All language subtitles for Tekwar S01e12 Cyber Hunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:05,840
Got a lead on Rossi.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,240
Good morning to you too, Jake.
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,860
It turns out his criminal empire has got
big financial problems.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,460
I think I tracked down a source who
might confirm.
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,540
Nika, listen, I want you to get me
everything you can on Carlisle Rossi's
6
00:00:18,540 --> 00:00:22,120
financial health. Okay, current
transactions, corporate and personal.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,359
How soon?
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
Have it by noon.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,400
Noon, July 10th, next year.
10
00:00:26,940 --> 00:00:28,160
Do I sense a little attitude here?
11
00:00:28,560 --> 00:00:31,800
Come on, we're rolling this together.
One big happy Cosmos family.
12
00:00:32,509 --> 00:00:35,770
Cosmos is a family. I would rather be an
orphan. I'll check back with you later.
13
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
Sam, let's go.
14
00:00:38,470 --> 00:00:40,270
Sludge. Kilo sludge.
15
00:00:41,150 --> 00:00:42,150
Mega sludge.
16
00:00:45,590 --> 00:00:46,950
What's real, termite?
17
00:00:47,310 --> 00:00:49,830
Well, if it isn't Fab the Precocious.
18
00:00:50,370 --> 00:00:51,450
Terror of the net.
19
00:00:52,430 --> 00:00:54,370
Long time no scan, huh, Nika?
20
00:00:55,290 --> 00:00:58,890
So, all this stuff, this is what a real
job looks like?
21
00:00:59,350 --> 00:01:00,850
Yeah, not that you would know.
22
00:01:01,710 --> 00:01:04,170
Oh, please tell me you didn't come here
for a handout. Oh, negative.
23
00:01:05,230 --> 00:01:09,030
Be proud of your old wingman. I've built
some fancy new hardware since our last
24
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
duet.
25
00:01:10,370 --> 00:01:13,230
A hot new rig.
26
00:01:13,650 --> 00:01:16,510
Fast? Lightspeed. And smooth?
27
00:01:17,030 --> 00:01:20,730
I even busted through gamma level. Oh,
right. Maybe in a tech dream.
28
00:01:21,150 --> 00:01:26,070
Verified. Not just once, but count them
four times, four different companies.
29
00:01:26,350 --> 00:01:27,950
It's major trespassing.
30
00:01:28,430 --> 00:01:32,150
Matrix cops must have been there. Now
I'm a neutrino. They didn't even know I
31
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
was snooping.
32
00:01:33,610 --> 00:01:35,730
Some outsider's been snooping.
33
00:01:36,750 --> 00:01:39,890
Probably just some cyber jocks looking
for a challenge.
34
00:01:40,630 --> 00:01:42,430
I hope it got through gamma level.
35
00:01:43,570 --> 00:01:46,290
I assure you, Mr. Rusty, they saw
nothing important.
36
00:01:46,630 --> 00:01:48,370
That isn't the point, Eunice.
37
00:01:49,410 --> 00:01:50,970
They shouldn't have got in at all.
38
00:01:52,810 --> 00:01:55,090
Mr. Logan, will you join us?
39
00:02:18,060 --> 00:02:19,420
Welcome to the firm, Mr. Logan.
40
00:02:19,620 --> 00:02:20,620
Thanks.
41
00:02:24,880 --> 00:02:28,620
Your first task, track down whoever
broke into our system.
42
00:02:29,480 --> 00:02:33,480
And your second task, ensure they don't
do it again.
43
00:03:38,320 --> 00:03:41,440
Now this guy that we're going to see
used to be one of Ross' top financial
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,840
advisors. But the rumor is they parted
ways.
45
00:03:44,100 --> 00:03:47,680
And you want to know why? Well, Ross'
organization is too big to survive a
46
00:03:47,680 --> 00:03:48,559
flow crisis.
47
00:03:48,560 --> 00:03:52,460
So if he's low on credit, he's going to
be stretching out, taking some chances.
48
00:03:52,520 --> 00:03:54,020
And making mistakes, you hope.
49
00:03:54,420 --> 00:03:57,380
Look, I know Ross is number one on your
personal most wanted list.
50
00:03:57,620 --> 00:04:00,500
You're damn right. Yeah, but some guys
are just untouchable, Jake.
51
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
Nobody's untouchable.
52
00:04:03,700 --> 00:04:05,680
Taking him down isn't going to bring
back Matt.
53
00:04:07,630 --> 00:04:08,630
The next best thing.
54
00:04:15,330 --> 00:04:16,870
Good morning, Mrs. Hayden.
55
00:04:17,390 --> 00:04:19,190
Oh, Mr.
56
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
Chen.
57
00:04:20,850 --> 00:04:23,390
What new and exotic items have you
today?
58
00:04:23,690 --> 00:04:26,730
Have you any specific desire, Mr. Chen?
59
00:04:28,030 --> 00:04:34,770
Something artistic that embodies the
lyrical subtleties of the human
60
00:04:35,350 --> 00:04:36,710
Then I may have.
61
00:04:37,050 --> 00:04:38,050
Just the thing.
62
00:04:40,890 --> 00:04:46,070
The uncensored director's cut of
Christmas Matica 4.
63
00:04:50,070 --> 00:04:54,070
And a vintage pair of Schwarzenegger.
64
00:04:57,450 --> 00:04:59,210
Shall I put them on your account?
65
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Please.
66
00:05:05,130 --> 00:05:08,170
So good to see you again, Mr. Levine.
The name is Chen.
67
00:05:08,550 --> 00:05:09,830
Oh, what a makeover.
68
00:05:11,010 --> 00:05:12,790
Name, weight, height.
69
00:05:13,570 --> 00:05:16,730
It's astounding what these tissue
tuggers can do these days, isn't it?
70
00:05:16,730 --> 00:05:20,570
impressive. Yeah, but surgery doesn't
change a guy's habits, does it?
71
00:05:21,170 --> 00:05:23,070
Can't resist those violent bids, can
you?
72
00:05:32,270 --> 00:05:35,270
Hey, you're not getting paranoid on me,
are you, Levine? We're not here to nail
73
00:05:35,270 --> 00:05:37,130
you for your black market pleasure.
74
00:05:37,470 --> 00:05:39,190
Just want to know what's up with your
old pal, Ross.
75
00:05:39,430 --> 00:05:42,830
I've severed my ties with Rossy
Enterprises. So I've heard.
76
00:05:43,710 --> 00:05:46,050
Why? The man's losing it, Cardigan.
77
00:05:46,290 --> 00:05:48,270
He's become too obsessed with a quick
buck.
78
00:05:49,190 --> 00:05:50,790
Lots of turnover in the organization.
79
00:05:51,110 --> 00:05:54,670
I figured I'd better leave before I got
replaced.
