All language subtitles for Opponent (Motståndaren) (Milad Alami) (2023) (WEB-DL rip 2.48GB 1080p HEVC 10b-AC3 byp58) (VOSE) (Dob)2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,409 --> 00:00:53,579 EL SILENCIO NO ME HA PROTEGIDO. 2 00:00:53,739 --> 00:00:57,579 EL SILENCIO NO TE PROTEGERÁ. AUDRE LORDE 3 00:01:01,079 --> 00:01:04,699 - ¿Está aquí el Sr. Karamzadeh? - No lo he visto hoy. 4 00:01:05,449 --> 00:01:09,659 - ¿Ha ocurrido algo? - Tenemos que hacerle unas preguntas. 5 00:01:10,489 --> 00:01:13,829 ¡Ramtin! ¿Iman está en el vestuario? 6 00:01:44,329 --> 00:01:48,739 - ¿A dónde me lleváis? - Sube al coche. No hagas preguntas. 7 00:01:48,909 --> 00:01:54,159 - ¡No he hecho nada malo, señor! - Estamos interrogando a todo el mundo. 8 00:02:16,579 --> 00:02:19,329 ¡Por aquí! ¡Se está escondiendo! 9 00:02:24,949 --> 00:02:26,239 ¡Cállate! 10 00:02:26,409 --> 00:02:30,579 - ¿Es que no podías haberte callado? - ¡Déjame! 11 00:03:20,199 --> 00:03:24,989 EL OPONENTE 12 00:04:50,579 --> 00:04:53,829 ¿En efectivo o con el móvil? 13 00:04:56,449 --> 00:05:00,659 - ¿En efectivo o con el móvil? - Voy a por la cartera. 14 00:06:14,789 --> 00:06:17,159 - Hola, papá. - Bienvenido a casa. 15 00:06:17,329 --> 00:06:21,239 ¿Cómo tardan tanto en restablecer la luz? Qué imbéciles. 16 00:06:21,409 --> 00:06:23,829 Asal, cariño, dame dos velas más. 17 00:06:24,659 --> 00:06:31,619 ¿Qué ves? Enséñamelo. 18 00:06:34,239 --> 00:06:36,119 - ¡No, papá! - Nada de papá, esta vez no. 19 00:06:36,289 --> 00:06:39,079 No vas a ver lo que quieras solo porque estemos en Suecia. 20 00:06:39,239 --> 00:06:40,909 - ¿Han comido? - Un poco. 21 00:06:41,079 --> 00:06:44,869 - Levantaos, vamos a cenar. - ¿Otra vez pizza? 22 00:06:45,039 --> 00:06:48,159 Deja de quejarte y levántate. 23 00:06:58,909 --> 00:07:00,329 ¿Están discutiendo? 24 00:07:13,789 --> 00:07:16,449 Creo que los van a echar mañana. 25 00:07:16,619 --> 00:07:20,039 Pensaba que tenían posibilidades. 26 00:07:38,829 --> 00:07:43,289 Podrían haberse puesto un calzado en condiciones. 27 00:07:43,449 --> 00:07:47,039 Él lleva unas zapatillas de deporte. 28 00:07:48,199 --> 00:07:51,789 Se los encontrarán congelados en seis meses. 29 00:07:53,409 --> 00:07:54,579 ¿No comes? 30 00:07:54,739 --> 00:07:57,989 - No tengo hambre. - ¿Ni un poquito? 31 00:07:58,159 --> 00:08:03,159 No, hoy me encuentro mal. 32 00:08:49,909 --> 00:08:53,659 Creo que algo lo perseguía. 33 00:09:28,199 --> 00:09:33,329 - ¿Lo puedes leer? - No, solo miro las fotos. 34 00:09:48,909 --> 00:09:50,119 Pueden pasar. 35 00:09:50,909 --> 00:09:53,199 - ¿Qué pasa? - Ven. 36 00:09:53,369 --> 00:09:55,739 ¿Qué te ha dicho? 37 00:09:55,909 --> 00:09:59,539 - Que estoy embarazada. - ¿Qué? 38 00:10:00,489 --> 00:10:03,079 Me ha hecho la prueba y ha salido positivo. 39 00:10:03,239 --> 00:10:05,619 ¿Qué pasa? 40 00:10:08,119 --> 00:10:09,789 - La tiene ahí. - ¿En serio? 41 00:10:11,409 --> 00:10:14,079 - Para de reírte. - Va en serio. Está ahí. 42 00:10:18,119 --> 00:10:23,699 ¿Doctor? ¿Está embarazada? 43 00:10:23,869 --> 00:10:26,329 Sí. 44 00:10:28,579 --> 00:10:30,869 Estás contento. 45 00:10:32,789 --> 00:10:35,659 Casi nunca nos acostamos. 46 00:10:35,829 --> 00:10:40,579 No nos hacen falta varias veces. Con una puede valer. 47 00:10:40,739 --> 00:10:43,489 Eso parece. 48 00:10:44,659 --> 00:10:49,659 Olvídalo un momento. Ven, siéntate. 49 00:10:55,579 --> 00:10:57,289 ¿Qué es? 50 00:10:57,449 --> 00:10:59,489 Esto es... champín. 51 00:10:59,659 --> 00:11:01,239 ¿Champín? 52 00:11:01,409 --> 00:11:02,869 ¿Lo he dicho mal? 53 00:11:03,039 --> 00:11:05,909 - Se dice champán, cariño. - Sí, pues eso mismo. 54 00:11:07,039 --> 00:11:10,619 - Salud. - Salud. 55 00:11:11,449 --> 00:11:12,619 Champín... 56 00:11:15,159 --> 00:11:16,829 ¿Lo sabías? 57 00:11:17,829 --> 00:11:22,329 Notaba algo distinto, pero no estaba segura. 58 00:11:24,659 --> 00:11:27,579 ¿Deberíamos tener otro bebé con todo lo que está pasando? 59 00:11:27,739 --> 00:11:30,949 Nos trasladan de un día para otro. 60 00:11:31,119 --> 00:11:36,619 A partir de ahora, las cosas mejorarán. No vamos a estar siempre así. 61 00:11:37,909 --> 00:11:43,539 Las niñas extrañan a sus amigos, dicen que quieren volver a casa. 62 00:11:46,239 --> 00:11:51,699 - ¿Tú quieres irte a casa? - Sí, pero no es una opción. 63 00:11:54,449 --> 00:11:57,829 Hola. Descalzaos. 64 00:11:59,829 --> 00:12:01,949 Esperad. ¿Por qué no habéis saludado? 65 00:12:02,119 --> 00:12:03,119 - Hola. - Hola. 66 00:12:03,159 --> 00:12:06,079 Desde que vivimos aquí, habéis cambiado. 67 00:12:06,239 --> 00:12:09,159 ¡Venid a darme un beso! 68 00:12:09,329 --> 00:12:10,619 Menudas descaradas. 69 00:12:11,699 --> 00:12:13,409 - Hola, papá. - ¿Cómo estáis? 70 00:12:27,039 --> 00:12:28,409 - Hola. - Hola. 71 00:12:28,579 --> 00:12:32,239 Tengo que hablar con vosotros un momento. 72 00:12:33,659 --> 00:12:35,289 - ¡Hola! - Hola. 73 00:12:35,449 --> 00:12:37,369 Va a ser un segundo. 74 00:12:37,539 --> 00:12:39,699 - ¿Qué quiere? - Hablar. 75 00:12:39,869 --> 00:12:42,699 - ¿De qué? - No sé. 76 00:12:44,239 --> 00:12:46,949 Hola. ¿Me ayudas con ellos? 77 00:12:47,119 --> 00:12:49,739 Este es Abbas, es nuevo. 