Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,409 --> 00:00:53,579
EL SILENCIO NO ME HA PROTEGIDO.
2
00:00:53,739 --> 00:00:57,579
EL SILENCIO NO TE PROTEGERÁ.
AUDRE LORDE
3
00:01:01,079 --> 00:01:04,699
- ¿Está aquí el Sr. Karamzadeh?
- No lo he visto hoy.
4
00:01:05,449 --> 00:01:09,659
- ¿Ha ocurrido algo?
- Tenemos que hacerle unas preguntas.
5
00:01:10,489 --> 00:01:13,829
¡Ramtin! ¿Iman está en el vestuario?
6
00:01:44,329 --> 00:01:48,739
- ¿A dónde me lleváis?
- Sube al coche. No hagas preguntas.
7
00:01:48,909 --> 00:01:54,159
- ¡No he hecho nada malo, señor!
- Estamos interrogando a todo el mundo.
8
00:02:16,579 --> 00:02:19,329
¡Por aquí! ¡Se está escondiendo!
9
00:02:24,949 --> 00:02:26,239
¡Cállate!
10
00:02:26,409 --> 00:02:30,579
- ¿Es que no podías haberte callado?
- ¡Déjame!
11
00:03:20,199 --> 00:03:24,989
EL OPONENTE
12
00:04:50,579 --> 00:04:53,829
¿En efectivo o con el móvil?
13
00:04:56,449 --> 00:05:00,659
- ¿En efectivo o con el móvil?
- Voy a por la cartera.
14
00:06:14,789 --> 00:06:17,159
- Hola, papá.
- Bienvenido a casa.
15
00:06:17,329 --> 00:06:21,239
¿Cómo tardan tanto
en restablecer la luz? Qué imbéciles.
16
00:06:21,409 --> 00:06:23,829
Asal, cariño, dame dos velas más.
17
00:06:24,659 --> 00:06:31,619
¿Qué ves? Enséñamelo.
18
00:06:34,239 --> 00:06:36,119
- ¡No, papá!
- Nada de papá, esta vez no.
19
00:06:36,289 --> 00:06:39,079
No vas a ver lo que quieras
solo porque estemos en Suecia.
20
00:06:39,239 --> 00:06:40,909
- ¿Han comido?
- Un poco.
21
00:06:41,079 --> 00:06:44,869
- Levantaos, vamos a cenar.
- ¿Otra vez pizza?
22
00:06:45,039 --> 00:06:48,159
Deja de quejarte y levántate.
23
00:06:58,909 --> 00:07:00,329
¿Están discutiendo?
24
00:07:13,789 --> 00:07:16,449
Creo que los van a echar mañana.
25
00:07:16,619 --> 00:07:20,039
Pensaba que tenían posibilidades.
26
00:07:38,829 --> 00:07:43,289
Podrían haberse puesto
un calzado en condiciones.
27
00:07:43,449 --> 00:07:47,039
Él lleva unas zapatillas de deporte.
28
00:07:48,199 --> 00:07:51,789
Se los encontrarán
congelados en seis meses.
29
00:07:53,409 --> 00:07:54,579
¿No comes?
30
00:07:54,739 --> 00:07:57,989
- No tengo hambre.
- ¿Ni un poquito?
31
00:07:58,159 --> 00:08:03,159
No, hoy me encuentro mal.
32
00:08:49,909 --> 00:08:53,659
Creo que algo lo perseguía.
33
00:09:28,199 --> 00:09:33,329
- ¿Lo puedes leer?
- No, solo miro las fotos.
34
00:09:48,909 --> 00:09:50,119
Pueden pasar.
35
00:09:50,909 --> 00:09:53,199
- ¿Qué pasa?
- Ven.
36
00:09:53,369 --> 00:09:55,739
¿Qué te ha dicho?
37
00:09:55,909 --> 00:09:59,539
- Que estoy embarazada.
- ¿Qué?
38
00:10:00,489 --> 00:10:03,079
Me ha hecho la prueba y ha salido positivo.
39
00:10:03,239 --> 00:10:05,619
¿Qué pasa?
40
00:10:08,119 --> 00:10:09,789
- La tiene ahí.
- ¿En serio?
41
00:10:11,409 --> 00:10:14,079
- Para de reírte.
- Va en serio. Está ahí.
42
00:10:18,119 --> 00:10:23,699
¿Doctor? ¿Está embarazada?
43
00:10:23,869 --> 00:10:26,329
Sí.
44
00:10:28,579 --> 00:10:30,869
Estás contento.
45
00:10:32,789 --> 00:10:35,659
Casi nunca nos acostamos.
46
00:10:35,829 --> 00:10:40,579
No nos hacen falta varias veces.
Con una puede valer.
47
00:10:40,739 --> 00:10:43,489
Eso parece.
48
00:10:44,659 --> 00:10:49,659
Olvídalo un momento. Ven, siéntate.
49
00:10:55,579 --> 00:10:57,289
¿Qué es?
50
00:10:57,449 --> 00:10:59,489
Esto es... champín.
51
00:10:59,659 --> 00:11:01,239
¿Champín?
52
00:11:01,409 --> 00:11:02,869
¿Lo he dicho mal?
53
00:11:03,039 --> 00:11:05,909
- Se dice champán, cariño.
- Sí, pues eso mismo.
54
00:11:07,039 --> 00:11:10,619
- Salud.
- Salud.
55
00:11:11,449 --> 00:11:12,619
Champín...
56
00:11:15,159 --> 00:11:16,829
¿Lo sabías?
57
00:11:17,829 --> 00:11:22,329
Notaba algo distinto,
pero no estaba segura.
58
00:11:24,659 --> 00:11:27,579
¿Deberíamos tener otro bebé
con todo lo que está pasando?
59
00:11:27,739 --> 00:11:30,949
Nos trasladan de un día para otro.
60
00:11:31,119 --> 00:11:36,619
A partir de ahora, las cosas mejorarán.
No vamos a estar siempre así.
61
00:11:37,909 --> 00:11:43,539
Las niñas extrañan a sus amigos,
dicen que quieren volver a casa.
62
00:11:46,239 --> 00:11:51,699
- ¿Tú quieres irte a casa?
- Sí, pero no es una opción.
63
00:11:54,449 --> 00:11:57,829
Hola. Descalzaos.
64
00:11:59,829 --> 00:12:01,949
Esperad. ¿Por qué no habéis saludado?
65
00:12:02,119 --> 00:12:03,119
- Hola.
- Hola.
66
00:12:03,159 --> 00:12:06,079
Desde que vivimos aquí, habéis cambiado.
67
00:12:06,239 --> 00:12:09,159
¡Venid a darme un beso!
68
00:12:09,329 --> 00:12:10,619
Menudas descaradas.
69
00:12:11,699 --> 00:12:13,409
- Hola, papá.
- ¿Cómo estáis?
70
00:12:27,039 --> 00:12:28,409
- Hola.
- Hola.
71
00:12:28,579 --> 00:12:32,239
Tengo que hablar con vosotros un momento.
72
00:12:33,659 --> 00:12:35,289
- ¡Hola!
- Hola.
73
00:12:35,449 --> 00:12:37,369
Va a ser un segundo.
74
00:12:37,539 --> 00:12:39,699
- ¿Qué quiere?
- Hablar.
75
00:12:39,869 --> 00:12:42,699
- ¿De qué?
- No sé.
76
00:12:44,239 --> 00:12:46,949
Hola. ¿Me ayudas con ellos?
77
00:12:47,119 --> 00:12:49,739
Este es Abbas, es nuevo.
78
00:12:49,909 --> 00:12:51,909
- Voy a interpretar para vosotros.
- Vale.
