Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,900 --> 00:00:53,780
Catherine, what's wrong with us?
2
00:00:54,160 --> 00:00:55,460
Why do we torture one another?
3
00:00:55,780 --> 00:00:58,880
When you say things that hurt me,
I try to hurt you back, don't you see?
4
00:00:58,980 --> 00:01:01,460
But I can't, I can't any longer because I
love you.
5
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
I actually get hurt too easily.
6
00:01:04,060 --> 00:01:05,280
Tell me that you love me.
7
00:01:05,980 --> 00:01:08,500
Well, if I do, will you promise not to
take advantage of me?
8
00:01:10,180 --> 00:01:13,320
Yes, but tell me, I want to hear you say
it.
9
00:01:14,460 --> 00:01:15,880
Alright, I love you.
10
00:04:21,660 --> 00:04:23,360
You can stay on the couch if you want.
11
00:04:24,840 --> 00:04:26,856
I've already told you that I'm going to
throw it away.
12
00:04:26,880 --> 00:04:28,280
Why are you going to throw it away?
13
00:04:28,820 --> 00:04:29,880
Because it's broken.
14
00:04:34,530 --> 00:04:35,890
Don't throw it away, I'll keep it.
15
00:04:36,890 --> 00:04:38,090
Keep it for me when you can.
16
00:04:39,170 --> 00:04:40,170
Okay.
17
00:04:46,500 --> 00:04:49,140
We're going to try to reach an agreement,
even if it's provisional.
18
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
When I'm in a better situation,
let's get the money back.
19
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
Do you think so?
20
00:05:15,190 --> 00:05:17,190
Remember that you have to call Fontanero.
21
00:05:20,890 --> 00:05:21,890
You know what?
22
00:05:24,010 --> 00:05:25,950
I'm starting to believe that he was right.
23
00:05:26,910 --> 00:05:30,010
And that our relationship is full of bad
times.
24
00:05:31,670 --> 00:05:33,630
I'm glad you think that way.
25
00:05:36,750 --> 00:05:38,110
Can I ask you for one last hug?
26
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Yes?
27
00:07:00,940 --> 00:07:02,600
Hi, I'm Angela.
28
00:07:03,220 --> 00:07:04,900
I've been at your conference.
29
00:07:05,780 --> 00:07:07,600
I arrived late and I dropped my bag.
30
00:07:08,700 --> 00:07:10,780
I don't know, I imagine you'll remember.
31
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
I remember, I remember.
32
00:07:12,880 --> 00:07:15,100
I've been looking for you but I didn't
know your name.
33
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
My name is Angela.
34
00:07:19,820 --> 00:07:21,620
We'll meet in five minutes at the
reception.
35
00:07:22,460 --> 00:07:23,460
Okay.
36
00:07:23,660 --> 00:07:24,220
Great.
37
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
See you later.
38
00:07:30,410 --> 00:07:32,590
I've been watching a movie at two.
39
00:07:33,370 --> 00:07:34,470
I'll always love you.
40
00:07:35,790 --> 00:07:37,110
It's the title in Spanish.
41
00:07:38,130 --> 00:07:39,290
I'll watch it too.
42
00:07:41,810 --> 00:07:44,150
I liked it.
43
00:07:44,850 --> 00:07:46,090
Although it's sad.
44
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
At the conference you were critical of
love.
45
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Well, with love, right?
46
00:08:01,740 --> 00:08:03,000
With the fake romanticism.
47
00:08:03,400 --> 00:08:04,600
And with the other love?
48
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
The real one?
49
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
It exists.
50
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Of course.
51
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
Let's see.
52
00:08:15,840 --> 00:08:18,120
I haven't found it yet, but I know it
exists.
53
00:08:50,150 --> 00:08:53,730
For Antonio and Angela, we're going to
toast tonight.
54
00:08:54,310 --> 00:08:55,550
I only wish you one thing.
55
00:08:55,730 --> 00:08:58,150
That love can't be with you.
56
00:08:58,650 --> 00:08:59,650
Cheers, Antonio!
57
00:09:07,880 --> 00:09:11,260
Don't get hurt, don't get cold.
58
00:09:13,260 --> 00:09:16,100
I've already found the cure to the
hurricane.
59
00:09:17,140 --> 00:09:20,840
I'll pray with tears, with tears.
60
00:09:21,860 --> 00:09:26,400
That my bones can give you shelter.
61
00:09:29,080 --> 00:09:35,440
When the calendar is a mirror without a
mirror.
62
00:09:35,580 --> 00:09:41,720
Broken in memory and made to walk far
away.
63
00:09:41,721 --> 00:09:51,480
When there's not enough light to ruin and
time knows how to miss you.
64
00:09:52,880 --> 00:09:55,460
I'll keep keeping the secret.
65
00:09:59,360 --> 00:10:02,460
I'll keep making up sorrows.
66
00:10:05,440 --> 00:10:09,460
I'll keep forging your amulets.
67
00:10:11,680 --> 00:10:14,660
I'll invent the end of the tales.
