All language subtitles for Still Standing s01e15 Romancing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:03,430
Morning, Brian.
2
00:00:05,090 --> 00:00:06,250
Mom, can I ask you something?
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,650
Shoot.
4
00:00:07,810 --> 00:00:12,510
Now, don't make a big deal of this, but
there's this girl at school and... Oh,
5
00:00:12,730 --> 00:00:17,590
my baby boy has his first crush and he's
coming to tell me about it. I think I'm
6
00:00:17,590 --> 00:00:18,590
going to cry.
7
00:00:18,690 --> 00:00:20,870
Okay, first of all, thank you for not
overreacting.
8
00:00:21,610 --> 00:00:22,810
I'm sorry, honey. Go ahead.
9
00:00:23,230 --> 00:00:27,330
Well, I really like this girl and I was
wondering if I should do something
10
00:00:27,330 --> 00:00:28,430
special for her today.
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,900
Brian, you should do something special
for her every day because women love it
12
00:00:32,900 --> 00:00:35,000
when you make the effort. We're very
sensitive.
13
00:00:35,800 --> 00:00:40,400
It's just that since today's Valentine's
Day... Valentine's Day? Oh, son of a
14
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
crap.
15
00:00:43,000 --> 00:00:46,360
Now I gotta waste my whole lunch hour
finding something for your father.
16
00:00:46,620 --> 00:00:49,640
Okay, what am I gonna get him? What am I
going to get him?
17
00:00:50,480 --> 00:00:53,180
Oh, morning, honey. Happy Valentine's
Day.
18
00:00:53,760 --> 00:00:58,420
And a happy Valentine's Day to you, too,
my little Valentine.
19
00:01:00,900 --> 00:01:03,660
I'm going to call your Aunt Linda. You
and your sisters go over there after
20
00:01:03,660 --> 00:01:06,500
school. I'll figure out the rest later.
What if Aunt Linda has plans on
21
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
Valentine's Day?
22
00:01:08,060 --> 00:01:11,380
All right, don't make fun of your Aunt
Linda.
23
00:01:13,500 --> 00:01:14,960
So, Mom, what should I do about Bonnie?
24
00:01:15,160 --> 00:01:18,560
You know, the girl that I like at
school? Oh, her name is Bonnie, isn't
25
00:01:19,170 --> 00:01:21,430
Sweet, Brian and Bonnie. Mom.
26
00:01:21,910 --> 00:01:26,690
Oh, maybe those little candy hearts that
have the funny things on them.
27
00:01:27,050 --> 00:01:28,290
What if she thinks I'm a dork?
28
00:01:28,570 --> 00:01:30,250
Yeah, what if, Brian, what if?
29
00:01:30,530 --> 00:01:32,430
Oh, dork, leave your brother alone.
30
00:01:32,830 --> 00:01:37,130
Yeah, shut up. I'll just give her the
card you were going to give to Derek
31
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
Montgomery.
32
00:01:38,770 --> 00:01:41,070
She loves Derek Montgomery.
33
00:01:42,130 --> 00:01:44,510
Ha, that's a fake card that I knew you'd
steal.
34
00:01:45,420 --> 00:01:48,980
Oh, darn, you got me. If only I'd stolen
the real card.
35
00:01:50,320 --> 00:01:53,100
You know, the one where he's too good to
be forgotten?
36
00:01:53,480 --> 00:01:54,820
That's a lot of math for you, Lauren.
37
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Give it back!
38
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
No!
39
00:01:57,240 --> 00:02:00,240
All right, you two stop it right now.
Brian, give me both those cards.
40
00:02:03,780 --> 00:02:05,840
Now, which one of these should I give to
your father?
41
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Valentine's Day, sweetheart.
42
00:04:31,700 --> 00:04:35,680
Happy Valentine's Day. You look amazing.
43
00:04:36,940 --> 00:04:41,680
Ooh, fancy underwear, candles, no kids.
44
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
Looks like I'm getting some.
45
00:04:45,440 --> 00:04:47,080
Okay, let's get cracking.
46
00:04:49,600 --> 00:04:52,680
Hold on. How about a little romance, a
little sweet talk?
47
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
I'm sorry.
48
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
Let's get cracking, baby.
49
00:04:56,280 --> 00:04:58,440
Come on, Bill. It's Valentine's Day.
