All language subtitles for Tekwar S01e14 Forget Me Not

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,989 --> 00:00:03,010 So she reminds me that I'm still under oath. 2 00:00:03,570 --> 00:00:07,590 I remind her she's still under indictment. You said this to Judge 3 00:00:07,770 --> 00:00:10,330 Yeah. And she says she's going to hold me in contempt. 4 00:00:10,870 --> 00:00:13,170 I want to tell her I already hold you in contempt. 5 00:00:14,430 --> 00:00:18,610 But you decided to quit while you were behind, right, Cardigan? Well, that's 6 00:00:18,610 --> 00:00:20,970 story of my life. Yeah, well, I'll read about it in your memoirs. 7 00:00:21,870 --> 00:00:22,870 Want another cup? 8 00:00:23,290 --> 00:00:26,170 No, no, I've got to go. It'll keep me up all night. And I've got to testify in 9 00:00:26,170 --> 00:00:27,170 front of Capoletti tomorrow. 10 00:00:27,590 --> 00:00:28,590 Hey, do me a favor, okay? 11 00:00:29,140 --> 00:00:31,540 Ask Capoletti if she's ever had to spend a night in jail. 12 00:00:32,880 --> 00:00:34,380 Sounds like you could use the sleep. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,140 Yeah, I'm on my way. 14 00:00:41,420 --> 00:00:42,620 Good night. 15 00:03:18,500 --> 00:03:20,180 Hey, take it easy. Easy gave him the slip. 16 00:03:20,720 --> 00:03:22,020 Hey, easy. Easy gave him the slip. 17 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 There he is. 18 00:04:03,780 --> 00:04:06,500 Sometimes you amaze me, Nika. What do you mean, sometimes? 19 00:04:08,880 --> 00:04:10,100 Jake, what happened? 20 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 I'll get a medic. 21 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 I don't want a medic. 22 00:04:14,240 --> 00:04:15,440 I need to talk to Sid. 23 00:04:21,519 --> 00:04:22,520 Did you say Sid? 24 00:04:22,700 --> 00:04:24,680 Yeah, I gotta find out what we were up to last night. 25 00:04:25,580 --> 00:04:26,900 Jake, you were with me last night. 26 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Who the hell are you? 27 00:04:30,500 --> 00:04:33,700 Look, maybe you better just sit down. No, I don't want to sit down. I want to 28 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 talk to my partner. 29 00:04:35,660 --> 00:04:37,540 Jake, Sid is dead. 30 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Yeah, right. 31 00:04:41,600 --> 00:04:43,240 I just talked to him a couple hours ago. 32 00:04:43,700 --> 00:04:47,720 No, I don't... Where's Bascom? 33 00:04:48,200 --> 00:04:50,900 Bascom's in the Sahara. He's unreachable. You know this, Jake. 34 00:05:01,610 --> 00:05:02,750 What's the last thing you remember? 35 00:05:05,530 --> 00:05:12,430 I mean, I... Sid dropped me home, and Beth was 36 00:05:12,430 --> 00:05:13,830 all dressed up. She was ready to go out. 37 00:05:16,310 --> 00:05:17,310 Jake. 38 00:05:17,790 --> 00:05:18,790 Beth. 39 00:05:20,870 --> 00:05:21,870 Beth what? 40 00:05:49,740 --> 00:05:52,220 how you lost these memories? Do you have any clues at all? No. 41 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Uh -uh. 42 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 I, uh... I just woke up in some alley. 43 00:05:58,380 --> 00:05:59,760 Some guy was eating a candy bar. 44 00:06:02,220 --> 00:06:03,300 Maybe you can run a check on that. 45 00:06:04,300 --> 00:06:05,660 DNA traces and saliva. 46 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 I'm on it. 47 00:06:08,900 --> 00:06:10,740 I'll call Dr. Kelly down and take a look at you. 48 00:06:11,700 --> 00:06:12,700 Okay. 49 00:06:15,440 --> 00:06:16,540 We'll get you through this. 50 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Hey. 51 00:06:19,600 --> 00:06:22,880 Listen, I'm your partner now, and you've been nothing but trouble since day one, 52 00:06:22,960 --> 00:06:25,980 so I'm kind of getting used to this. 53 00:06:28,180 --> 00:06:29,180 Okay. 54 00:06:30,080 --> 00:06:36,280 The party escaping is bad enough. 55 00:06:36,880 --> 00:06:40,360 Cardigan is an ex -cop. He'll find us. We'll find him first. 56 00:06:40,680 --> 00:06:43,500 We'd better find him soon, you know, because his piece of the puzzle will be 57 00:06:43,500 --> 00:06:47,340 lost in dementia by tomorrow. I've got my men on it. They can't hurt him. Do 58 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 they understand that? 59 00:06:48,520 --> 00:06:52,640 They can't hurt Artie either. I think my boys are aware not to damage goods 60 00:06:52,640 --> 00:06:53,820 worth a mega -plath. 61 00:06:58,400 --> 00:07:01,540 Well, they kind of got away, Mr. Lobo. Got away? 62 00:07:02,860 --> 00:07:06,540 Cardigan is a security agent. He'll track us down. We've got to fold our 63 00:07:06,640 --> 00:07:10,700 This isn't working. I was hired to do a job. I did it, and I want my money. Now, 64 00:07:10,720 --> 00:07:11,559 is that clear? 65 00:07:11,560 --> 00:07:13,580 Payment on demand, and I'm getting out. 66 00:07:15,540 --> 00:07:16,800 You're not getting out. 67 00:07:17,290 --> 00:07:18,290 You're in. 68 00:07:18,550 --> 00:07:20,450 In deep. 69 00:07:21,370 --> 00:07:26,290 Should I show you with my fingers how deep? 70 00:07:27,250 --> 00:07:28,790 No. What? No. 71 00:07:31,390 --> 00:07:33,950 You do good work. 72 00:07:34,590 --> 00:07:36,830 Stick with what you know. 73 00:07:37,130 --> 00:07:38,130 Yes. 74 00:07:46,090 --> 00:07:48,450 In 24 hours, Cardigan turns into brain salad. 