Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,989 --> 00:00:03,010
So she reminds me that I'm still under
oath.
2
00:00:03,570 --> 00:00:07,590
I remind her she's still under
indictment. You said this to Judge
3
00:00:07,770 --> 00:00:10,330
Yeah. And she says she's going to hold
me in contempt.
4
00:00:10,870 --> 00:00:13,170
I want to tell her I already hold you in
contempt.
5
00:00:14,430 --> 00:00:18,610
But you decided to quit while you were
behind, right, Cardigan? Well, that's
6
00:00:18,610 --> 00:00:20,970
story of my life. Yeah, well, I'll read
about it in your memoirs.
7
00:00:21,870 --> 00:00:22,870
Want another cup?
8
00:00:23,290 --> 00:00:26,170
No, no, I've got to go. It'll keep me up
all night. And I've got to testify in
9
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
front of Capoletti tomorrow.
10
00:00:27,590 --> 00:00:28,590
Hey, do me a favor, okay?
11
00:00:29,140 --> 00:00:31,540
Ask Capoletti if she's ever had to spend
a night in jail.
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,380
Sounds like you could use the sleep.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,140
Yeah, I'm on my way.
14
00:00:41,420 --> 00:00:42,620
Good night.
15
00:03:18,500 --> 00:03:20,180
Hey, take it easy. Easy gave him the
slip.
16
00:03:20,720 --> 00:03:22,020
Hey, easy. Easy gave him the slip.
17
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
There he is.
18
00:04:03,780 --> 00:04:06,500
Sometimes you amaze me, Nika. What do
you mean, sometimes?
19
00:04:08,880 --> 00:04:10,100
Jake, what happened?
20
00:04:11,420 --> 00:04:12,420
I'll get a medic.
21
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
I don't want a medic.
22
00:04:14,240 --> 00:04:15,440
I need to talk to Sid.
23
00:04:21,519 --> 00:04:22,520
Did you say Sid?
24
00:04:22,700 --> 00:04:24,680
Yeah, I gotta find out what we were up
to last night.
25
00:04:25,580 --> 00:04:26,900
Jake, you were with me last night.
26
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Who the hell are you?
27
00:04:30,500 --> 00:04:33,700
Look, maybe you better just sit down.
No, I don't want to sit down. I want to
28
00:04:33,700 --> 00:04:34,700
talk to my partner.
29
00:04:35,660 --> 00:04:37,540
Jake, Sid is dead.
30
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Yeah, right.
31
00:04:41,600 --> 00:04:43,240
I just talked to him a couple hours ago.
32
00:04:43,700 --> 00:04:47,720
No, I don't... Where's Bascom?
33
00:04:48,200 --> 00:04:50,900
Bascom's in the Sahara. He's
unreachable. You know this, Jake.
34
00:05:01,610 --> 00:05:02,750
What's the last thing you remember?
35
00:05:05,530 --> 00:05:12,430
I mean, I... Sid dropped me home, and
Beth was
36
00:05:12,430 --> 00:05:13,830
all dressed up. She was ready to go out.
37
00:05:16,310 --> 00:05:17,310
Jake.
38
00:05:17,790 --> 00:05:18,790
Beth.
39
00:05:20,870 --> 00:05:21,870
Beth what?
40
00:05:49,740 --> 00:05:52,220
how you lost these memories? Do you have
any clues at all? No.
41
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Uh -uh.
42
00:05:54,800 --> 00:05:57,360
I, uh... I just woke up in some alley.
43
00:05:58,380 --> 00:05:59,760
Some guy was eating a candy bar.
44
00:06:02,220 --> 00:06:03,300
Maybe you can run a check on that.
45
00:06:04,300 --> 00:06:05,660
DNA traces and saliva.
46
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
I'm on it.
47
00:06:08,900 --> 00:06:10,740
I'll call Dr. Kelly down and take a look
at you.
48
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Okay.
49
00:06:15,440 --> 00:06:16,540
We'll get you through this.
50
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Hey.
51
00:06:19,600 --> 00:06:22,880
Listen, I'm your partner now, and you've
been nothing but trouble since day one,
52
00:06:22,960 --> 00:06:25,980
so I'm kind of getting used to this.
53
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
Okay.
54
00:06:30,080 --> 00:06:36,280
The party escaping is bad enough.
55
00:06:36,880 --> 00:06:40,360
Cardigan is an ex -cop. He'll find us.
We'll find him first.
56
00:06:40,680 --> 00:06:43,500
We'd better find him soon, you know,
because his piece of the puzzle will be
57
00:06:43,500 --> 00:06:47,340
lost in dementia by tomorrow. I've got
my men on it. They can't hurt him. Do
58
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
they understand that?
59
00:06:48,520 --> 00:06:52,640
They can't hurt Artie either. I think my
boys are aware not to damage goods
60
00:06:52,640 --> 00:06:53,820
worth a mega -plath.
61
00:06:58,400 --> 00:07:01,540
Well, they kind of got away, Mr. Lobo.
Got away?
62
00:07:02,860 --> 00:07:06,540
Cardigan is a security agent. He'll
track us down. We've got to fold our
63
00:07:06,640 --> 00:07:10,700
This isn't working. I was hired to do a
job. I did it, and I want my money. Now,
64
00:07:10,720 --> 00:07:11,559
is that clear?
65
00:07:11,560 --> 00:07:13,580
Payment on demand, and I'm getting out.
66
00:07:15,540 --> 00:07:16,800
You're not getting out.
67
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
You're in.
68
00:07:18,550 --> 00:07:20,450
In deep.
69
00:07:21,370 --> 00:07:26,290
Should I show you with my fingers how
deep?
70
00:07:27,250 --> 00:07:28,790
No. What? No.