78 00:12:49,909 --> 00:12:51,909 - Voy a interpretar para vosotros. - Vale. 79 00:12:52,079 --> 00:12:54,699 - Perdonad las molestias. - No pasa nada. 80 00:12:54,869 --> 00:12:57,409 - ¿Lleváis mucho aquí? - Dos años. 81 00:12:57,579 --> 00:12:59,409 Dos años está bien. 82 00:12:59,579 --> 00:13:01,909 ¿Nos tenemos que ir? 83 00:13:02,079 --> 00:13:05,789 Yo estuve unos años en Boden y ahora me han traído aquí. 84 00:13:05,949 --> 00:13:08,989 ¿Qué es este lugar? Siempre hace frío y está oscuro. 85 00:13:09,159 --> 00:13:15,699 Está tan cerca de la frontera finlandesa que no te puedes fiar ni de la hora. 86 00:13:15,869 --> 00:13:20,539 Van a venir más refugiados, 87 00:13:20,699 --> 00:13:25,079 así que tenéis que iros a otra habitación. 88 00:13:25,239 --> 00:13:29,289 ¡Estás de broma! Nos hemos cambiado diez veces. 89 00:13:29,449 --> 00:13:31,489 Quieren que volvamos a cambiarnos de habitación. 90 00:13:31,659 --> 00:13:33,619 ¡Tenemos dos niñas! 91 00:13:33,789 --> 00:13:37,079 - Entiendo que es complicado. - Lo entiende. 92 00:13:37,239 --> 00:13:40,699 Pero tenéis que hacerlo lo antes posible. 93 00:13:40,869 --> 00:13:42,909 Dice que cuanto antes, mejor. 94 00:13:43,079 --> 00:13:47,329 Espero que no tengáis que cambiaros más. 95 00:13:47,489 --> 00:13:49,119 Gracias. 96 00:13:49,289 --> 00:13:52,909 Te ayudo a vestirte. 97 00:15:09,239 --> 00:15:12,369 - ¿Tenéis la 312? - Sí. 98 00:15:16,909 --> 00:15:21,489 Deja eso ahí, cielo. De momento está bien ahí. 99 00:15:27,039 --> 00:15:28,369 ¿Tenemos baño? 100 00:15:28,539 --> 00:15:30,409 - ¿Puedo dormir arriba? - No, ahí duermo yo. 101 00:15:55,449 --> 00:15:57,869 ¿Se me nota? 102 00:15:58,039 --> 00:16:01,869 - Hola, ¿cómo estáis? - Bien, gracias. 103 00:16:02,039 --> 00:16:06,539 - Parece que ahora soy intérprete. - Muchísimas gracias. 104 00:16:11,579 --> 00:16:14,869 - Dile que estoy embarazada. - Vale. 105 00:16:27,239 --> 00:16:30,079 ¡Hola! ¿Me escuchan? 106 00:16:30,239 --> 00:16:32,329 - ¿Hola? - Hola. 107 00:16:32,489 --> 00:16:36,289 - ¿Iman y Maryam? - Sí. 108 00:16:36,449 --> 00:16:40,869 No he podido estar ahí hoy, lo hablaremos por aquí. 109 00:16:41,039 --> 00:16:43,659 Mientras me escuchen, no hay problema. 110 00:16:43,829 --> 00:16:47,369 No ha podido venir aquí. Por eso vamos a hablar por teléfono. 111 00:16:47,539 --> 00:16:48,539 De acuerdo. 112 00:16:49,949 --> 00:16:53,949 En esta reunión revisaremos su caso tras la resolución de denegación. 113 00:16:54,119 --> 00:16:58,409 Vamos a revisar vuestro caso tras ser denegado. 114 00:16:58,579 --> 00:17:00,199 Vale. 115 00:17:00,369 --> 00:17:03,989 Maryam, usted estaba estudiando en su país. 116 00:17:04,159 --> 00:17:10,579 Estudié Música y daba clases de piano. 117 00:17:12,409 --> 00:17:14,619 ¿Y usted, Iman? 118 00:17:14,789 --> 00:17:17,949 Yo no estudié, empecé directamente en lucha libre. 119 00:17:18,119 --> 00:17:23,039 No estudió, pero se dedica al deporte. 120 00:17:24,079 --> 00:17:27,949 Ha luchado a nivel internacional, ¿verdad? 121 00:17:28,119 --> 00:17:30,789 Sí, soy luchador profesional. 122 00:17:30,949 --> 00:17:32,909 Sí, aunque fue hace tiempo. 123 00:17:33,079 --> 00:17:36,739 ¡Es un campeón en Irán! 124 00:17:36,909 --> 00:17:42,539 Vamos a recapitular toda la historia. ¿Qué pasó? 125 00:17:42,699 --> 00:17:46,909 Un compañero de su equipo lo traicionó, 126 00:17:47,079 --> 00:17:52,239 dijo que era un detractor del régimen y que participó en manifestaciones. 127 00:17:52,409 --> 00:17:55,239 Pero no es verdad. 128 00:17:55,409 --> 00:17:59,199 - Vale. ¿Y por qué dijo eso? - Tenía envidia. 129 00:17:59,369 --> 00:18:03,619 - No lo escogieron para una competición. - Entiendo. 130 00:18:03,789 --> 00:18:07,449 ¿Pueden aportar alguna prueba de esto aparte de las que han presentado? 131 00:18:07,619 --> 00:18:09,329 ¿Tenéis algo que...? 132 00:18:26,699 --> 00:18:30,289 ¿Hola? ¿Me escuchan? ¡Hola! 133 00:18:30,449 --> 00:18:32,289 ¡Hola! 134 00:18:34,199 --> 00:18:39,489 ¿Hola? A ver, yo... Abbas, siéntate e interpreta lo que digo. 135 00:18:39,659 --> 00:18:43,869 Dile que no podemos volver, sería muy peligroso. 136 00:18:44,039 --> 00:18:48,619 Nos fuimos de inmediato porque la policía lo buscaba. 137 00:18:48,789 --> 00:18:52,489 No pueden volver a Irán, es muy peligroso. 138 00:18:52,659 --> 00:18:58,199 Tuvieron que huir rápidamente de Irán. 139 00:18:58,369 --> 00:19:03,449 - ¿Por todas estas mentiras? - Sí. 140 00:19:03,619 --> 00:19:06,789 ¿Quieren añadir algo más? 141 00:19:06,949 --> 00:19:10,699 Sí. Mi esposa está embarazada. 142 00:19:10,869 --> 00:19:18,829 ¡Oh! ¡Qué bien! Lo voy a anotar. Y enhorabuena. 143 00:19:18,989 --> 00:19:19,989 Gracias. 144 00:19:20,159 --> 00:19:23,829 - ¿La madre se encuentra bien? - Sí. 145 00:19:23,989 --> 00:19:30,159 ¿Qué os parece musulmanes contra cristianos? 146 00:19:31,039 --> 00:19:33,949 ¡Chicos! Abbas, nos van a meter un gol. 147 00:19:34,119 --> 00:19:38,239 ¡Pásala, pásala! 148 00:19:42,329 --> 00:19:46,989 - ¿Estás bien? - Sí. Un poco mareado. 149 00:19:47,169 --> 00:19:50,919 Dame la mano. ¡Arriba! 150 00:19:52,699 --> 00:19:54,869 ¡Estoy bien! 151 00:19:55,039 --> 00:19:57,239 - ¿Qué te ha pasado? - Nada. 152 00:19:58,619 --> 00:19:59,659 ¡Ya lo sé! 153 00:20:02,539 --> 00:20:04,119 Las puñeteras pastillas. 