75 00:07:48,790 --> 00:07:49,930 You don't find him. 76 00:07:50,210 --> 00:07:51,210 You're the dragon. 77 00:07:56,530 --> 00:07:59,070 Looks to me like your memories were lifted out whole. 78 00:07:59,330 --> 00:08:00,330 How can you see that? 79 00:08:00,410 --> 00:08:04,910 Cosmos keeps your spectral EEG on file, updated weekly. The last 11 months of 80 00:08:04,910 --> 00:08:06,790 your map are missing on today's tracing. 81 00:08:07,110 --> 00:08:08,150 Memory wrestlers. 82 00:08:08,390 --> 00:08:09,390 Excuse me? 83 00:08:09,590 --> 00:08:11,270 Cases have just started cropping up. 84 00:08:11,550 --> 00:08:15,070 Suppliers selling low -res recollections, smells, tunes. 85 00:08:15,690 --> 00:08:19,350 Buyers download somebody else's life story and then remember those good old 86 00:08:19,350 --> 00:08:24,230 days. Victims go through a kind of mental fragmentation. Their memories 87 00:08:24,230 --> 00:08:25,230 disconnect. 88 00:08:26,170 --> 00:08:27,350 Their minds go. 89 00:08:29,670 --> 00:08:30,770 How long do I have? 90 00:08:31,030 --> 00:08:35,409 As I mentioned, legitimate labs and unregulated street shops are into memory 91 00:08:35,409 --> 00:08:37,690 extraction. How long do I have, doctor? 92 00:08:40,250 --> 00:08:41,270 24 hours. 93 00:08:41,990 --> 00:08:42,990 Maybe less. 94 00:08:43,909 --> 00:08:47,450 I ran the DNA analysis on that candy wrapper you found in the alleyway. Got a 95 00:08:47,450 --> 00:08:48,450 positive ID. 96 00:08:48,910 --> 00:08:50,670 Your candy man is one Artie Mack. 97 00:08:50,930 --> 00:08:52,010 34, no arrest. 98 00:08:52,530 --> 00:08:55,410 But here's a police report that's still worn from the coffee machine. 99 00:08:56,930 --> 00:09:00,290 Found wandering confused last night. Admitted to county hospital. 100 00:09:01,090 --> 00:09:03,130 Sounds like you and Artie Mack were at the same party. 101 00:09:03,850 --> 00:09:04,850 Yeah. 102 00:09:05,530 --> 00:09:07,150 Sophie had less to drink than I did. 103 00:09:21,040 --> 00:09:24,260 So, what are we, like, good friends? 104 00:09:25,980 --> 00:09:27,820 We're not having sex, if that's what you mean. 105 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Oh. 106 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 What are we having? 107 00:09:32,000 --> 00:09:32,999 We talk. 108 00:09:33,000 --> 00:09:34,060 We're good talkers. 109 00:09:34,980 --> 00:09:36,720 What do we talk about? 110 00:09:37,560 --> 00:09:42,020 You know, cops, robbers, donuts, life, parking problems. 111 00:09:43,800 --> 00:09:47,240 So we're buddies, huh? 112 00:09:48,520 --> 00:09:49,880 Yeah. We're buddies. 113 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Artie? 114 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 How are you doing? 115 00:10:04,640 --> 00:10:07,500 Yeah, I think maybe we went through the same piece of hell last night, partner. 116 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 I'm Jake. 117 00:10:31,100 --> 00:10:34,540 Jake. Jake, I was just thinking about Danny's birthday party. Remember how he 118 00:10:34,540 --> 00:10:38,300 said he wanted a set of wheels and Sam said, well, what about a 16 -wheeler on 119 00:10:38,300 --> 00:10:39,600 account that he was 16? Hi, Sam. 120 00:10:40,060 --> 00:10:43,220 Did you ever testify for Judge Capoletti that she had to spend a night in jail 121 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 under indictment? 122 00:10:46,520 --> 00:10:47,700 Maybe they're a quick line behind. 123 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 Oh, hey, Artie, wait. 124 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Well, you know me. 125 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Jake. 126 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 I am you. 127 00:11:03,600 --> 00:11:07,040 me i mean i remember everything about us i remember getting to know danny again 128 00:11:07,040 --> 00:11:11,660 after the freezer busting tech lords the cute way nika smiles when she's holding 129 00:11:11,660 --> 00:11:16,300 information i'll tell you said so what about when i was mugged you remember 130 00:11:16,300 --> 00:11:23,260 yes sort of two guys blindsided me i mean you i mean they 131 00:11:23,260 --> 00:11:26,360 dragged us inside we knocked one down 132 00:11:26,360 --> 00:11:32,120 it's okay it's okay you don't have to remember 133 00:11:34,760 --> 00:11:36,120 Tell us how you know all this. 134 00:11:36,920 --> 00:11:38,820 Sure. I'm a memory bank. 135 00:11:39,340 --> 00:11:40,340 Oh. 136 00:11:40,660 --> 00:11:41,660 Well, how does that work? 137 00:11:43,760 --> 00:11:48,040 The C3J memory transfer unit requires a human wetware storage bank to be fully 138 00:11:48,040 --> 00:11:50,920 operational. My humble self serves as that reservoir. 139 00:11:52,300 --> 00:11:56,560 Other people store their memory in your brain. 140 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 Amazing, Mr. Memory. 141 00:11:59,040 --> 00:12:00,060 At your service. 