 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 An empty. 494 00:33:46,250 --> 00:33:49,610 the mood to take a ride. No, Jake, you can't. If you go out into the Matrix and 495 00:33:49,610 --> 00:33:51,790 can't find a way back, you'll die. 496 00:33:52,650 --> 00:33:54,230 I guess I'll have to find a way back, huh? 497 00:34:00,530 --> 00:34:01,530 Seal it up. 498 00:34:04,710 --> 00:34:07,050 No one leaves until I say so. 499 00:34:07,650 --> 00:34:08,989 Plasma rush detonated. 500 00:34:09,590 --> 00:34:10,590 Deactivated. 501 00:34:10,730 --> 00:34:12,630 Perimeters system secure. 502 00:34:16,639 --> 00:34:17,639 Got gatecrashers. 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,900 Security net sealed off the entire building. 504 00:34:22,020 --> 00:34:23,340 I can't override it. 505 00:34:23,679 --> 00:34:24,679 We're trapped. 506 00:34:27,739 --> 00:34:28,739 What do you think? 507 00:34:29,000 --> 00:34:32,060 Well, definitely not the insurance salesman. Well, he's a bad company. 508 00:34:33,699 --> 00:34:34,860 Can you buy me some time? 509 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 Got it. 510 00:34:42,620 --> 00:34:43,860 He's got a dent for me. 511 00:34:45,319 --> 00:34:46,460 You'd be able to say it to him yourself. 512 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Excuse me. 513 00:35:15,120 --> 00:35:16,820 Looking for Dan Cardigan, you know where he is? 514 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 Dad? 515 00:35:19,740 --> 00:35:20,740 Hey. 516 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Oh, boy. 517 00:35:22,820 --> 00:35:25,200 What am I glad to see you. How did you get here? 518 00:35:25,780 --> 00:35:28,460 That's not important right now, okay? What's important is how do we get out of 519 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 here. Who are you? 520 00:35:31,660 --> 00:35:32,940 Tina, this is my dad. 521 00:35:33,280 --> 00:35:34,360 You don't belong here. 522 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 I know. 523 00:35:35,740 --> 00:35:36,880 I just came with a message. 524 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Meaning lecture. 525 00:35:38,780 --> 00:35:39,780 What, are you afraid to listen? 526 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Nobody's afraid here. 527 00:35:42,300 --> 00:35:43,300 Good. 528 00:35:45,040 --> 00:35:46,320 There's something everyone needs to hear. 529 00:36:05,140 --> 00:36:11,560 I just wanted to get your attention. 530 00:36:13,130 --> 00:36:14,730 Well, you've got it. 531 00:36:15,190 --> 00:36:18,730 My friends and I, we'd kind of like you to leave now. 532 00:36:19,870 --> 00:36:21,430 Where are your friends? 533 00:36:22,030 --> 00:36:24,450 Oh, they're here, they're there. 534 00:36:26,970 --> 00:36:28,070 Where's Dr. 535 00:36:28,430 --> 00:36:31,390 Gilbert? She kind of had to check out. 536 00:36:34,790 --> 00:36:35,790 Naughty, naughty. 537 00:36:36,450 --> 00:36:38,030 We'll take good care of her. 538 00:36:40,230 --> 00:36:41,330 We'll help you. 539 00:37:04,880 --> 00:37:06,840 I'm not going to pull any punches. We haven't got much time. 540 00:37:07,080 --> 00:37:09,340 All right, this whole plate is an illusion. 541 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 So what? 542 00:37:11,660 --> 00:37:14,240 Well, your real bodies are on life support systems. 543 00:37:14,940 --> 00:37:16,440 Dr. Gilbert lied to you. 544 00:37:16,680 --> 00:37:17,780 Why on life support? 545 00:37:18,200 --> 00:37:22,380 Because she's discovered a leap in technology. A computer that's fueled by 546 00:37:22,380 --> 00:37:23,680 mind. Okay? 547 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 By your mind. 548 00:37:26,960 --> 00:37:29,800 Only like most fuel, you get used up. 549 00:37:30,680 --> 00:37:31,680 You die. 550 00:37:32,000 --> 00:37:33,060 I don't believe you. 551 00:37:33,660 --> 00:37:34,660 Tina. 552 00:37:34,810 --> 00:37:36,030 Why aren't there more of us here? 553 00:37:37,050 --> 00:37:38,870 I mean, those kids you told me about. 554 00:37:39,450 --> 00:37:40,910 The ones who didn't say goodbye. 555 00:37:41,550 --> 00:37:42,550 They just went home. 556 00:37:43,430 --> 00:37:45,190 Just think about it. They're dead. 557 00:37:46,070 --> 00:37:47,130 I wonder if we don't care. 558 00:37:47,930 --> 00:37:49,950 At least we're in control of our lives here. 559 00:37:50,270 --> 00:37:51,370 Have you ever met a tech head? 560 00:37:52,710 --> 00:37:54,390 No. Well, you're looking at one. 561 00:37:54,930 --> 00:37:55,930 Made me feel free. 562 00:37:57,210 --> 00:37:58,210 Happy. 