71
00:07:31,390 --> 00:07:33,950
You do good work.
72
00:07:34,590 --> 00:07:36,830
Stick with what you know.
73
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
Yes.
74
00:07:46,090 --> 00:07:48,450
In 24 hours, Cardigan turns into brain
salad.
75
00:07:48,790 --> 00:07:49,930
You don't find him.
76
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
You're the dragon.
77
00:07:56,530 --> 00:07:59,070
Looks to me like your memories were
lifted out whole.
78
00:07:59,330 --> 00:08:00,330
How can you see that?
79
00:08:00,410 --> 00:08:04,910
Cosmos keeps your spectral EEG on file,
updated weekly. The last 11 months of
80
00:08:04,910 --> 00:08:06,790
your map are missing on today's tracing.
81
00:08:07,110 --> 00:08:08,150
Memory wrestlers.
82
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
Excuse me?
83
00:08:09,590 --> 00:08:11,270
Cases have just started cropping up.
84
00:08:11,550 --> 00:08:15,070
Suppliers selling low -res
recollections, smells, tunes.
85
00:08:15,690 --> 00:08:19,350
Buyers download somebody else's life
story and then remember those good old
86
00:08:19,350 --> 00:08:24,230
days. Victims go through a kind of
mental fragmentation. Their memories
87
00:08:24,230 --> 00:08:25,230
disconnect.
88
00:08:26,170 --> 00:08:27,350
Their minds go.
89
00:08:29,670 --> 00:08:30,770
How long do I have?
90
00:08:31,030 --> 00:08:35,409
As I mentioned, legitimate labs and
unregulated street shops are into memory
91
00:08:35,409 --> 00:08:37,690
extraction. How long do I have, doctor?
92
00:08:40,250 --> 00:08:41,270
24 hours.
93
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
Maybe less.
94
00:08:43,909 --> 00:08:47,450
I ran the DNA analysis on that candy
wrapper you found in the alleyway. Got a
95
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
positive ID.
96
00:08:48,910 --> 00:08:50,670
Your candy man is one Artie Mack.
97
00:08:50,930 --> 00:08:52,010
34, no arrest.
98
00:08:52,530 --> 00:08:55,410
But here's a police report that's still
worn from the coffee machine.
99
00:08:56,930 --> 00:09:00,290
Found wandering confused last night.
Admitted to county hospital.
100
00:09:01,090 --> 00:09:03,130
Sounds like you and Artie Mack were at
the same party.
101
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
Yeah.
102
00:09:05,530 --> 00:09:07,150
Sophie had less to drink than I did.
103
00:09:21,040 --> 00:09:24,260
So, what are we, like, good friends?
104
00:09:25,980 --> 00:09:27,820
We're not having sex, if that's what you
mean.
105
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Oh.
106
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
What are we having?
107
00:09:32,000 --> 00:09:32,999
We talk.
108
00:09:33,000 --> 00:09:34,060
We're good talkers.
109
00:09:34,980 --> 00:09:36,720
What do we talk about?
110
00:09:37,560 --> 00:09:42,020
You know, cops, robbers, donuts, life,
parking problems.
111
00:09:43,800 --> 00:09:47,240
So we're buddies, huh?
112
00:09:48,520 --> 00:09:49,880
Yeah. We're buddies.
113
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Artie?
114
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
How are you doing?
115
00:10:04,640 --> 00:10:07,500
Yeah, I think maybe we went through the
same piece of hell last night, partner.
116
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
I'm Jake.
117
00:10:31,100 --> 00:10:34,540
Jake. Jake, I was just thinking about
Danny's birthday party. Remember how he
118
00:10:34,540 --> 00:10:38,300
said he wanted a set of wheels and Sam
said, well, what about a 16 -wheeler on
119
00:10:38,300 --> 00:10:39,600
account that he was 16? Hi, Sam.
120
00:10:40,060 --> 00:10:43,220
Did you ever testify for Judge Capoletti
that she had to spend a night in jail
121
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
under indictment?
122
00:10:46,520 --> 00:10:47,700
Maybe they're a quick line behind.
123
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Oh, hey, Artie, wait.
124
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Well, you know me.
125
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Jake.
126
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
I am you.
127
00:11:03,600 --> 00:11:07,040
me i mean i remember everything about us
i remember getting to know danny again
128
00:11:07,040 --> 00:11:11,660
after the freezer busting tech lords the
cute way nika smiles when she's holding
129
00:11:11,660 --> 00:11:16,300
information i'll tell you said so what
about when i was mugged you remember
130
00:11:16,300 --> 00:11:23,260
yes sort of two guys blindsided me i
mean you i mean they
131
00:11:23,260 --> 00:11:26,360
dragged us inside we knocked one down
132
00:11:26,360 --> 00:11:32,120
it's okay it's okay you don't have to
remember
133
00:11:34,760 --> 00:11:36,120
Tell us how you know all this.
134
00:11:36,920 --> 00:11:38,820
Sure. I'm a memory bank.
135
00:11:39,340 --> 00:11:40,340
Oh.
136
00:11:40,660 --> 00:11:41,660
Well, how does that work?
137
00:11:43,760 --> 00:11:48,040
The C3J memory transfer unit requires a
human wetware storage bank to be fully
138
00:11:48,040 --> 00:11:50,920
operational. My humble self serves as
that reservoir.
139
00:11:52,300 --> 00:11:56,560
Other people store their memory in your
brain.
140
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Amazing, Mr. Memory.
141
00:11:59,040 --> 00:12:00,060
At your service.
142
00:12:00,980 --> 00:12:02,200
That couldn't be much fun.
143
00:12:03,100 --> 00:12:04,660
I liked it all right at the beginning.