50
00:04:58,720 --> 00:05:02,040
You're right. Besides, it'd be rude to
open your present before you rent your
51
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
car.
52
00:05:39,720 --> 00:05:43,040
It was the last one. I had to fight some
guy to get it. Well, guess what, Bill?
53
00:05:43,140 --> 00:05:45,180
He won. He's having sex right now.
54
00:05:46,860 --> 00:05:48,160
Why are you wearing boots?
55
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
It's a look.
56
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
You forgot to shave your legs. I did
not. These boots are sexy.
57
00:05:56,080 --> 00:05:58,240
Maybe at a strip joint in Fairbanks.
58
00:05:59,180 --> 00:06:03,100
Fine, I forgot Valentine's Day. I got
home three seconds before you did, and I
59
00:06:03,100 --> 00:06:06,860
wiped my stinky pits with a kitchen
sponge, and you got me a fart card, and
60
00:06:06,860 --> 00:06:08,760
me crazy, Bill, but I think the romance
is dead.
61
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
20 years.
62
00:06:13,460 --> 00:06:16,360
Of course the romance is dead.
63
00:06:19,980 --> 00:06:21,200
I'm going to go get dressed.
64
00:06:21,680 --> 00:06:23,180
Come on, honey. What's wrong?
65
00:06:23,800 --> 00:06:27,600
Bill, don't you miss the time before we
had kids when we would play little games
66
00:06:27,600 --> 00:06:31,560
and write each other dirty notes? It's
like we don't even try anymore.
67
00:06:31,980 --> 00:06:34,860
I don't see what the problem is. We have
sex all the time.
68
00:06:44,810 --> 00:06:46,590
Daddy's not shaking it enough for you.
69
00:06:47,290 --> 00:06:48,790
Well, yeah.
70
00:06:49,350 --> 00:06:52,450
You know, it's not like you've been
trying much either. I mean, your
71
00:06:52,450 --> 00:06:55,030
come on is, come on, let's do it. I've
got to take a shower anyway.
72
00:06:55,890 --> 00:07:00,030
You know what? You are right. And we
both need to take responsibility here.
73
00:07:00,030 --> 00:07:02,270
both need to make an effort to spice
things up.
74
00:07:03,110 --> 00:07:06,010
Effort. Now, there's a word that turns
me on.
75
00:07:06,390 --> 00:07:08,470
I don't think I can make you like that.
76
00:07:14,760 --> 00:07:16,740
Now say responsibility on my neck.
77
00:07:17,080 --> 00:07:17,999
I know.
78
00:07:18,000 --> 00:07:20,820
Let's pick a day, and you do something
special for me, and I'll do something
79
00:07:20,820 --> 00:07:25,140
special for you. Like what? And please
don't say rose petals on the bed,
80
00:07:25,140 --> 00:07:27,080
I sweat, and they'll stick, and it won't
be pretty.
81
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
Just surprise me.
82
00:07:29,540 --> 00:07:31,800
Piece of cake. I'll do it tonight.
Prepare to be surprised.
83
00:07:33,280 --> 00:07:36,800
Oh, Bill, you can't just get naked, jump
out of the closet, and yell surprise.
84
00:07:37,540 --> 00:07:39,360
Then I'm going to need more time.
85
00:07:51,630 --> 00:07:54,550
watching? That prince. He's going to
rescue the princess.
86
00:07:54,790 --> 00:07:56,550
Then they live happily ever after.
87
00:07:57,070 --> 00:07:58,330
Well, isn't that sweet?
88
00:07:59,110 --> 00:08:01,930
Aunt Linda thought she was dating a
handsome prince, too.
89
00:08:02,450 --> 00:08:06,530
Right up until the time she realized he
didn't even have a job, and that's why
90
00:08:06,530 --> 00:08:09,910
she'd been paying for every meal for the
past six months and one time rent on
91
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
his castle.
92
00:08:11,990 --> 00:08:15,030
Mom, can I watch this in the air room
where it's quiet?
93
00:08:16,090 --> 00:08:17,090
Sure, sweetie.
94
00:08:18,410 --> 00:08:21,310
Oh, so let me guess. These are breakup
brownies.
95
00:08:22,030 --> 00:08:26,350
Well, they started off as anniversary
brownies. Then they were, who's that
96
00:08:26,350 --> 00:08:28,030
who answered the phone brownies?
97
00:08:29,110 --> 00:08:32,450
Then they were, sorry, I called your
mother a whore brownies.