142 00:12:00,980 --> 00:12:02,200 That couldn't be much fun. 143 00:12:03,100 --> 00:12:04,660 I liked it all right at the beginning. 144 00:12:05,160 --> 00:12:07,920 I was chosen for the job because I got total recall. 145 00:12:09,020 --> 00:12:11,300 Maybe you've seen my act at the Night Sight Theater. 146 00:12:11,720 --> 00:12:13,100 The amazing Mr. 147 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 Memory? 148 00:12:32,750 --> 00:12:33,970 I started not liking it. 149 00:12:34,910 --> 00:12:39,370 Being a storage bank for the C3J, I mean, there were some memories that I 150 00:12:39,370 --> 00:12:40,370 want to store. 151 00:12:41,870 --> 00:12:43,450 I didn't want to, I didn't want to, I didn't want to have. 152 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 They were scary. 153 00:12:48,010 --> 00:12:49,210 Come on, make them go away! 154 00:12:49,610 --> 00:12:51,330 It's okay, it's okay. You don't have to remember. 155 00:12:51,610 --> 00:12:52,950 Yes, I do. 156 00:12:53,530 --> 00:12:54,530 Artie, listen to me. 157 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Listen to me. 158 00:12:55,990 --> 00:12:58,110 Why do they want to store my memory inside of you? 159 00:12:59,330 --> 00:13:00,330 You're Jay Cardigan. 160 00:13:01,100 --> 00:13:03,320 And some people find that exciting. 161 00:13:04,720 --> 00:13:07,240 Remember the time that guy locked us in the house with a bomb? 162 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Kaboom! 163 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 Whoa! 164 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Then we lost Beth, didn't we? 165 00:13:22,320 --> 00:13:25,240 That hurt so much that she was gone. 166 00:13:29,230 --> 00:13:31,130 That's not why they want Jake's memories, dog. 167 00:13:32,010 --> 00:13:36,070 They want Jake because... Jake. 168 00:13:38,390 --> 00:13:39,390 Jake knows. 169 00:13:40,210 --> 00:13:41,210 Jake knows what? 170 00:13:42,010 --> 00:13:43,890 Jake knows the little picture. 171 00:13:45,330 --> 00:13:46,430 The little picture. 172 00:13:48,030 --> 00:13:49,530 That makes the big picture. 173 00:13:51,070 --> 00:13:52,450 That makes the big money. 174 00:13:54,350 --> 00:13:56,010 That makes the big man. 175 00:13:57,730 --> 00:13:58,730 Who's the big man? 176 00:13:59,420 --> 00:14:02,680 You never touch us like that, mate. 177 00:14:05,500 --> 00:14:07,480 It's a private thing, touching us. 178 00:14:09,720 --> 00:14:13,820 And touching us is touching us. 179 00:14:30,830 --> 00:14:33,390 So he starts out with a memory act because he's got total recall. 180 00:14:33,690 --> 00:14:36,070 Oh, it makes sense to use a guy like that as a data storage bank. 181 00:14:37,970 --> 00:14:38,970 You don't need those. 182 00:14:39,810 --> 00:14:40,810 Sure I do. 183 00:14:43,250 --> 00:14:46,570 Anyway, why don't we check out the Nightside Theater first, okay? He worked 184 00:14:46,570 --> 00:14:47,650 there. Maybe they know something. 185 00:14:47,990 --> 00:14:50,910 Yeah. You know, it could be that somebody found a way to turn his 186 00:14:50,910 --> 00:14:51,970 into a big -time profit. 187 00:14:53,150 --> 00:14:54,890 Sharon, my inner life hardly fits that bill. 188 00:14:55,670 --> 00:14:57,150 He must know something valuable. 189 00:14:57,690 --> 00:14:59,530 Yeah, but the point is, I can't remember it. 190 00:14:59,880 --> 00:15:01,020 Already has that memory now. 191 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Anybody here? 192 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 Hi. 193 00:15:22,680 --> 00:15:24,180 I'm Jenny. Can I help you? 194 00:15:40,400 --> 00:15:44,120 Can we start over? 195 00:15:46,940 --> 00:15:47,940 Jake. 196 00:15:48,660 --> 00:15:49,820 You mean from my entrance? 197 00:15:51,140 --> 00:15:53,840 Oh, I'm sorry. 198 00:15:54,100 --> 00:15:57,880 It's just this place looks so familiar. 199 00:15:58,460 --> 00:15:59,800 It's a deja vu. 200 00:16:00,660 --> 00:16:03,760 You've probably been to Carnegie Hall. A lot of people mix this up with them. 201 00:16:05,060 --> 00:16:06,180 Is the manager here? 202 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 That would be me. 203 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 Manager. 204 00:16:09,099 --> 00:16:10,460 Star, head usher. 205 00:16:10,860 --> 00:16:13,480 And when Francine forgets to show up, I make the espresso. 206 00:16:14,080 --> 00:16:16,260 Better than Carnegie Hall espresso, I've heard. 207 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 They come here to train. 208 00:16:18,740 --> 00:16:20,060 So what can I do for you? 209 00:16:21,060 --> 00:16:22,900 Tell us about Artie Mack. 210 00:16:25,140 --> 00:16:27,540 We're just looking for some information, hopefully to help. 211 00:16:29,460 --> 00:16:31,040 What's he done? Nothing wrong. 212 00:16:31,680 --> 00:16:35,380 Just can't remember something we need to find out. Artie can't not remember. 213 00:16:36,510 --> 00:16:40,370 We're afraid he's been overloaded with information. It's like he... Short 214 00:16:40,370 --> 00:16:41,370 -circuiting. 215 00:16:42,470 --> 00:16:43,850 I knew this would happen. 