154 00:20:06,909 --> 00:20:09,699 Me provocan mareos. 155 00:20:18,909 --> 00:20:21,449 Oye, podrías luchar aquí. 156 00:20:21,619 --> 00:20:28,199 En Boden había un corredor ruso. ¿Cómo se decía...? 157 00:20:28,369 --> 00:20:30,829 - Sé a qué te refieres. - Le concedieron asilo. 158 00:20:30,989 --> 00:20:33,079 - Un corredor de larga distancia. - ¡Eso era! 159 00:20:33,239 --> 00:20:35,789 - ¿Le concedieron asilo? - Sí. Así es. 160 00:20:35,949 --> 00:20:41,659 Tienes que hacer algo. Como dicen aquí, hay que mantenerse activo. 161 00:20:41,829 --> 00:20:44,989 Como no hagas algo, os van a echar. Va en serio. 162 00:20:45,159 --> 00:20:50,449 Yo me sacrifiqué para llegar aquí. Voy a enseñarte algo. 163 00:20:50,619 --> 00:20:51,659 ¿Qué tienes ahí? 164 00:20:54,659 --> 00:20:57,869 - ¿Qué te pasó? - Vendí un riñón. 165 00:20:58,039 --> 00:21:00,579 Pero ha merecido la pena, solo se necesita uno. 166 00:21:01,909 --> 00:21:03,869 ¿Ya te encuentras mejor? 167 00:21:06,539 --> 00:21:08,739 Pobrecito. 168 00:21:15,869 --> 00:21:19,159 Otra vez un desconocido. Debería cambiar de número. 169 00:21:39,619 --> 00:21:42,909 ¡Vente! ¿Qué haces ahí sentado? 170 00:22:02,579 --> 00:22:04,409 ¿Hola? 171 00:22:04,579 --> 00:22:11,119 ¿Hola? ¡Di algo, cabrón! ¿No has llamado para hablar? 172 00:22:11,289 --> 00:22:12,699 ¿Hola? 173 00:22:35,699 --> 00:22:39,699 Iman hay poca cobertura. 174 00:22:39,869 --> 00:22:44,289 Lo siento por lo que pasó. Me asusté. 175 00:22:46,199 --> 00:22:49,489 No es tu culpa. Solo quería decírtelo. 176 00:22:56,989 --> 00:23:04,199 Tuve que hacerlo, se rumoreaba. No tenía elección. 177 00:23:04,369 --> 00:23:07,829 ¡Vamos a hablarlo! ¿Podrías llamarme? 178 00:23:21,869 --> 00:23:25,119 ¿Dónde estabas? Te estaba buscando. 179 00:23:25,289 --> 00:23:27,539 He salido con los chicos un momento. 180 00:23:27,699 --> 00:23:30,949 He tenido que bailar sola. Todos piensan que estoy soltera. 181 00:23:32,739 --> 00:23:34,369 Tienes la mano helada. 182 00:23:34,539 --> 00:23:39,119 - ¡Venga! - No, Maryam. 183 00:23:39,289 --> 00:23:41,489 ¡No me muevo de aquí! 184 00:24:35,949 --> 00:24:37,909 ¿Qué? 185 00:24:38,079 --> 00:24:39,539 ¿Dónde he puesto...? 186 00:24:41,489 --> 00:24:44,909 - ¿Has visto mi móvil? - No. 187 00:24:45,079 --> 00:24:48,909 - ¿No te lo dejarías en la fiesta? - No, estoy casi segura. 188 00:24:49,079 --> 00:24:50,869 ¡Léelo bien! 189 00:24:51,039 --> 00:24:53,909 ¡No sé cómo leerlo! 190 00:25:03,949 --> 00:25:05,239 ¿Va todo bien? 191 00:25:07,369 --> 00:25:10,369 ¿Podemos hablar? 192 00:25:12,619 --> 00:25:14,579 - Hola. - Hola, Abbas. 193 00:25:14,739 --> 00:25:17,409 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y vosotros? 194 00:25:17,579 --> 00:25:22,199 ¡Hola, chicas! Vamos a jugar al fútbol luego. 195 00:25:22,369 --> 00:25:27,619 - ¿Ha llegado la carta? - Sí. 196 00:25:32,409 --> 00:25:34,039 Ten cuidado al subir. 197 00:25:35,829 --> 00:25:41,369 Recibiréis una respuesta en seis meses. 198 00:25:41,539 --> 00:25:44,579 No iniciarán otra investigación porque hemos apelado. 199 00:25:44,739 --> 00:25:51,119 Dice que no cree que examinen tu solicitud porque es una apelación. 200 00:25:51,289 --> 00:25:55,449 ¿Influye que mi mujer esté embarazada? 201 00:25:56,659 --> 00:25:58,989 Está embarazada. ¿Les viene bien? 202 00:25:59,159 --> 00:26:01,619 Todo está escrito en la carta. 203 00:26:07,489 --> 00:26:10,489 Pregúntale esto. 204 00:26:10,659 --> 00:26:15,409 Pregúntale si serviría de algo que luche para Suecia. 205 00:26:15,579 --> 00:26:18,659 Iman, ¿qué dices? Espera un momento. 206 00:26:18,829 --> 00:26:21,489 - Solo es una pregunta. - ¿Otra vez esa mierda? 207 00:26:21,659 --> 00:26:22,659 Díselo. 208 00:26:22,789 --> 00:26:27,079 - ¿Pero qué haces? - Maryam, déjame hacerlo. 209 00:26:29,619 --> 00:26:33,409 ¡Tío! ¿Estás sordo? Pregúntaselo. 210 00:26:33,579 --> 00:26:39,489 ¿Serviría de algo si Iman luchase para Suecia? 211 00:26:39,659 --> 00:26:43,369 - Luchar para Suecia. - Sí, eso. 212 00:26:45,329 --> 00:26:48,949 Es complicado. No estoy seguro. 213 00:26:49,119 --> 00:26:52,659 - Sí, dice que quizá ayude. - ¿Seguro? 214 00:26:52,829 --> 00:26:56,909 - Vale la pena intentarlo. ¡Hasta luego! - Adiós. 215 00:27:00,909 --> 00:27:05,659 ¿Vas a volver a luchar después de todo lo que ha ocurrido? 216 00:27:13,829 --> 00:27:15,789 Tú y tus habilidades suecas. 217 00:27:36,289 --> 00:27:38,659 Aquí es. 218 00:27:42,289 --> 00:27:47,539 Voy a cambiarme, siéntate por allí. 219 00:28:22,329 --> 00:28:28,199 - ¡Oye! ¿Tú competiste en Río? - Sí. 220 00:28:28,369 --> 00:28:31,989 ¡Me sonabas de algo! 221 00:28:39,039 --> 00:28:42,539 - ¿Cómo te llamas? - Iman. 222 00:28:42,699 --> 00:28:45,039 Yo soy Thomas. 223 00:28:45,989 --> 00:28:50,449 - ¿Cuándo luchaste por última vez? - Hace... 224 00:28:50,619 --> 00:28:55,449 - ¿Lo has echado de menos? - Sí, mucho. 225 00:28:55,619 --> 00:28:58,369 - Suerte. - Gracias. 226 00:29:12,369 --> 00:29:16,699 Este es Iman, va a entrenar con nosotros. 227 00:29:16,869 --> 00:29:20,039 ¡Venga! A correr. 228 00:29:43,949 --> 00:29:46,869 Vamos, ¡a luchar! 229 00:30:39,159 --> 00:30:41,619 Buen trabajo, chicos. 230 00:31:04,079 --> 00:31:06,369 Tienes que mejorar la resistencia. 231 00:31:07,489 --> 00:31:11,039 Así no ganarás. ¿Qué edad tienes? 