98
00:08:34,390 --> 00:08:35,390
Here we are.
99
00:08:36,270 --> 00:08:37,209
I'm torn.
100
00:08:37,210 --> 00:08:40,150
I hear your sister, but I smell
brownies.
101
00:08:40,950 --> 00:08:42,030
There he is.
102
00:08:42,309 --> 00:08:45,530
You walk into this house with baked
goods, it's like throwing chum in the
103
00:08:46,590 --> 00:08:48,230
Don't forget about our surprise
tomorrow.
104
00:08:48,490 --> 00:08:49,590
I got it all planned.
105
00:08:49,830 --> 00:08:50,830
So do I.
106
00:08:52,620 --> 00:08:56,280
Oh, what's that about? Oh, Valentine's
Day tank, so we both promised to do
107
00:08:56,280 --> 00:08:57,540
something romantic for each other.
108
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
What do you got planned?
109
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Oh, it's a surprise.
110
00:09:01,580 --> 00:09:03,080
You got nothing. I got nothing.
111
00:09:03,980 --> 00:09:06,860
I got caught up in the moment, and now
I'm screwed. He's probably in there
112
00:09:06,860 --> 00:09:08,300
telling Carl about his big plan.
113
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
I got nothing.
114
00:09:10,880 --> 00:09:14,580
What do you think she's looking for?
Something sexy to spice things up.
115
00:09:14,620 --> 00:09:15,840
Apparently she's bored.
116
00:09:16,920 --> 00:09:19,360
Sounds to me like she wants you to bring
home a lady friend.
117
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
No.
118
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
No.
119
00:09:26,590 --> 00:09:28,010
Hey. Hey, Brian.
120
00:09:29,010 --> 00:09:30,270
Boy, you've really grown.
121
00:09:30,950 --> 00:09:32,510
You just saw me yesterday.
122
00:09:33,110 --> 00:09:34,950
By the end of the week, you'll be huge.
123
00:09:37,350 --> 00:09:38,690
Dad, can I ask you something?
124
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
Sure.
125
00:09:41,070 --> 00:09:45,430
There's this girl I like, Bonnie, and
Mom told me to buy her flowers and candy
126
00:09:45,430 --> 00:09:49,710
for Valentine's Day, but I chickened
out. Smart move. That's too risky.
127
00:09:50,050 --> 00:09:52,870
She turns you down, and you're standing
in the middle of the hall with flowers
128
00:09:52,870 --> 00:09:53,870
and candy.
129
00:09:54,140 --> 00:09:56,960
You might as well walk over to the
toilet, put your head in, and wait for
130
00:09:56,960 --> 00:09:57,859
football team.
131
00:09:57,860 --> 00:09:58,860
What do I do?
132
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
Be casual.
133
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
Stare at her.
134
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
Crack your knuckles.
135
00:10:03,980 --> 00:10:06,420
If that goes okay, try flipping a note
into her locker.
136
00:10:06,660 --> 00:10:10,620
You know, when I liked a girl, I used to
get her to trade lunches with me. Then
137
00:10:10,620 --> 00:10:13,940
I'd pretend that her lunch gave me food
poisoning. Then she'd go out with me.
138
00:10:15,660 --> 00:10:17,680
Oh, sure, I knew it was out of pity.
139
00:10:18,520 --> 00:10:20,540
But let me tell you something about a
pity date.
140
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Still a date.
141
00:10:23,950 --> 00:10:27,490
No, trust me. If I cover myself in
chocolate, it's going to be more about
142
00:10:27,490 --> 00:10:29,330
chocolate. Okay, what about this?
143
00:10:29,750 --> 00:10:35,970
A friend of mine did this thing that was
so crazy and so nasty, and she felt
144
00:10:35,970 --> 00:10:41,570
pretty cheap about it afterwards, but it
was still worth it. It was you, wasn't
145
00:10:41,570 --> 00:10:42,570
it? Oh, yeah.
146
00:10:43,230 --> 00:10:47,670
And just when she thought I couldn't
throw up anymore, she said, good God,
147
00:10:47,790 --> 00:10:49,390
that's enough. I'll go out with you.
148
00:10:51,980 --> 00:10:55,480
I think I'll try putting a note in her
locker. Good choice. That's how I first
149
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
got your mom's attention.
150
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
What did you say in the note?