68
00:10:16,120 --> 00:10:20,560
I'll learn the magic of the sea.
69
00:10:23,940 --> 00:10:25,800
Disobeying chance.
70
00:10:27,140 --> 00:10:29,080
Taking care of the noise.
71
00:10:29,320 --> 00:10:31,400
Taking care of the cold.
72
00:10:36,780 --> 00:10:38,020
Hi.
73
00:10:39,800 --> 00:10:40,820
Hi, honey.
74
00:10:42,980 --> 00:10:43,820
What's that?
75
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Hello.
76
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
Can I have that?
77
00:10:50,480 --> 00:10:51,720
What is this?
78
00:10:52,660 --> 00:10:54,240
It's so nice.
79
00:10:54,580 --> 00:10:54,860
Thank you.
80
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
Bye.
81
00:10:56,960 --> 00:10:58,140
Do you like it?
82
00:10:59,160 --> 00:11:00,360
It's so nice.
83
00:11:01,460 --> 00:11:02,820
I love it.
84
00:11:03,480 --> 00:11:04,040
Try it.
85
00:11:04,500 --> 00:11:05,040
Really?
86
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Of course.
87
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
It's so nice.
88
00:11:10,740 --> 00:11:11,580
Are you comfortable?
89
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Yes.
90
00:11:13,560 --> 00:11:14,820
I love it.
91
00:11:14,821 --> 00:11:18,280
You can see everything.
92
00:11:19,320 --> 00:11:21,620
Come here, my friend.
93
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
What's this?
94
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
I don't know.
95
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
It's so nice.
96
00:11:49,470 --> 00:11:50,730
Shall we sit down?
97
00:11:57,310 --> 00:11:58,310
Ángela.
98
00:12:02,800 --> 00:12:05,760
You know I don't agree on what pay is less
than me on the child's expenses.
99
00:12:06,960 --> 00:12:07,400
Ángela.
100
00:12:07,580 --> 00:12:09,060
The child is going to live with me.
101
00:12:09,200 --> 00:12:10,280
Yes, but in shared custody.
102
00:12:11,780 --> 00:12:16,340
If we decide to pay the rent of the country
house, I think we could both live there.
103
00:12:16,380 --> 00:12:18,248
Don't start with that
idea of separate parents
104
00:12:18,249 --> 00:12:21,041
who continue to share
the house as friends.
105
00:12:24,120 --> 00:12:26,401
We are doing very well until we start
talking about money.
106
00:12:26,740 --> 00:12:28,880
You see, we are like any couple that
separates.
107
00:12:30,520 --> 00:12:31,440
Ángela, don't go there.
108
00:12:31,520 --> 00:12:32,560
We have to make an effort.
109
00:12:32,980 --> 00:12:34,400
I'm tired of making efforts.
110
00:12:34,940 --> 00:12:37,380
I remind you that you were the one who
wanted to separate you.
111
00:12:38,660 --> 00:12:39,660
Do it for Alicia.
112
00:12:40,260 --> 00:12:41,440
I will give up on the child.
113
00:12:41,860 --> 00:12:44,165
Do you think I love the
idea that Alicia becomes
114
00:12:44,166 --> 00:12:46,800
another German in the
daughter of your other marriage?
115
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Sorry.
116
00:12:53,620 --> 00:12:55,016
Don't talk like that about German,
please.
117
00:12:55,040 --> 00:12:56,140
I'm sorry.
118
00:12:57,020 --> 00:12:58,240
I don't know why I said that.
119
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
You know I love him too.
120
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
How are you, German?
121
00:13:16,020 --> 00:13:16,580
How are you?
122
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
Fine.
123
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
And the classes?
124
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
How are those classes?
125
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
Fine.
126
00:13:26,420 --> 00:13:28,200
Well, this over here.
127
00:13:28,480 --> 00:13:28,820
Thank you.
128
00:13:28,880 --> 00:13:29,520
I won't drink anything.
129
00:13:29,740 --> 00:13:30,220
Thank you.
130
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Okay.
131
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
Did you take an exam?
132
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
No, no, no.
133
00:13:36,260 --> 00:13:37,260
How's mom?
134
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Nothing, she's fine.
135
00:13:40,660 --> 00:13:42,240
Don't you have anything to tell me?
136
00:13:43,040 --> 00:13:43,560
No.
137
00:13:43,880 --> 00:13:45,000
Tell me what you called me.
138
00:13:45,180 --> 00:13:46,960
Do you know that today I'm with my
friends?
139
00:13:48,820 --> 00:13:51,440
I haven't told your mother or your brother
yet.
140
00:13:54,280 --> 00:13:56,120
Angela and I haven't been well in a while.
141
00:13:57,600 --> 00:13:58,720
And we're going to break up.
142
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Again?
143
00:14:03,180 --> 00:14:04,580
You're going to break up again?
144
00:14:05,880 --> 00:14:08,007
Yes, but you know that
separation is something
145
00:14:08,008 --> 00:14:10,341
between parents that
doesn't affect the children.