79
00:12:52,079 --> 00:12:54,699
- Perdonad las molestias.
- No pasa nada.
80
00:12:54,869 --> 00:12:57,409
- ¿Lleváis mucho aquí?
- Dos años.
81
00:12:57,579 --> 00:12:59,409
Dos años está bien.
82
00:12:59,579 --> 00:13:01,909
¿Nos tenemos que ir?
83
00:13:02,079 --> 00:13:05,789
Yo estuve unos años en Boden
y ahora me han traído aquí.
84
00:13:05,949 --> 00:13:08,989
¿Qué es este lugar?
Siempre hace frío y está oscuro.
85
00:13:09,159 --> 00:13:15,699
Está tan cerca de la frontera finlandesa
que no te puedes fiar ni de la hora.
86
00:13:15,869 --> 00:13:20,539
Van a venir más refugiados,
87
00:13:20,699 --> 00:13:25,079
así que tenéis que iros a otra habitación.
88
00:13:25,239 --> 00:13:29,289
¡Estás de broma!
Nos hemos cambiado diez veces.
89
00:13:29,449 --> 00:13:31,489
Quieren que volvamos
a cambiarnos de habitación.
90
00:13:31,659 --> 00:13:33,619
¡Tenemos dos niñas!
91
00:13:33,789 --> 00:13:37,079
- Entiendo que es complicado.
- Lo entiende.
92
00:13:37,239 --> 00:13:40,699
Pero tenéis que hacerlo lo antes posible.
93
00:13:40,869 --> 00:13:42,909
Dice que cuanto antes, mejor.
94
00:13:43,079 --> 00:13:47,329
Espero que no tengáis que cambiaros más.
95
00:13:47,489 --> 00:13:49,119
Gracias.
96
00:13:49,289 --> 00:13:52,909
Te ayudo a vestirte.
97
00:15:09,239 --> 00:15:12,369
- ¿Tenéis la 312?
- Sí.
98
00:15:16,909 --> 00:15:21,489
Deja eso ahí, cielo.
De momento está bien ahí.
99
00:15:27,039 --> 00:15:28,369
¿Tenemos baño?
100
00:15:28,539 --> 00:15:30,409
- ¿Puedo dormir arriba?
- No, ahí duermo yo.
101
00:15:55,449 --> 00:15:57,869
¿Se me nota?
102
00:15:58,039 --> 00:16:01,869
- Hola, ¿cómo estáis?
- Bien, gracias.
103
00:16:02,039 --> 00:16:06,539
- Parece que ahora soy intérprete.
- Muchísimas gracias.
104
00:16:11,579 --> 00:16:14,869
- Dile que estoy embarazada.
- Vale.
105
00:16:27,239 --> 00:16:30,079
¡Hola! ¿Me escuchan?
106
00:16:30,239 --> 00:16:32,329
- ¿Hola?
- Hola.
107
00:16:32,489 --> 00:16:36,289
- ¿Iman y Maryam?
- Sí.
108
00:16:36,449 --> 00:16:40,869
No he podido estar ahí hoy,
lo hablaremos por aquí.
109
00:16:41,039 --> 00:16:43,659
Mientras me escuchen, no hay problema.
110
00:16:43,829 --> 00:16:47,369
No ha podido venir aquí.
Por eso vamos a hablar por teléfono.
111
00:16:47,539 --> 00:16:48,539
De acuerdo.
112
00:16:49,949 --> 00:16:53,949
En esta reunión revisaremos su caso
tras la resolución de denegación.
113
00:16:54,119 --> 00:16:58,409
Vamos a revisar vuestro
caso tras ser denegado.
114
00:16:58,579 --> 00:17:00,199
Vale.
115
00:17:00,369 --> 00:17:03,989
Maryam, usted estaba estudiando en su país.
116
00:17:04,159 --> 00:17:10,579
Estudié Música y daba clases de piano.
117
00:17:12,409 --> 00:17:14,619
¿Y usted, Iman?
118
00:17:14,789 --> 00:17:17,949
Yo no estudié,
empecé directamente en lucha libre.
119
00:17:18,119 --> 00:17:23,039
No estudió, pero se dedica al deporte.
120
00:17:24,079 --> 00:17:27,949
Ha luchado a nivel internacional, ¿verdad?
121
00:17:28,119 --> 00:17:30,789
Sí, soy luchador profesional.
122
00:17:30,949 --> 00:17:32,909
Sí, aunque fue hace tiempo.
123
00:17:33,079 --> 00:17:36,739
¡Es un campeón en Irán!
124
00:17:36,909 --> 00:17:42,539
Vamos a recapitular
toda la historia. ¿Qué pasó?
125
00:17:42,699 --> 00:17:46,909
Un compañero de su equipo lo traicionó,
126
00:17:47,079 --> 00:17:52,239
dijo que era un detractor del régimen
y que participó en manifestaciones.
127
00:17:52,409 --> 00:17:55,239
Pero no es verdad.
128
00:17:55,409 --> 00:17:59,199
- Vale. ¿Y por qué dijo eso?
- Tenía envidia.
129
00:17:59,369 --> 00:18:03,619
- No lo escogieron para una competición.
- Entiendo.
130
00:18:03,789 --> 00:18:07,449
¿Pueden aportar alguna prueba de esto
aparte de las que han presentado?
131
00:18:07,619 --> 00:18:09,329
¿Tenéis algo que...?
132
00:18:26,699 --> 00:18:30,289
¿Hola? ¿Me escuchan? ¡Hola!
133
00:18:30,449 --> 00:18:32,289
¡Hola!
134
00:18:34,199 --> 00:18:39,489
¿Hola? A ver, yo...
Abbas, siéntate e interpreta lo que digo.
135
00:18:39,659 --> 00:18:43,869
Dile que no podemos volver,
sería muy peligroso.
136
00:18:44,039 --> 00:18:48,619
Nos fuimos de inmediato
porque la policía lo buscaba.
137
00:18:48,789 --> 00:18:52,489
No pueden volver a Irán, es muy peligroso.
138
00:18:52,659 --> 00:18:58,199
Tuvieron que huir rápidamente de Irán.
139
00:18:58,369 --> 00:19:03,449
- ¿Por todas estas mentiras?
- Sí.
140
00:19:03,619 --> 00:19:06,789
¿Quieren añadir algo más?
141
00:19:06,949 --> 00:19:10,699
Sí. Mi esposa está embarazada.
142
00:19:10,869 --> 00:19:18,829
¡Oh! ¡Qué bien!
Lo voy a anotar. Y enhorabuena.
143
00:19:18,989 --> 00:19:19,989
Gracias.
144
00:19:20,159 --> 00:19:23,829
- ¿La madre se encuentra bien?
- Sí.
145
00:19:23,989 --> 00:19:30,159
¿Qué os parece
musulmanes contra cristianos?
146
00:19:31,039 --> 00:19:33,949
¡Chicos! Abbas, nos van a meter un gol.
147
00:19:34,119 --> 00:19:38,239
¡Pásala, pásala!
148
00:19:42,329 --> 00:19:46,989
- ¿Estás bien?
- Sí. Un poco mareado.
149
00:19:47,169 --> 00:19:50,919
Dame la mano. ¡Arriba!
150
00:19:52,699 --> 00:19:54,869
¡Estoy bien!
151
00:19:55,039 --> 00:19:57,239
- ¿Qué te ha pasado?
- Nada.
152
00:19:58,619 --> 00:19:59,659
¡Ya lo sé!
153
00:20:02,539 --> 00:20:04,119
Las puñeteras pastillas.
154
00:20:06,909 --> 00:20:09,699
Me provocan mareos.
155
00:20:18,909 --> 00:20:21,449
Oye, podrías luchar aquí.