216 00:16:45,150 --> 00:16:47,250 This is that Dr. Lee's fault, isn't it? 217 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 Who's Dr. Lee? 218 00:16:49,590 --> 00:16:53,310 Artie was a subject of his in some kind of memory experiment. 219 00:16:53,910 --> 00:16:56,350 Artie changed after he started working there. 220 00:16:57,590 --> 00:16:59,590 He got so I hardly knew him anymore. 221 00:16:59,850 --> 00:17:01,150 But you used to know him well, right? 222 00:17:02,770 --> 00:17:04,210 I wish I could forget him. 223 00:17:05,230 --> 00:17:07,050 He still feels very strongly about you. 224 00:17:09,970 --> 00:17:13,690 Well, he hasn't made his presence felt around here much lately. 225 00:17:14,910 --> 00:17:15,910 You'd be surprised. 226 00:17:18,990 --> 00:17:20,690 Yes, Mr. Cardigan, you had a question? 227 00:17:21,069 --> 00:17:24,990 Is it possible that when I downloaded my memories into Artie that I uploaded 228 00:17:24,990 --> 00:17:26,630 some of his memories at the same time? 229 00:17:26,849 --> 00:17:31,070 Quite possible. The technology is far from perfect, and data can bleed easily 230 00:17:31,070 --> 00:17:31,969 both directions. 231 00:17:31,970 --> 00:17:33,990 So why can't I just pull up his memories at will? 232 00:17:34,330 --> 00:17:35,790 Artie's memory is eidetic. 233 00:17:36,330 --> 00:17:40,870 He has the rare genetic trait of total information retrieval, a gift which is 234 00:17:40,870 --> 00:17:44,150 now delaying his deterioration. So you're saying that I can't remember what 235 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 want the way he can? 236 00:17:45,730 --> 00:17:48,090 I'm afraid you're like the rest of us, Mr. Cardigan. 237 00:17:48,810 --> 00:17:51,590 Memories must be evoked, and rather imperfectly at that. 238 00:17:53,130 --> 00:17:54,130 Thanks. 239 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 I'm not perfect. 240 00:17:57,930 --> 00:17:59,870 I give you a six. Six point five on a good day. 241 00:18:00,250 --> 00:18:01,129 Tough house. 242 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Tough ride. 243 00:18:19,050 --> 00:18:21,570 We followed Cardigan to County Hospital. Heard he was there. Good. 244 00:18:21,930 --> 00:18:23,450 I'll send some of the boys to pick him up. 245 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 Where's Cardigan now? 246 00:18:25,630 --> 00:18:27,030 He went to the theater and then he left. 247 00:18:27,350 --> 00:18:30,090 Hmm. I think we can assume the girl mentioned Dr. Lee. 248 00:18:30,490 --> 00:18:33,310 And Cardigan is copping up to find a good doctor's place. 249 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 You want me to grab him there? 250 00:18:35,930 --> 00:18:36,950 You need to visit Dr. 251 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 Lee anyway, don't you? 252 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 I love visiting. 253 00:19:00,110 --> 00:19:01,230 You know, I know this place too. 254 00:19:03,430 --> 00:19:05,070 Listen, I'll go check out the lab. 255 00:19:05,990 --> 00:19:08,770 You go check out the office at the end of the hall on the right. 256 00:19:10,330 --> 00:19:11,330 Okay. 257 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 You look alive. 258 00:19:26,390 --> 00:19:27,390 Take it easy. 259 00:19:50,100 --> 00:19:51,019 You all right? 260 00:19:51,020 --> 00:19:52,400 Yeah, I'm fine, but he's not. 261 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 Come on, let's check out Lee's office. 262 00:20:04,580 --> 00:20:05,580 Oh, great. 263 00:20:06,360 --> 00:20:09,220 Looks like our welcoming committee was after a little more than just that, huh? 264 00:20:09,460 --> 00:20:10,580 Lee's research, probably. 265 00:20:10,840 --> 00:20:12,240 Nika said he was a memory expert. 266 00:20:12,680 --> 00:20:14,180 He's got to be the key to the device. 267 00:20:16,580 --> 00:20:17,780 Key to the whole puzzle. 268 00:20:19,510 --> 00:20:21,970 No Lee, no way to get my memory back for Marty. 269 00:20:27,410 --> 00:20:28,410 Jake. 270 00:20:31,030 --> 00:20:32,030 Jake. 271 00:20:44,110 --> 00:20:46,430 Bad news, guys. Art has been kidnapped from a hospital. 272 00:20:46,730 --> 00:20:47,730 From a locked ward? 273 00:20:48,120 --> 00:20:51,120 Yeah, they shot their way in, killed an orderly. Five patients escaped. It's a 274 00:20:51,120 --> 00:20:54,060 mess. Which means with Dr. Lee here dead, we've got no lead. 275 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Lee was killed? 276 00:20:55,520 --> 00:20:57,240 Yeah. Any more info on Dr. Lee? 277 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 One interesting item. 278 00:20:58,840 --> 00:21:00,900 He treated a lot of ex -cons coming out of the freezer. 279 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Maybe that's it. 280 00:21:04,100 --> 00:21:07,340 Maybe some guy who was doing cold time couldn't remember a heist that he was 281 00:21:07,340 --> 00:21:08,820 trying to pull, or one that he did pull. 282 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 That doesn't make any sense, Jake. Yeah, well, it does if you were in cryo, 283 00:21:11,440 --> 00:21:12,980 because you lose little pieces of your memory. 