80
00:05:55,530 --> 00:05:56,530
Anything else?
81
00:05:56,970 --> 00:05:58,150
That's all I know.
82
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
May I go now?
83
00:06:01,310 --> 00:06:03,230
Maybe you should stick to musical
comedy.
84
00:06:05,890 --> 00:06:06,890
That's a good one.
85
00:06:12,890 --> 00:06:13,370
One
86
00:06:13,370 --> 00:06:20,190
diet synth
87
00:06:20,190 --> 00:06:22,470
apple delight, one milk -flavored soy
shake.
88
00:06:22,810 --> 00:06:23,890
You got these backwards.
89
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
Look it out.
90
00:06:25,630 --> 00:06:28,550
Two lousy drinks and they expect to be
weighted on hand and foot.
91
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Privacy.
92
00:06:36,720 --> 00:06:40,460
So, come on, let's see this hot new rig.
93
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Wings.
94
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Muscle.
95
00:06:49,360 --> 00:06:52,880
Wireless for comfort and portable for
convenience.
96
00:06:54,020 --> 00:06:55,900
Even as a seat for a co -pilot.
97
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
What's the chip?
98
00:06:58,000 --> 00:07:01,400
Frunium 90 Alpha with a TF3 decryptor
riding shotgun.
99
00:07:03,340 --> 00:07:05,320
Don't you know TS3s are illegal?
100
00:07:05,760 --> 00:07:08,840
No, Dateman. Information belongs to the
people.
101
00:07:09,380 --> 00:07:10,380
Here.
102
00:07:15,520 --> 00:07:17,500
Nice balance on the Arcos.
103
00:07:18,040 --> 00:07:19,920
Don't just sit there revving the
turbines.
104
00:07:20,460 --> 00:07:22,300
Go for a spin.
105
00:07:30,510 --> 00:07:31,970
Okay, we have liftoff. Where to?
106
00:07:33,190 --> 00:07:35,970
Well, how about getting my money back on
this crummy synths drink?
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Whoa!
108
00:07:41,670 --> 00:07:45,010
This mule has got some kicks. That just
would give me whiplash. Guess you're not
109
00:07:45,010 --> 00:07:46,310
used to a real rig, huh, Granny?
110
00:07:46,570 --> 00:07:47,910
I'll zip it and watch my back.
111
00:07:51,730 --> 00:07:53,870
All right, heading into the credit net.
112
00:07:54,650 --> 00:07:56,890
Guard code is busted.
113
00:07:57,530 --> 00:07:58,530
I'm in.
114
00:08:04,110 --> 00:08:07,070
And your credits have been cheerfully
refunded.
115
00:08:08,430 --> 00:08:09,650
How's that for flying?
116
00:08:10,430 --> 00:08:12,470
Passable. Uh -huh.
117
00:08:16,350 --> 00:08:21,230
You know, while I'm still jacked into
the diner...
118
00:08:21,230 --> 00:08:27,830
Knock it off, you piece of...
119
00:08:43,690 --> 00:08:44,710
Found our intruder.
120
00:08:45,410 --> 00:08:47,190
Someone just broke into the credit net.
121
00:08:47,570 --> 00:08:48,590
Same fingerprint.
122
00:08:49,430 --> 00:08:51,410
They're working out of a downtown diner.
123
00:08:53,250 --> 00:08:55,850
Tapped in to a security camera inside.
124
00:08:57,310 --> 00:08:58,310
Have a look.
125
00:09:00,470 --> 00:09:05,210
Two little kitties in a toy cyber rake.
Him I don't know, but she's a pro.
126
00:09:06,050 --> 00:09:07,530
Works for Cosmos Security.
127
00:09:08,010 --> 00:09:09,010
She's a pro?
128
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
The best.
129
00:09:12,040 --> 00:09:13,440
You've kicked in audio privacy.
130
00:09:14,120 --> 00:09:15,200
Give me a sec.
131
00:09:16,020 --> 00:09:17,280
I'll break their sounds.
132
00:09:19,540 --> 00:09:21,880
Gotta say, no one can build them like
you.
133
00:09:23,440 --> 00:09:25,600
Oh, you would just love to have one of
these at Cosmos.
134
00:09:27,120 --> 00:09:28,680
Waste of fine technology.
135
00:09:29,620 --> 00:09:32,180
I'm going to use that little miracle to
hack my way to a fortune.
136
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
That is the attitude that just about got
you a tour of the freezer.
137
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
There's a treasure out there just
waiting for someone to find it.
138
00:09:38,640 --> 00:09:42,870
Find it or steal it. It's a lost item.
Comes under right of salvage. Uh -huh.
139
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
What is it?
140
00:09:45,210 --> 00:09:46,810
What's the case about this big?
141
00:09:47,710 --> 00:09:52,370
Containing only eight million credits of
transuranic bullion.
142
00:09:53,050 --> 00:09:56,130
Government impounded it from some tech
lord and then lost it in transit.
143
00:09:56,610 --> 00:10:01,350
Sounds like cyber legend. No myth. I was
surfing a far corner of the net and I
144
00:10:01,350 --> 00:10:03,150
found a lost cluster of the shipping
manifest.
145
00:10:03,790 --> 00:10:05,930
And I thought it was some of the old
teamwork.
146
00:10:07,470 --> 00:10:10,210
Uh -uh. No, this is your gig. Look, I
can build them.
147
00:10:10,810 --> 00:10:12,390
Nobody can fly them like you can.
148
00:10:13,590 --> 00:10:17,730
Fab, if you want to go hunting for the
treasure of the Cyber Madre, go ahead.
149
00:10:17,930 --> 00:10:21,390
But, you know, I gotta go make a living.
What, twiddling bits at Cosmos? How
150
00:10:21,390 --> 00:10:23,130
fun! Come on, photon fingers.
151
00:10:23,490 --> 00:10:27,090
Rise to the challenge. Can you track
down something the best government
152
00:10:27,090 --> 00:10:28,090
can?
153
00:10:29,130 --> 00:10:30,190
You are dreaming.
154
00:10:31,190 --> 00:10:32,750
And you are interested.
155
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Not me.
156
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
I'm interested.
157
00:11:09,500 --> 00:11:12,440
All right, then they're getting their
salaries some other way. See if you can
158
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
find the paymaster.
159
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
Well, here's a possible.
160
00:11:16,980 --> 00:11:20,920
Name's Anya. She works for the Sumi
Bank, but I think she's moonlighting for
161
00:11:20,920 --> 00:11:23,940
Rossi. A lot of his money goes through
her hands. A likely candidate.
162
00:11:24,440 --> 00:11:28,260
You think you can get into Anya's files?
Maybe find something out for us? Not
163
00:11:28,260 --> 00:11:29,159
from here.