563 00:37:59,010 --> 00:38:01,830 All everything that I really cared about slipped right through my fingers. 564 00:38:02,670 --> 00:38:03,890 It was a false happiness. 565 00:38:05,520 --> 00:38:08,960 I was lying to myself, okay? And that's what you're doing right now. You're 566 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 lying to yourself. 567 00:38:12,380 --> 00:38:13,620 I wish life was easy. 568 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 Boy, I wish it was. 569 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 But it's not. 570 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 So why listen? 571 00:38:19,440 --> 00:38:20,940 In a world where no one listens. 572 00:38:22,460 --> 00:38:23,480 That is bull. 573 00:38:24,100 --> 00:38:25,100 I'm listening. 574 00:38:26,020 --> 00:38:27,020 Now you listen. 575 00:38:27,500 --> 00:38:28,980 We need every one of you out there. 576 00:38:29,260 --> 00:38:31,640 But the only one who knows the way out is Dr. Gilbert. 577 00:38:32,220 --> 00:38:33,960 Well, we got to work together to find a way out. 578 00:38:34,700 --> 00:38:37,200 I thought you believed in realism, Mr. Cardigan. 579 00:38:37,580 --> 00:38:41,840 We've never properly been introduced. I'm Alison Gilbert. I made this world. 580 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 By stealing the minds of these kids. 581 00:38:44,720 --> 00:38:46,640 By helping them to full self -realization. 582 00:38:47,000 --> 00:38:49,580 While their comatose bodies lie locked in your lab? 583 00:38:50,660 --> 00:38:55,240 Must be very, very upsetting to all of you. You can all go. 584 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 It's over. 585 00:38:57,240 --> 00:38:58,860 Oh, I said go. 586 00:38:59,460 --> 00:39:01,420 No, she said it's over. 587 00:39:02,220 --> 00:39:05,080 See, these kids, they don't want to buy lies. They want the truth. 588 00:39:05,360 --> 00:39:06,500 It's true, isn't it? 589 00:39:07,180 --> 00:39:08,780 We're all just part of some computer. 590 00:39:09,360 --> 00:39:13,220 Your parents programmed your lives. I just showed you a new pathway. 591 00:39:13,540 --> 00:39:14,620 You don't care. 592 00:39:15,440 --> 00:39:16,980 My parents don't care. 593 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 But I do. 594 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 Let us out. 595 00:39:21,960 --> 00:39:23,420 No. No. 596 00:39:23,700 --> 00:39:25,900 You're my children. I have to protect you. 597 00:39:26,140 --> 00:39:28,140 You protect your profit margin, you mean, don't you? 598 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 Look at her! 599 00:40:12,310 --> 00:40:14,310 Her sex work, not yours! 600 00:40:54,640 --> 00:40:55,820 You control this place. 601 00:40:56,320 --> 00:40:59,160 You want to help us on the outside and you're not helping here. 602 00:41:00,440 --> 00:41:03,180 You can make it do what you want. You control it. 603 00:41:51,120 --> 00:41:52,120 Cut! 604 00:43:10,990 --> 00:43:11,990 Welcome back. 605 00:43:12,790 --> 00:43:15,150 Thanks for holding down the fort. 606 00:43:17,370 --> 00:43:18,850 You all right? Well, yeah. 607 00:43:25,450 --> 00:43:27,450 Jake, she's dead. 608 00:43:35,030 --> 00:43:37,070 Nika, out there. 609 00:43:40,780 --> 00:43:41,780 Looking good. 610 00:43:43,860 --> 00:43:44,860 Thanks. 611 00:43:50,280 --> 00:43:51,820 Get you out of here. 612 00:43:58,920 --> 00:44:00,120 Camping trip, take two? 613 00:44:00,860 --> 00:44:03,600 Yeah. Only this time, no climbing. 614 00:44:03,960 --> 00:44:06,120 Just gonna take it easy, right? 615 00:44:06,480 --> 00:44:09,640 Yeah, one whole weekend of solid underachievement. 616 00:44:10,620 --> 00:44:12,200 We've got possibilities, Cardigan. 617 00:44:12,420 --> 00:44:13,440 Yeah, that's what they tell me. 618 00:44:14,620 --> 00:44:15,660 Send me a postcard. 619 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Sure. 620 00:44:17,900 --> 00:44:19,220 I'll pay it for next cop, huh? 621 00:44:20,200 --> 00:44:21,280 Let me get that. 622 00:44:22,540 --> 00:44:23,540 Got that? 623 00:44:25,880 --> 00:44:31,520 Dad, when you went in after me, you knew you might die, huh? 624 00:44:33,300 --> 00:44:34,380 That's what fathers do. 625 00:44:35,580 --> 00:44:36,660 No, it's what you did. 626 00:44:39,350 --> 00:44:40,350 Really proud of you. 627 00:44:42,190 --> 00:44:44,290 Keep going. Come on. 42051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.