144
00:12:05,160 --> 00:12:07,920
I was chosen for the job because I got
total recall.
145
00:12:09,020 --> 00:12:11,300
Maybe you've seen my act at the Night
Sight Theater.
146
00:12:11,720 --> 00:12:13,100
The amazing Mr.
147
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Memory?
148
00:12:32,750 --> 00:12:33,970
I started not liking it.
149
00:12:34,910 --> 00:12:39,370
Being a storage bank for the C3J, I
mean, there were some memories that I
150
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
want to store.
151
00:12:41,870 --> 00:12:43,450
I didn't want to, I didn't want to, I
didn't want to have.
152
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
They were scary.
153
00:12:48,010 --> 00:12:49,210
Come on, make them go away!
154
00:12:49,610 --> 00:12:51,330
It's okay, it's okay. You don't have to
remember.
155
00:12:51,610 --> 00:12:52,950
Yes, I do.
156
00:12:53,530 --> 00:12:54,530
Artie, listen to me.
157
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Listen to me.
158
00:12:55,990 --> 00:12:58,110
Why do they want to store my memory
inside of you?
159
00:12:59,330 --> 00:13:00,330
You're Jay Cardigan.
160
00:13:01,100 --> 00:13:03,320
And some people find that exciting.
161
00:13:04,720 --> 00:13:07,240
Remember the time that guy locked us in
the house with a bomb?
162
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Kaboom!
163
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Whoa!
164
00:13:16,040 --> 00:13:17,600
Then we lost Beth, didn't we?
165
00:13:22,320 --> 00:13:25,240
That hurt so much that she was gone.
166
00:13:29,230 --> 00:13:31,130
That's not why they want Jake's
memories, dog.
167
00:13:32,010 --> 00:13:36,070
They want Jake because... Jake.
168
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
Jake knows.
169
00:13:40,210 --> 00:13:41,210
Jake knows what?
170
00:13:42,010 --> 00:13:43,890
Jake knows the little picture.
171
00:13:45,330 --> 00:13:46,430
The little picture.
172
00:13:48,030 --> 00:13:49,530
That makes the big picture.
173
00:13:51,070 --> 00:13:52,450
That makes the big money.
174
00:13:54,350 --> 00:13:56,010
That makes the big man.
175
00:13:57,730 --> 00:13:58,730
Who's the big man?
176
00:13:59,420 --> 00:14:02,680
You never touch us like that, mate.
177
00:14:05,500 --> 00:14:07,480
It's a private thing, touching us.
178
00:14:09,720 --> 00:14:13,820
And touching us is touching us.
179
00:14:30,830 --> 00:14:33,390
So he starts out with a memory act
because he's got total recall.
180
00:14:33,690 --> 00:14:36,070
Oh, it makes sense to use a guy like
that as a data storage bank.
181
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
You don't need those.
182
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
Sure I do.
183
00:14:43,250 --> 00:14:46,570
Anyway, why don't we check out the
Nightside Theater first, okay? He worked
184
00:14:46,570 --> 00:14:47,650
there. Maybe they know something.
185
00:14:47,990 --> 00:14:50,910
Yeah. You know, it could be that
somebody found a way to turn his
186
00:14:50,910 --> 00:14:51,970
into a big -time profit.
187
00:14:53,150 --> 00:14:54,890
Sharon, my inner life hardly fits that
bill.
188
00:14:55,670 --> 00:14:57,150
He must know something valuable.
189
00:14:57,690 --> 00:14:59,530
Yeah, but the point is, I can't remember
it.
190
00:14:59,880 --> 00:15:01,020
Already has that memory now.
191
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
Anybody here?
192
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
Hi.
193
00:15:22,680 --> 00:15:24,180
I'm Jenny. Can I help you?
194
00:15:40,400 --> 00:15:44,120
Can we start over?
195
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
Jake.
196
00:15:48,660 --> 00:15:49,820
You mean from my entrance?
197
00:15:51,140 --> 00:15:53,840
Oh, I'm sorry.
198
00:15:54,100 --> 00:15:57,880
It's just this place looks so familiar.
199
00:15:58,460 --> 00:15:59,800
It's a deja vu.
200
00:16:00,660 --> 00:16:03,760
You've probably been to Carnegie Hall. A
lot of people mix this up with them.
201
00:16:05,060 --> 00:16:06,180
Is the manager here?
202
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
That would be me.
203
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
Manager.
204
00:16:09,099 --> 00:16:10,460
Star, head usher.
205
00:16:10,860 --> 00:16:13,480
And when Francine forgets to show up, I
make the espresso.
206
00:16:14,080 --> 00:16:16,260
Better than Carnegie Hall espresso, I've
heard.
207
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
They come here to train.
208
00:16:18,740 --> 00:16:20,060
So what can I do for you?
209
00:16:21,060 --> 00:16:22,900
Tell us about Artie Mack.
210
00:16:25,140 --> 00:16:27,540
We're just looking for some information,
hopefully to help.
211
00:16:29,460 --> 00:16:31,040
What's he done? Nothing wrong.
212
00:16:31,680 --> 00:16:35,380
Just can't remember something we need to
find out. Artie can't not remember.
213
00:16:36,510 --> 00:16:40,370
We're afraid he's been overloaded with
information. It's like he... Short
214
00:16:40,370 --> 00:16:41,370
-circuiting.
215
00:16:42,470 --> 00:16:43,850
I knew this would happen.
216
00:16:45,150 --> 00:16:47,250
This is that Dr. Lee's fault, isn't it?
217
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
Who's Dr. Lee?
218
00:16:49,590 --> 00:16:53,310
Artie was a subject of his in some kind
of memory experiment.
219
00:16:53,910 --> 00:16:56,350
Artie changed after he started working
there.