284 00:21:14,480 --> 00:21:16,420 So that doesn't explain why they're after you. 285 00:21:16,640 --> 00:21:19,800 Well, you don't exactly lose the memories. You share them with the other 286 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 that are in your cell block. 287 00:21:21,020 --> 00:21:23,940 Yeah, that's right. They're all linked by the same neurometabolic support 288 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 system. 289 00:21:25,120 --> 00:21:28,360 So you're telling me that you're holding recollections of somebody else's crime? 290 00:21:28,540 --> 00:21:30,480 Right. Somebody that I did cold time with. 291 00:21:30,800 --> 00:21:33,960 Nika, get me a list of all the inmates that were in my cell block. 292 00:21:34,240 --> 00:21:35,940 And I want a list of their criminal activity. 293 00:21:36,420 --> 00:21:38,740 That is not exactly short. Just get it. 294 00:21:39,080 --> 00:21:40,300 And then we'll look at the list. 295 00:21:40,670 --> 00:21:44,350 And then we'll see how many of them were treated by Dr. Lee. Take it easy, Jake. 296 00:21:44,570 --> 00:21:46,050 That's going to narrow the list down a little bit. 297 00:21:47,030 --> 00:21:48,430 Jake! Jake! 298 00:21:54,150 --> 00:21:55,470 Jake! Jake! 299 00:21:56,310 --> 00:21:57,810 Lisa, get a medic over here now! 300 00:21:59,290 --> 00:22:00,750 Jake! Jake! 301 00:22:35,850 --> 00:22:37,950 Guess we don't have a whole hell of a lot of time left, do we? 302 00:22:39,290 --> 00:22:42,510 Nikki, did you get my list for me and my cellmates? 303 00:22:42,790 --> 00:22:46,230 I'm still working on it. Prison records are tricky, but so far all the inmates 304 00:22:46,230 --> 00:22:48,270 that have been released seem to be dead. 305 00:22:48,850 --> 00:22:50,830 Seem to be? Well, I'm checking out the details. 306 00:22:51,150 --> 00:22:52,150 So where do we go, Nat? 307 00:22:53,010 --> 00:22:54,650 Back to Artie. He knows it all. 308 00:22:55,570 --> 00:22:59,590 Jake, we've got every available agent out looking for him now. As soon as we 309 00:22:59,590 --> 00:23:01,570 find him... No, no. The Artie in here. 310 00:23:01,850 --> 00:23:02,930 Well, then how do we find him? 311 00:23:06,280 --> 00:23:09,920 I don't understand what you want from me. I've got some of Artie's memories. 312 00:23:10,160 --> 00:23:12,840 I think maybe you can bring them out. Is he okay? 313 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 I don't know. 314 00:23:14,300 --> 00:23:16,020 I hope I can find him in time to help. 315 00:23:16,940 --> 00:23:20,360 I told you I just want to forget about him. I have a life. 316 00:23:20,600 --> 00:23:22,340 And you're telling me that Artie's not part of it? 317 00:23:27,760 --> 00:23:28,760 What do you want me to do? 318 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 All right. 319 00:23:30,920 --> 00:23:35,680 Okay. All I want you to do is just talk to me. I mean, just try to... 320 00:23:36,270 --> 00:23:37,650 Try to bring up some old business. 321 00:23:38,930 --> 00:23:42,370 Last time we saw each other, what you were wearing, what I was wearing. 322 00:23:43,290 --> 00:23:44,990 Smile the way you smiled at me. 323 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 You're not him. 324 00:23:47,830 --> 00:23:51,530 He was a gentle man with gentle dreams. 325 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 Amazing. 326 00:23:55,230 --> 00:23:56,230 Mr. Memory. 327 00:23:58,470 --> 00:23:59,470 Remember. 328 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 31 million. 329 00:24:03,400 --> 00:24:10,360 359 ,000 seconds per year and now marks the birth second 330 00:24:10,360 --> 00:24:13,420 of the greatest change in the galaxy. 331 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Believe me, he's in here. 332 00:24:25,500 --> 00:24:27,120 Think back to the last time. 333 00:24:28,240 --> 00:24:29,520 Come on, you're an actress. 334 00:24:30,620 --> 00:24:31,660 Take on the role. 335 00:24:38,060 --> 00:24:40,020 You were so sweet. 336 00:24:43,980 --> 00:24:47,640 You brought me a wildflower bouquet. 337 00:24:49,040 --> 00:24:50,780 I couldn't help crying. 338 00:24:51,560 --> 00:24:53,220 And you told me not to cry. 339 00:24:53,420 --> 00:24:55,000 You wanted to start over. 340 00:24:58,740 --> 00:25:00,400 Can we start over? 341 00:25:02,500 --> 00:25:04,380 It was almost like it was before. 342 00:25:06,180 --> 00:25:07,300 Then it was different. 343 00:25:08,270 --> 00:25:12,490 You were different. Like you were someone else. You even talked uglier. 344 00:25:13,730 --> 00:25:18,390 But the way you were holding your head, I thought it was going to explode. 345 00:25:19,930 --> 00:25:24,610 And then you tore down the poster of the amazing Mr. 346 00:25:25,330 --> 00:25:26,330 Memory. 347 00:25:26,910 --> 00:25:29,510 I didn't want to. 348 00:25:31,850 --> 00:25:34,670 I love that poster. 349 00:25:51,370 --> 00:25:54,830 Some creep that... that Hermano stored in my brain. 350 00:25:57,050 --> 00:26:00,110 Then Hermano kidnapped Jake, and I had to hold on to his memories, too. 351 00:26:01,670 --> 00:26:03,270 They were so hard to hold. 352 00:26:03,870 --> 00:26:04,870 The noise. 353 00:26:05,090 --> 00:26:07,230 The noise. 354 00:26:07,570 --> 00:26:10,070 I could just feel it in my bones. 