151
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
I asked her if she wanted to go out by
the dumpsters and get high.
152
00:11:01,040 --> 00:11:07,220
School over more quickly by... by
studying harder.
153
00:11:08,220 --> 00:11:13,480
After we'd finished studying, we went
over to Arby's and laughed and laughed.
154
00:11:13,980 --> 00:11:15,940
I can't do that. That's crazy.
155
00:11:16,800 --> 00:11:19,920
Yeah, you're right. It's too daring for
a married woman who's a mother of three.
156
00:11:20,200 --> 00:11:21,660
Oh, screw you. I'm doing it.
157
00:11:21,940 --> 00:11:23,460
I'm fluttier than you are.
158
00:11:32,680 --> 00:11:33,040
Excuse
159
00:11:33,040 --> 00:11:40,680
me.
160
00:11:41,120 --> 00:11:45,420
You got something under your coat there,
ma 'am? Me? No, I'm just here to have
161
00:11:45,420 --> 00:11:48,020
lunch with my husband, Bill Miller. He
works down in bathwares.
162
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Never heard of him.
163
00:11:49,680 --> 00:11:51,080
Bill? Bathwares?
164
00:11:51,660 --> 00:11:53,700
He's about this tall, cute, great smile.
165
00:11:54,520 --> 00:11:56,600
Kind of wears his beard, if you know
what I mean.
166
00:11:57,740 --> 00:12:01,960
Look, why don't you just open your coat,
and I did my job, and I can take my
167
00:12:01,960 --> 00:12:03,100
little paycheck and go home.
168
00:12:03,760 --> 00:12:08,720
I'm not wearing anything underneath this
for lunch with my husband.
169
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
All right.
170
00:12:13,100 --> 00:12:17,880
It's just that some people come in here
with nothing on under their coat because
171
00:12:17,880 --> 00:12:19,730
they want to steal them. lot of stuff.
172
00:12:21,230 --> 00:12:22,890
Really? Yeah.
173
00:12:23,130 --> 00:12:24,710
It's a crazy world.
174
00:12:26,030 --> 00:12:30,650
Look, either you open your coat or
you're gonna have to come along with me.
175
00:12:32,950 --> 00:12:33,950
Bill!
176
00:12:34,510 --> 00:12:35,510
Bill!
177
00:12:41,890 --> 00:12:44,330
Oh, thank God. Where have you been?
178
00:12:44,830 --> 00:12:48,600
They've been pacing you for 20 minutes.
Judy, you'll forgive me, but hearing the
179
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
words Bill Miller to security has never
been good news in the past.
180
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
What are you doing here?
181
00:12:53,700 --> 00:12:55,460
They thought I was shoplifting. What?
182
00:12:56,680 --> 00:12:59,100
Why are you wearing a trench coat and
high heels?
183
00:12:59,540 --> 00:13:01,200
Because I was making an effort.
184
00:13:02,320 --> 00:13:03,760
How's that, making an effort?
185
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Oh.
186
00:13:10,060 --> 00:13:12,780
That's a two -way mirror into the
security office.
187
00:13:15,340 --> 00:13:16,380
I'm sorry.
188
00:13:17,130 --> 00:13:22,150
But, you know, those guys have the
entire Girls Gone Wild video collection,
189
00:13:22,150 --> 00:13:24,770
cheer from them means a lot.
190
00:13:25,210 --> 00:13:27,730
Come on, they cheer like that for any
naked woman.
191
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
Yeah, you're right.
192
00:13:29,030 --> 00:13:32,530
You know, I'm sorry, this is my fault.
What do you mean?
193
00:13:32,970 --> 00:13:36,090
Well, you only did this because you got
the sexy note I wrote you.
194
00:13:36,670 --> 00:13:37,670
What note?
195
00:13:37,690 --> 00:13:40,950
About your hot body and meeting me for a
hot time.
196
00:13:41,610 --> 00:13:42,810
What else did it say?
197
00:13:43,170 --> 00:13:45,190
A little privacy, do you mind?
198
00:13:46,470 --> 00:13:47,470
Sorry.
199
00:13:47,570 --> 00:13:49,190
Oh, I didn't get any note.
200
00:13:49,590 --> 00:13:51,870
How could you not get the note? I put it
in your lunch.
201
00:13:52,090 --> 00:13:54,650
Well, I didn't pack a lunch today. Who
took a lunch today?