156
00:20:21,619 --> 00:20:28,199
En Boden había un corredor ruso.
¿Cómo se decía...?
157
00:20:28,369 --> 00:20:30,829
- Sé a qué te refieres.
- Le concedieron asilo.
158
00:20:30,989 --> 00:20:33,079
- Un corredor de larga distancia.
- ¡Eso era!
159
00:20:33,239 --> 00:20:35,789
- ¿Le concedieron asilo?
- Sí. Así es.
160
00:20:35,949 --> 00:20:41,659
Tienes que hacer algo.
Como dicen aquí, hay que mantenerse activo.
161
00:20:41,829 --> 00:20:44,989
Como no hagas algo,
os van a echar. Va en serio.
162
00:20:45,159 --> 00:20:50,449
Yo me sacrifiqué
para llegar aquí. Voy a enseñarte algo.
163
00:20:50,619 --> 00:20:51,659
¿Qué tienes ahí?
164
00:20:54,659 --> 00:20:57,869
- ¿Qué te pasó?
- Vendí un riñón.
165
00:20:58,039 --> 00:21:00,579
Pero ha merecido la pena,
solo se necesita uno.
166
00:21:01,909 --> 00:21:03,869
¿Ya te encuentras mejor?
167
00:21:06,539 --> 00:21:08,739
Pobrecito.
168
00:21:15,869 --> 00:21:19,159
Otra vez un desconocido.
Debería cambiar de número.
169
00:21:39,619 --> 00:21:42,909
¡Vente! ¿Qué haces ahí sentado?
170
00:22:02,579 --> 00:22:04,409
¿Hola?
171
00:22:04,579 --> 00:22:11,119
¿Hola? ¡Di algo, cabrón!
¿No has llamado para hablar?
172
00:22:11,289 --> 00:22:12,699
¿Hola?
173
00:22:35,699 --> 00:22:39,699
Iman hay poca cobertura.
174
00:22:39,869 --> 00:22:44,289
Lo siento por lo que pasó. Me asusté.
175
00:22:46,199 --> 00:22:49,489
No es tu culpa. Solo quería decírtelo.
176
00:22:56,989 --> 00:23:04,199
Tuve que hacerlo,
se rumoreaba. No tenía elección.
177
00:23:04,369 --> 00:23:07,829
¡Vamos a hablarlo! ¿Podrías llamarme?
178
00:23:21,869 --> 00:23:25,119
¿Dónde estabas? Te estaba buscando.
179
00:23:25,289 --> 00:23:27,539
He salido con los chicos un momento.
180
00:23:27,699 --> 00:23:30,949
He tenido que bailar sola.
Todos piensan que estoy soltera.
181
00:23:32,739 --> 00:23:34,369
Tienes la mano helada.
182
00:23:34,539 --> 00:23:39,119
- ¡Venga!
- No, Maryam.
183
00:23:39,289 --> 00:23:41,489
¡No me muevo de aquí!
184
00:24:35,949 --> 00:24:37,909
¿Qué?
185
00:24:38,079 --> 00:24:39,539
¿Dónde he puesto...?
186
00:24:41,489 --> 00:24:44,909
- ¿Has visto mi móvil?
- No.
187
00:24:45,079 --> 00:24:48,909
- ¿No te lo dejarías en la fiesta?
- No, estoy casi segura.
188
00:24:49,079 --> 00:24:50,869
¡Léelo bien!
189
00:24:51,039 --> 00:24:53,909
¡No sé cómo leerlo!
190
00:25:03,949 --> 00:25:05,239
¿Va todo bien?
191
00:25:07,369 --> 00:25:10,369
¿Podemos hablar?
192
00:25:12,619 --> 00:25:14,579
- Hola.
- Hola, Abbas.
193
00:25:14,739 --> 00:25:17,409
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y vosotros?
194
00:25:17,579 --> 00:25:22,199
¡Hola, chicas! Vamos
a jugar al fútbol luego.
195
00:25:22,369 --> 00:25:27,619
- ¿Ha llegado la carta?
- Sí.
196
00:25:32,409 --> 00:25:34,039
Ten cuidado al subir.
197
00:25:35,829 --> 00:25:41,369
Recibiréis una respuesta en seis meses.
198
00:25:41,539 --> 00:25:44,579
No iniciarán otra investigación
porque hemos apelado.
199
00:25:44,739 --> 00:25:51,119
Dice que no cree que examinen
tu solicitud porque es una apelación.
200
00:25:51,289 --> 00:25:55,449
¿Influye que mi mujer esté embarazada?
201
00:25:56,659 --> 00:25:58,989
Está embarazada. ¿Les viene bien?
202
00:25:59,159 --> 00:26:01,619
Todo está escrito en la carta.
203
00:26:07,489 --> 00:26:10,489
Pregúntale esto.
204
00:26:10,659 --> 00:26:15,409
Pregúntale si serviría de algo
que luche para Suecia.
205
00:26:15,579 --> 00:26:18,659
Iman, ¿qué dices? Espera un momento.
206
00:26:18,829 --> 00:26:21,489
- Solo es una pregunta.
- ¿Otra vez esa mierda?
207
00:26:21,659 --> 00:26:22,659
Díselo.
208
00:26:22,789 --> 00:26:27,079
- ¿Pero qué haces?
- Maryam, déjame hacerlo.
209
00:26:29,619 --> 00:26:33,409
¡Tío! ¿Estás sordo? Pregúntaselo.
210
00:26:33,579 --> 00:26:39,489
¿Serviría de algo
si Iman luchase para Suecia?
211
00:26:39,659 --> 00:26:43,369
- Luchar para Suecia.
- Sí, eso.
212
00:26:45,329 --> 00:26:48,949
Es complicado. No estoy seguro.
213
00:26:49,119 --> 00:26:52,659
- Sí, dice que quizá ayude.
- ¿Seguro?
214
00:26:52,829 --> 00:26:56,909
- Vale la pena intentarlo. ¡Hasta luego!
- Adiós.
215
00:27:00,909 --> 00:27:05,659
¿Vas a volver a luchar
después de todo lo que ha ocurrido?
216
00:27:13,829 --> 00:27:15,789
Tú y tus habilidades suecas.
217
00:27:36,289 --> 00:27:38,659
Aquí es.
218
00:27:42,289 --> 00:27:47,539
Voy a cambiarme, siéntate por allí.
219
00:28:22,329 --> 00:28:28,199
- ¡Oye! ¿Tú competiste en Río?
- Sí.
220
00:28:28,369 --> 00:28:31,989
¡Me sonabas de algo!
221
00:28:39,039 --> 00:28:42,539
- ¿Cómo te llamas?
- Iman.
222
00:28:42,699 --> 00:28:45,039
Yo soy Thomas.
223
00:28:45,989 --> 00:28:50,449
- ¿Cuándo luchaste por última vez?
- Hace...
224
00:28:50,619 --> 00:28:55,449
- ¿Lo has echado de menos?
- Sí, mucho.
225
00:28:55,619 --> 00:28:58,369
- Suerte.
- Gracias.
226
00:29:12,369 --> 00:29:16,699
Este es Iman, va a entrenar con nosotros.
227
00:29:16,869 --> 00:29:20,039
¡Venga! A correr.
228
00:29:43,949 --> 00:29:46,869
Vamos, ¡a luchar!
229
00:30:39,159 --> 00:30:41,619
Buen trabajo, chicos.
230
00:31:04,079 --> 00:31:06,369
Tienes que mejorar la resistencia.
231
00:31:07,489 --> 00:31:11,039
Así no ganarás. ¿Qué edad tienes?
232
00:31:11,199 --> 00:31:12,949
¡Soy lo bastante joven!