146
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
Yeah, dad, but...
147
00:14:12,760 --> 00:14:16,220
I don't know, when this happened to me the
first time, I was little and...
148
00:14:16,221 --> 00:14:19,040
And well, now that I'm going to have your
house, mom's, Angela's...
149
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Three houses.
150
00:14:20,860 --> 00:14:22,000
Dad, I need stability.
151
00:14:26,130 --> 00:14:29,790
German, separation is a thing for adults.
152
00:14:30,550 --> 00:14:33,090
No, don't say it's a thing for adults.
153
00:14:33,470 --> 00:14:34,570
It's a thing for everyone.
154
00:14:36,670 --> 00:14:37,670
It's a family thing.
155
00:14:43,260 --> 00:14:44,960
Don't hit him, dad.
156
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Like the dogs.
157
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Where are we going?
158
00:14:47,520 --> 00:14:48,540
Where are we going home?
159
00:14:48,800 --> 00:14:49,680
Where are we going to go?
160
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Of course.
161
00:14:53,420 --> 00:14:54,980
What a walk, huh?
162
00:14:58,540 --> 00:15:02,140
Come on, help me put things in.
163
00:15:04,620 --> 00:15:05,880
Come here.
164
00:15:08,760 --> 00:15:09,900
Put this in there.
165
00:15:11,220 --> 00:15:12,380
Very good.
166
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Now this.
167
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
Here.
168
00:15:18,320 --> 00:15:21,700
Give this to your father, he puts things
in the fridge much better.
169
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Here, dad.
170
00:15:24,200 --> 00:15:27,640
Tell mom that objectively more things fit.
171
00:15:27,940 --> 00:15:29,240
Oh, yeah, of course.
172
00:15:29,500 --> 00:15:31,200
Of course, honey, you're right.
173
00:15:31,680 --> 00:15:31,760
Right?
174
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Let's play.
175
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Okay.
176
00:15:35,240 --> 00:15:35,760
Hey.
177
00:15:35,761 --> 00:15:36,761
You're bad.
178
00:15:36,960 --> 00:15:37,640
Oh, bad?
179
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
Yellow.
180
00:15:38,760 --> 00:15:40,180
Well, it wasn't complementary.
181
00:15:40,760 --> 00:15:44,040
And your obsession with organizing
everything was the reverse of my disorder.
182
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Red.
183
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
Green.
184
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
And it helps to humanize the house,
right?
185
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Yes.
186
00:15:51,940 --> 00:15:53,960
Let's get our hands dirty.
187
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
It's important to touch the ground.
188
00:15:57,140 --> 00:15:58,140
Here.
189
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Let's see.
190
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Touch the ground.
191
00:16:03,900 --> 00:16:04,996
Touching the ground is so much fun.
192
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Let's go.
193
00:16:07,020 --> 00:16:08,760
Fill that up with soil.
194
00:16:09,080 --> 00:16:10,200
And we plant this flower.
195
00:16:10,260 --> 00:16:11,680
But stain yourself more.
196
00:16:12,420 --> 00:16:14,420
And then dad will scold us.
197
00:16:18,440 --> 00:16:19,880
Then we wash it.
198
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
Oh.
199
00:16:30,670 --> 00:16:31,890
It's divine.
200
00:16:32,190 --> 00:16:33,430
We've made a star.
201
00:16:33,890 --> 00:16:34,430
Yes.
202
00:16:34,530 --> 00:16:35,710
I've seen the terrace.
203
00:16:35,950 --> 00:16:37,030
Don't talk to me.
204
00:16:37,031 --> 00:16:37,670
Don't tell me more.
205
00:16:37,671 --> 00:16:38,671
I'm disordered.
206
00:16:38,970 --> 00:16:39,630
Come on.
207
00:16:39,790 --> 00:16:42,510
It seems that they had been there all day
playing.
208
00:16:42,870 --> 00:16:45,770
But we have to let the children touch the
ground.
209
00:16:45,810 --> 00:16:46,350
Things.
210
00:16:46,390 --> 00:16:47,690
You're so disordered.
211
00:16:48,010 --> 00:16:49,350
Compared to your mother, right?
212
00:16:49,570 --> 00:16:51,590
That creates a spirit of freedom.
213
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
Don't tell me.
214
00:16:53,970 --> 00:16:54,970
It's going to be hard.
215
00:16:55,390 --> 00:16:56,610
Do you want me to serve you?
216
00:16:56,850 --> 00:16:58,030
Thank you.
217
00:16:58,630 --> 00:16:59,630
Well, you know.
218
00:16:59,890 --> 00:17:01,110
You're an artist too.
219
00:17:01,330 --> 00:17:04,010
It's hard to always think
when you're going to get it
220
00:17:04,011 --> 00:17:06,392
right, when you're going to
communicate with the public.
221
00:17:06,810 --> 00:17:08,250
But what are you writing now?
222
00:17:08,610 --> 00:17:09,150
Is it a novel?
223
00:17:09,330 --> 00:17:09,850
It's a novel.