220
00:16:57,590 --> 00:16:59,590
He got so I hardly knew him anymore.
221
00:16:59,850 --> 00:17:01,150
But you used to know him well, right?
222
00:17:02,770 --> 00:17:04,210
I wish I could forget him.
223
00:17:05,230 --> 00:17:07,050
He still feels very strongly about you.
224
00:17:09,970 --> 00:17:13,690
Well, he hasn't made his presence felt
around here much lately.
225
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
You'd be surprised.
226
00:17:18,990 --> 00:17:20,690
Yes, Mr. Cardigan, you had a question?
227
00:17:21,069 --> 00:17:24,990
Is it possible that when I downloaded my
memories into Artie that I uploaded
228
00:17:24,990 --> 00:17:26,630
some of his memories at the same time?
229
00:17:26,849 --> 00:17:31,070
Quite possible. The technology is far
from perfect, and data can bleed easily
230
00:17:31,070 --> 00:17:31,969
both directions.
231
00:17:31,970 --> 00:17:33,990
So why can't I just pull up his memories
at will?
232
00:17:34,330 --> 00:17:35,790
Artie's memory is eidetic.
233
00:17:36,330 --> 00:17:40,870
He has the rare genetic trait of total
information retrieval, a gift which is
234
00:17:40,870 --> 00:17:44,150
now delaying his deterioration. So
you're saying that I can't remember what
235
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
want the way he can?
236
00:17:45,730 --> 00:17:48,090
I'm afraid you're like the rest of us,
Mr. Cardigan.
237
00:17:48,810 --> 00:17:51,590
Memories must be evoked, and rather
imperfectly at that.
238
00:17:53,130 --> 00:17:54,130
Thanks.
239
00:17:56,690 --> 00:17:57,690
I'm not perfect.
240
00:17:57,930 --> 00:17:59,870
I give you a six. Six point five on a
good day.
241
00:18:00,250 --> 00:18:01,129
Tough house.
242
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Tough ride.
243
00:18:19,050 --> 00:18:21,570
We followed Cardigan to County Hospital.
Heard he was there. Good.
244
00:18:21,930 --> 00:18:23,450
I'll send some of the boys to pick him
up.
245
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
Where's Cardigan now?
246
00:18:25,630 --> 00:18:27,030
He went to the theater and then he left.
247
00:18:27,350 --> 00:18:30,090
Hmm. I think we can assume the girl
mentioned Dr. Lee.
248
00:18:30,490 --> 00:18:33,310
And Cardigan is copping up to find a
good doctor's place.
249
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
You want me to grab him there?
250
00:18:35,930 --> 00:18:36,950
You need to visit Dr.
251
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Lee anyway, don't you?
252
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
I love visiting.
253
00:19:00,110 --> 00:19:01,230
You know, I know this place too.
254
00:19:03,430 --> 00:19:05,070
Listen, I'll go check out the lab.
255
00:19:05,990 --> 00:19:08,770
You go check out the office at the end
of the hall on the right.
256
00:19:10,330 --> 00:19:11,330
Okay.
257
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
You look alive.
258
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
Take it easy.
259
00:19:50,100 --> 00:19:51,019
You all right?
260
00:19:51,020 --> 00:19:52,400
Yeah, I'm fine, but he's not.
261
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
Come on, let's check out Lee's office.
262
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
Oh, great.
263
00:20:06,360 --> 00:20:09,220
Looks like our welcoming committee was
after a little more than just that, huh?
264
00:20:09,460 --> 00:20:10,580
Lee's research, probably.
265
00:20:10,840 --> 00:20:12,240
Nika said he was a memory expert.
266
00:20:12,680 --> 00:20:14,180
He's got to be the key to the device.
267
00:20:16,580 --> 00:20:17,780
Key to the whole puzzle.
268
00:20:19,510 --> 00:20:21,970
No Lee, no way to get my memory back for
Marty.
269
00:20:27,410 --> 00:20:28,410
Jake.
270
00:20:31,030 --> 00:20:32,030
Jake.
271
00:20:44,110 --> 00:20:46,430
Bad news, guys. Art has been kidnapped
from a hospital.
272
00:20:46,730 --> 00:20:47,730
From a locked ward?
273
00:20:48,120 --> 00:20:51,120
Yeah, they shot their way in, killed an
orderly. Five patients escaped. It's a
274
00:20:51,120 --> 00:20:54,060
mess. Which means with Dr. Lee here
dead, we've got no lead.
275
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Lee was killed?
276
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
Yeah. Any more info on Dr. Lee?
277
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
One interesting item.
278
00:20:58,840 --> 00:21:00,900
He treated a lot of ex -cons coming out
of the freezer.
279
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
Maybe that's it.
280
00:21:04,100 --> 00:21:07,340
Maybe some guy who was doing cold time
couldn't remember a heist that he was
281
00:21:07,340 --> 00:21:08,820
trying to pull, or one that he did pull.
282
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
That doesn't make any sense, Jake. Yeah,
well, it does if you were in cryo,
283
00:21:11,440 --> 00:21:12,980
because you lose little pieces of your
memory.
284
00:21:14,480 --> 00:21:16,420
So that doesn't explain why they're
after you.
285
00:21:16,640 --> 00:21:19,800
Well, you don't exactly lose the
memories. You share them with the other
286
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
that are in your cell block.
287
00:21:21,020 --> 00:21:23,940
Yeah, that's right. They're all linked
by the same neurometabolic support
288
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
system.
289
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
So you're telling me that you're holding
recollections of somebody else's crime?
290
00:21:28,540 --> 00:21:30,480
Right. Somebody that I did cold time
with.