233
00:31:13,119 --> 00:31:16,199
- ¿Puedes venir a entrenar todos los días?
- Sí.
234
00:31:16,369 --> 00:31:21,699
Vamos a ir a un campo de entrenamiento
en unos meses. Si lo haces bien, vendrás.
235
00:31:21,869 --> 00:31:26,039
Participará mucha gente, incluso de Irán.
236
00:31:26,199 --> 00:31:29,369
- ¿Supondría algún problema?
- No.
237
00:31:29,539 --> 00:31:32,289
Genial.
238
00:32:03,449 --> 00:32:05,579
- ¿Quieres gel?
- Gracias.
239
00:32:11,489 --> 00:32:14,409
¿Cómo fue competir en Río?
240
00:32:18,949 --> 00:32:20,739
Fue bien.
241
00:32:23,369 --> 00:32:26,329
Seguro que fue mejor que bien.
242
00:32:29,869 --> 00:32:34,659
Yo era un reserva.
243
00:32:34,829 --> 00:32:37,949
Solo gané un combate.
244
00:32:39,039 --> 00:32:41,739
Sigue siendo un combate.
245
00:32:41,909 --> 00:32:44,239
Pues sí.
246
00:32:47,789 --> 00:32:51,789
En esta foto salgo yo con mis profesores.
247
00:32:51,949 --> 00:32:55,239
Llevo en Suecia dos años
248
00:32:55,409 --> 00:32:58,949
y mis padres pensaban
que esos pantalones quedaban bien.
249
00:33:00,039 --> 00:33:03,789
Lo primero que recuerdo de Suecia es
que aterricé en Arlanda.
250
00:33:03,949 --> 00:33:08,119
Dos policías nos recibieron a mis padres,
a mis hermanos y a mí.
251
00:33:08,289 --> 00:33:11,869
Recuerdo que mi padre lloró.
252
00:33:12,039 --> 00:33:13,949
¿Cuál es tu primer recuerdo?
253
00:33:14,119 --> 00:33:19,869
No olvidéis que estamos practicando sueco
y hay que construir frases más largas.
254
00:33:20,039 --> 00:33:25,199
Me acuerdo
de que había una mujer en el aeropuerto.
255
00:33:26,159 --> 00:33:29,409
Se quedó mirándome un rato.
256
00:33:31,489 --> 00:33:34,289
Me acuerdo de mi marido.
257
00:33:34,449 --> 00:33:39,369
Lo echo mucho de menos.
258
00:33:42,199 --> 00:33:46,579
No sé qué contar...
259
00:33:47,739 --> 00:33:52,289
Quizá este hotel...
260
00:33:52,449 --> 00:33:56,079
Lo que más recuerdo
es lo que dejamos atrás.
261
00:33:56,239 --> 00:33:59,239
Nuestra casa. Todo ocurrió tan rápido.
262
00:34:00,699 --> 00:34:06,829
Nuestros álbumes de fotos,
los cuadros, los vestidos.
263
00:34:08,369 --> 00:34:11,119
Íbamos a celebrar una fiesta esa noche.
264
00:34:11,289 --> 00:34:15,489
Invitamos a todos nuestros amigos.
Habíamos conseguido un poco de tequila.
265
00:34:15,659 --> 00:34:21,199
Estaba deseando soltarme.
266
00:34:22,159 --> 00:34:27,449
Pero de repente,
mi marido llegó a casa lleno de sangre.
267
00:34:28,829 --> 00:34:35,199
Estábamos impactadas.
Las niñas se pusieron a llorar.
268
00:34:35,369 --> 00:34:39,829
Le dije a mi marido
que nos teníamos que ir.
269
00:34:40,579 --> 00:34:46,579
Cogimos lo que pudimos
y le dije al vecino que cuidara del perro.
270
00:34:46,739 --> 00:34:52,699
Atravesamos la frontera kurda
escondidos en un coche.
271
00:34:56,449 --> 00:34:59,659
Y después llegamos aquí.
272
00:35:25,699 --> 00:35:27,659
- Oh, no...
- ¿Qué ha pasado?
273
00:35:27,829 --> 00:35:31,659
- La luz se ha ido otra vez.
- ¡Joder!
274
00:35:35,449 --> 00:35:37,079
Ya está.
275
00:35:38,039 --> 00:35:40,909
Voy a salir para intentar arreglarlo.
276
00:35:41,079 --> 00:35:42,489
¡Papi!
277
00:36:12,159 --> 00:36:17,659
¿Por qué no dejas de llamarme? Olvídalo ya.
278
00:36:17,829 --> 00:36:22,369
Te he dicho por las buenas
que pases página. No te lo digo más.
279
00:36:22,539 --> 00:36:24,539
Olvídalo de una vez.
280
00:36:31,369 --> 00:36:37,289
- ¿Qué haces aquí?
- Iba a restablecer la luz y me he perdido.
281
00:36:38,489 --> 00:36:44,449
- ¿Hablabas con alguien?
- No, estoy usando la linterna del móvil.
282
00:36:44,619 --> 00:36:48,159
- Bueno, vámonos.
- Venga.
283
00:36:50,619 --> 00:36:53,409
¿Lo ves? La he arreglado.
284
00:37:05,909 --> 00:37:09,329
¡Levántate! ¡Prepárate!
285
00:37:11,054 --> 00:37:12,634
¡Vamos!
286
00:37:12,659 --> 00:37:14,739
Levanta.
287
00:37:16,489 --> 00:37:20,199
Aquí no, aquí.
288
00:37:39,659 --> 00:37:41,989
Cambiad de pareja.
289
00:37:51,199 --> 00:37:53,409
- Adiós.
- Hasta luego.
290
00:38:03,489 --> 00:38:07,989
- Levanta los brazos.
- Gracias.
291
00:39:40,079 --> 00:39:41,699
¿En efectivo o con el móvil?
292
00:39:46,079 --> 00:39:51,449
Ni en efectivo, ni con el móvil.
¿Puedo pagar con tarjeta?
293
00:39:53,239 --> 00:39:55,079
¿Hola?
294
00:39:57,239 --> 00:40:00,039
Me pagas la próxima vez.
295
00:40:15,949 --> 00:40:19,489
- Llegas tarde.
- Ya.
296
00:40:21,829 --> 00:40:24,659
Tardé un rato.
297
00:40:24,829 --> 00:40:29,659
- ¿Has cenado?
- No tengo hambre.
298
00:40:32,659 --> 00:40:36,869
Hoy hemos cenado tu comida favorita. El
estofado de carne asqueroso que te gusta.
299
00:40:45,539 --> 00:40:47,539
¿Qué te ha pasado?
300
00:40:49,579 --> 00:40:54,949
¿Qué? Será de entrenar.
301
00:40:55,119 --> 00:40:57,739
¿Por qué estás tan pálido?
302
00:40:59,199 --> 00:41:01,289
Estoy cansado, es eso.
303
00:41:12,079 --> 00:41:14,039
¿Por qué te comportas así?
304
00:41:15,789 --> 00:41:22,329
No hablamos, ni siquiera te acercas a mí.
305
00:41:24,489 --> 00:41:26,739
¿Iman?
306
00:41:34,329 --> 00:41:38,449
- ¿Mamá?
- Duérmete, cielo.
307
00:42:06,699 --> 00:42:08,329
¡Cambio de pareja!
308
00:42:16,949 --> 00:42:18,989
¡Vamos, chicos!
309
00:42:22,119 --> 00:42:23,739
¡Más rápido!
310
00:43:15,989 --> 00:43:18,949
¿Iman? ¡Iman!
311
00:43:19,119 --> 00:43:21,739
¿Lo ves?
312
00:43:26,289 --> 00:43:30,989
- ¿Quiere saber el sexo?