164
00:11:29,160 --> 00:11:32,060
She must be keeping Rossi's transactions
off the bank's mainframe.
165
00:11:32,820 --> 00:11:34,740
Guess you're going to have to do some
more field work.
166
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
Yeah, I guess so.
167
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
Report.
168
00:11:40,080 --> 00:11:44,300
Little boy's name is Fab Kaminsky, small
-time cyber jock.
169
00:11:44,520 --> 00:11:47,440
He used to partner up with this Nika.
170
00:11:47,860 --> 00:11:52,380
Yes, Walter Bascom snapped her up for
Cosmos and purified her juvenile
171
00:11:52,380 --> 00:11:53,400
delinquent soul.
172
00:11:54,000 --> 00:11:58,160
Well, I can take them both out in a
nanosecond. No, no, no, let's not be
173
00:11:58,420 --> 00:12:00,640
Let them find that case for us.
174
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
You don't think I can do it?
175
00:12:04,180 --> 00:12:09,220
Mr. Logan, your talents are
considerable, but they can best be
176
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Brute force.
177
00:12:11,280 --> 00:12:12,920
Why draw attention to ourselves?
178
00:12:14,300 --> 00:12:16,800
You're simply not the right choice for
this job.
179
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
She is.
180
00:12:32,400 --> 00:12:36,940
Excuse me. I'm looking for a guest
registered under the name of Serge
181
00:12:36,940 --> 00:12:38,480
Monsoon Smith.
182
00:12:39,310 --> 00:12:40,610
Would this be his suite?
183
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
It would.
184
00:12:44,290 --> 00:12:45,870
Enter, wait, slave.
185
00:12:55,250 --> 00:12:57,830
Ooh, I guess you're off duty.
186
00:12:58,150 --> 00:12:59,730
You look like a person again.
187
00:13:00,770 --> 00:13:04,010
Oh, viable base here, Mr. Smith.
188
00:13:04,970 --> 00:13:08,630
Until they arrest you, that is. Uh, they
won't. The booking system here is the
189
00:13:08,630 --> 00:13:10,030
worst security I've ever cracked.
190
00:13:10,270 --> 00:13:11,270
Uh -huh.
191
00:13:13,690 --> 00:13:15,870
So, you showed up.
192
00:13:17,110 --> 00:13:18,110
So I was curious.
193
00:13:18,750 --> 00:13:20,610
Maybe I could point you in the right
vector or something.
194
00:13:22,530 --> 00:13:26,450
This is the last trace, as far as I got.
Boy, this is dangled. No wonder the
195
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
treasure stayed lost.
196
00:13:27,690 --> 00:13:29,530
You check for address fragments in the
file stack?
197
00:13:29,830 --> 00:13:31,650
Yeah, I went through all the trash.
Nobody's home.
198
00:13:31,850 --> 00:13:36,030
Give me a 6K probability filter, would
you? Ooh, coming up.
199
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
Ha!
200
00:13:43,630 --> 00:13:46,810
Debris from a hashed manifest. This
trail is warming up. Give me full
201
00:13:46,810 --> 00:13:48,450
afterburners. Hold on to your parasol.
202
00:13:49,210 --> 00:13:50,370
Are you still on track?
203
00:13:51,090 --> 00:13:54,390
Locked on and flying high. I thought you
said this was going to be a challenge.
204
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
What is that?
205
00:14:03,750 --> 00:14:04,950
Nika! Nika!
206
00:14:08,470 --> 00:14:13,950
Miss Anya, building security here. A
package has arrived for you on level B1.
207
00:14:14,250 --> 00:14:15,410
Send the messenger up.
208
00:14:15,770 --> 00:14:20,110
Negative. Regulation 419 prohibits after
-hours unescorted visitors.
209
00:14:20,650 --> 00:14:21,650
Since when?
210
00:14:22,710 --> 00:14:26,350
I'm sorry, I'm unable to answer that
question. Please ask another.
211
00:14:27,680 --> 00:14:29,200
Never mind. I'll come down myself.
212
00:14:47,580 --> 00:14:49,780
Who are you and what are you doing at my
desk?
213
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
Don't touch that.
214
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Stand back.
215
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
Lady.
216
00:14:55,210 --> 00:14:57,770
I know you hand out the wage to Carlisle
Ross's crew.
217
00:14:58,550 --> 00:15:04,490
Now you are going to show me who is on
his special payroll or I'm going to blow
218
00:15:04,490 --> 00:15:05,510
your head off. No.
219
00:15:05,890 --> 00:15:06,950
Yes, I mean it.
220
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
Let her go.
221
00:15:10,750 --> 00:15:12,630
Put the gun down now.
222
00:15:13,150 --> 00:15:14,790
Don't come any closer or I'll shoot her.
223
00:15:17,750 --> 00:15:19,290
I swear I'll shoot her now.
224
00:15:33,870 --> 00:15:34,870
Are you hurt?
225
00:15:34,930 --> 00:15:35,930
Uh, no.
226
00:15:36,930 --> 00:15:37,930
Who are you?
227
00:15:38,930 --> 00:15:41,150
Let's just say my check passes through
this office.
228
00:15:42,110 --> 00:15:44,050
So you work for Rossi. Yeah.
229
00:15:44,710 --> 00:15:46,390
And this creep works for the
competition.
230
00:15:46,750 --> 00:15:48,410
He didn't get what he was after, did he?
231
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
No.
232
00:15:50,770 --> 00:15:51,770
I hope not.
233
00:15:52,590 --> 00:15:54,990
Because if he did, I'd have to kill both
of you.
234
00:15:55,570 --> 00:15:56,570
No, honestly.
235
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
Let me show you.
236
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
See?
237
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
It's all here.
238
00:16:07,040 --> 00:16:08,720
No one else has accessed anything.
239
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
Everything's in place.
240
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Very good.
241
00:16:13,480 --> 00:16:14,580
Sorry to have bothered you.
242
00:16:18,820 --> 00:16:20,100
I'll dispose of this garbage.
243
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Oh, man.
244
00:16:26,400 --> 00:16:28,960
You know, if you're never going to learn
to pull your punches, we're going to
245
00:16:28,960 --> 00:16:29,699
switch roles.
246
00:16:29,700 --> 00:16:32,520
Fine with me, Cardigan, but you probably
won't fit into most of my dresses.
247
00:16:34,890 --> 00:16:37,110
Did we get what we came for? A lovely
list of names.
248
00:16:37,710 --> 00:16:40,990
Some low -rent muscle, a couple of bag
men, and a wirehead by the name of
249
00:16:41,450 --> 00:16:43,430
Oh, so now Rossi's hiring wireheads.
Yeah.
250
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
All right.