202
00:14:03,730 --> 00:14:04,730
Hey, Brian.
203
00:14:05,530 --> 00:14:06,530
Hey, Bonnie.
204
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
Listen,
205
00:14:09,510 --> 00:14:11,030
there's something I wanted to give you.
206
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
My lunch.
207
00:14:18,760 --> 00:14:21,800
I was wondering if you wanted to trade
lunches.
208
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
Okay, but mine's egg salad.
209
00:14:25,200 --> 00:14:30,140
That's fine. I love egg salad. Anything
with mayonnaise, because mayonnaise
210
00:14:30,140 --> 00:14:33,440
doesn't close up my throat at all.
211
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
How embarrassing was the note, Bill?
212
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
It wasn't embarrassing. It was romantic.
213
00:14:39,200 --> 00:14:43,300
I talked about how I loved your... We
should probably get it back.
214
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
in 15 minutes.
215
00:14:47,380 --> 00:14:49,720
We'll just be in time. Let's go. I need
something to wear.
216
00:14:50,100 --> 00:14:54,100
Huh? Uh, uh, let's see what we got here
in the lost and found.
217
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Ah -ha!
218
00:14:56,140 --> 00:14:57,600
It's not worth that.
219
00:14:58,600 --> 00:15:02,020
Okay, uh, what can you do with an
umbrella and three pairs of sunglasses?
220
00:15:02,740 --> 00:15:03,840
All right, give me the choice.
221
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Get lost.
222
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
Brian!
223
00:15:24,900 --> 00:15:26,840
Oh, no, I was praying it wasn't you.
224
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
What are you talking about?
225
00:15:28,520 --> 00:15:31,960
Some kids said they saw a hooker and her
parole officer walking around, and I
226
00:15:31,960 --> 00:15:33,920
said, please don't let it be my parents.
227
00:15:34,440 --> 00:15:36,180
How did you think it would be us?
228
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
It is you.
229
00:15:38,360 --> 00:15:42,320
Brian, we need your lunch. There's been
a little mix -up. No big deal. I'd trade
230
00:15:42,320 --> 00:15:43,039
it with Bonnie.
231
00:15:43,040 --> 00:15:45,360
Why would you do that? Why would you
trade your lunch?
232
00:15:45,620 --> 00:15:49,300
I didn't think it was that big of a
deal. Well, it is. It is a big deal.
233
00:15:49,770 --> 00:15:52,630
Because there's something in there that
shouldn't be.
234
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
What?
235
00:15:55,730 --> 00:15:56,730
Cholesterol.
236
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Silent killing.
237
00:15:59,950 --> 00:16:01,510
Trying to kill your new girlfriend?
238
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
Are you, son?
239
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
Are you?
240
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Are you?
241
00:16:06,370 --> 00:16:08,670
All right, Brian, where can we find
Bonnie?
242
00:16:08,930 --> 00:16:10,710
She just left my office.
243
00:16:10,930 --> 00:16:13,450
Seems she found a note in her lunch.
244
00:16:16,050 --> 00:16:18,270
Three chairs, no waiting. Let's go.
245
00:16:18,590 --> 00:16:19,870
You don't have to do it. she says.
246
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
Excuse me?
247
00:16:22,170 --> 00:16:24,830
Brian, no more lips. She's a principal,
for God's sake.
248
00:16:28,330 --> 00:16:30,770
I didn't think you'd written a note,
Brian.
249
00:16:30,970 --> 00:16:35,210
An honors English student wouldn't have
used the word hot twice in one sentence
250
00:16:35,210 --> 00:16:37,070
and misspelled bodacious.
251
00:16:37,650 --> 00:16:38,910
I was in a hurry.
252
00:16:39,470 --> 00:16:40,470
You're free to go.
253
00:16:41,330 --> 00:16:43,570
So, I'm not going to get suspended?
254
00:16:43,930 --> 00:16:45,990
No. Not even for a few days?
255
00:16:46,550 --> 00:16:48,550
Just until everyone forgets they were
here?
256
00:16:50,160 --> 00:16:52,640
Brian, I've known your parents since
they were students.
257
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
They'll be back.
258
00:16:55,840 --> 00:16:57,260
Have a great day, sweetheart.
259
00:17:00,380 --> 00:17:02,400
Miss Bowden, we're all adults here.
260
00:17:03,420 --> 00:17:05,160
Sure, what the hell, I'll make that
leap.