355 00:26:10,510 --> 00:26:11,890 The noise of death. 356 00:26:12,150 --> 00:26:13,990 It was driving me crazy. 357 00:26:34,480 --> 00:26:36,140 We were afraid that Hermano was going to catch us. 358 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 And I ran. 359 00:26:43,040 --> 00:26:46,760 And the police took me to the hospital. 360 00:26:48,080 --> 00:26:49,160 Oh, Artie. 361 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 Hermano who, Artie? 362 00:26:55,940 --> 00:26:56,940 Hermano who? 363 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 Lobo. 364 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Ronald, please. 365 00:27:10,600 --> 00:27:12,400 I've got too many people inside of my head. 366 00:27:13,220 --> 00:27:15,440 Drain some of the moss. Stop the screams. 367 00:27:16,020 --> 00:27:19,540 I just hope you got the last fragment from Jake. The piece that completes the 368 00:27:19,540 --> 00:27:23,500 puzzle. I can't take this much longer. Hey, now, if you got what I needed from 369 00:27:23,500 --> 00:27:24,800 Carnegie, we're home free. 370 00:27:25,540 --> 00:27:30,040 Now, tell me, where is the stuff hidden? 371 00:27:32,680 --> 00:27:34,580 I can't. I can't think. 372 00:27:39,340 --> 00:27:43,460 And now presenting the amazing Mr. Memory. 373 00:27:54,420 --> 00:27:55,640 How do you do? 374 00:27:56,220 --> 00:27:57,520 Where's my treasure? 375 00:27:58,080 --> 00:28:01,060 Are there any questions from the audience? 376 00:28:01,480 --> 00:28:02,560 Yes, I have one. 377 00:28:02,840 --> 00:28:07,460 Who played gatekeeper for the Cubana Rebels in the playoffs of 06? 378 00:28:08,970 --> 00:28:13,530 Bill Dunn also voted Cyberball MVP in that game. 379 00:28:13,930 --> 00:28:15,450 Bravo, Mr. 380 00:28:15,710 --> 00:28:16,710 Memory. 381 00:28:17,170 --> 00:28:18,470 Now here's another. 382 00:28:19,910 --> 00:28:25,110 Where did Hermano Lobo stash the ill -gotten goods from his last heist? 383 00:28:28,270 --> 00:28:31,050 I don't... Mr. 384 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 Memory. 385 00:28:32,850 --> 00:28:33,850 No. 386 00:28:35,050 --> 00:28:37,250 I guess you'd tell me if you knew. 387 00:28:49,320 --> 00:28:52,580 Hermano Lobo is definitely on the long list of cons that you did cold time 388 00:28:52,740 --> 00:28:55,080 He hijacked a solid rocket fuel delivery. 389 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 To use for what? 390 00:28:56,740 --> 00:28:57,740 Resale, probably. 391 00:28:57,860 --> 00:29:00,100 It's worth about a zillion credits on the black market. 392 00:29:00,300 --> 00:29:01,920 He stashed the fuel someplace. 393 00:29:02,160 --> 00:29:05,380 Nobody ever found it. And it made your unsolved crimes list. 394 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 So maybe that is it. 395 00:29:06,780 --> 00:29:09,960 Maybe when he was in cryo, he lost the memory of where he hid the stuff. 396 00:29:10,220 --> 00:29:11,740 And you're holding that memory? 397 00:29:12,000 --> 00:29:12,679 Piece of it. 398 00:29:12,680 --> 00:29:16,480 Okay, Hermano Lobo means Brother Wolf. Any aliases cross -referenced to that? 399 00:29:17,100 --> 00:29:18,100 No. 400 00:29:18,430 --> 00:29:21,970 But what would you say if I told you that a new pool hall just opened called 401 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 Brother Wolf? 402 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 So give me the address. 403 00:30:02,670 --> 00:30:06,210 Jake! I should have realized I didn't have to find you. 404 00:30:06,670 --> 00:30:07,750 You'd find me. 405 00:30:15,090 --> 00:30:16,090 I know you. 406 00:30:18,410 --> 00:30:21,990 You're the lowlife scum that killed all those people. 407 00:30:23,010 --> 00:30:24,030 Saved your stash. 408 00:30:24,330 --> 00:30:26,470 That's my memory brain stain. 409 00:30:27,630 --> 00:30:30,230 You don't even know who you are anymore. 410 00:30:36,439 --> 00:30:37,439 Sorry, Jake. 411 00:30:38,060 --> 00:30:40,400 He's been wanting to do that ever since you did it to him. 412 00:30:41,940 --> 00:30:43,180 So what are you going to do now, huh? 413 00:30:43,620 --> 00:30:47,280 You're going to vacuum the rest of my mind so you can get the fuel location? 414 00:30:47,580 --> 00:30:48,940 I'm impressed, Jake. 415 00:30:49,460 --> 00:30:50,720 How did you find that out? 416 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 You're kidding me. 417 00:30:52,740 --> 00:30:55,340 This is a freezer reunion, all in Artie's head. 418 00:30:55,680 --> 00:30:59,660 Yes, well, I think shared experiences really bond people. 419 00:31:00,879 --> 00:31:03,200 I'm sorry, Jake. I never meant this to happen. 420 00:31:04,600 --> 00:31:05,640 Don't worry about it, Artie. 421 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 It's all right. 422 00:31:08,380 --> 00:31:09,380 That's so touching. 423 00:31:10,240 --> 00:31:13,240 Now, Artie, I want you to remember the hijacking. 424 00:31:13,780 --> 00:31:16,880 Make it a beacon for Jake Sprainsville. 