291
00:21:30,800 --> 00:21:33,960
Nika, get me a list of all the inmates
that were in my cell block.
292
00:21:34,240 --> 00:21:35,940
And I want a list of their criminal
activity.
293
00:21:36,420 --> 00:21:38,740
That is not exactly short. Just get it.
294
00:21:39,080 --> 00:21:40,300
And then we'll look at the list.
295
00:21:40,670 --> 00:21:44,350
And then we'll see how many of them were
treated by Dr. Lee. Take it easy, Jake.
296
00:21:44,570 --> 00:21:46,050
That's going to narrow the list down a
little bit.
297
00:21:47,030 --> 00:21:48,430
Jake! Jake!
298
00:21:54,150 --> 00:21:55,470
Jake! Jake!
299
00:21:56,310 --> 00:21:57,810
Lisa, get a medic over here now!
300
00:21:59,290 --> 00:22:00,750
Jake! Jake!
301
00:22:35,850 --> 00:22:37,950
Guess we don't have a whole hell of a
lot of time left, do we?
302
00:22:39,290 --> 00:22:42,510
Nikki, did you get my list for me and my
cellmates?
303
00:22:42,790 --> 00:22:46,230
I'm still working on it. Prison records
are tricky, but so far all the inmates
304
00:22:46,230 --> 00:22:48,270
that have been released seem to be dead.
305
00:22:48,850 --> 00:22:50,830
Seem to be? Well, I'm checking out the
details.
306
00:22:51,150 --> 00:22:52,150
So where do we go, Nat?
307
00:22:53,010 --> 00:22:54,650
Back to Artie. He knows it all.
308
00:22:55,570 --> 00:22:59,590
Jake, we've got every available agent
out looking for him now. As soon as we
309
00:22:59,590 --> 00:23:01,570
find him... No, no. The Artie in here.
310
00:23:01,850 --> 00:23:02,930
Well, then how do we find him?
311
00:23:06,280 --> 00:23:09,920
I don't understand what you want from
me. I've got some of Artie's memories.
312
00:23:10,160 --> 00:23:12,840
I think maybe you can bring them out. Is
he okay?
313
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
I don't know.
314
00:23:14,300 --> 00:23:16,020
I hope I can find him in time to help.
315
00:23:16,940 --> 00:23:20,360
I told you I just want to forget about
him. I have a life.
316
00:23:20,600 --> 00:23:22,340
And you're telling me that Artie's not
part of it?
317
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
What do you want me to do?
318
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
All right.
319
00:23:30,920 --> 00:23:35,680
Okay. All I want you to do is just talk
to me. I mean, just try to...
320
00:23:36,270 --> 00:23:37,650
Try to bring up some old business.
321
00:23:38,930 --> 00:23:42,370
Last time we saw each other, what you
were wearing, what I was wearing.
322
00:23:43,290 --> 00:23:44,990
Smile the way you smiled at me.
323
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
You're not him.
324
00:23:47,830 --> 00:23:51,530
He was a gentle man with gentle dreams.
325
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
Amazing.
326
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
Mr. Memory.
327
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
Remember.
328
00:24:01,390 --> 00:24:02,390
31 million.
329
00:24:03,400 --> 00:24:10,360
359 ,000 seconds per year and now marks
the birth second
330
00:24:10,360 --> 00:24:13,420
of the greatest change in the galaxy.
331
00:24:19,320 --> 00:24:23,920
Believe me, he's in here.
332
00:24:25,500 --> 00:24:27,120
Think back to the last time.
333
00:24:28,240 --> 00:24:29,520
Come on, you're an actress.
334
00:24:30,620 --> 00:24:31,660
Take on the role.
335
00:24:38,060 --> 00:24:40,020
You were so sweet.
336
00:24:43,980 --> 00:24:47,640
You brought me a wildflower bouquet.
337
00:24:49,040 --> 00:24:50,780
I couldn't help crying.
338
00:24:51,560 --> 00:24:53,220
And you told me not to cry.
339
00:24:53,420 --> 00:24:55,000
You wanted to start over.
340
00:24:58,740 --> 00:25:00,400
Can we start over?
341
00:25:02,500 --> 00:25:04,380
It was almost like it was before.
342
00:25:06,180 --> 00:25:07,300
Then it was different.
343
00:25:08,270 --> 00:25:12,490
You were different. Like you were
someone else. You even talked uglier.
344
00:25:13,730 --> 00:25:18,390
But the way you were holding your head,
I thought it was going to explode.
345
00:25:19,930 --> 00:25:24,610
And then you tore down the poster of the
amazing Mr.
346
00:25:25,330 --> 00:25:26,330
Memory.
347
00:25:26,910 --> 00:25:29,510
I didn't want to.
348
00:25:31,850 --> 00:25:34,670
I love that poster.
349
00:25:51,370 --> 00:25:54,830
Some creep that... that Hermano stored
in my brain.
350
00:25:57,050 --> 00:26:00,110
Then Hermano kidnapped Jake, and I had
to hold on to his memories, too.
351
00:26:01,670 --> 00:26:03,270
They were so hard to hold.
352
00:26:03,870 --> 00:26:04,870
The noise.
353
00:26:05,090 --> 00:26:07,230
The noise.
354
00:26:07,570 --> 00:26:10,070
I could just feel it in my bones.
355
00:26:10,510 --> 00:26:11,890
The noise of death.
356
00:26:12,150 --> 00:26:13,990
It was driving me crazy.
357
00:26:34,480 --> 00:26:36,140
We were afraid that Hermano was going to
catch us.
358
00:26:38,480 --> 00:26:39,600
And I ran.
359
00:26:43,040 --> 00:26:46,760
And the police took me to the hospital.
360
00:26:48,080 --> 00:26:49,160
Oh, Artie.