224
00:17:09,851 --> 00:17:11,090
I thought it was an essay.
225
00:17:11,390 --> 00:17:12,390
No, it's not a novel.
226
00:17:12,750 --> 00:17:14,130
We always have this discussion.
227
00:17:14,570 --> 00:17:15,570
Is it a novel?
228
00:17:16,150 --> 00:17:17,030
Okay, I don't understand.
229
00:17:17,150 --> 00:17:17,570
It's okay, mom.
230
00:17:17,650 --> 00:17:18,430
What do you mean you don't understand?
231
00:17:18,470 --> 00:17:19,510
You're a history teacher.
232
00:17:20,030 --> 00:17:20,910
Don't annoy me.
233
00:17:20,930 --> 00:17:21,970
Thank you, mom.
234
00:17:23,110 --> 00:17:24,470
Do you want me to take her to bed?
235
00:17:24,910 --> 00:17:26,770
No, I want to keep her here.
236
00:17:27,090 --> 00:17:28,090
Okay.
237
00:17:28,650 --> 00:17:30,930
You're so lucky with Antonio.
238
00:17:30,931 --> 00:17:32,270
Not with me, mom.
239
00:17:32,830 --> 00:17:33,610
Well, yes.
240
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
Me too.
241
00:17:50,020 --> 00:17:52,240
Did you see how beautiful the glycine is?
242
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
Antonio.
243
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
What?
244
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
Come.
245
00:18:13,130 --> 00:18:14,670
I can't right now.
246
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
Antonio.
247
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
What?
248
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
Do you love me?
249
00:18:53,570 --> 00:18:54,570
No.
250
00:18:56,330 --> 00:18:59,070
Look, I know you love me, but it's not
like before.
251
00:18:59,710 --> 00:19:00,850
What's wrong with love?
252
00:19:15,020 --> 00:19:18,080
If you don't use it to fill the caries of
desire.
253
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
What?
254
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
I don't know.
255
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Did you write it?
256
00:19:22,760 --> 00:19:24,140
Did I really write that?
257
00:19:24,960 --> 00:19:26,540
What a bad taste, please.
258
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Me.
259
00:19:29,020 --> 00:19:30,820
Angela, please.
260
00:19:38,220 --> 00:19:39,600
You know what?
261
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
What?
262
00:19:42,560 --> 00:19:45,140
That you are very capricious.
263
00:19:45,520 --> 00:19:49,080
And you have to love yourself how?
264
00:19:49,380 --> 00:19:53,920
And when you say otherwise, I'm suspicious
of not loving you.
265
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
That's it.
266
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
Maybe you think you love me.
267
00:20:00,240 --> 00:20:04,600
And you don't love me so much if you compare
it with the lyrics of the Mexican songs.
268
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
That's the problem.
269
00:20:06,300 --> 00:20:08,080
The lyrics of the Mexican songs.
270
00:20:08,420 --> 00:20:09,420
Really?
271
00:20:10,160 --> 00:20:10,840
No.
272
00:20:11,140 --> 00:20:12,140
Oh, Marti.
273
00:20:19,240 --> 00:20:20,600
What happened?
274
00:20:21,920 --> 00:20:22,600
Tia.
275
00:20:22,601 --> 00:20:23,080
Are you okay?
276
00:20:23,180 --> 00:20:23,660
It's broken.
277
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Yes, it's broken.
278
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
No, this is German.
279
00:20:31,100 --> 00:20:31,480
Look.
280
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Okay.
281
00:20:32,860 --> 00:20:34,580
Look, look, how much I get.
282
00:20:36,020 --> 00:20:37,160
I get more.
283
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Surprise!
284
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
But what's this for?
285
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
Who is it for?
286
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
For you, dad.
287
00:20:55,460 --> 00:20:56,080
For me?
288
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
Yes.
289
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
For you.
290
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
Of course.
291
00:20:59,620 --> 00:21:00,180
Yes.
292
00:21:00,181 --> 00:21:02,100
Between suns.
293
00:21:02,300 --> 00:21:03,620
Between suns.
294
00:21:05,120 --> 00:21:06,260
What a beautiful phrase.
295
00:21:06,440 --> 00:21:07,300
Who wrote this?
296
00:21:07,320 --> 00:21:08,460
The three of us.
297
00:21:08,960 --> 00:21:09,720
All together.
298
00:21:09,860 --> 00:21:10,360
The three of us.
299
00:21:10,380 --> 00:21:11,240
You are poets.
300
00:21:11,340 --> 00:21:11,840
Can I open it?
301
00:21:12,060 --> 00:21:13,060
Yes.
302
00:21:14,220 --> 00:21:15,300
Open it.
303
00:21:15,800 --> 00:21:16,480
What?
304
00:21:16,600 --> 00:21:17,180
A projector.
305
00:21:17,480 --> 00:21:18,580
I love it.
306
00:21:21,660 --> 00:21:25,720
Happy birthday to you.
307
00:21:25,721 --> 00:21:29,940
Happy birthday to you.