- Sí.
313
00:43:31,159 --> 00:43:33,949
Es un niño.
314
00:43:34,789 --> 00:43:38,039
- ¿Qué ha dicho?
- Que es un niño.
315
00:44:00,989 --> 00:44:05,329
Hola. Vamos a organizar una fiesta,
¿quieres venir?
316
00:44:07,539 --> 00:44:09,789
Perdóname por lo de antes.
317
00:44:12,949 --> 00:44:14,199
Tengo que irme.
318
00:44:14,369 --> 00:44:20,699
Yo te llevo. Sube.
319
00:44:20,869 --> 00:44:27,039
- Gracias, pero...
- Yo te llevo. Mete aquí el macuto.
320
00:44:31,989 --> 00:44:33,869
Ponte el casco.
321
00:45:08,119 --> 00:45:12,619
Hay un lobo por ahí.
No van a tardar en dispararle.
322
00:45:13,999 --> 00:45:16,499
¡Vamos!
323
00:45:19,419 --> 00:45:21,789
Venga, te lo vas a pasar bien.
324
00:45:30,669 --> 00:45:33,249
Eh, tienes que conocer a Iman.
325
00:45:33,419 --> 00:45:36,379
- Este es Iman.
- ¡Hola!
326
00:45:36,539 --> 00:45:40,169
- ¡Qué bien!
- Hola, ¿qué tal?
327
00:46:04,459 --> 00:46:10,289
- Soy amigo de Thomas.
- Ya, ¿pero eres de por aquí?
328
00:46:10,459 --> 00:46:13,669
Vivo en el campamento de refugiados,
un hotel de cinco estrellas.
329
00:46:39,339 --> 00:46:44,249
- Estás muy callado.
- ¿De qué quieres que hable?
330
00:46:44,419 --> 00:46:47,419
Cuéntame un poco sobre ti.
331
00:46:47,589 --> 00:46:49,749
Soy padre.
332
00:46:51,629 --> 00:46:55,919
Luchador profesional y refugiado.
333
00:47:00,419 --> 00:47:01,839
Y voy colocado.
334
00:47:08,209 --> 00:47:11,709
Debe haber sido difícil dejar todo.
335
00:47:11,879 --> 00:47:16,879
- ¿Qué pasaría si volvieras?
- Pues...
336
00:47:19,539 --> 00:47:21,379
Nada bueno.
337
00:47:29,419 --> 00:47:31,419
¿Estás bien?
338
00:49:29,879 --> 00:49:31,348
Buenos días.
339
00:49:51,129 --> 00:49:52,669
Tengo que...
340
00:49:53,284 --> 00:49:54,450
Vale.
341
00:49:59,631 --> 00:50:02,200
¿Estás contento de haber venido?
342
00:50:08,999 --> 00:50:11,749
Me alegro, porque yo también.
343
00:50:22,419 --> 00:50:24,749
¿Dónde estabas?
344
00:50:24,919 --> 00:50:28,419
Perdona por llegar tan tarde.
Los chicos me llevaron a una fiesta.
345
00:50:30,839 --> 00:50:34,339
¿Y no podías haberme avisado?
346
00:50:40,289 --> 00:50:45,339
¿Para qué estamos aquí?
Si ni siquiera quieres estar con nosotras.
347
00:50:47,499 --> 00:50:53,419
- Quiero dormir con papá.
- Ven aquí, pequeña.
348
00:51:14,419 --> 00:51:15,999
¡Vamos!
349
00:51:18,709 --> 00:51:20,709
¡Tiempo!
350
00:51:21,749 --> 00:51:28,129
El campo de entrenamiento se acerca,
tenéis que pagar hoy la cuota.
351
00:51:28,289 --> 00:51:29,669
Iman...
352
00:51:31,499 --> 00:51:34,039
El club pagará la tuya.
353
00:51:35,749 --> 00:51:40,959
- ¿Y mi antiguo club estará allí?
- Sí, allí estarán.
354
00:51:41,129 --> 00:51:45,919
Tienen un buen equipo.
Es el momento para demostrar lo que vales.
355
00:51:49,289 --> 00:51:54,289
¡Vamos, chicos! Con vuestras parejas.
356
00:52:19,999 --> 00:52:23,879
¡Niñas! ¡Maryam!
357
00:53:02,749 --> 00:53:04,539
¡Bajaos!
358
00:53:04,709 --> 00:53:06,499
¡Déjalas!
359
00:53:06,669 --> 00:53:09,209
- Deja que bajen.
- ¡Que pares!
360
00:53:09,379 --> 00:53:11,839
- No hagas que me enfade de verdad.
- Siéntate.
361
00:53:13,169 --> 00:53:15,879
¿Dónde has puesto la mochila? Vámonos.
362
00:53:24,089 --> 00:53:25,089
Vamos.
363
00:54:05,749 --> 00:54:08,669
- Sahar, vamos a lavarnos los dientes.
- No quiero.
364
00:54:08,839 --> 00:54:10,419
- Levántate.
- ¡No!
365
00:54:10,589 --> 00:54:12,629
¡Vamos!
366
00:54:12,789 --> 00:54:15,339
¿Es que tienes dos años? Vamos.
367
00:54:17,629 --> 00:54:21,789
- Maryam, dame los pasaportes.
- No puedes obligarnos a quedarnos.
368
00:54:21,959 --> 00:54:24,709
- ¡Que me los des!
- ¡No puedes...!
369
00:54:25,999 --> 00:54:28,919
"No puedes obligarnos".
370
00:54:29,089 --> 00:54:30,749
¿Dónde los tienes?
371
00:54:31,789 --> 00:54:34,749
- ¿Dónde ibas con ellos?
- A casa.
372
00:54:34,919 --> 00:54:40,459
¿Ibas a dejarme aquí con este frío?
373
00:54:40,629 --> 00:54:42,539
Tú nos has abandonado...
374
00:54:44,709 --> 00:54:50,339
Cerrad la puerta y lavaos los dientes.
375
00:54:50,499 --> 00:54:53,459
- Qué leal eres.
- ¿Tú hablas de ser leal?
376
00:54:53,629 --> 00:54:57,959
¿Te crees que no sé por qué estamos aquí?
377
00:55:02,629 --> 00:55:05,039
Me los voy a quedar.
378
00:55:05,209 --> 00:55:08,582
Quien se quiera ir
lo hará por encima de mi cadáver.
379
00:56:17,749 --> 00:56:23,879
Al menos tenemos buenas vistas.
Y nos dará el sol.
380
00:56:24,039 --> 00:56:27,539
Como las vacaciones que querías.
381
00:56:29,709 --> 00:56:32,749
¿Qué pasa, Maryam?
382
00:56:34,039 --> 00:56:36,669
Me ha dado una patada.
383
00:56:56,745 --> 00:56:58,285
¿Estás despierta?
384
00:56:59,640 --> 00:57:03,430
Espero que puedas arreglártelas
un par de días sin mí.
385
00:57:05,652 --> 00:57:07,220
¿En serio vas a ir?
386
00:57:10,640 --> 00:57:13,454
Tengo que ir,
el entrenador nos espera a todos.
387
00:57:15,140 --> 00:57:18,430
Volveré pronto y cuidaré de las niñas.
388
00:57:22,180 --> 00:57:25,470
Mira, está loquísimo.
389
00:57:25,640 --> 00:57:31,810
Creo que se lesionó.
390
00:57:31,970 --> 00:57:35,310
¿Cómo te sientes sabiendo
que verás a tus antiguos compañeros?
391
00:57:37,930 --> 00:57:39,810
Bien.
392
00:58:16,600 --> 00:58:19,430
Ese es el equipo ruso.