361
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Hermano who, Artie?
362
00:26:55,940 --> 00:26:56,940
Hermano who?
363
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
Lobo.
364
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Ronald, please.
365
00:27:10,600 --> 00:27:12,400
I've got too many people inside of my
head.
366
00:27:13,220 --> 00:27:15,440
Drain some of the moss. Stop the
screams.
367
00:27:16,020 --> 00:27:19,540
I just hope you got the last fragment
from Jake. The piece that completes the
368
00:27:19,540 --> 00:27:23,500
puzzle. I can't take this much longer.
Hey, now, if you got what I needed from
369
00:27:23,500 --> 00:27:24,800
Carnegie, we're home free.
370
00:27:25,540 --> 00:27:30,040
Now, tell me, where is the stuff hidden?
371
00:27:32,680 --> 00:27:34,580
I can't. I can't think.
372
00:27:39,340 --> 00:27:43,460
And now presenting the amazing Mr.
Memory.
373
00:27:54,420 --> 00:27:55,640
How do you do?
374
00:27:56,220 --> 00:27:57,520
Where's my treasure?
375
00:27:58,080 --> 00:28:01,060
Are there any questions from the
audience?
376
00:28:01,480 --> 00:28:02,560
Yes, I have one.
377
00:28:02,840 --> 00:28:07,460
Who played gatekeeper for the Cubana
Rebels in the playoffs of 06?
378
00:28:08,970 --> 00:28:13,530
Bill Dunn also voted Cyberball MVP in
that game.
379
00:28:13,930 --> 00:28:15,450
Bravo, Mr.
380
00:28:15,710 --> 00:28:16,710
Memory.
381
00:28:17,170 --> 00:28:18,470
Now here's another.
382
00:28:19,910 --> 00:28:25,110
Where did Hermano Lobo stash the ill
-gotten goods from his last heist?
383
00:28:28,270 --> 00:28:31,050
I don't... Mr.
384
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
Memory.
385
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
No.
386
00:28:35,050 --> 00:28:37,250
I guess you'd tell me if you knew.
387
00:28:49,320 --> 00:28:52,580
Hermano Lobo is definitely on the long
list of cons that you did cold time
388
00:28:52,740 --> 00:28:55,080
He hijacked a solid rocket fuel
delivery.
389
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
To use for what?
390
00:28:56,740 --> 00:28:57,740
Resale, probably.
391
00:28:57,860 --> 00:29:00,100
It's worth about a zillion credits on
the black market.
392
00:29:00,300 --> 00:29:01,920
He stashed the fuel someplace.
393
00:29:02,160 --> 00:29:05,380
Nobody ever found it. And it made your
unsolved crimes list.
394
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
So maybe that is it.
395
00:29:06,780 --> 00:29:09,960
Maybe when he was in cryo, he lost the
memory of where he hid the stuff.
396
00:29:10,220 --> 00:29:11,740
And you're holding that memory?
397
00:29:12,000 --> 00:29:12,679
Piece of it.
398
00:29:12,680 --> 00:29:16,480
Okay, Hermano Lobo means Brother Wolf.
Any aliases cross -referenced to that?
399
00:29:17,100 --> 00:29:18,100
No.
400
00:29:18,430 --> 00:29:21,970
But what would you say if I told you
that a new pool hall just opened called
401
00:29:21,970 --> 00:29:22,970
Brother Wolf?
402
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
So give me the address.
403
00:30:02,670 --> 00:30:06,210
Jake! I should have realized I didn't
have to find you.
404
00:30:06,670 --> 00:30:07,750
You'd find me.
405
00:30:15,090 --> 00:30:16,090
I know you.
406
00:30:18,410 --> 00:30:21,990
You're the lowlife scum that killed all
those people.
407
00:30:23,010 --> 00:30:24,030
Saved your stash.
408
00:30:24,330 --> 00:30:26,470
That's my memory brain stain.
409
00:30:27,630 --> 00:30:30,230
You don't even know who you are anymore.
410
00:30:36,439 --> 00:30:37,439
Sorry, Jake.
411
00:30:38,060 --> 00:30:40,400
He's been wanting to do that ever since
you did it to him.
412
00:30:41,940 --> 00:30:43,180
So what are you going to do now, huh?
413
00:30:43,620 --> 00:30:47,280
You're going to vacuum the rest of my
mind so you can get the fuel location?
414
00:30:47,580 --> 00:30:48,940
I'm impressed, Jake.
415
00:30:49,460 --> 00:30:50,720
How did you find that out?
416
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
You're kidding me.
417
00:30:52,740 --> 00:30:55,340
This is a freezer reunion, all in
Artie's head.
418
00:30:55,680 --> 00:30:59,660
Yes, well, I think shared experiences
really bond people.
419
00:31:00,879 --> 00:31:03,200
I'm sorry, Jake. I never meant this to
happen.
420
00:31:04,600 --> 00:31:05,640
Don't worry about it, Artie.
421
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
It's all right.
422
00:31:08,380 --> 00:31:09,380
That's so touching.
423
00:31:10,240 --> 00:31:13,240
Now, Artie, I want you to remember the
hijacking.
424
00:31:13,780 --> 00:31:16,880
Make it a beacon for Jake Sprainsville.
425
00:31:17,180 --> 00:31:18,780
I don't think I can. Yes, you can.
426
00:32:11,760 --> 00:32:12,880
Hey, where'd you learn to fight like
that?
427
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
From you.
428
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
Hey, what took you so long to make your
play, huh?
429
00:32:21,260 --> 00:32:24,600
I was just about to say goodbye to some
very fond memories. Jake, we can get
430
00:32:24,600 --> 00:32:26,420
them all back now. We've got Artie in
the memory.