251
00:16:46,310 --> 00:16:48,170
Let's take the rest of that list and
we're going to run it by Nika.
252
00:16:48,470 --> 00:16:51,170
Tomorrow, Cardigan. It's after 11 and
she's probably asleep.
253
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
Come on, Nika.
254
00:16:54,790 --> 00:16:56,010
Let's see some alpha waves.
255
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
Hyper machine.
256
00:16:59,830 --> 00:17:00,830
Breaks me some work.
257
00:17:01,550 --> 00:17:02,550
What did we hit?
258
00:17:03,050 --> 00:17:05,690
I think it's... The firewall I ever saw.
259
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Came out of nowhere.
260
00:17:07,630 --> 00:17:09,069
Well, any idea who put it there?
261
00:17:09,869 --> 00:17:10,910
Oh, come on.
262
00:17:11,310 --> 00:17:13,270
Something that dense had to be
government issue.
263
00:17:13,510 --> 00:17:15,310
We didn't see any classified area
warnings.
264
00:17:15,810 --> 00:17:16,789
Oh,
265
00:17:16,790 --> 00:17:19,390
well, you know, maybe I saw one keep
outside.
266
00:17:19,810 --> 00:17:20,389
Oh, stab!
267
00:17:20,390 --> 00:17:21,390
So what?
268
00:17:21,589 --> 00:17:24,630
We never used to let things like that
stop us. Yeah, which is why we kept
269
00:17:24,630 --> 00:17:27,490
getting popped. You should have told me.
Well, how was I supposed to know you'd
270
00:17:27,490 --> 00:17:30,630
go, like, slam right into a security
firewall? Hey, don't tell me it's my...
271
00:17:30,630 --> 00:17:31,750
What? Freeze!
272
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
Area security.
273
00:17:41,160 --> 00:17:42,620
I might have known it would be you.
274
00:17:43,060 --> 00:17:44,180
Likewise, I'm sure.
275
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Who's your accomplice?
276
00:17:46,600 --> 00:17:48,360
My name is Richard M. Nixon.
277
00:17:48,560 --> 00:17:49,279
And you?
278
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
Shelley Grout, government special
services.
279
00:17:51,780 --> 00:17:52,820
You're both under arrest.
280
00:17:53,640 --> 00:17:56,020
Trespassing in a national security area
of cyberspace.
281
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
It wasn't posted.
282
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Oh, yes, it was.
283
00:17:58,580 --> 00:18:01,320
Two perimeter warnings, three foundry
markers.
284
00:18:02,410 --> 00:18:06,230
I previously had cause to reprimand you
for willful and repeated incursions into
285
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
classified areas.
286
00:18:07,950 --> 00:18:11,990
But you have chosen to disregard fame
and flagrantly violate governmental
287
00:18:11,990 --> 00:18:14,390
security. Now you'll suffer the
consequences.
288
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
That won't do.
289
00:18:17,170 --> 00:18:19,270
You did manage to plant the
microtracker?
290
00:18:19,690 --> 00:18:20,870
In the champagne.
291
00:18:21,490 --> 00:18:22,970
He swallowed all right.
292
00:18:23,650 --> 00:18:25,930
Alming beacons transmitting loud and
clear.
293
00:18:26,330 --> 00:18:28,490
Then go ahead and intercede.
294
00:18:29,390 --> 00:18:31,290
Tor controls would be simplest.
295
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
Still no sign of Nika?
296
00:19:05,650 --> 00:19:08,250
Nope. She hasn't checked her vid phone
either.
297
00:19:08,490 --> 00:19:09,750
Well, maybe she's just running late.
298
00:19:09,990 --> 00:19:13,390
Nah, she always checks in. So where is
she? I don't know. Good question.
299
00:19:16,210 --> 00:19:17,690
I have a warrant for her arrest.
300
00:19:17,950 --> 00:19:21,570
And I warn you not to obstruct me or
I'll lock you away for aiding and
301
00:19:21,570 --> 00:19:23,010
a felon. What has she accused us?
302
00:19:23,450 --> 00:19:27,430
Violating classified cyberspace,
resisting arrest, and assaulting a
303
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
official.
304
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Nika do that to you?
305
00:19:31,560 --> 00:19:33,340
Cardigan, you're obstructing.
306
00:19:34,120 --> 00:19:36,040
Boy, I'll bet that must have hurt, huh?
307
00:19:37,120 --> 00:19:39,080
Wipe that smile off your face, Cardigan.
308
00:19:39,380 --> 00:19:43,380
If I find out she was doing her snooping
for you or Bascom, I'm shutting down
309
00:19:43,380 --> 00:19:45,020
Cosmos once and for all.
310
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
Search the premises.
311
00:19:47,860 --> 00:19:49,600
Arrest anybody that interferes.
312
00:19:54,660 --> 00:19:56,020
Slugging a GSS officer.
313
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
Not good.
314
00:19:58,360 --> 00:20:01,300
I can't wait to hear Nika's reason for
doing that. Yeah, well, we better find
315
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
her before Grout does.
316
00:20:03,380 --> 00:20:06,480
Where do we stand here? First problem,
GSS, is on our skin.
317
00:20:06,680 --> 00:20:08,200
Yeah, well, you can thank yourself for
that one.
318
00:20:08,500 --> 00:20:11,980
Cool out, all right? Done is done. Now
it is time to think.
319
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
Hey,
320
00:20:15,300 --> 00:20:18,560
you've got some powerful pals at Cosmos.
Maybe they can fix things up.
321
00:20:18,780 --> 00:20:19,860
Oh, sure, Thad.
322
00:20:20,260 --> 00:20:23,400
Mr. Bascomster, my braindead ex -partner
and I were out hacking.
323
00:20:24,080 --> 00:20:27,340
Well, nothing to do with company
business, and we stepped into some deep
324
00:20:27,540 --> 00:20:29,860
Could you kindly get GSS off our backs?
325
00:20:30,100 --> 00:20:31,380
Well, then what's your flowchart?
326
00:20:31,660 --> 00:20:34,160
Well, GSS wouldn't rope off a whole
sector for nothing.
327
00:20:34,380 --> 00:20:36,260
I mean, they must not want that item to
be found.
328
00:20:36,520 --> 00:20:38,100
Maybe they're the ones who lost it in
the first place.
329
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
Yeah, but they would never admit it.
330
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
It's too embarrassing.
331
00:20:44,000 --> 00:20:49,340
Which means it's a cover -up, which
means what?
332
00:20:49,620 --> 00:20:50,640
Which means...
333
00:20:51,470 --> 00:20:53,730
that we've got to find the treasure
first and go public with it.
334
00:20:54,270 --> 00:20:57,650
Once it's out in the open, GSS can't
touch us. Because it would only make
335
00:20:57,650 --> 00:20:59,030
look worse. Right, right.