393
00:58:53,310 --> 00:59:00,310
Recordad, como hemos estado entrenando.
394
00:59:07,720 --> 00:59:10,220
Hola.
395
00:59:15,640 --> 00:59:20,020
¿Otra vez vas a huir?
396
00:59:49,560 --> 00:59:52,970
Chicos, ¡al 50 % de vuestra energía!
397
00:59:55,520 --> 01:00:01,180
- Hola, ¿cómo estás?
- Bien, ¿y vosotros?
398
01:00:01,350 --> 01:00:03,430
Hola, ¿qué tal?
399
01:00:22,640 --> 01:00:25,270
- ¿Todo bien?
- Sí.
400
01:00:25,430 --> 01:00:26,520
¿Estáis listos?
401
01:01:23,720 --> 01:01:25,640
Iman.
402
01:01:35,470 --> 01:01:37,930
No pintas nada aquí.
403
01:02:21,390 --> 01:02:24,850
Ojalá no te hubiera conocido.
404
01:05:05,680 --> 01:05:08,060
- Cabrón de mierda.
- ¿Qué haces?
405
01:05:10,640 --> 01:05:13,140
¡Soltadme!
406
01:05:13,310 --> 01:05:16,350
¡Me destrozaste la vida!
¡Nos dejaste sin hogar!
407
01:06:07,060 --> 01:06:10,270
¡Hola, papá!
408
01:06:35,270 --> 01:06:38,640
- ¡Papi!
- ¡Mi niña! ¡Mis chicas!
409
01:06:38,810 --> 01:06:42,470
Os he echado mucho de menos.
410
01:06:42,640 --> 01:06:45,970
Id a cambiaros.
411
01:06:46,140 --> 01:06:48,890
Venga, antes de que os resfriéis.
412
01:06:50,520 --> 01:06:53,520
Los he tumbado a todos.
413
01:06:56,180 --> 01:06:58,890
Gané todos los combates, fue pan comido.
414
01:06:59,060 --> 01:07:03,850
El entrenador cree que podrían
recomendarme después del torneo.
415
01:07:06,390 --> 01:07:10,180
Niñas, vamos a poner la mesa.
416
01:07:16,680 --> 01:07:21,350
Cogí al hombre y lo tiré así.
417
01:07:22,810 --> 01:07:23,850
¡Ha estado bien!
418
01:07:24,020 --> 01:07:27,560
No, las dos a la vez no.
No puedo con vosotras dos.
419
01:07:31,430 --> 01:07:34,380
¿Plátano o manzana?
420
01:07:41,020 --> 01:07:42,520
- Hola.
- Hola.
421
01:07:42,680 --> 01:07:44,930
¿Está Iman?
422
01:07:46,140 --> 01:07:48,520
¿Iman?
423
01:07:48,680 --> 01:07:50,560
Ya voy.
424
01:07:59,310 --> 01:08:01,810
¡Eh! ¿Cómo estás?
425
01:08:11,680 --> 01:08:14,890
Estaba preocupado por ti.
426
01:08:15,060 --> 01:08:19,930
- Las cosas se pusieron feas. ¿Estás bien?
- Con la cara un poco hinchada.
427
01:08:25,930 --> 01:08:28,680
- Aquí tienes.
- Gracias.
428
01:08:29,720 --> 01:08:33,890
- ¿Quieres?
- No, gracias.
429
01:08:35,100 --> 01:08:36,720
Está rico.
430
01:08:40,430 --> 01:08:41,600
Coge.
431
01:08:52,810 --> 01:08:55,390
¿Vas a venir esta noche?
432
01:08:56,600 --> 01:09:01,850
- Los chicos me han preguntado.
- Sí, allí estaré.
433
01:09:03,390 --> 01:09:05,310
Genial.
434
01:09:11,390 --> 01:09:13,020
De nuevo, gracias.
435
01:11:25,270 --> 01:11:27,560
¿Llevas el gorro en el bolsillo?
436
01:11:32,350 --> 01:11:35,220
- ¿A dónde vais?
- A casa.
437
01:11:35,390 --> 01:11:37,640
¿A casa?
438
01:11:37,810 --> 01:11:39,350
Ponte los zapatos.
439
01:11:39,520 --> 01:11:44,140
- Ahora en serio, ¿a dónde vais?
- Sáltate el entreno por una vez y vente.
440
01:11:45,720 --> 01:11:46,720
¡Nos vamos!
441
01:11:55,770 --> 01:11:59,850
¿A qué hemos venido?
442
01:12:00,020 --> 01:12:02,850
¿Piensas volver en coche a Teherán?
443
01:12:06,680 --> 01:12:10,310
Tenemos dos horas, vamos a dar una vuelta.
444
01:12:10,470 --> 01:12:15,520
- ¿Cómo lo has conseguido?
- Les di mi pasaporte.
445
01:12:15,680 --> 01:12:16,810
¿Los encontraste?
446
01:12:16,970 --> 01:12:19,391
Vamos, niñas. Van a sacar el coche.
447
01:12:26,470 --> 01:12:29,430
- Hola.
- ¿De qué los conoces?
448
01:12:29,600 --> 01:12:36,140
No los conozco. Se piensan que vivimos aquí
por conducir este coche tan caro.
449
01:12:36,310 --> 01:12:38,470
No te estrelles.
450
01:12:38,640 --> 01:12:42,850
- ¿Veis todas estas casas tan bonitas?
- ¿Cuestan mucho dinero?
451
01:12:43,020 --> 01:12:46,310
Sí, son carísimas. Es un barrio muy rico.
452
01:12:46,470 --> 01:12:49,100
- ¿Te conocen?
- No lo sé.
453
01:12:49,270 --> 01:12:56,270
Estas no, pero los demás sí.
Me saludan. Mira, ¡hola!
454
01:12:56,430 --> 01:13:01,600
- ¿Y cómo se llaman?
- Eran Monika, Erika y Cecilia.
455
01:13:01,770 --> 01:13:02,770
¡Así se llaman!
456
01:13:03,560 --> 01:13:07,180
¡Hola, Ruben!
457
01:13:07,350 --> 01:13:09,720
¡Hola, Lotta!
458
01:13:11,430 --> 01:13:13,770
¡Vaya!
459
01:13:13,930 --> 01:13:18,970
- Mira qué ventanas.
- Son enormes.
460
01:13:19,140 --> 01:13:22,020
- Son grandes, sí.
- Esa casa es muy bonita.
461
01:13:35,310 --> 01:13:37,180
Míralas.
462
01:13:37,350 --> 01:13:42,810
Se han quedado dormidas.
Se les acabaron las pilas de repente.
463
01:13:49,720 --> 01:13:52,470
¿Qué te pasa?
464
01:13:54,560 --> 01:13:59,520
- No puedo seguir así.
- ¿Así cómo?
465
01:13:59,680 --> 01:14:05,640
Esperando el día
en que todo vuelva a la normalidad.
466
01:14:05,810 --> 01:14:09,640
- Yo no voy a estar así siempre.
- No es solo eso.
467
01:14:11,220 --> 01:14:16,180
Cuando me miro, ya no sé quién soy.
468
01:14:16,350 --> 01:14:22,430
Me he convertido en una simple
ama de casa. Lo que sí sé es...
469
01:14:22,600 --> 01:14:25,600
que algo debe cambiar.
470
01:14:33,770 --> 01:14:38,140
A partir de ahora, no te distraigas.
471
01:14:40,310 --> 01:14:41,810
¿Vale?
472
01:14:46,060 --> 01:14:47,810
Vale.
473
01:15:01,140 --> 01:15:02,140
Despertad.
474
01:15:30,890 --> 01:15:32,720
Hay otro más.