431
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
Artie.
432
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
What's the deal?
433
00:32:35,140 --> 00:32:36,920
Everybody wants a piece of Artie, don't
they, mate?
434
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
I just want me.
435
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
You keep the rest.
436
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
I don't want the rest!
437
00:32:43,100 --> 00:32:44,720
Take it easy, will you? Just take it
easy.
438
00:32:45,500 --> 00:32:47,120
Come on, we're going to put you back
together again.
439
00:32:47,640 --> 00:32:48,820
We'll sit you down in that chair.
440
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
We'll make a switch.
441
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
Liar.
442
00:32:57,460 --> 00:32:59,120
I know that move, mate.
443
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
Remember?
444
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
Hello, Artie.
445
00:33:40,510 --> 00:33:41,630
What is this place?
446
00:33:43,450 --> 00:33:45,270
You spent a lot of time here once.
447
00:33:45,730 --> 00:33:46,750
It was our place.
448
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
Who are you?
449
00:33:50,570 --> 00:33:51,570
I'm Jenny.
450
00:33:53,730 --> 00:33:54,210
What
451
00:33:54,210 --> 00:34:01,390
do
452
00:34:01,390 --> 00:34:02,069
you want?
453
00:34:02,070 --> 00:34:03,610
I want to help you.
454
00:34:07,950 --> 00:34:08,949
You're like all the rest.
455
00:34:10,570 --> 00:34:11,730
You're making me crazy.
456
00:34:14,429 --> 00:34:16,110
You're trying to steal my mind.
457
00:34:17,610 --> 00:34:18,750
I won't let you, though.
458
00:34:21,190 --> 00:34:22,550
I don't even know you.
459
00:34:23,290 --> 00:34:26,510
You know me?
460
00:34:27,489 --> 00:34:29,949
Look at my face.
461
00:34:30,949 --> 00:34:31,949
Feel the air in here?
462
00:34:32,449 --> 00:34:33,530
It's musty.
463
00:34:34,190 --> 00:34:36,389
Remember, we had the windows painted
shut.
464
00:34:40,070 --> 00:34:41,770
Artie, I'll take care of you.
465
00:34:42,489 --> 00:34:43,690
You're safe with me.
466
00:35:01,130 --> 00:35:03,570
I need that memory device.
467
00:35:04,030 --> 00:35:05,210
Leave him alone.
468
00:35:05,760 --> 00:35:08,880
I've got to get to that rocket fuel
before Lobo does or a lot of people are
469
00:35:08,880 --> 00:35:09,658
going to get hurt.
470
00:35:09,660 --> 00:35:10,940
What has that got to do with me?
471
00:35:11,340 --> 00:35:13,680
It's the only way that Artie's going to
be himself again.
472
00:35:13,940 --> 00:35:16,060
You take back your memory, that's going
to heal him.
473
00:35:16,500 --> 00:35:19,520
I don't know. Who are you doing this
for, him or you? Both of us.
474
00:35:20,060 --> 00:35:21,800
And believe me, it's the only chance
we've got.
475
00:35:29,460 --> 00:35:33,100
You can try it, but I will not let you
hurt him anymore.
476
00:35:44,620 --> 00:35:45,620
You remember me?
477
00:35:46,420 --> 00:35:47,460
Artie? You remember.
478
00:35:48,420 --> 00:35:50,100
He starts hurting, I'll pull the plug.
479
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
All right.
480
00:35:52,980 --> 00:35:55,060
All right, we're going to do this
together, okay?
481
00:35:56,820 --> 00:35:58,280
Take it easy.
482
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
This is your memory.
483
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Sid.
484
00:36:24,660 --> 00:36:25,660
Sid.
485
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
Come on.
486
00:36:29,020 --> 00:36:30,120
Don't die on me now.
487
00:36:32,320 --> 00:36:33,660
I'm not going to let you die, Sid.
488
00:36:35,880 --> 00:36:37,320
There's one of your memories for you.
489
00:36:38,440 --> 00:36:39,440
That hurt.
490
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
But I'll take it.
491
00:36:44,240 --> 00:36:45,980
You both have to give and take, Artie.
492
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
We're lost.
493
00:36:48,930 --> 00:36:50,450
The amazing Mr.
494
00:36:50,690 --> 00:36:52,190
Memory remembers.
495
00:36:54,910 --> 00:36:56,210
You didn't let Sid die.
496
00:36:57,310 --> 00:36:58,630
You wanted him to die.
497
00:36:59,570 --> 00:37:02,710
You never committed to that
relationship. Never. You didn't commit
498
00:37:03,150 --> 00:37:06,030
If you were committed to her, you would
have never pushed her into the arms of
499
00:37:06,030 --> 00:37:06,609
another guy.
500
00:37:06,610 --> 00:37:07,950
And you sent your only son to prep
school.
501
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
For who, Jake?
502
00:37:10,790 --> 00:37:12,750
For him or for you? Beth.
503
00:37:13,830 --> 00:37:18,030
Easy to be a flashy hero, isn't it, than
a consistent father? It's the truth,
504
00:37:18,130 --> 00:37:20,510
Jake. Think about it. You've got to
commit to something, Jake.
505
00:37:20,950 --> 00:37:24,170
You've got to commit to something.
Forget how to love while you were in
506
00:37:24,390 --> 00:37:26,190
You're a loser, man. You're a loser.
507
00:37:28,630 --> 00:37:29,630
What's the matter?
508
00:37:30,590 --> 00:37:31,830
You don't like your one -man show?
509
00:37:34,850 --> 00:37:36,610
You've got to take the good with the
bad, Artie.
510
00:37:37,450 --> 00:37:38,650
You've got to want to see everything.