336
00:20:59,730 --> 00:21:01,470
So let's hit the cyber trail again.
337
00:21:04,550 --> 00:21:06,330
Okay, here's your rig.
338
00:21:06,630 --> 00:21:08,130
Hey, is this real leather?
339
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Nothing but the best.
340
00:21:10,270 --> 00:21:11,830
So, what do we got?
341
00:21:12,590 --> 00:21:13,750
Got a missing person case.
342
00:21:14,010 --> 00:21:17,670
The immense and powerful Cosmos Security
is hiring us on a simple missing person
343
00:21:17,670 --> 00:21:18,670
case?
344
00:21:19,810 --> 00:21:21,010
Who said it was simple?
345
00:21:21,350 --> 00:21:24,210
But you've got a sizzling savage elk
already working for you. That's right.
346
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
She's the one that's missing.
347
00:21:25,710 --> 00:21:26,750
Does she want to be found?
348
00:21:27,010 --> 00:21:28,550
We don't know. I'm going back to bed.
349
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
Pause.
350
00:21:29,970 --> 00:21:31,030
We can use the bus.
351
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
Are you fried?
352
00:21:35,170 --> 00:21:38,690
This is the legendary Nika we're talking
about. She's better than we are. Speak
353
00:21:38,690 --> 00:21:39,690
for yourself.
354
00:21:39,710 --> 00:21:42,050
Me? I've always kind of wondered if she
was real or synth.
355
00:21:42,490 --> 00:21:44,010
I think a showdown could be a blast.
356
00:21:44,490 --> 00:21:46,690
Cowgirl, this is no time to get matcha.
357
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
Okay.
358
00:21:53,610 --> 00:21:55,490
Okay, she's plugged in, ready to go.
359
00:21:59,790 --> 00:22:01,110
10 -9 -8 -0, go!
360
00:22:07,830 --> 00:22:12,370
Coming up on the GSS sector of death
again, firewall still in place.
361
00:22:13,890 --> 00:22:15,530
Nice and easy these times.
362
00:22:15,810 --> 00:22:17,170
Let's not trip their alarm.
363
00:22:18,070 --> 00:22:19,150
Somebody's following you.
364
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
GSS?
365
00:22:20,830 --> 00:22:22,290
I can't tell you. Want me to lose him?
366
00:22:22,670 --> 00:22:24,230
What do you think? Give me full power.
367
00:22:24,790 --> 00:22:25,790
It's yours.
368
00:22:33,170 --> 00:22:34,170
Found her.
369
00:22:34,610 --> 00:22:35,730
All right, pass me through.
370
00:22:35,950 --> 00:22:39,270
I've got to catch her first. She's
making a run for it. Hope this chair's
371
00:22:39,270 --> 00:22:40,270
lot of juice.
372
00:22:40,650 --> 00:22:41,690
Play the dance for me.
373
00:22:43,090 --> 00:22:44,130
They're coming at me fast.
374
00:22:44,550 --> 00:22:46,230
Well, let's just see if they can
maneuver.
375
00:22:50,730 --> 00:22:52,650
She's trying some evasives. Turn up the
heat, Wildside.
376
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Doing what I can.
377
00:22:54,290 --> 00:22:55,330
They're sticking with you.
378
00:22:55,610 --> 00:22:57,090
Man, they are too good for GSS.
379
00:22:57,610 --> 00:23:00,710
All right, I'm going to try a loop -de
-loop, because Rick can take... Can take
380
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
it.
381
00:23:06,210 --> 00:23:08,310
What kind of driving is that?
382
00:23:08,610 --> 00:23:10,850
The kind that's going to get you in a
lot of trouble if you don't stay sharp.
383
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
What, do you want to drive?
384
00:23:12,670 --> 00:23:14,230
Boogie's dropped off the hair. Just a
hair?
385
00:23:14,450 --> 00:23:17,590
No more fooling around. Give me a vector
for intersection 30. That place is a
386
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
jungle. Yep.
387
00:23:21,770 --> 00:23:24,530
You're heading into rush hour traffic.
That's no place to play.
388
00:23:24,910 --> 00:23:26,210
Trying to lose me in the crowd, eh,
girl?
389
00:23:27,450 --> 00:23:28,830
Hope nobody here gets air sick.
390
00:23:39,890 --> 00:23:43,350
Careful. You lose it at this speed,
we'll be picking up the pieces for
391
00:23:43,590 --> 00:23:46,290
Just keep those engines for inside, boy.
We're close enough to give her a hail.
392
00:23:47,110 --> 00:23:48,110
Nika!
393
00:23:49,810 --> 00:23:50,810
Somebody you know?
394
00:23:53,680 --> 00:23:54,820
Cardigan wants to talk to you.
395
00:23:57,000 --> 00:23:58,780
Prove it. I can't unless you slow down.
396
00:23:59,380 --> 00:24:02,440
Look, I'm not tracing you, Nika. I
swear, Cardigan just wants to talk.
397
00:24:02,700 --> 00:24:04,260
It could be a trick. I say we bolt.
398
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
Keep running if you want to, but don't
expect your pals to come looking for you
399
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
again.
400
00:24:25,159 --> 00:24:26,920
Jake? What's my favorite tune these
days?
401
00:24:27,760 --> 00:24:31,580
Bloodbath. By the Deletions. You play it
at your desk all the time.
402
00:24:32,160 --> 00:24:33,440
You hate my leather jacket.
403
00:24:33,820 --> 00:24:37,320
You like mayo on your soy burgers. I'm
here to help you. This is not a trick.
404
00:24:37,740 --> 00:24:38,900
Well, you can't help me.
405
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Well, let me try.
406
00:24:41,520 --> 00:24:42,880
I am in really deep.
407
00:24:45,140 --> 00:24:46,200
I messed up, Jake.
408
00:24:47,320 --> 00:24:49,280
Cosmos has set up an interface with
Nika.
409
00:24:50,260 --> 00:24:52,360
Channel's shielded, but not enough to...
Keep me up.
410
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Good.
411
00:24:54,440 --> 00:24:58,300
We can't let Cardigan get Nika back onto
the side of the angels now, can we?
412
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
Tell me where you are.
413
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Tell me what you need.
414
00:25:02,820 --> 00:25:03,820
I'll show up alone.
415
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
We talk.
416
00:25:05,100 --> 00:25:06,100
And that's it.
417
00:25:07,600 --> 00:25:09,060
I mean, you want to go out on your own.
418
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
I respect that.
419
00:25:29,280 --> 00:25:31,480
Nika, you don't doubt on me. I couldn't
shut down.
420
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
Where's Jake?
421
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Jake!