261
00:17:05,720 --> 00:17:09,240
Bill made a mistake. He thought it was
my lunch. We were just trying to have a
262
00:17:09,240 --> 00:17:09,879
little fun.
263
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
You remember fun?
264
00:17:11,760 --> 00:17:13,119
Chasing after the Model T.
265
00:17:14,119 --> 00:17:16,099
Taking the trolley down to the picture
show.
266
00:17:17,099 --> 00:17:18,980
Painting dinosaur eggs for Easter.
267
00:17:19,380 --> 00:17:23,839
If you want to use history to insult me,
you might try passing it first.
268
00:17:24,660 --> 00:17:28,060
You should both be ashamed of yourselves
writing these kinds of notes.
269
00:17:28,400 --> 00:17:31,820
Well, we've been together for a long
time and we're just trying to spice
270
00:17:31,820 --> 00:17:36,740
up. And you thought this grammatically
incorrect juvenile nonsense would spice
271
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
things up?
272
00:17:38,010 --> 00:17:42,310
Miss Bowden, I'm sorry this ended up in
Brian's lunch, but I'm a little too old
273
00:17:42,310 --> 00:17:45,370
to be sitting here getting a grammar
lesson. What I was trying to do was show
274
00:17:45,370 --> 00:17:51,630
wife how much I love her. Oh, Bill, this
is so sweet and so nasty.
275
00:17:52,730 --> 00:17:53,709
I know.
276
00:17:53,710 --> 00:17:57,030
Oh, see, Bill, that's all I need, just a
little something every now and then.
277
00:17:57,690 --> 00:17:59,670
I'll give you a little something every
now and then.
278
00:18:01,270 --> 00:18:04,590
Are you two ever going to grow up or are
you going to go through life like a
279
00:18:04,590 --> 00:18:05,590
couple of horny teenagers?
280
00:18:05,950 --> 00:18:08,290
Bill, did you hear that? She called us
horny teenagers.
281
00:18:08,570 --> 00:18:12,910
Yes, I did, and this time she's gone too
far. No, Bill, it's a good thing. Or
282
00:18:12,910 --> 00:18:14,390
maybe not far enough.
283
00:18:16,310 --> 00:18:17,410
We're horny teenagers.
284
00:18:17,710 --> 00:18:20,270
We're not boring. We still got it.
You're right, Judy.
285
00:18:20,530 --> 00:18:21,770
We still do got it.
286
00:18:22,190 --> 00:18:23,470
Still do got it?
287
00:18:24,830 --> 00:18:27,730
Please, get out of my office before I
take back your diploma.
288
00:18:36,330 --> 00:18:38,850
Bonnie, I'm so sorry. No, no, no. I'm
the one who's sorry.
289
00:18:39,050 --> 00:18:41,930
My stupid friend started passing around
the note and Miss Bowden got it.
290
00:18:42,250 --> 00:18:43,610
And now I'll never get it back.
291
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
You want it back?
292
00:18:45,470 --> 00:18:46,470
Well, yeah.
293
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
It was great.
294
00:18:48,230 --> 00:18:50,470
I mean, most boys our age write such
lame notes.
295
00:18:50,730 --> 00:18:52,550
Do you like me? Check yes or no.
296
00:18:53,430 --> 00:18:54,430
Oh, yeah.
297
00:18:54,750 --> 00:18:55,870
Who would write that?
298
00:18:56,550 --> 00:18:57,610
Not me. That's who.
299
00:18:59,730 --> 00:19:01,770
Oh, I bet that's her. We should go
apologize.
300
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
I like you, Brian.
301
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
You're different.
302
00:19:16,330 --> 00:19:19,850
Give him a hug. Judy, Judy, trust me. He
doesn't want to associate his first
303
00:19:19,850 --> 00:19:21,350
kiss with a hug from his hooker mother.
304
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
See you at band practice.
305
00:19:25,590 --> 00:19:26,590
Thank you.
306
00:19:27,750 --> 00:19:32,290
Judy, did you see those moves? I think
our little boy is going to be quite the
307
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
ladies' man.
308
00:19:44,970 --> 00:19:47,930
that happened, and I just wanted to make
it up to you.
309
00:19:49,170 --> 00:19:51,890
Oh, Bill, that is so sweet.
310
00:19:54,570 --> 00:19:59,270
They do it with boxes, too.
311
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Cause you make me
23526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.