511
00:37:39,490 --> 00:37:40,670
Otherwise, you'll never be home.
512
00:37:41,430 --> 00:37:42,510
So here's one for you.
513
00:37:43,370 --> 00:37:44,370
Free of charge.
514
00:37:45,650 --> 00:37:47,250
All you gotta do is accept it.
515
00:37:48,930 --> 00:37:51,190
Artie, you've come back.
516
00:37:51,570 --> 00:37:52,890
What kind of trip is this?
517
00:37:53,250 --> 00:37:57,030
I'm so glad I've met you.
518
00:37:59,730 --> 00:38:00,970
What did you bring me?
519
00:38:02,110 --> 00:38:04,430
A wildflower bouquet.
520
00:38:04,890 --> 00:38:07,050
Oh, you're such a sweet man.
521
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
She loves you.
522
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
Don't cry, Jenny.
523
00:38:16,360 --> 00:38:19,220
Can't we start over?
524
00:38:26,660 --> 00:38:27,700
Not here, Theodora.
525
00:38:32,820 --> 00:38:34,860
You gotta give back each other's
memories, Bert.
526
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
It hurts.
527
00:38:37,180 --> 00:38:39,140
Not as much as losing a piece of your
life.
528
00:38:39,900 --> 00:38:42,840
Each memory is a precious gift.
529
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
I know this place.
530
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
Artie.
531
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Artie.
532
00:39:32,340 --> 00:39:33,340
You alright?
533
00:39:37,020 --> 00:39:38,260
I know this place.
534
00:39:49,380 --> 00:39:50,960
How are you doing, partner?
535
00:39:53,040 --> 00:39:55,520
I think I'm all here.
536
00:39:59,240 --> 00:40:00,540
Hey, have we met before?
537
00:40:00,980 --> 00:40:01,980
Forget about it.
538
00:40:10,500 --> 00:40:13,780
Listen, once you get those two back to
Cosmos for protection, I'm going to go
539
00:40:13,780 --> 00:40:14,780
the Danzer distillery.
540
00:40:14,900 --> 00:40:17,960
And if I'm right, we'll rename it the
Danzer Fuel Book.
541
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Yeah.
542
00:41:36,779 --> 00:41:38,100
Find what we're looking for?
543
00:41:40,400 --> 00:41:43,640
If you knew where the place was, then
what'd you need my memory for? I didn't
544
00:41:43,640 --> 00:41:47,060
know. I injected a homing device into
you back at Brother Wolf's.
545
00:41:47,560 --> 00:41:49,080
I just followed you here.
546
00:41:49,740 --> 00:41:50,960
That makes my job easier.
547
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Don't even try it.
548
00:41:54,100 --> 00:41:55,600
You know, your shot goes a little wide.
549
00:41:57,460 --> 00:41:58,540
Hear it all the way in Cleveland.
550
00:42:14,040 --> 00:42:15,220
Hey, knock it off, Lobo.
551
00:42:16,080 --> 00:42:17,680
This place is wired and set to blow.
552
00:42:19,180 --> 00:42:20,440
Thanks for the test, Connaughton.
553
00:42:20,880 --> 00:42:23,000
Or you're just being exposed right now.
554
00:42:23,820 --> 00:42:25,780
Come on, you rigged an autodestruct and
it's on.
555
00:42:26,860 --> 00:42:28,380
What's the matter? Did you forget?
556
00:42:30,220 --> 00:42:32,220
Check the control panel if you don't
believe me.
557
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
Try to remember.
558
00:42:35,420 --> 00:42:36,420
It's right over there.
559
00:42:48,100 --> 00:42:50,060
That wasn't very smart, Cardigan.
560
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Announcing your position?
561
00:42:53,000 --> 00:42:54,780
Try to announce it sooner next time.
562
00:43:07,230 --> 00:43:08,570
Come on, keep going.
563
00:43:30,470 --> 00:43:31,930
It's not worth it. Let's go.
564
00:43:32,880 --> 00:43:34,140
You go, fool!
565
00:43:34,460 --> 00:43:35,700
I'm going to get what's mine.
566
00:44:06,790 --> 00:44:08,170
No, I went to Brother Wolf.
567
00:44:08,450 --> 00:44:09,450
Same afternoon.
568
00:44:09,730 --> 00:44:11,230
And the memory device dried?
569
00:44:11,590 --> 00:44:13,910
Yep. Somebody took a sledgehammer to it.
570
00:44:14,130 --> 00:44:15,130
Yeah, me.
571
00:44:15,930 --> 00:44:17,010
Hey, Artie, hey.
572
00:44:17,810 --> 00:44:18,810
Looking good.
573
00:44:18,890 --> 00:44:20,130
He's feeling good, too.
574
00:44:20,590 --> 00:44:21,950
So I guess the amazing Mr.
575
00:44:22,150 --> 00:44:24,570
Memory's up and running again, huh? I
retired the act.
576
00:44:25,770 --> 00:44:27,370
Jenny's hired me on as a set builder,
though.
577
00:44:27,750 --> 00:44:29,350
Turns out I like working with my hands.
578
00:44:30,850 --> 00:44:33,050
Thank you for finding him.
579
00:44:33,630 --> 00:44:34,710
He had to want to come home.
580
00:44:38,110 --> 00:44:41,590
So, uh, are you having any trouble
carrying other people's thoughts?
581
00:44:41,890 --> 00:44:45,870
Well, when bad ones bubble up, now I
just stick them in the memory of that
582
00:44:45,870 --> 00:44:50,970
vat, and the amazing Mr. Memory
remembers... no more.
583
00:44:54,070 --> 00:44:55,049
Want one?
584
00:44:55,050 --> 00:44:56,050
Yeah, sure.
40430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.