308
00:21:31,340 --> 00:21:35,980
Happy birthday to you.
309
00:21:36,420 --> 00:21:37,820
Come on, come on.
310
00:21:37,821 --> 00:21:41,520
Happy birthday to you.
311
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Run, run.
312
00:21:42,760 --> 00:21:44,160
Come on, Deseo.
313
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Good.
314
00:21:47,840 --> 00:21:49,100
Can you give us a picture?
315
00:21:49,720 --> 00:21:50,440
Do you have a wish?
316
00:21:50,600 --> 00:21:51,120
Yes.
317
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
Put it on, Adela.
318
00:21:52,400 --> 00:21:53,640
Who put it on later?
319
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Okay.
320
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Fata.
321
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
It's true.
322
00:22:00,780 --> 00:22:01,820
Federico Patacón.
323
00:22:03,140 --> 00:22:03,900
What are you doing?
324
00:22:04,080 --> 00:22:04,460
Cheers.
325
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Cheers.
326
00:22:06,060 --> 00:22:06,580
Like this?
327
00:22:06,600 --> 00:22:08,580
No, I'm not doing anything professionally.
328
00:22:08,780 --> 00:22:11,820
My husband works outside, so I'm raising
my son.
329
00:22:12,820 --> 00:22:14,700
Very good, I'm very happy, very calm.
330
00:22:16,280 --> 00:22:16,960
I've made a change.
331
00:22:17,140 --> 00:22:19,700
Things aren't that easy for music,
it's a bit complicated.
332
00:22:19,920 --> 00:22:20,220
And you?
333
00:22:20,860 --> 00:22:23,320
Well, I've been disposed of from here to
there.
334
00:22:23,580 --> 00:22:24,840
I want to go to Cuba now.
335
00:22:24,841 --> 00:22:25,880
I really want to.
336
00:22:26,500 --> 00:22:27,100
You too.
337
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
And see America.
338
00:22:29,420 --> 00:22:30,760
Do you know what I think?
339
00:22:31,400 --> 00:22:35,140
That I think it's a good time to buy a
house in the countryside.
340
00:22:35,860 --> 00:22:36,080
Now?
341
00:22:36,480 --> 00:22:36,760
Now.
342
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Why not?
343
00:22:38,260 --> 00:22:39,636
You've been doing that for a long time.
344
00:22:39,660 --> 00:22:40,240
Of course.
345
00:22:40,380 --> 00:22:44,340
Besides, if things get ugly in the
newspaper or I don't get the fixed place,
346
00:22:44,920 --> 00:22:49,500
we can build a rural house or an
ecological farm, right?
347
00:22:49,640 --> 00:22:54,340
I think it's the best thing you can do or
you can do, come on.
348
00:22:54,500 --> 00:22:55,100
Hey mom.
349
00:22:55,140 --> 00:22:55,720
Yes?
350
00:22:55,721 --> 00:22:57,815
And we can set up a
workshop for you, so you
351
00:22:57,816 --> 00:23:00,821
can come to work and
spend seasons with us.
352
00:23:01,100 --> 00:23:05,560
I need to work in my studio, but I'll
visit you from time to time.
353
00:23:05,700 --> 00:23:07,380
Adela, that would be wonderful.
354
00:23:46,720 --> 00:23:47,860
Listen to the last one.
355
00:23:49,640 --> 00:23:52,420
The crisis reduces the number of divorces.
356
00:23:55,480 --> 00:23:56,900
Don't you like more...
357
00:23:59,380 --> 00:24:02,160
a surprising reason why couples don't get
divorced?
358
00:24:02,900 --> 00:24:04,120
I think they're both pathetic.
359
00:24:05,420 --> 00:24:06,900
I'm tired of changing the headlines.
360
00:24:08,440 --> 00:24:09,000
What?
361
00:24:09,380 --> 00:24:10,460
Have you already found out?
362
00:24:11,620 --> 00:24:14,340
Whatever it is, we will soon be the best
in the newspaper.
363
00:24:15,280 --> 00:24:16,640
And the next candidates?
364
00:24:17,380 --> 00:24:18,660
Do you think there will be more?
365
00:24:19,060 --> 00:24:20,720
I think they have come to stay.
366
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Look.
367
00:24:47,820 --> 00:24:49,180
Only with the horse.
368
00:24:49,320 --> 00:24:50,380
Okay, only with the horse.
369
00:24:50,760 --> 00:24:51,200
Okay, let's see.
370
00:24:51,400 --> 00:24:51,900
First step.
371
00:24:51,901 --> 00:24:52,901
Second step.
372
00:24:58,820 --> 00:24:59,900
And now the horse.
373
00:25:00,120 --> 00:25:01,360
You, you, you.
374
00:25:04,700 --> 00:25:05,940
What's wrong with you, my love?
375
00:25:06,960 --> 00:25:07,760
My life.
376
00:25:07,940 --> 00:25:08,940
Are you okay?
377
00:25:09,060 --> 00:25:09,520
What's wrong?
378
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Breathe.
379
00:25:16,010 --> 00:25:17,070
What happened?