232 00:31:11,199 --> 00:31:12,949 ¡Soy lo bastante joven! 233 00:31:13,119 --> 00:31:16,199 - ¿Puedes venir a entrenar todos los días? - Sí. 234 00:31:16,369 --> 00:31:21,699 Vamos a ir a un campo de entrenamiento en unos meses. Si lo haces bien, vendrás. 235 00:31:21,869 --> 00:31:26,039 Participará mucha gente, incluso de Irán. 236 00:31:26,199 --> 00:31:29,369 - ¿Supondría algún problema? - No. 237 00:31:29,539 --> 00:31:32,289 Genial. 238 00:32:03,449 --> 00:32:05,579 - ¿Quieres gel? - Gracias. 239 00:32:11,489 --> 00:32:14,409 ¿Cómo fue competir en Río? 240 00:32:18,949 --> 00:32:20,739 Fue bien. 241 00:32:23,369 --> 00:32:26,329 Seguro que fue mejor que bien. 242 00:32:29,869 --> 00:32:34,659 Yo era un reserva. 243 00:32:34,829 --> 00:32:37,949 Solo gané un combate. 244 00:32:39,039 --> 00:32:41,739 Sigue siendo un combate. 245 00:32:41,909 --> 00:32:44,239 Pues sí. 246 00:32:47,789 --> 00:32:51,789 En esta foto salgo yo con mis profesores. 247 00:32:51,949 --> 00:32:55,239 Llevo en Suecia dos años 248 00:32:55,409 --> 00:32:58,949 y mis padres pensaban que esos pantalones quedaban bien. 249 00:33:00,039 --> 00:33:03,789 Lo primero que recuerdo de Suecia es que aterricé en Arlanda. 250 00:33:03,949 --> 00:33:08,119 Dos policías nos recibieron a mis padres, a mis hermanos y a mí. 251 00:33:08,289 --> 00:33:11,869 Recuerdo que mi padre lloró. 252 00:33:12,039 --> 00:33:13,949 ¿Cuál es tu primer recuerdo? 253 00:33:14,119 --> 00:33:19,869 No olvidéis que estamos practicando sueco y hay que construir frases más largas. 254 00:33:20,039 --> 00:33:25,199 Me acuerdo de que había una mujer en el aeropuerto. 255 00:33:26,159 --> 00:33:29,409 Se quedó mirándome un rato. 256 00:33:31,489 --> 00:33:34,289 Me acuerdo de mi marido. 257 00:33:34,449 --> 00:33:39,369 Lo echo mucho de menos. 258 00:33:42,199 --> 00:33:46,579 No sé qué contar... 259 00:33:47,739 --> 00:33:52,289 Quizá este hotel... 260 00:33:52,449 --> 00:33:56,079 Lo que más recuerdo es lo que dejamos atrás. 261 00:33:56,239 --> 00:33:59,239 Nuestra casa. Todo ocurrió tan rápido. 262 00:34:00,699 --> 00:34:06,829 Nuestros álbumes de fotos, los cuadros, los vestidos. 263 00:34:08,369 --> 00:34:11,119 Íbamos a celebrar una fiesta esa noche. 264 00:34:11,289 --> 00:34:15,489 Invitamos a todos nuestros amigos. Habíamos conseguido un poco de tequila. 265 00:34:15,659 --> 00:34:21,199 Estaba deseando soltarme. 266 00:34:22,159 --> 00:34:27,449 Pero de repente, mi marido llegó a casa lleno de sangre. 267 00:34:28,829 --> 00:34:35,199 Estábamos impactadas. Las niñas se pusieron a llorar. 268 00:34:35,369 --> 00:34:39,829 Le dije a mi marido que nos teníamos que ir. 269 00:34:40,579 --> 00:34:46,579 Cogimos lo que pudimos y le dije al vecino que cuidara del perro. 270 00:34:46,739 --> 00:34:52,699 Atravesamos la frontera kurda escondidos en un coche. 271 00:34:56,449 --> 00:34:59,659 Y después llegamos aquí. 272 00:35:25,699 --> 00:35:27,659 - Oh, no... - ¿Qué ha pasado? 273 00:35:27,829 --> 00:35:31,659 - La luz se ha ido otra vez. - ¡Joder! 274 00:35:35,449 --> 00:35:37,079 Ya está. 275 00:35:38,039 --> 00:35:40,909 Voy a salir para intentar arreglarlo. 276 00:35:41,079 --> 00:35:42,489 ¡Papi! 277 00:36:12,159 --> 00:36:17,659 ¿Por qué no dejas de llamarme? Olvídalo ya. 278 00:36:17,829 --> 00:36:22,369 Te he dicho por las buenas que pases página. No te lo digo más. 279 00:36:22,539 --> 00:36:24,539 Olvídalo de una vez. 280 00:36:31,369 --> 00:36:37,289 - ¿Qué haces aquí? - Iba a restablecer la luz y me he perdido. 281 00:36:38,489 --> 00:36:44,449 - ¿Hablabas con alguien? - No, estoy usando la linterna del móvil. 282 00:36:44,619 --> 00:36:48,159 - Bueno, vámonos. - Venga. 283 00:36:50,619 --> 00:36:53,409 ¿Lo ves? La he arreglado. 284 00:37:05,909 --> 00:37:09,329 ¡Levántate! ¡Prepárate! 285 00:37:11,054 --> 00:37:12,634 ¡Vamos! 286 00:37:12,659 --> 00:37:14,739 Levanta. 287 00:37:16,489 --> 00:37:20,199 Aquí no, aquí. 288 00:37:39,659 --> 00:37:41,989 Cambiad de pareja. 289 00:37:51,199 --> 00:37:53,409 - Adiós. - Hasta luego. 290 00:38:03,489 --> 00:38:07,989 - Levanta los brazos. - Gracias. 291 00:39:40,079 --> 00:39:41,699 ¿En efectivo o con el móvil? 292 00:39:46,079 --> 00:39:51,449 Ni en efectivo, ni con el móvil. ¿Puedo pagar con tarjeta? 293 00:39:53,239 --> 00:39:55,079 ¿Hola? 294 00:39:57,239 --> 00:40:00,039 Me pagas la próxima vez. 295 00:40:15,949 --> 00:40:19,489 - Llegas tarde. - Ya. 296 00:40:21,829 --> 00:40:24,659 Tardé un rato. 297 00:40:24,829 --> 00:40:29,659 - ¿Has cenado? - No tengo hambre. 298 00:40:32,659 --> 00:40:36,869 Hoy hemos cenado tu comida favorita. El estofado de carne asqueroso que te gusta. 299 00:40:45,539 --> 00:40:47,539 ¿Qué te ha pasado? 300 00:40:49,579 --> 00:40:54,949 ¿Qué? Será de entrenar. 301 00:40:55,119 --> 00:40:57,739 ¿Por qué estás tan pálido? 302 00:40:59,199 --> 00:41:01,289 Estoy cansado, es eso. 303 00:41:12,079 --> 00:41:14,039 ¿Por qué te comportas así? 304 00:41:15,789 --> 00:41:22,329 No hablamos, ni siquiera te acercas a mí. 305 00:41:24,489 --> 00:41:26,739 ¿Iman? 306 00:41:34,329 --> 00:41:38,449 - ¿Mamá? - Duérmete, cielo. 307 00:42:06,699 --> 00:42:08,329 ¡Cambio de pareja! 308 00:42:16,949 --> 00:42:18,989 ¡Vamos, chicos! 