422
00:25:39,320 --> 00:25:39,780
What
423
00:25:39,780 --> 00:25:46,860
are
424
00:25:46,860 --> 00:25:47,860
you doing?
425
00:25:48,980 --> 00:25:50,260
Someone cut into the channel.
426
00:25:51,940 --> 00:25:53,960
They dropped a feedback from on Class 1.
427
00:25:55,460 --> 00:25:56,780
Better see if everybody's okay.
428
00:25:57,520 --> 00:25:58,800
You can't talk to Cosmos.
429
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
Jake may be hurt.
430
00:26:03,120 --> 00:26:04,960
Yeah, who do you think they're going to
blame for that?
431
00:26:07,140 --> 00:26:08,920
I didn't... They don't know that.
432
00:26:10,460 --> 00:26:12,460
You can't show your face to Cosmos,
Nika.
433
00:26:15,020 --> 00:26:16,640
What do you think is in their heads
right now?
434
00:26:23,880 --> 00:26:26,820
Nika gone rogue? I can hardly believe
it. No, I don't believe it.
435
00:26:27,280 --> 00:26:30,600
Somebody tried to kill us. Yeah,
somebody did, but it wasn't Nika. I
436
00:26:30,600 --> 00:26:32,580
was just about to go along with me. Who
then?
437
00:26:34,100 --> 00:26:37,360
Didn't you say that Rossi just put this
wirehead on his payroll?
438
00:26:38,060 --> 00:26:39,220
Yeah, wirehead.
439
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
Logan.
440
00:26:41,880 --> 00:26:44,220
What are you doing?
441
00:26:47,300 --> 00:26:49,560
Rossi Enterprises. Yeah, Carlisle Rossi,
please.
442
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Who's speaking, please?
443
00:26:51,340 --> 00:26:52,340
Tell him Mr.
444
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
Chen.
445
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
Well, Mr.
446
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Mr. Cardigan.
447
00:26:59,180 --> 00:27:02,240
What do you want? I just want to let you
know that your cyber bomb missed.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,580
I have no idea what you're talking
about.
449
00:27:05,020 --> 00:27:08,340
You know, I never thought that you'd let
a wirehead do your dirty work for you.
450
00:27:08,660 --> 00:27:10,760
Especially a second -rate one like
Logan.
451
00:27:11,400 --> 00:27:14,260
But I guess when you got casual
problems, you know, you got a tendency
452
00:27:14,260 --> 00:27:15,260
little sloppy, huh?
453
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
You just keep it up.
454
00:27:16,840 --> 00:27:18,000
I'm closing in on you.
455
00:27:18,280 --> 00:27:19,440
And you're heading for that freezer.
456
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Cardigan, you're a nuisance.
457
00:27:21,800 --> 00:27:26,320
Call me again and I'll... Stir up that
pot once in a while.
458
00:27:28,180 --> 00:27:29,180
Thanks.
459
00:27:32,780 --> 00:27:34,500
Wait a minute. Did he pay us?
460
00:27:35,940 --> 00:27:37,640
Your cyber bomb failed.
461
00:27:40,000 --> 00:27:41,620
And he knows your name.
462
00:27:42,040 --> 00:27:43,040
So what?
463
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
He's got zip.
464
00:27:45,580 --> 00:27:46,640
He's bluffing.
465
00:27:46,940 --> 00:27:48,300
And what if he isn't?
466
00:27:50,840 --> 00:27:52,120
Don't screw up again.
467
00:27:59,310 --> 00:28:00,350
Brought some food, dear.
468
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Thanks.
469
00:28:05,090 --> 00:28:06,690
Maybe later. We've got to get back to
work.
470
00:28:07,110 --> 00:28:10,670
Your gray cells took a hell of a slam.
You should rest and recoup a little
471
00:28:10,670 --> 00:28:13,450
longer. Finding the treasure is the only
way out of this mess.
472
00:28:13,790 --> 00:28:14,990
The treasure isn't going anywhere.
473
00:28:15,350 --> 00:28:18,710
GSS wouldn't be throwing around
firewalls and feedback bombs if they
474
00:28:18,710 --> 00:28:19,229
it was.
475
00:28:19,230 --> 00:28:22,410
Yeah, well, I'm not so sure it was GSS
that dropped the bomb. I mean, why would
476
00:28:22,410 --> 00:28:23,450
they want to blow up Cosmos?
477
00:28:23,910 --> 00:28:25,050
Maybe they thought you were there.
478
00:28:28,200 --> 00:28:30,360
Whoa, whoa, slow down, particle bean.
479
00:28:32,020 --> 00:28:33,800
Have some hot protein, chow.
480
00:28:41,200 --> 00:28:45,240
Frying my neurons, eating a cheap
takeout, hanging out with the rats.
481
00:28:50,100 --> 00:28:51,920
Yeah, just like the old days.
482
00:28:54,740 --> 00:28:56,000
They haven't changed much.
483
00:28:56,899 --> 00:28:57,899
I guess not.
484
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
You sure have.
485
00:29:02,600 --> 00:29:04,120
You know, you made something of
yourself.
486
00:29:06,360 --> 00:29:08,380
Then I had to come along and trash it
for you.
487
00:29:11,620 --> 00:29:15,440
I really thought I had the prize this
time. I figured with your help, I
488
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
miss.
489
00:29:16,820 --> 00:29:19,080
Well, now we're going to need a miracle
just to break even.
490
00:29:19,760 --> 00:29:20,840
Just like the old days.
491
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Nick, I'm sorry.
492
00:29:32,190 --> 00:29:33,990
Well, let's start working on that
miracle.
493
00:29:40,570 --> 00:29:41,590
Who set this up?
494
00:29:42,490 --> 00:29:43,870
The guy didn't give me his name.
495
00:29:44,910 --> 00:29:47,450
He just said that he had something on
Ross before me.
496
00:29:48,490 --> 00:29:51,010
The call was untraceable. The guy's a
real pro.
497
00:29:51,370 --> 00:29:53,830
Yeah, it's got to be our cyber bomber.
And you still think it's a good idea?
498
00:29:54,330 --> 00:29:55,470
Yeah, if we stick to the plan.
499
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
Your neck.
500
00:29:58,840 --> 00:30:00,980
All right. You wait for my signal, okay?
501
00:30:01,200 --> 00:30:04,500
We go in too early, they're going to
scare them away.
502
00:30:04,780 --> 00:30:07,860
And we go in too late, well, cotton's a
great insurance benefit.
503
00:30:28,940 --> 00:30:30,440
You won't need your weapon, Tardy.
504
00:30:32,020 --> 00:30:33,160
Yeah, I've heard that before.
505
00:30:34,100 --> 00:30:35,560
Just keep moving forward.
506
00:30:38,340 --> 00:30:39,340
Lomato.