475
01:15:50,640 --> 01:15:54,430
- ¿Quieres guacamole?
- No, ya lo he probado.
476
01:15:57,640 --> 01:16:02,430
- Está muy bueno.
- Sí. También has hecho pan.
477
01:16:04,390 --> 01:16:08,350
- ¡Niñas!
- ¡Míralas! Venid.
478
01:16:15,100 --> 01:16:16,930
- Buenas noches.
- Buenas noches.
479
01:16:17,100 --> 01:16:19,680
- ¿Necesitas algo?
- No.
480
01:16:19,850 --> 01:16:21,890
¡Cállate un segundo!
481
01:16:24,930 --> 01:16:27,060
No lo escucho si te ríes.
482
01:16:27,220 --> 01:16:30,020
- Venga, ahora.
- Aguántate la risa un minuto.
483
01:16:32,100 --> 01:16:34,520
- ¿Lo escuchas?
- ¡Pero cállate!
484
01:16:34,680 --> 01:16:37,680
- Divertíos.
- Gracias.
485
01:16:40,020 --> 01:16:43,310
- ¿Llevo todo?
- Sí, ¡venga!
486
01:16:43,470 --> 01:16:46,930
Pasadlo bien. ¡Hasta luego!
487
01:16:47,930 --> 01:16:51,220
- Ha llegado la carta.
- ¿Qué carta?
488
01:16:51,390 --> 01:16:56,140
- De la Dirección General de Migraciones.
- Ay, madre mía. Niñas, venid.
489
01:16:56,310 --> 01:16:57,310
Dios, ayúdanos.
490
01:16:57,430 --> 01:17:01,640
Ay, Dios. Venid, ha llegado la carta.
491
01:17:05,680 --> 01:17:08,470
- ¿Nos la lees?
- Sí.
492
01:17:08,640 --> 01:17:11,520
Iman Karam...
493
01:17:11,680 --> 01:17:14,220
- Ah, lo pone aquí.
- ¿Qué pone?
494
01:17:17,310 --> 01:17:20,270
- ¿Qué?
- ¡Han aprobado la solicitud!
495
01:17:20,430 --> 01:17:21,640
¿La han aprobado?
496
01:17:21,810 --> 01:17:24,640
¡Nos han aprobado la solicitud!
497
01:17:46,640 --> 01:17:50,930
Maryam... ¿Maryam?
498
01:17:51,100 --> 01:17:53,270
Perdona.
499
01:17:53,430 --> 01:17:57,890
Despierta, mi amor.
Tenemos que devolver el coche.
500
01:18:13,430 --> 01:18:15,100
¿Ves a papá?
501
01:18:55,525 --> 01:18:57,009
¿Nos vemos después?
502
01:19:00,600 --> 01:19:02,220
Oye, ¿Pero qué...?
503
01:19:09,739 --> 01:19:10,828
Muy bien.
504
01:20:10,810 --> 01:20:15,850
La próxima en actuar
es Maryam. ¡Bienvenida!
505
01:22:32,560 --> 01:22:34,140
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.
506
01:22:36,140 --> 01:22:39,640
- ¿Necesitas algo?
- No.
507
01:22:39,810 --> 01:22:40,930
Iman...
508
01:22:41,100 --> 01:22:45,140
- Sal ahí y dales una paliza.
- Eso haré.
509
01:22:49,640 --> 01:22:54,810
Esforzaos al máximo. La federación
ha venido, ¡demostrad lo que valéis!
510
01:23:07,270 --> 01:23:09,100
¡Levántate, Iman!
511
01:23:09,270 --> 01:23:14,100
¡Vamos, Simon! ¡Otra vez! ¡Otra vez!
512
01:23:14,270 --> 01:23:16,890
¡Ánimo, Iman!
513
01:23:18,310 --> 01:23:20,220
¡No lo sueltes!
514
01:23:20,390 --> 01:23:22,890
¡El brazo!
515
01:23:27,390 --> 01:23:29,390
¡Muy bien, Iman!
516
01:23:37,470 --> 01:23:39,350
¡Buen trabajo!
517
01:23:46,560 --> 01:23:49,100
- ¿Quieres?
- No, gracias.
518
01:24:02,640 --> 01:24:04,270
¡Bien hecho!
519
01:27:48,430 --> 01:27:51,060
¿Por qué estás aquí?
520
01:27:53,020 --> 01:27:56,270
- ¿Lo has visto?
- Sí.
521
01:27:57,970 --> 01:28:00,350
Qué manera de perder.
522
01:28:02,770 --> 01:28:04,060
Ya, lo he visto todo.
523
01:28:07,350 --> 01:28:09,180
Te espero en el autobús.
524
01:28:22,140 --> 01:28:25,890
Están impresionados
por verte llegar tan lejos.
525
01:28:27,140 --> 01:28:32,100
- ¿Cuándo sabrás si te quedas?
- Ya mismo.
526
01:28:32,270 --> 01:28:35,350
Tenemos que presionarte más
en la próxima competición.
527
01:29:00,270 --> 01:29:01,890
¿Qué haces?
528
01:29:04,970 --> 01:29:08,350
¿Qué pasa?
529
01:29:35,560 --> 01:29:39,890
No tiene un certificado
de la Federación de Lucha.
530
01:29:40,060 --> 01:29:45,470
¿Todavía no has conseguido
una recomendación del club?
531
01:29:46,520 --> 01:29:48,310
No.
532
01:29:48,470 --> 01:29:50,430
Bueno...
533
01:29:52,810 --> 01:29:55,970
Es tu última oportunidad.
534
01:29:56,140 --> 01:30:02,060
Bien. En unas semanas
les darán una respuesta.
535
01:30:02,220 --> 01:30:05,310
¿Puedes anotar
lo que voy a contar para decírselo?
536
01:30:05,470 --> 01:30:09,850
- Disculpe, ¿puedo...?
- Sí, claro.
537
01:30:24,850 --> 01:30:31,020
Hace tiempo,
entablé una amistad con un hombre.
538
01:30:31,890 --> 01:30:36,770
Al principio, era una relación de amistad.
539
01:30:38,470 --> 01:30:41,770
Pero poco a poco se convirtió en algo más.
540
01:30:45,350 --> 01:30:47,390
¿Por qué no escribes?
541
01:30:55,180 --> 01:31:01,648
Teníamos que mantenerlo en secreto.
542
01:31:04,220 --> 01:31:10,029
Pero él se asustó y se fue de la lengua.
543
01:31:11,350 --> 01:31:14,341
Esto desencadenó...
544
01:31:15,930 --> 01:31:18,513
En una pelea entre nosotros.
545
01:31:20,560 --> 01:31:23,220
Justo después
546
01:31:24,220 --> 01:31:27,970
vinimos aquí.
547
01:31:33,850 --> 01:31:40,140
Es la primera vez que lo cuento.
Mi mujer no sabía nada.
548
01:32:23,970 --> 01:32:30,140
Pensé en mentir...
549
01:32:31,060 --> 01:32:36,180
para salir de esta miseria.
550
01:32:38,810 --> 01:32:41,930
No se me ocurrió nada mejor.
551
01:32:52,970 --> 01:33:00,180
Si mantenemos esta versión,
quizá haya alguna posibilidad.
552
01:33:01,180 --> 01:33:06,180
Al menos de que no nos deporten.
553
01:33:06,350 --> 01:33:11,100
¿Cómo lo ves?
554
01:34:15,060 --> 01:34:17,680
¡Hola!
555
01:34:17,850 --> 01:34:21,640
- ¿Te han puesto aquí?
- Sí. Me dieron el dormitorio principal.
556
01:34:21,810 --> 01:34:24,180
- Pasa.