309 00:42:22,119 --> 00:42:23,739 ¡Más rápido! 310 00:43:15,989 --> 00:43:18,949 ¿Iman? ¡Iman! 311 00:43:19,119 --> 00:43:21,739 ¿Lo ves? 312 00:43:26,289 --> 00:43:30,989 - ¿Quiere saber el sexo? - Sí. 313 00:43:31,159 --> 00:43:33,949 Es un niño. 314 00:43:34,789 --> 00:43:38,039 - ¿Qué ha dicho? - Que es un niño. 315 00:44:00,989 --> 00:44:05,329 Hola. Vamos a organizar una fiesta, ¿quieres venir? 316 00:44:07,539 --> 00:44:09,789 Perdóname por lo de antes. 317 00:44:12,949 --> 00:44:14,199 Tengo que irme. 318 00:44:14,369 --> 00:44:20,699 Yo te llevo. Sube. 319 00:44:20,869 --> 00:44:27,039 - Gracias, pero... - Yo te llevo. Mete aquí el macuto. 320 00:44:31,989 --> 00:44:33,869 Ponte el casco. 321 00:45:08,119 --> 00:45:12,619 Hay un lobo por ahí. No van a tardar en dispararle. 322 00:45:13,999 --> 00:45:16,499 ¡Vamos! 323 00:45:19,419 --> 00:45:21,789 Venga, te lo vas a pasar bien. 324 00:45:30,669 --> 00:45:33,249 Eh, tienes que conocer a Iman. 325 00:45:33,419 --> 00:45:36,379 - Este es Iman. - ¡Hola! 326 00:45:36,539 --> 00:45:40,169 - ¡Qué bien! - Hola, ¿qué tal? 327 00:46:04,459 --> 00:46:10,289 - Soy amigo de Thomas. - Ya, ¿pero eres de por aquí? 328 00:46:10,459 --> 00:46:13,669 Vivo en el campamento de refugiados, un hotel de cinco estrellas. 329 00:46:39,339 --> 00:46:44,249 - Estás muy callado. - ¿De qué quieres que hable? 330 00:46:44,419 --> 00:46:47,419 Cuéntame un poco sobre ti. 331 00:46:47,589 --> 00:46:49,749 Soy padre. 332 00:46:51,629 --> 00:46:55,919 Luchador profesional y refugiado. 333 00:47:00,419 --> 00:47:01,839 Y voy colocado. 334 00:47:08,209 --> 00:47:11,709 Debe haber sido difícil dejar todo. 335 00:47:11,879 --> 00:47:16,879 - ¿Qué pasaría si volvieras? - Pues... 336 00:47:19,539 --> 00:47:21,379 Nada bueno. 337 00:47:29,419 --> 00:47:31,419 ¿Estás bien? 338 00:49:29,879 --> 00:49:31,348 Buenos días. 339 00:49:51,129 --> 00:49:52,669 Tengo que... 340 00:49:53,284 --> 00:49:54,450 Vale. 341 00:49:59,631 --> 00:50:02,200 ¿Estás contento de haber venido? 342 00:50:08,999 --> 00:50:11,749 Me alegro, porque yo también. 343 00:50:22,419 --> 00:50:24,749 ¿Dónde estabas? 344 00:50:24,919 --> 00:50:28,419 Perdona por llegar tan tarde. Los chicos me llevaron a una fiesta. 345 00:50:30,839 --> 00:50:34,339 ¿Y no podías haberme avisado? 346 00:50:40,289 --> 00:50:45,339 ¿Para qué estamos aquí? Si ni siquiera quieres estar con nosotras. 347 00:50:47,499 --> 00:50:53,419 - Quiero dormir con papá. - Ven aquí, pequeña. 348 00:51:14,419 --> 00:51:15,999 ¡Vamos! 349 00:51:18,709 --> 00:51:20,709 ¡Tiempo! 350 00:51:21,749 --> 00:51:28,129 El campo de entrenamiento se acerca, tenéis que pagar hoy la cuota. 351 00:51:28,289 --> 00:51:29,669 Iman... 352 00:51:31,499 --> 00:51:34,039 El club pagará la tuya. 353 00:51:35,749 --> 00:51:40,959 - ¿Y mi antiguo club estará allí? - Sí, allí estarán. 354 00:51:41,129 --> 00:51:45,919 Tienen un buen equipo. Es el momento para demostrar lo que vales. 355 00:51:49,289 --> 00:51:54,289 ¡Vamos, chicos! Con vuestras parejas. 356 00:52:19,999 --> 00:52:23,879 ¡Niñas! ¡Maryam! 357 00:53:02,749 --> 00:53:04,539 ¡Bajaos! 358 00:53:04,709 --> 00:53:06,499 ¡Déjalas! 359 00:53:06,669 --> 00:53:09,209 - Deja que bajen. - ¡Que pares! 360 00:53:09,379 --> 00:53:11,839 - No hagas que me enfade de verdad. - Siéntate. 361 00:53:13,169 --> 00:53:15,879 ¿Dónde has puesto la mochila? Vámonos. 362 00:53:24,089 --> 00:53:25,089 Vamos. 363 00:54:05,749 --> 00:54:08,669 - Sahar, vamos a lavarnos los dientes. - No quiero. 364 00:54:08,839 --> 00:54:10,419 - Levántate. - ¡No! 365 00:54:10,589 --> 00:54:12,629 ¡Vamos! 366 00:54:12,789 --> 00:54:15,339 ¿Es que tienes dos años? Vamos. 367 00:54:17,629 --> 00:54:21,789 - Maryam, dame los pasaportes. - No puedes obligarnos a quedarnos. 368 00:54:21,959 --> 00:54:24,709 - ¡Que me los des! - ¡No puedes...! 369 00:54:25,999 --> 00:54:28,919 "No puedes obligarnos". 370 00:54:29,089 --> 00:54:30,749 ¿Dónde los tienes? 371 00:54:31,789 --> 00:54:34,749 - ¿Dónde ibas con ellos? - A casa. 372 00:54:34,919 --> 00:54:40,459 ¿Ibas a dejarme aquí con este frío? 373 00:54:40,629 --> 00:54:42,539 Tú nos has abandonado... 374 00:54:44,709 --> 00:54:50,339 Cerrad la puerta y lavaos los dientes. 375 00:54:50,499 --> 00:54:53,459 - Qué leal eres. - ¿Tú hablas de ser leal? 376 00:54:53,629 --> 00:54:57,959 ¿Te crees que no sé por qué estamos aquí? 377 00:55:02,629 --> 00:55:05,039 Me los voy a quedar. 378 00:55:05,209 --> 00:55:08,582 Quien se quiera ir lo hará por encima de mi cadáver. 379 00:56:17,749 --> 00:56:23,879 Al menos tenemos buenas vistas. Y nos dará el sol. 380 00:56:24,039 --> 00:56:27,539 Como las vacaciones que querías. 381 00:56:29,709 --> 00:56:32,749 ¿Qué pasa, Maryam? 382 00:56:34,039 --> 00:56:36,669 Me ha dado una patada. 383 00:56:56,745 --> 00:56:58,285 ¿Estás despierta? 384 00:56:59,640 --> 00:57:03,430 Espero que puedas arreglártelas un par de días sin mí. 385 00:57:05,652 --> 00:57:07,220 ¿En serio vas a ir? 386 00:57:10,640 --> 00:57:13,454 Tengo que ir, el entrenador nos espera a todos. 387 00:57:15,140 --> 00:57:18,430 Volveré pronto y cuidaré de las niñas. 388 00:57:22,180 --> 00:57:25,470 Mira, está loquísimo. 389 00:57:25,640 --> 00:57:31,810 Creo que se lesionó. 