507
00:30:51,540 --> 00:30:52,700
Ready, willing, ending.
508
00:31:08,330 --> 00:31:09,510
Be a good place to chat?
509
00:31:11,910 --> 00:31:12,910
No.
510
00:31:13,690 --> 00:31:15,230
It's a good place to die.
511
00:31:30,790 --> 00:31:33,070
Sam, it could be a good time.
512
00:31:33,690 --> 00:31:35,350
A good time would be now, Sam.
513
00:31:53,100 --> 00:31:54,620
He must be Logan, the wirehead.
514
00:31:55,160 --> 00:31:57,680
I knew if I rattled Ross's cage, he'd
turn you loose on us.
515
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Roxy, who?
516
00:31:59,480 --> 00:32:02,420
Bet you dropped that bomb, that
cyberbomb on Cosmos, didn't you, huh?
517
00:32:03,100 --> 00:32:04,580
That's twice you swung and missed.
518
00:32:06,020 --> 00:32:07,320
He's not going to be too happy with you.
519
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
I don't know who you're talking about.
520
00:32:13,320 --> 00:32:14,380
Oh, please.
521
00:32:15,340 --> 00:32:17,340
What are you going to do, shoot me in
cold blood?
522
00:32:17,640 --> 00:32:19,180
No, but I'll tell you what I will do.
523
00:32:19,720 --> 00:32:23,220
I'll turn you into the cops, and I'll
arrange for a low -security cell for
524
00:32:23,260 --> 00:32:25,920
Then we're going to spread the word that
you made a deal to turn state evidence
525
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
against Rossi. My guess is that Rossi
will shut him down in what?
526
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
24 hours?
527
00:32:30,540 --> 00:32:32,840
No, he's better than I'd say 12 hours
max.
528
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Love.
529
00:32:35,980 --> 00:32:36,980
And more love.
530
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
Okay.
531
00:32:44,700 --> 00:32:45,920
You know how your boss operates.
532
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
You think he's going to stick up for his
employee?
533
00:32:50,570 --> 00:32:52,270
Huh? I'll tell you what I can do.
534
00:32:53,450 --> 00:32:59,230
I won't rule on Rothy, but I can tell
you where your little friend is if you
535
00:32:59,230 --> 00:33:01,530
me walk. No way. You'd say anything to
save yourself.
536
00:33:01,890 --> 00:33:04,390
What guarantee do we have that you're
going to tell us where Nika is?
537
00:33:05,030 --> 00:33:06,790
I know exactly where she is.
538
00:33:07,290 --> 00:33:09,430
I planted a homing beacon on her
partner.
539
00:33:09,990 --> 00:33:10,990
Is she unarmed?
540
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Do we have a deal?
541
00:33:14,050 --> 00:33:15,210
No deal, Cardigan.
542
00:33:15,910 --> 00:33:16,990
You're all under arrest.
543
00:33:18,990 --> 00:33:20,370
I warned you not to interfere.
544
00:33:21,650 --> 00:33:22,990
Thank you for not listening.
545
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
Damn grout.
546
00:33:24,910 --> 00:33:26,150
We're on to something here.
547
00:33:30,750 --> 00:33:35,450
What are you doing?
548
00:33:35,690 --> 00:33:39,170
Stay out of it, Cardigan. You can't put
electronic handcuffs on a wire head.
549
00:33:51,679 --> 00:33:52,780
Not much on this level.
550
00:33:53,380 --> 00:33:55,580
Someone's been doing it with an
optimizer and wiped it clean.
551
00:33:55,940 --> 00:33:57,060
How retentive.
552
00:34:01,980 --> 00:34:02,980
Found something here.
553
00:34:04,160 --> 00:34:05,300
Another scrambled cluster.
554
00:34:08,179 --> 00:34:10,100
But you never know what you'll find in
someone's garbage.
555
00:34:12,159 --> 00:34:14,380
Like a fragment of shipping manifest.
556
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
For the treasure?
557
00:34:16,360 --> 00:34:19,400
Has to be. It is garbled exactly the
same way as the one you found.
558
00:34:19,690 --> 00:34:23,190
It's nowhere near the sector GSS
cordoned off. Those government suits
559
00:34:23,190 --> 00:34:23,948
for vapor.
560
00:34:23,949 --> 00:34:25,650
Okay, you got it just scrambled yet?
Almost.
561
00:34:28,510 --> 00:34:32,070
Points to main storage building,
Cosgrove machine parts.
562
00:34:32,530 --> 00:34:34,330
Just sitting there in a spare parts
warehouse?
563
00:34:34,690 --> 00:34:36,790
Why not? It's a fully automated storage
facility.
564
00:34:37,310 --> 00:34:39,690
Something shows up there, gets thrown in
the bin and forgotten about.
565
00:34:40,929 --> 00:34:43,010
Yeah, but which bin? This place has got
to have millions.
566
00:34:44,310 --> 00:34:46,449
I can't access their inventory computer
from here.
567
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
It's not in the net.
568
00:34:50,009 --> 00:34:51,009
Let's vector.
569
00:34:52,110 --> 00:34:56,210
They were poking around Cyber Sector
BX353, then they dropped out.
570
00:34:57,170 --> 00:34:59,210
Perhaps they found something. Can you
tell?
571
00:35:01,070 --> 00:35:02,790
I told you she was better than you.
572
00:35:03,490 --> 00:35:04,490
We'll see.
573
00:35:05,090 --> 00:35:07,710
They're on the move. I think they have
found something.
574
00:35:07,950 --> 00:35:09,410
Well, I'll catch up with them and check.
575
00:35:09,650 --> 00:35:11,410
I believe I'll accompany you.
576
00:35:12,430 --> 00:35:13,510
You don't trust me?
577
00:35:13,870 --> 00:35:17,250
Of course I trust you. I believe I'll
accompany you.
578
00:35:24,620 --> 00:35:28,460
Could you hurry it up? Could you just
keep quiet? This thing is being
579
00:35:29,020 --> 00:35:30,080
Allow us.
580
00:35:36,960 --> 00:35:39,600
Shall we?
581
00:35:47,000 --> 00:35:48,320
Great work, Groud.
582
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
Great work.
583
00:35:49,720 --> 00:35:51,840
Our only lead, and you let him get away.
584
00:35:52,180 --> 00:35:53,180
Let's do it, Cardigan.
585
00:35:53,840 --> 00:35:57,700
I don't need you second -guessing me.
Now, what you need is to set us loose so
586
00:35:57,700 --> 00:36:01,660
we can go and save your sorry butt. I
can handle this operation by myself.
587
00:36:01,660 --> 00:36:02,519
you very much.
588
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
Face it, Grouch.
589
00:36:03,820 --> 00:36:06,220
We're the only hope you've got of
salvaging this operation.