380
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
I'm sorry.
381
00:26:12,930 --> 00:26:13,450
Bravo!
382
00:26:13,730 --> 00:26:15,510
I can't believe you're so good.
383
00:26:16,550 --> 00:26:18,370
And you're going to put this one first?
384
00:26:18,550 --> 00:26:19,070
I don't know.
385
00:26:19,071 --> 00:26:19,670
What?
386
00:26:19,950 --> 00:26:21,570
You have to turn it anyway.
387
00:26:54,940 --> 00:26:55,940
What's wrong, German?
388
00:26:57,060 --> 00:26:58,700
Didn't your mother confiscate your phone?
389
00:27:08,960 --> 00:27:10,880
I'm going to miss being your evil
stepmother.
390
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Hello.
391
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
Hello.
392
00:27:55,380 --> 00:27:56,380
And Alicia?
393
00:27:56,740 --> 00:27:57,800
With Marta.
394
00:27:59,480 --> 00:28:02,240
But we had agreed that I would pick her up
at ten today, right?
395
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
To take me to the park.
396
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
How predictable.
397
00:28:11,180 --> 00:28:14,140
Another monkey that doesn't let go of the
lion until it grabs the next one.
398
00:28:16,730 --> 00:28:18,330
You made me believe that you had doubts.
399
00:28:18,890 --> 00:28:19,966
That's why I humiliated myself.
400
00:28:19,990 --> 00:28:21,890
Because I felt guilty about our breakup.
401
00:28:23,410 --> 00:28:24,690
And I begged you.
402
00:28:26,050 --> 00:28:27,410
We can't do this to Alicia.
403
00:28:29,090 --> 00:28:32,010
We still love each other more than most of
the couples we know.
404
00:28:35,310 --> 00:28:36,570
I don't forgive you, Antonio.
405
00:28:37,610 --> 00:28:38,610
I don't forgive you.
406
00:28:39,990 --> 00:28:41,650
Are you calling me a cheater?
407
00:28:42,750 --> 00:28:43,750
I'm not.
408
00:28:44,030 --> 00:28:45,030
The special.
409
00:28:45,750 --> 00:28:46,830
That's cheating.
410
00:28:48,130 --> 00:28:49,370
Ali, come here.
411
00:28:49,371 --> 00:28:50,451
We're going to measure you.
412
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
Here.
413
00:29:01,460 --> 00:29:03,200
Can I measure it?
414
00:29:03,460 --> 00:29:04,060
Of course.
415
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Here.
416
00:29:19,010 --> 00:29:19,610
Here.
417
00:29:19,611 --> 00:29:19,970
Look.
418
00:29:19,971 --> 00:29:21,211
What you've measured in a year.
419
00:29:22,410 --> 00:29:23,450
It's impressive, isn't it?
420
00:29:23,950 --> 00:29:24,950
Yes.
421
00:29:25,210 --> 00:29:26,210
It's up to work.
422
00:29:26,630 --> 00:29:27,650
It doesn't give me time.
423
00:29:28,070 --> 00:29:29,350
Of course it will give you time.
424
00:29:30,170 --> 00:29:30,810
Yes.
425
00:29:31,030 --> 00:29:32,030
So what?
426
00:29:33,350 --> 00:29:35,990
In the end, we're going to accept the
salary reduction again.
427
00:29:36,550 --> 00:29:39,290
I think I'm going to sign up for the next
ERE and leave already.
428
00:29:39,970 --> 00:29:41,730
I'm sick of it.
429
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
Some shitty conditions.
430
00:29:46,190 --> 00:29:46,610
What?
431
00:29:46,710 --> 00:29:47,710
Let's have a drink later?
432
00:29:49,290 --> 00:29:50,570
I can't today.
433
00:29:52,670 --> 00:29:54,530
Fede, can I go play?
434
00:29:54,830 --> 00:29:55,790
Yes, of course.
435
00:29:55,791 --> 00:29:56,791
Give me a kiss.
436
00:30:03,090 --> 00:30:03,750
What happened?
437
00:30:04,050 --> 00:30:05,070
It's been great.
438
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
We were having a snack.
439
00:30:07,810 --> 00:30:09,370
Raúl has arrived without saying a word.
440
00:30:09,670 --> 00:30:10,970
He took U and took her.
441
00:30:11,910 --> 00:30:16,830
What if he wants to take the child away
from me?
442
00:30:17,470 --> 00:30:18,470
No.
443
00:30:19,450 --> 00:30:21,210
I'm afraid he wants to take U away from
me.
444
00:30:22,270 --> 00:30:23,270
The child is my life.
445
00:30:23,510 --> 00:30:25,171
I couldn't... No, Fede, no.
446
00:30:25,450 --> 00:30:27,130
I don't want to take care of the child
now.
447
00:30:27,390 --> 00:30:29,570
But if he's never done it, he won't do it
now.
448
00:30:30,530 --> 00:30:31,590
To hurt me.
449
00:30:31,591 --> 00:30:32,910
And he can do it.