390 00:57:31,970 --> 00:57:35,310 ¿Cómo te sientes sabiendo que verás a tus antiguos compañeros? 391 00:57:37,930 --> 00:57:39,810 Bien. 392 00:58:16,600 --> 00:58:19,430 Ese es el equipo ruso. 393 00:58:53,310 --> 00:59:00,310 Recordad, como hemos estado entrenando. 394 00:59:07,720 --> 00:59:10,220 Hola. 395 00:59:15,640 --> 00:59:20,020 ¿Otra vez vas a huir? 396 00:59:49,560 --> 00:59:52,970 Chicos, ¡al 50 % de vuestra energía! 397 00:59:55,520 --> 01:00:01,180 - Hola, ¿cómo estás? - Bien, ¿y vosotros? 398 01:00:01,350 --> 01:00:03,430 Hola, ¿qué tal? 399 01:00:22,640 --> 01:00:25,270 - ¿Todo bien? - Sí. 400 01:00:25,430 --> 01:00:26,520 ¿Estáis listos? 401 01:01:23,720 --> 01:01:25,640 Iman. 402 01:01:35,470 --> 01:01:37,930 No pintas nada aquí. 403 01:02:21,390 --> 01:02:24,850 Ojalá no te hubiera conocido. 404 01:05:05,680 --> 01:05:08,060 - Cabrón de mierda. - ¿Qué haces? 405 01:05:10,640 --> 01:05:13,140 ¡Soltadme! 406 01:05:13,310 --> 01:05:16,350 ¡Me destrozaste la vida! ¡Nos dejaste sin hogar! 407 01:06:07,060 --> 01:06:10,270 ¡Hola, papá! 408 01:06:35,270 --> 01:06:38,640 - ¡Papi! - ¡Mi niña! ¡Mis chicas! 409 01:06:38,810 --> 01:06:42,470 Os he echado mucho de menos. 410 01:06:42,640 --> 01:06:45,970 Id a cambiaros. 411 01:06:46,140 --> 01:06:48,890 Venga, antes de que os resfriéis. 412 01:06:50,520 --> 01:06:53,520 Los he tumbado a todos. 413 01:06:56,180 --> 01:06:58,890 Gané todos los combates, fue pan comido. 414 01:06:59,060 --> 01:07:03,850 El entrenador cree que podrían recomendarme después del torneo. 415 01:07:06,390 --> 01:07:10,180 Niñas, vamos a poner la mesa. 416 01:07:16,680 --> 01:07:21,350 Cogí al hombre y lo tiré así. 417 01:07:22,810 --> 01:07:23,850 ¡Ha estado bien! 418 01:07:24,020 --> 01:07:27,560 No, las dos a la vez no. No puedo con vosotras dos. 419 01:07:31,430 --> 01:07:34,380 ¿Plátano o manzana? 420 01:07:41,020 --> 01:07:42,520 - Hola. - Hola. 421 01:07:42,680 --> 01:07:44,930 ¿Está Iman? 422 01:07:46,140 --> 01:07:48,520 ¿Iman? 423 01:07:48,680 --> 01:07:50,560 Ya voy. 424 01:07:59,310 --> 01:08:01,810 ¡Eh! ¿Cómo estás? 425 01:08:11,680 --> 01:08:14,890 Estaba preocupado por ti. 426 01:08:15,060 --> 01:08:19,930 - Las cosas se pusieron feas. ¿Estás bien? - Con la cara un poco hinchada. 427 01:08:25,930 --> 01:08:28,680 - Aquí tienes. - Gracias. 428 01:08:29,720 --> 01:08:33,890 - ¿Quieres? - No, gracias. 429 01:08:35,100 --> 01:08:36,720 Está rico. 430 01:08:40,430 --> 01:08:41,600 Coge. 431 01:08:52,810 --> 01:08:55,390 ¿Vas a venir esta noche? 432 01:08:56,600 --> 01:09:01,850 - Los chicos me han preguntado. - Sí, allí estaré. 433 01:09:03,390 --> 01:09:05,310 Genial. 434 01:09:11,390 --> 01:09:13,020 De nuevo, gracias. 435 01:11:25,270 --> 01:11:27,560 ¿Llevas el gorro en el bolsillo? 436 01:11:32,350 --> 01:11:35,220 - ¿A dónde vais? - A casa. 437 01:11:35,390 --> 01:11:37,640 ¿A casa? 438 01:11:37,810 --> 01:11:39,350 Ponte los zapatos. 439 01:11:39,520 --> 01:11:44,140 - Ahora en serio, ¿a dónde vais? - Sáltate el entreno por una vez y vente. 440 01:11:45,720 --> 01:11:46,720 ¡Nos vamos! 441 01:11:55,770 --> 01:11:59,850 ¿A qué hemos venido? 442 01:12:00,020 --> 01:12:02,850 ¿Piensas volver en coche a Teherán? 443 01:12:06,680 --> 01:12:10,310 Tenemos dos horas, vamos a dar una vuelta. 444 01:12:10,470 --> 01:12:15,520 - ¿Cómo lo has conseguido? - Les di mi pasaporte. 445 01:12:15,680 --> 01:12:16,810 ¿Los encontraste? 446 01:12:16,970 --> 01:12:19,391 Vamos, niñas. Van a sacar el coche. 447 01:12:26,470 --> 01:12:29,430 - Hola. - ¿De qué los conoces? 448 01:12:29,600 --> 01:12:36,140 No los conozco. Se piensan que vivimos aquí por conducir este coche tan caro. 449 01:12:36,310 --> 01:12:38,470 No te estrelles. 450 01:12:38,640 --> 01:12:42,850 - ¿Veis todas estas casas tan bonitas? - ¿Cuestan mucho dinero? 451 01:12:43,020 --> 01:12:46,310 Sí, son carísimas. Es un barrio muy rico. 452 01:12:46,470 --> 01:12:49,100 - ¿Te conocen? - No lo sé. 453 01:12:49,270 --> 01:12:56,270 Estas no, pero los demás sí. Me saludan. Mira, ¡hola! 454 01:12:56,430 --> 01:13:01,600 - ¿Y cómo se llaman? - Eran Monika, Erika y Cecilia. 455 01:13:01,770 --> 01:13:02,770 ¡Así se llaman! 456 01:13:03,560 --> 01:13:07,180 ¡Hola, Ruben! 457 01:13:07,350 --> 01:13:09,720 ¡Hola, Lotta! 458 01:13:11,430 --> 01:13:13,770 ¡Vaya! 459 01:13:13,930 --> 01:13:18,970 - Mira qué ventanas. - Son enormes. 460 01:13:19,140 --> 01:13:22,020 - Son grandes, sí. - Esa casa es muy bonita. 461 01:13:35,310 --> 01:13:37,180 Míralas. 462 01:13:37,350 --> 01:13:42,810 Se han quedado dormidas. Se les acabaron las pilas de repente. 463 01:13:49,720 --> 01:13:52,470 ¿Qué te pasa? 464 01:13:54,560 --> 01:13:59,520 - No puedo seguir así. - ¿Así cómo? 465 01:13:59,680 --> 01:14:05,640 Esperando el día en que todo vuelva a la normalidad. 466 01:14:05,810 --> 01:14:09,640 - Yo no voy a estar así siempre. - No es solo eso. 467 01:14:11,220 --> 01:14:16,180 Cuando me miro, ya no sé quién soy. 468 01:14:16,350 --> 01:14:22,430 Me he convertido en una simple ama de casa. Lo que sí sé es... 469 01:14:22,600 --> 01:14:25,600 que algo debe cambiar. 470 01:14:33,770 --> 01:14:38,140 A partir de ahora, no te distraigas. 471 01:14:40,310 --> 01:14:41,810 ¿Vale? 472 01:14:46,060 --> 01:14:47,810 Vale. 473 01:15:01,140 --> 01:15:02,140 Despertad. 