590
00:36:06,720 --> 00:36:08,320
So you better clue us in quick.
591
00:36:08,560 --> 00:36:12,240
There are issues of national security
involved. With you, that usually means
592
00:36:12,240 --> 00:36:13,178
cover -up.
593
00:36:13,180 --> 00:36:15,620
Now, I don't care what it is. You keep
it covered up.
594
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
You won't go public?
595
00:36:18,120 --> 00:36:20,920
No. No, I want Nika back safe.
596
00:36:21,160 --> 00:36:23,180
And I want Rossi and Logan nailed.
597
00:36:28,009 --> 00:36:29,009
Deal? Deal.
598
00:36:32,970 --> 00:36:33,970
Good.
599
00:36:35,950 --> 00:36:37,290
All right, so what are you after?
600
00:36:38,290 --> 00:36:40,430
The same thing your friends are trying
to find.
601
00:36:41,310 --> 00:36:43,450
A shipping case of some lost government
property.
602
00:36:43,670 --> 00:36:47,190
Which is? I think it's eight million
credits worth of transuranic bullion.
603
00:36:47,870 --> 00:36:48,870
And what is it really?
604
00:36:50,610 --> 00:36:52,270
Four liters of megatropine delta.
605
00:36:54,720 --> 00:36:56,480
Biocatalytic anti -personnel compound.
606
00:36:57,000 --> 00:36:59,760
So why does everybody believe it's
bullion when it's nerve gas?
607
00:37:00,140 --> 00:37:01,980
Because it's shipped in the same way.
608
00:37:02,940 --> 00:37:06,140
Secretly in unmarked containers, along
with actual bullion transfers.
609
00:37:06,600 --> 00:37:07,600
Oh, that's great.
610
00:37:07,680 --> 00:37:11,460
Well, how would you transport a cardigan
in big, bright red containers labeled
611
00:37:11,460 --> 00:37:13,700
hazardous waste or deadly nerve gas?
612
00:37:14,060 --> 00:37:17,580
Oh, yeah, that'd be a great target for
terrorists. Not to mention the big PR
613
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
problem.
614
00:37:18,820 --> 00:37:23,380
We have transported tons of such
material in this manner without
615
00:37:24,220 --> 00:37:27,400
And who would care about one little
container getting sidetracked?
616
00:37:35,240 --> 00:37:37,140
The inventory computer's over here.
617
00:37:37,620 --> 00:37:38,720
Manners, Mr. Logan.
618
00:37:39,520 --> 00:37:41,480
Let Nika do the honors.
619
00:37:42,220 --> 00:37:44,420
Why should she? You're going to waste us
both anyway.
620
00:37:44,920 --> 00:37:47,520
Yes. Well, there is the question of how.
621
00:37:48,040 --> 00:37:49,260
Quickly or otherwise.
622
00:38:04,460 --> 00:38:06,000
Logan tagged him with a homing beacon.
623
00:38:06,400 --> 00:38:09,320
And all we've got to do is figure out
what frequency he's on. Yeah, well,
624
00:38:09,320 --> 00:38:10,299
not much to work with.
625
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
No, that's all we've got.
626
00:38:12,120 --> 00:38:15,120
Wait, are you looking on the J2 band?
Yeah, that's where most trackers usually
627
00:38:15,120 --> 00:38:18,420
live. I don't know. Rossi does all of
his code encryptions on the M5. That's
628
00:38:18,420 --> 00:38:19,420
what the bank file said.
629
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Good thought.
630
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
Do I get a code?
631
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Not quite yet.
632
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
Warehouse on the east side.
633
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Found it.
634
00:38:31,960 --> 00:38:33,320
In XV...
635
00:38:34,440 --> 00:38:36,980
396. Put it on the auto delivery system.
636
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
Number two.
637
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
Number two.
638
00:38:44,140 --> 00:38:45,140
Wait here.
639
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
access code.
640
00:40:15,370 --> 00:40:16,370
I'm taking her off me.
641
00:40:53,070 --> 00:40:55,670
So you think your neurons are more
powerful than mine?
642
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Let's play.
643
00:41:08,190 --> 00:41:09,450
What's the matter, Pookie?
644
00:41:10,470 --> 00:41:12,290
Can't take a little synaptic overload?
645
00:41:17,420 --> 00:41:18,580
You can't quit just yet.
646
00:41:19,520 --> 00:41:21,020
You're supposed to be good.
647
00:41:21,820 --> 00:41:23,820
Your problem is you get not powerful.
648
00:41:26,700 --> 00:41:27,720
You want power?
649
00:41:29,040 --> 00:41:30,040
Take mine.
650
00:42:36,160 --> 00:42:37,160
Rossi, listen to me.
651
00:42:37,420 --> 00:42:41,220
Listen to me, Rossi. That case is
lethal. It's full of nerve gas and omega
652
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
Very creative blot, Jake. That thing
goes off for all day.
653
00:42:45,060 --> 00:42:48,360
Put it down and walk out of here. This
treasure's all mine.
654
00:43:42,910 --> 00:43:48,370
Okay, so GSF is not going to hassle us,
right? I told you, Jake cut a deal with
655
00:43:48,370 --> 00:43:54,240
Grubb. She gets to keep the lost
package, we keep quiet, and we're all
656
00:43:54,240 --> 00:43:55,240
again.
657
00:43:55,360 --> 00:43:56,360
Perfecto.
658
00:43:56,880 --> 00:43:58,360
So what are you going to do now?
659
00:43:59,240 --> 00:44:04,880
Well, I've been catching echoes about a
whole sector of inactive bank accounts
660
00:44:04,880 --> 00:44:08,200
on the Matrix. Fab. I'm going to list an
unclaimed dividend, stuff nobody's
661
00:44:08,200 --> 00:44:10,900
going to miss. Fab, even you've got to
smarten up sometime.
662
00:44:11,820 --> 00:44:12,820
I do?
663
00:44:12,940 --> 00:44:17,500
Yeah. Just lose your itch to get rich
and find something useful to do.
664
00:44:19,210 --> 00:44:20,550
You mean like a job?
665
00:44:21,990 --> 00:44:22,990
Ew.
666
00:44:23,710 --> 00:44:25,150
I'm going to have to think about that
one.
667
00:44:25,730 --> 00:44:27,650
Okay, I'll think about it. I will.
668
00:44:31,630 --> 00:44:35,390
You know, in the meantime, do you think
you could like spot me ten credits a
669
00:44:35,390 --> 00:44:36,390
day? No.
670
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
Okay.
671
00:44:40,430 --> 00:44:45,350
So, I guess I'll catch you on the net
then.
672
00:44:46,330 --> 00:44:47,330
Okay.
673
00:44:51,009 --> 00:44:52,009
Take care.
48153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.