425 00:31:17,180 --> 00:31:18,780 I don't think I can. Yes, you can. 426 00:32:11,760 --> 00:32:12,880 Hey, where'd you learn to fight like that? 427 00:32:13,980 --> 00:32:14,980 From you. 428 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 Hey, what took you so long to make your play, huh? 429 00:32:21,260 --> 00:32:24,600 I was just about to say goodbye to some very fond memories. Jake, we can get 430 00:32:24,600 --> 00:32:26,420 them all back now. We've got Artie in the memory. 431 00:32:28,020 --> 00:32:29,020 Artie. 432 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 What's the deal? 433 00:32:35,140 --> 00:32:36,920 Everybody wants a piece of Artie, don't they, mate? 434 00:32:37,540 --> 00:32:38,540 I just want me. 435 00:32:38,800 --> 00:32:39,800 You keep the rest. 436 00:32:40,120 --> 00:32:41,680 I don't want the rest! 437 00:32:43,100 --> 00:32:44,720 Take it easy, will you? Just take it easy. 438 00:32:45,500 --> 00:32:47,120 Come on, we're going to put you back together again. 439 00:32:47,640 --> 00:32:48,820 We'll sit you down in that chair. 440 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 We'll make a switch. 441 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 Liar. 442 00:32:57,460 --> 00:32:59,120 I know that move, mate. 443 00:33:00,480 --> 00:33:01,480 Remember? 444 00:33:35,850 --> 00:33:36,850 Hello, Artie. 445 00:33:40,510 --> 00:33:41,630 What is this place? 446 00:33:43,450 --> 00:33:45,270 You spent a lot of time here once. 447 00:33:45,730 --> 00:33:46,750 It was our place. 448 00:33:48,290 --> 00:33:49,290 Who are you? 449 00:33:50,570 --> 00:33:51,570 I'm Jenny. 450 00:33:53,730 --> 00:33:54,210 What 451 00:33:54,210 --> 00:34:01,390 do 452 00:34:01,390 --> 00:34:02,069 you want? 453 00:34:02,070 --> 00:34:03,610 I want to help you. 454 00:34:07,950 --> 00:34:08,949 You're like all the rest. 455 00:34:10,570 --> 00:34:11,730 You're making me crazy. 456 00:34:14,429 --> 00:34:16,110 You're trying to steal my mind. 457 00:34:17,610 --> 00:34:18,750 I won't let you, though. 458 00:34:21,190 --> 00:34:22,550 I don't even know you. 459 00:34:23,290 --> 00:34:26,510 You know me? 460 00:34:27,489 --> 00:34:29,949 Look at my face. 461 00:34:30,949 --> 00:34:31,949 Feel the air in here? 462 00:34:32,449 --> 00:34:33,530 It's musty. 463 00:34:34,190 --> 00:34:36,389 Remember, we had the windows painted shut. 464 00:34:40,070 --> 00:34:41,770 Artie, I'll take care of you. 465 00:34:42,489 --> 00:34:43,690 You're safe with me. 466 00:35:01,130 --> 00:35:03,570 I need that memory device. 467 00:35:04,030 --> 00:35:05,210 Leave him alone. 468 00:35:05,760 --> 00:35:08,880 I've got to get to that rocket fuel before Lobo does or a lot of people are 469 00:35:08,880 --> 00:35:09,658 going to get hurt. 470 00:35:09,660 --> 00:35:10,940 What has that got to do with me? 471 00:35:11,340 --> 00:35:13,680 It's the only way that Artie's going to be himself again. 472 00:35:13,940 --> 00:35:16,060 You take back your memory, that's going to heal him. 473 00:35:16,500 --> 00:35:19,520 I don't know. Who are you doing this for, him or you? Both of us. 474 00:35:20,060 --> 00:35:21,800 And believe me, it's the only chance we've got. 475 00:35:29,460 --> 00:35:33,100 You can try it, but I will not let you hurt him anymore. 476 00:35:44,620 --> 00:35:45,620 You remember me? 477 00:35:46,420 --> 00:35:47,460 Artie? You remember. 478 00:35:48,420 --> 00:35:50,100 He starts hurting, I'll pull the plug. 479 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 All right. 480 00:35:52,980 --> 00:35:55,060 All right, we're going to do this together, okay? 481 00:35:56,820 --> 00:35:58,280 Take it easy. 482 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 This is your memory. 483 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Sid. 484 00:36:24,660 --> 00:36:25,660 Sid. 485 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 Come on. 486 00:36:29,020 --> 00:36:30,120 Don't die on me now. 487 00:36:32,320 --> 00:36:33,660 I'm not going to let you die, Sid. 488 00:36:35,880 --> 00:36:37,320 There's one of your memories for you. 489 00:36:38,440 --> 00:36:39,440 That hurt. 490 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 But I'll take it. 491 00:36:44,240 --> 00:36:45,980 You both have to give and take, Artie. 492 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 We're lost. 493 00:36:48,930 --> 00:36:50,450 The amazing Mr. 494 00:36:50,690 --> 00:36:52,190 Memory remembers. 495 00:36:54,910 --> 00:36:56,210 You didn't let Sid die. 496 00:36:57,310 --> 00:36:58,630 You wanted him to die. 497 00:36:59,570 --> 00:37:02,710 You never committed to that relationship. Never. You didn't commit 498 00:37:03,150 --> 00:37:06,030 If you were committed to her, you would have never pushed her into the arms of 499 00:37:06,030 --> 00:37:06,609 another guy. 500 00:37:06,610 --> 00:37:07,950 And you sent your only son to prep school. 501 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 For who, Jake? 502 00:37:10,790 --> 00:37:12,750 For him or for you? Beth. 503 00:37:13,830 --> 00:37:18,030 Easy to be a flashy hero, isn't it, than a consistent father? It's the truth, 504 00:37:18,130 --> 00:37:20,510 Jake. Think about it. You've got to commit to something, Jake. 505 00:37:20,950 --> 00:37:24,170 You've got to commit to something. Forget how to love while you were in 506 00:37:24,390 --> 00:37:26,190 You're a loser, man. You're a loser. 