474 01:15:30,890 --> 01:15:32,720 Hay otro más. 475 01:15:50,640 --> 01:15:54,430 - ¿Quieres guacamole? - No, ya lo he probado. 476 01:15:57,640 --> 01:16:02,430 - Está muy bueno. - Sí. También has hecho pan. 477 01:16:04,390 --> 01:16:08,350 - ¡Niñas! - ¡Míralas! Venid. 478 01:16:15,100 --> 01:16:16,930 - Buenas noches. - Buenas noches. 479 01:16:17,100 --> 01:16:19,680 - ¿Necesitas algo? - No. 480 01:16:19,850 --> 01:16:21,890 ¡Cállate un segundo! 481 01:16:24,930 --> 01:16:27,060 No lo escucho si te ríes. 482 01:16:27,220 --> 01:16:30,020 - Venga, ahora. - Aguántate la risa un minuto. 483 01:16:32,100 --> 01:16:34,520 - ¿Lo escuchas? - ¡Pero cállate! 484 01:16:34,680 --> 01:16:37,680 - Divertíos. - Gracias. 485 01:16:40,020 --> 01:16:43,310 - ¿Llevo todo? - Sí, ¡venga! 486 01:16:43,470 --> 01:16:46,930 Pasadlo bien. ¡Hasta luego! 487 01:16:47,930 --> 01:16:51,220 - Ha llegado la carta. - ¿Qué carta? 488 01:16:51,390 --> 01:16:56,140 - De la Dirección General de Migraciones. - Ay, madre mía. Niñas, venid. 489 01:16:56,310 --> 01:16:57,310 Dios, ayúdanos. 490 01:16:57,430 --> 01:17:01,640 Ay, Dios. Venid, ha llegado la carta. 491 01:17:05,680 --> 01:17:08,470 - ¿Nos la lees? - Sí. 492 01:17:08,640 --> 01:17:11,520 Iman Karam... 493 01:17:11,680 --> 01:17:14,220 - Ah, lo pone aquí. - ¿Qué pone? 494 01:17:17,310 --> 01:17:20,270 - ¿Qué? - ¡Han aprobado la solicitud! 495 01:17:20,430 --> 01:17:21,640 ¿La han aprobado? 496 01:17:21,810 --> 01:17:24,640 ¡Nos han aprobado la solicitud! 497 01:17:46,640 --> 01:17:50,930 Maryam... ¿Maryam? 498 01:17:51,100 --> 01:17:53,270 Perdona. 499 01:17:53,430 --> 01:17:57,890 Despierta, mi amor. Tenemos que devolver el coche. 500 01:18:13,430 --> 01:18:15,100 ¿Ves a papá? 501 01:18:55,525 --> 01:18:57,009 ¿Nos vemos después? 502 01:19:00,600 --> 01:19:02,220 Oye, ¿Pero qué...? 503 01:19:09,739 --> 01:19:10,828 Muy bien. 504 01:20:10,810 --> 01:20:15,850 La próxima en actuar es Maryam. ¡Bienvenida! 505 01:22:32,560 --> 01:22:34,140 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 506 01:22:36,140 --> 01:22:39,640 - ¿Necesitas algo? - No. 507 01:22:39,810 --> 01:22:40,930 Iman... 508 01:22:41,100 --> 01:22:45,140 - Sal ahí y dales una paliza. - Eso haré. 509 01:22:49,640 --> 01:22:54,810 Esforzaos al máximo. La federación ha venido, ¡demostrad lo que valéis! 510 01:23:07,270 --> 01:23:09,100 ¡Levántate, Iman! 511 01:23:09,270 --> 01:23:14,100 ¡Vamos, Simon! ¡Otra vez! ¡Otra vez! 512 01:23:14,270 --> 01:23:16,890 ¡Ánimo, Iman! 513 01:23:18,310 --> 01:23:20,220 ¡No lo sueltes! 514 01:23:20,390 --> 01:23:22,890 ¡El brazo! 515 01:23:27,390 --> 01:23:29,390 ¡Muy bien, Iman! 516 01:23:37,470 --> 01:23:39,350 ¡Buen trabajo! 517 01:23:46,560 --> 01:23:49,100 - ¿Quieres? - No, gracias. 518 01:24:02,640 --> 01:24:04,270 ¡Bien hecho! 519 01:27:48,430 --> 01:27:51,060 ¿Por qué estás aquí? 520 01:27:53,020 --> 01:27:56,270 - ¿Lo has visto? - Sí. 521 01:27:57,970 --> 01:28:00,350 Qué manera de perder. 522 01:28:02,770 --> 01:28:04,060 Ya, lo he visto todo. 523 01:28:07,350 --> 01:28:09,180 Te espero en el autobús. 524 01:28:22,140 --> 01:28:25,890 Están impresionados por verte llegar tan lejos. 525 01:28:27,140 --> 01:28:32,100 - ¿Cuándo sabrás si te quedas? - Ya mismo. 526 01:28:32,270 --> 01:28:35,350 Tenemos que presionarte más en la próxima competición. 527 01:29:00,270 --> 01:29:01,890 ¿Qué haces? 528 01:29:04,970 --> 01:29:08,350 ¿Qué pasa? 529 01:29:35,560 --> 01:29:39,890 No tiene un certificado de la Federación de Lucha. 530 01:29:40,060 --> 01:29:45,470 ¿Todavía no has conseguido una recomendación del club? 531 01:29:46,520 --> 01:29:48,310 No. 532 01:29:48,470 --> 01:29:50,430 Bueno... 533 01:29:52,810 --> 01:29:55,970 Es tu última oportunidad. 534 01:29:56,140 --> 01:30:02,060 Bien. En unas semanas les darán una respuesta. 535 01:30:02,220 --> 01:30:05,310 ¿Puedes anotar lo que voy a contar para decírselo? 536 01:30:05,470 --> 01:30:09,850 - Disculpe, ¿puedo...? - Sí, claro. 537 01:30:24,850 --> 01:30:31,020 Hace tiempo, entablé una amistad con un hombre. 538 01:30:31,890 --> 01:30:36,770 Al principio, era una relación de amistad. 539 01:30:38,470 --> 01:30:41,770 Pero poco a poco se convirtió en algo más. 540 01:30:45,350 --> 01:30:47,390 ¿Por qué no escribes? 541 01:30:55,180 --> 01:31:01,648 Teníamos que mantenerlo en secreto. 542 01:31:04,220 --> 01:31:10,029 Pero él se asustó y se fue de la lengua. 543 01:31:11,350 --> 01:31:14,341 Esto desencadenó... 544 01:31:15,930 --> 01:31:18,513 En una pelea entre nosotros. 545 01:31:20,560 --> 01:31:23,220 Justo después 546 01:31:24,220 --> 01:31:27,970 vinimos aquí. 547 01:31:33,850 --> 01:31:40,140 Es la primera vez que lo cuento. Mi mujer no sabía nada. 548 01:32:23,970 --> 01:32:30,140 Pensé en mentir... 549 01:32:31,060 --> 01:32:36,180 para salir de esta miseria. 550 01:32:38,810 --> 01:32:41,930 No se me ocurrió nada mejor. 551 01:32:52,970 --> 01:33:00,180 Si mantenemos esta versión, quizá haya alguna posibilidad. 552 01:33:01,180 --> 01:33:06,180 Al menos de que no nos deporten. 553 01:33:06,350 --> 01:33:11,100 ¿Cómo lo ves? 554 01:34:15,060 --> 01:34:17,680 ¡Hola! 555 01:34:17,850 --> 01:34:21,640 - ¿Te han puesto aquí? - Sí. Me dieron el dormitorio principal. 