450
00:30:35,070 --> 00:30:37,670
I suppose a judge will see that I don't
even have to pay the rent.
451
00:30:38,010 --> 00:30:40,210
I can't take care of Hugo financially.
452
00:30:40,630 --> 00:30:42,770
But the judge looks at other things too.
453
00:30:44,990 --> 00:30:46,030
I want to go home.
454
00:30:46,210 --> 00:30:47,210
Hi.
455
00:30:47,950 --> 00:30:48,950
Come on.
456
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Run.
457
00:30:56,000 --> 00:30:58,020
You can tell me later.
458
00:30:59,240 --> 00:30:59,700
Here you go.
459
00:30:59,980 --> 00:31:00,460
Thank you.
460
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
For you.
461
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Roberto?
462
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
Angela?
463
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
What a surprise.
464
00:31:12,060 --> 00:31:12,760
How long?
465
00:31:13,080 --> 00:31:13,600
Already?
466
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
You look the same.
467
00:31:15,480 --> 00:31:16,800
Well, you're much prettier.
468
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
Thank you.
469
00:31:18,840 --> 00:31:19,720
How's your sister?
470
00:31:19,780 --> 00:31:20,300
It's been a while since we talked.
471
00:31:20,320 --> 00:31:21,240
Good, very good.
472
00:31:21,280 --> 00:31:22,320
She lives close to Sydney.
473
00:31:22,580 --> 00:31:23,740
I spent this summer with her.
474
00:31:24,040 --> 00:31:25,020
Working as a visitor?
475
00:31:25,060 --> 00:31:26,140
No, as a visitor.
476
00:31:26,280 --> 00:31:28,140
Well, and doing an intensive English
course.
477
00:31:28,400 --> 00:31:28,800
Come on.
478
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
How nice.
479
00:31:30,620 --> 00:31:32,040
Would you like us to have a coffee?
480
00:31:33,000 --> 00:31:33,520
Okay.
481
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
Come on.
482
00:31:35,040 --> 00:31:36,040
What are you doing?
483
00:31:36,380 --> 00:31:37,620
You studied philosophy, right?
484
00:31:38,240 --> 00:31:38,900
That's it.
485
00:31:38,901 --> 00:31:39,901
Yes.
486
00:31:40,000 --> 00:31:41,440
Now I do a little bit of everything.
487
00:31:41,740 --> 00:31:43,580
Sometimes I've done a hand here in the
library.
488
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
As a waiter.
489
00:31:45,700 --> 00:31:47,180
Although what I like is poetry.
490
00:31:47,540 --> 00:31:48,080
Do you write?
491
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
I try.
492
00:31:49,720 --> 00:31:51,120
But I don't get any editor.
493
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
I see.
494
00:31:53,040 --> 00:31:54,960
I guess it will be difficult, right?
495
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Yes.
496
00:32:00,380 --> 00:32:04,120
You know, when you came to study at home
with my sister.
497
00:32:05,040 --> 00:32:06,720
I always got used to it.
498
00:32:06,760 --> 00:32:09,240
To look for an excuse to stay out there.
499
00:32:09,500 --> 00:32:11,360
To see you, to cross paths with you.
500
00:32:13,320 --> 00:32:15,860
I think I've always been a little in love
with you.
501
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
What are you saying?
502
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Yes.
503
00:32:22,510 --> 00:32:23,610
For you.
504
00:32:23,990 --> 00:32:24,990
For me?
505
00:32:25,650 --> 00:32:26,650
Thank you.
506
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
Wait.
507
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
Wait.
508
00:32:30,050 --> 00:32:30,450
Do you leave?
509
00:32:30,810 --> 00:32:31,810
Of course.
510
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
Sorry, a pleasure.
511
00:32:43,560 --> 00:32:44,560
Likewise.
512
00:32:46,280 --> 00:32:47,400
Thank you.
513
00:32:47,540 --> 00:32:48,540
You're welcome.
514
00:32:48,660 --> 00:32:49,120
Bye.
515
00:32:49,420 --> 00:32:50,420
Bye.
516
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Hello.
517
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
How are you?
518
00:33:32,540 --> 00:33:50,980
Without a How are you?
519
00:34:00,480 --> 00:34:01,640
This morning I was with Fede.
520
00:34:02,440 --> 00:34:03,640
Have you reached an agreement?
521
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
They are going to trial.
522
00:34:08,040 --> 00:34:09,540
What a move, right?
523
00:34:12,360 --> 00:34:14,000
He asked me to go as a witness.
524
00:34:15,600 --> 00:34:16,960
And what are you going to declare?
525
00:34:18,400 --> 00:34:19,480
The truth.
526
00:34:20,480 --> 00:34:21,560
That Fede is a good father.
527
00:34:30,340 --> 00:34:31,660
Mountain, three.
528
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
Very good.
529
00:34:34,060 --> 00:34:35,060
They are all very easy.
530
00:34:35,780 --> 00:34:37,020
Write there.
531
00:34:38,200 --> 00:34:39,200
University.