- Me voy a entrenar.
557
01:34:24,350 --> 01:34:26,220
¡Vaya!
558
01:34:27,600 --> 01:34:33,060
Me han jodido de verdad.
Me la han rechazado de nuevo.
559
01:34:38,350 --> 01:34:41,640
- ¿A qué te refieres?
- ¿Pueden ser más cabrones?
560
01:34:41,810 --> 01:34:47,180
Me he sacrificado por ellos.
Hice todo lo que me pidieron.
561
01:34:47,350 --> 01:34:50,720
Era su esclavo. ¿Y para qué?
562
01:34:50,890 --> 01:34:57,220
Para echarme como a un imbécil.
563
01:35:03,720 --> 01:35:08,390
- He hecho té. ¡Entra!
- Luego me paso.
564
01:38:07,220 --> 01:38:08,220
Iman...
565
01:38:09,970 --> 01:38:11,310
Hemos vuelto a casa.
566
01:38:14,470 --> 01:38:19,180
Todo está como lo dejamos.
567
01:38:21,020 --> 01:38:27,060
Vinieron a por nosotras
para interrogarnos. A ver qué pasa.
568
01:38:28,640 --> 01:38:35,680
No podía seguir fingiendo.
Puede que tú seas feliz ahí, pero yo no.
569
01:38:37,600 --> 01:38:43,810
¿Papá? Mamá me dijo que no llamara,
pero voy a dejarte un mensaje.
570
01:38:43,970 --> 01:38:49,020
Pasamos mucho tiempo en casa,
no nos dejan volver al colegio.
571
01:38:49,180 --> 01:38:54,430
A mamá le ha crecido mucho la barriga,
parece un globo.
572
01:38:54,600 --> 01:38:57,520
Bueno, tengo que irme. Adiós, papá.
573
01:38:58,600 --> 01:39:03,470
No vengas a por nosotras.
Es lo mejor para los dos.
574
01:39:38,270 --> 01:39:40,270
Es justo ahí.
575
01:41:08,180 --> 01:41:10,270
Hola, pasa.
576
01:41:14,600 --> 01:41:17,770
Me he enterado de lo que ha pasado.
577
01:41:22,220 --> 01:41:23,970
¿Estás bien?
578
01:41:25,810 --> 01:41:28,140
Sí.
579
01:41:28,310 --> 01:41:31,180
¿Y tu familia?
580
01:41:35,180 --> 01:41:37,100
Se fue.
581
01:41:48,060 --> 01:41:50,140
Lo hice lo mejor que pude.
582
01:43:36,220 --> 01:43:41,060
Hay un poco de queso,
galletas saladas y vino.
583
01:44:44,720 --> 01:44:48,970
¿Maryam? ¿Hola?
584
01:44:49,810 --> 01:44:51,770
Papi...
585
01:44:51,930 --> 01:44:56,350
Asal, cariño, he intentado localizarte.
¿Estás bien?
586
01:44:56,520 --> 01:44:59,350
- Papá, te vas a resfriar.
- ¿Dónde estáis?
587
01:44:59,510 --> 01:45:03,710
- ¿Dónde está mamá?
- Aquí, pero está dormida.
588
01:45:07,180 --> 01:45:11,520
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
- El bebé se adelantó.
589
01:45:11,680 --> 01:45:13,220
Tiene pilila.
590
01:45:15,600 --> 01:45:18,060
Quiero verlo.
591
01:45:18,220 --> 01:45:19,850
Espera.
592
01:45:31,560 --> 01:45:34,020
¿Está dormido?
593
01:45:35,220 --> 01:45:39,520
¿Cuándo vas a venir?
Todos preguntan por ti.
594
01:45:41,470 --> 01:45:47,100
¿Hola? ¿Asal? ¿Cariño?
595
01:46:10,600 --> 01:46:13,430
Iman, ¡ven!
596
01:48:13,600 --> 01:48:19,470
Bien, pero está claro
que no has practicado.
597
01:48:19,640 --> 01:48:25,140
No pasa nada. Otra vez,
pero empieza en esta nota.
598
01:48:25,310 --> 01:48:26,930
Vale.
599
01:48:36,430 --> 01:48:39,060
- Aquí tiene.
- Déjelo, la semana que viene.
600
01:48:39,220 --> 01:48:41,560
- Vale.
- Muchas gracias, Maryam.
601
01:48:41,720 --> 01:48:43,560
Le encanta venir.
602
01:48:43,720 --> 01:48:46,720
- Hasta luego.
- Adiós.
603
01:48:55,640 --> 01:48:57,470
- ¿País?
- Dinamarca.
604
01:48:57,640 --> 01:48:59,270
¡Mamá!
605
01:49:02,270 --> 01:49:06,100
Hola, ¿te has despertado?
606
01:49:07,640 --> 01:49:09,270
Oh, ¡mi bebé!
607
01:49:20,930 --> 01:49:23,810
¿Quién es?
608
01:49:28,560 --> 01:49:30,560
¿Te has dejado algo?
609
01:49:41,180 --> 01:49:42,850
Hola.
610
01:49:49,890 --> 01:49:52,520
Voy a ver a vuestro hermano.
611
01:49:58,520 --> 01:50:03,100
Deja que lo coja. A ver...
612
01:50:07,020 --> 01:50:12,640
Solo quiero mirarte, cariño. Déjame verte.
613
01:50:13,640 --> 01:50:17,390
Mi bebé. ¡El niño de papá!
614
01:50:19,890 --> 01:50:26,720
Se ríe. Mira. Es precioso.
615
01:50:38,770 --> 01:50:42,770
Parece un buen piano. Enhorabuena.
616
01:50:44,060 --> 01:50:48,220
- Es bonito.
- Doy clases en casa.
617
01:51:01,310 --> 01:51:04,810
No te molestes, gracias. ¿Esta es mi cama?
618
01:51:06,350 --> 01:51:09,560
- ¿Para qué has venido?
- Para estar contigo.
619
01:51:09,720 --> 01:51:14,140
Estás loco. Es peligroso, ¿lo entiendes?
620
01:51:15,270 --> 01:51:19,810
Sí, claro que lo entiendo.
¡No te preocupes! Lo voy a arreglar.
621
01:51:22,270 --> 01:51:25,930
Ven, siéntate.
622
01:51:31,100 --> 01:51:32,720
Perdóname.
623
01:51:44,560 --> 01:51:47,640
Si te da frío, te traigo un jersey.
624
01:51:49,350 --> 01:51:51,970
¿Tienes frío?
625
01:51:56,020 --> 01:51:58,560
Voy a ducharme.
626
01:52:03,680 --> 01:52:04,680
Gracias.
627
01:52:06,560 --> 01:52:08,640
Asal, ven.
628
01:52:13,100 --> 01:52:17,930
Siéntate. Enséñame la mano.
629
01:52:19,470 --> 01:52:22,020
Dame la mano, cielo.
630
01:52:29,930 --> 01:52:31,600
¡Qué bonito!
631
01:52:57,060 --> 01:53:00,640
¡Ay no, otra vez la luz!
632
01:53:01,470 --> 01:53:04,850
Iman, ¿puedes alumbrarme?
633
01:53:05,020 --> 01:53:07,850
¿Vamos a estar a oscuras siempre?
634
01:53:19,890 --> 01:53:23,220
- ¿Quién es?
- Abra la puerta.
635
01:53:26,220 --> 01:53:29,140
Cámbiese. Tiene que acompañarnos.
636
01:53:31,350 --> 01:53:33,560
¡Venga! ¿Qué mira?
637
01:58:42,430 --> 01:58:46,430
Subtítulos: Mecal Subt
Traducido por Rebeca María Manzano Galdeano
44057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.