507 00:37:28,630 --> 00:37:29,630 What's the matter? 508 00:37:30,590 --> 00:37:31,830 You don't like your one -man show? 509 00:37:34,850 --> 00:37:36,610 You've got to take the good with the bad, Artie. 510 00:37:37,450 --> 00:37:38,650 You've got to want to see everything. 511 00:37:39,490 --> 00:37:40,670 Otherwise, you'll never be home. 512 00:37:41,430 --> 00:37:42,510 So here's one for you. 513 00:37:43,370 --> 00:37:44,370 Free of charge. 514 00:37:45,650 --> 00:37:47,250 All you gotta do is accept it. 515 00:37:48,930 --> 00:37:51,190 Artie, you've come back. 516 00:37:51,570 --> 00:37:52,890 What kind of trip is this? 517 00:37:53,250 --> 00:37:57,030 I'm so glad I've met you. 518 00:37:59,730 --> 00:38:00,970 What did you bring me? 519 00:38:02,110 --> 00:38:04,430 A wildflower bouquet. 520 00:38:04,890 --> 00:38:07,050 Oh, you're such a sweet man. 521 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 She loves you. 522 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Don't cry, Jenny. 523 00:38:16,360 --> 00:38:19,220 Can't we start over? 524 00:38:26,660 --> 00:38:27,700 Not here, Theodora. 525 00:38:32,820 --> 00:38:34,860 You gotta give back each other's memories, Bert. 526 00:38:35,260 --> 00:38:36,260 It hurts. 527 00:38:37,180 --> 00:38:39,140 Not as much as losing a piece of your life. 528 00:38:39,900 --> 00:38:42,840 Each memory is a precious gift. 529 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 I know this place. 530 00:39:27,840 --> 00:39:28,840 Artie. 531 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 Artie. 532 00:39:32,340 --> 00:39:33,340 You alright? 533 00:39:37,020 --> 00:39:38,260 I know this place. 534 00:39:49,380 --> 00:39:50,960 How are you doing, partner? 535 00:39:53,040 --> 00:39:55,520 I think I'm all here. 536 00:39:59,240 --> 00:40:00,540 Hey, have we met before? 537 00:40:00,980 --> 00:40:01,980 Forget about it. 538 00:40:10,500 --> 00:40:13,780 Listen, once you get those two back to Cosmos for protection, I'm going to go 539 00:40:13,780 --> 00:40:14,780 the Danzer distillery. 540 00:40:14,900 --> 00:40:17,960 And if I'm right, we'll rename it the Danzer Fuel Book. 541 00:40:18,660 --> 00:40:19,660 Yeah. 542 00:41:36,779 --> 00:41:38,100 Find what we're looking for? 543 00:41:40,400 --> 00:41:43,640 If you knew where the place was, then what'd you need my memory for? I didn't 544 00:41:43,640 --> 00:41:47,060 know. I injected a homing device into you back at Brother Wolf's. 545 00:41:47,560 --> 00:41:49,080 I just followed you here. 546 00:41:49,740 --> 00:41:50,960 That makes my job easier. 547 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 Don't even try it. 548 00:41:54,100 --> 00:41:55,600 You know, your shot goes a little wide. 549 00:41:57,460 --> 00:41:58,540 Hear it all the way in Cleveland. 550 00:42:14,040 --> 00:42:15,220 Hey, knock it off, Lobo. 551 00:42:16,080 --> 00:42:17,680 This place is wired and set to blow. 552 00:42:19,180 --> 00:42:20,440 Thanks for the test, Connaughton. 553 00:42:20,880 --> 00:42:23,000 Or you're just being exposed right now. 554 00:42:23,820 --> 00:42:25,780 Come on, you rigged an autodestruct and it's on. 555 00:42:26,860 --> 00:42:28,380 What's the matter? Did you forget? 556 00:42:30,220 --> 00:42:32,220 Check the control panel if you don't believe me. 557 00:42:33,780 --> 00:42:34,780 Try to remember. 558 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 It's right over there. 559 00:42:48,100 --> 00:42:50,060 That wasn't very smart, Cardigan. 560 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Announcing your position? 561 00:42:53,000 --> 00:42:54,780 Try to announce it sooner next time. 562 00:43:07,230 --> 00:43:08,570 Come on, keep going. 563 00:43:30,470 --> 00:43:31,930 It's not worth it. Let's go. 564 00:43:32,880 --> 00:43:34,140 You go, fool! 565 00:43:34,460 --> 00:43:35,700 I'm going to get what's mine. 566 00:44:06,790 --> 00:44:08,170 No, I went to Brother Wolf. 567 00:44:08,450 --> 00:44:09,450 Same afternoon. 568 00:44:09,730 --> 00:44:11,230 And the memory device dried? 569 00:44:11,590 --> 00:44:13,910 Yep. Somebody took a sledgehammer to it. 570 00:44:14,130 --> 00:44:15,130 Yeah, me. 571 00:44:15,930 --> 00:44:17,010 Hey, Artie, hey. 572 00:44:17,810 --> 00:44:18,810 Looking good. 573 00:44:18,890 --> 00:44:20,130 He's feeling good, too. 574 00:44:20,590 --> 00:44:21,950 So I guess the amazing Mr. 575 00:44:22,150 --> 00:44:24,570 Memory's up and running again, huh? I retired the act. 576 00:44:25,770 --> 00:44:27,370 Jenny's hired me on as a set builder, though. 577 00:44:27,750 --> 00:44:29,350 Turns out I like working with my hands. 578 00:44:30,850 --> 00:44:33,050 Thank you for finding him. 579 00:44:33,630 --> 00:44:34,710 He had to want to come home. 580 00:44:38,110 --> 00:44:41,590 So, uh, are you having any trouble carrying other people's thoughts? 581 00:44:41,890 --> 00:44:45,870 Well, when bad ones bubble up, now I just stick them in the memory of that 582 00:44:45,870 --> 00:44:50,970 vat, and the amazing Mr. Memory remembers... no more. 583 00:44:54,070 --> 00:44:55,049 Want one? 584 00:44:55,050 --> 00:44:56,050 Yeah, sure. 40430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.