556 01:34:21,810 --> 01:34:24,180 - Pasa. - Me voy a entrenar. 557 01:34:24,350 --> 01:34:26,220 ¡Vaya! 558 01:34:27,600 --> 01:34:33,060 Me han jodido de verdad. Me la han rechazado de nuevo. 559 01:34:38,350 --> 01:34:41,640 - ¿A qué te refieres? - ¿Pueden ser más cabrones? 560 01:34:41,810 --> 01:34:47,180 Me he sacrificado por ellos. Hice todo lo que me pidieron. 561 01:34:47,350 --> 01:34:50,720 Era su esclavo. ¿Y para qué? 562 01:34:50,890 --> 01:34:57,220 Para echarme como a un imbécil. 563 01:35:03,720 --> 01:35:08,390 - He hecho té. ¡Entra! - Luego me paso. 564 01:38:07,220 --> 01:38:08,220 Iman... 565 01:38:09,970 --> 01:38:11,310 Hemos vuelto a casa. 566 01:38:14,470 --> 01:38:19,180 Todo está como lo dejamos. 567 01:38:21,020 --> 01:38:27,060 Vinieron a por nosotras para interrogarnos. A ver qué pasa. 568 01:38:28,640 --> 01:38:35,680 No podía seguir fingiendo. Puede que tú seas feliz ahí, pero yo no. 569 01:38:37,600 --> 01:38:43,810 ¿Papá? Mamá me dijo que no llamara, pero voy a dejarte un mensaje. 570 01:38:43,970 --> 01:38:49,020 Pasamos mucho tiempo en casa, no nos dejan volver al colegio. 571 01:38:49,180 --> 01:38:54,430 A mamá le ha crecido mucho la barriga, parece un globo. 572 01:38:54,600 --> 01:38:57,520 Bueno, tengo que irme. Adiós, papá. 573 01:38:58,600 --> 01:39:03,470 No vengas a por nosotras. Es lo mejor para los dos. 574 01:39:38,270 --> 01:39:40,270 Es justo ahí. 575 01:41:08,180 --> 01:41:10,270 Hola, pasa. 576 01:41:14,600 --> 01:41:17,770 Me he enterado de lo que ha pasado. 577 01:41:22,220 --> 01:41:23,970 ¿Estás bien? 578 01:41:25,810 --> 01:41:28,140 Sí. 579 01:41:28,310 --> 01:41:31,180 ¿Y tu familia? 580 01:41:35,180 --> 01:41:37,100 Se fue. 581 01:41:48,060 --> 01:41:50,140 Lo hice lo mejor que pude. 582 01:43:36,220 --> 01:43:41,060 Hay un poco de queso, galletas saladas y vino. 583 01:44:44,720 --> 01:44:48,970 ¿Maryam? ¿Hola? 584 01:44:49,810 --> 01:44:51,770 Papi... 585 01:44:51,930 --> 01:44:56,350 Asal, cariño, he intentado localizarte. ¿Estás bien? 586 01:44:56,520 --> 01:44:59,350 - Papá, te vas a resfriar. - ¿Dónde estáis? 587 01:44:59,510 --> 01:45:03,710 - ¿Dónde está mamá? - Aquí, pero está dormida. 588 01:45:07,180 --> 01:45:11,520 - ¿Por qué? ¿Qué pasa? - El bebé se adelantó. 589 01:45:11,680 --> 01:45:13,220 Tiene pilila. 590 01:45:15,600 --> 01:45:18,060 Quiero verlo. 591 01:45:18,220 --> 01:45:19,850 Espera. 592 01:45:31,560 --> 01:45:34,020 ¿Está dormido? 593 01:45:35,220 --> 01:45:39,520 ¿Cuándo vas a venir? Todos preguntan por ti. 594 01:45:41,470 --> 01:45:47,100 ¿Hola? ¿Asal? ¿Cariño? 595 01:46:10,600 --> 01:46:13,430 Iman, ¡ven! 596 01:48:13,600 --> 01:48:19,470 Bien, pero está claro que no has practicado. 597 01:48:19,640 --> 01:48:25,140 No pasa nada. Otra vez, pero empieza en esta nota. 598 01:48:25,310 --> 01:48:26,930 Vale. 599 01:48:36,430 --> 01:48:39,060 - Aquí tiene. - Déjelo, la semana que viene. 600 01:48:39,220 --> 01:48:41,560 - Vale. - Muchas gracias, Maryam. 601 01:48:41,720 --> 01:48:43,560 Le encanta venir. 602 01:48:43,720 --> 01:48:46,720 - Hasta luego. - Adiós. 603 01:48:55,640 --> 01:48:57,470 - ¿País? - Dinamarca. 604 01:48:57,640 --> 01:48:59,270 ¡Mamá! 605 01:49:02,270 --> 01:49:06,100 Hola, ¿te has despertado? 606 01:49:07,640 --> 01:49:09,270 Oh, ¡mi bebé! 607 01:49:20,930 --> 01:49:23,810 ¿Quién es? 608 01:49:28,560 --> 01:49:30,560 ¿Te has dejado algo? 609 01:49:41,180 --> 01:49:42,850 Hola. 610 01:49:49,890 --> 01:49:52,520 Voy a ver a vuestro hermano. 611 01:49:58,520 --> 01:50:03,100 Deja que lo coja. A ver... 612 01:50:07,020 --> 01:50:12,640 Solo quiero mirarte, cariño. Déjame verte. 613 01:50:13,640 --> 01:50:17,390 Mi bebé. ¡El niño de papá! 614 01:50:19,890 --> 01:50:26,720 Se ríe. Mira. Es precioso. 615 01:50:38,770 --> 01:50:42,770 Parece un buen piano. Enhorabuena. 616 01:50:44,060 --> 01:50:48,220 - Es bonito. - Doy clases en casa. 617 01:51:01,310 --> 01:51:04,810 No te molestes, gracias. ¿Esta es mi cama? 618 01:51:06,350 --> 01:51:09,560 - ¿Para qué has venido? - Para estar contigo. 619 01:51:09,720 --> 01:51:14,140 Estás loco. Es peligroso, ¿lo entiendes? 620 01:51:15,270 --> 01:51:19,810 Sí, claro que lo entiendo. ¡No te preocupes! Lo voy a arreglar. 621 01:51:22,270 --> 01:51:25,930 Ven, siéntate. 622 01:51:31,100 --> 01:51:32,720 Perdóname. 623 01:51:44,560 --> 01:51:47,640 Si te da frío, te traigo un jersey. 624 01:51:49,350 --> 01:51:51,970 ¿Tienes frío? 625 01:51:56,020 --> 01:51:58,560 Voy a ducharme. 626 01:52:03,680 --> 01:52:04,680 Gracias. 627 01:52:06,560 --> 01:52:08,640 Asal, ven. 628 01:52:13,100 --> 01:52:17,930 Siéntate. Enséñame la mano. 629 01:52:19,470 --> 01:52:22,020 Dame la mano, cielo. 630 01:52:29,930 --> 01:52:31,600 ¡Qué bonito! 631 01:52:57,060 --> 01:53:00,640 ¡Ay no, otra vez la luz! 632 01:53:01,470 --> 01:53:04,850 Iman, ¿puedes alumbrarme? 633 01:53:05,020 --> 01:53:07,850 ¿Vamos a estar a oscuras siempre? 634 01:53:19,890 --> 01:53:23,220 - ¿Quién es? - Abra la puerta. 635 01:53:26,220 --> 01:53:29,140 Cámbiese. Tiene que acompañarnos. 636 01:53:31,350 --> 01:53:33,560 ¡Venga! ¿Qué mira? 637 01:58:42,430 --> 01:58:46,430 Subtítulos: Mecal Subt Traducido por Rebeca María Manzano Galdeano 44057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.