532
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Tell me, Germán.
533
00:34:45,000 --> 00:34:47,320
Well, here with your sister, doing the
homework.
534
00:34:49,420 --> 00:34:50,900
Yes, about the notes, tell me.
535
00:34:54,520 --> 00:34:55,920
Germán, I'm running out of battery.
536
00:34:56,460 --> 00:34:57,500
I'll call you now, okay?
537
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Come on.
538
00:35:01,340 --> 00:35:02,340
Angela.
539
00:35:18,620 --> 00:35:19,980
What are you doing with my mobile?
540
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
I was talking to Germán and I ran out of
battery.
541
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
I'll take a moment.
542
00:35:23,860 --> 00:35:26,000
Well, charge yours and call, right?
543
00:35:27,260 --> 00:35:28,080
What's wrong with you, Angela?
544
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
I need to talk to my son.
545
00:35:29,280 --> 00:35:30,960
You were looking at my messages.
546
00:35:32,540 --> 00:35:34,300
But when did I look at you and your
messages?
547
00:35:42,160 --> 00:35:44,040
Can you tell me what the fuck is wrong
with you?
548
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
It's a first eraser.
549
00:36:01,760 --> 00:36:04,000
It's not corrected or reviewed.
550
00:36:04,860 --> 00:36:06,556
Well, I haven't even looked at the
editorial.
551
00:36:06,580 --> 00:36:08,040
Come on, it's me.
552
00:36:10,280 --> 00:36:11,440
Yes, yes, right?
553
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
Come on.
554
00:36:18,730 --> 00:36:19,990
Chapter one.
555
00:36:22,590 --> 00:36:25,450
The skin is thinner and softer when it
can't be touched.
556
00:36:25,670 --> 00:36:26,670
When it's untouchable.
557
00:36:27,610 --> 00:36:28,850
That's why it's from the heart.
558
00:36:29,810 --> 00:36:31,190
And the desire always increases.
559
00:36:32,450 --> 00:36:33,510
I'm sure I'm sick.
560
00:36:33,710 --> 00:36:36,930
I murmur or frame in the whirlpool of
their narcotic thoughts.
561
00:36:37,890 --> 00:36:38,010
What?
562
00:36:38,330 --> 00:36:38,810
Narcotic?
563
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
I think it's now.
564
00:36:41,590 --> 00:36:42,230
Shall I continue?
565
00:36:42,590 --> 00:36:43,590
Yes, yes, of course.
566
00:36:45,150 --> 00:36:47,750
I murmur or frame in the whirlpool of
their thoughts.
567
00:36:48,490 --> 00:36:49,490
It can't be normal.
568
00:36:49,950 --> 00:36:50,470
It's envy.
569
00:36:50,471 --> 00:36:51,670
And it's unhealthy envy.
570
00:36:54,770 --> 00:36:55,190
Ángela.
571
00:36:55,670 --> 00:36:56,050
What?
572
00:36:56,190 --> 00:36:56,350
Sorry.
573
00:36:56,710 --> 00:36:57,130
May I?
574
00:36:57,310 --> 00:36:58,570
I can't find the keys.
575
00:37:01,530 --> 00:37:02,850
Do you have to look for them now?
576
00:37:03,750 --> 00:37:05,030
No, no, of course.
577
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
It can't be normal.
578
00:37:11,010 --> 00:37:11,410
It's envy.
579
00:37:11,710 --> 00:37:12,710
And it's unhealthy envy.
580
00:37:13,150 --> 00:37:15,230
I'm rotten, but they don't want to tell
me.
581
00:37:15,231 --> 00:37:16,170
Well, you know what I'm telling you?
582
00:37:16,230 --> 00:37:16,510
It doesn't matter.
583
00:37:16,770 --> 00:37:18,090
I'll read it to you another time.
584
00:37:24,780 --> 00:37:26,060
By the way, has it been the realtor?
585
00:37:26,061 --> 00:37:27,061
Alicia?
586
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
Yes.
587
00:37:28,400 --> 00:37:29,840
I think we should stop the purchase.
588
00:37:30,560 --> 00:37:31,560
What?
589
00:38:45,380 --> 00:38:46,700
I thought you would arrive later.
590
00:38:47,440 --> 00:38:48,836
And what would you be preparing for
dinner?
591
00:38:48,860 --> 00:38:49,900
We'll stay on that, right?
592
00:38:50,280 --> 00:38:51,560
You must have forgotten.
593
00:38:53,040 --> 00:38:54,120
The pay for the appetizers.
594
00:38:57,820 --> 00:38:59,520
Did he call you a smoker?
595
00:38:59,960 --> 00:39:00,960
No, I don't think so.
596
00:39:01,140 --> 00:39:02,460
No or I don't think so?
597
00:39:04,380 --> 00:39:05,380
Well, no.
598
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
Okay.
599
00:39:13,300 --> 00:39:14,420
Hey, the tablet.
600
00:39:14,800 --> 00:39:15,100
Alicia.
601
00:39:15,380 --> 00:39:15,980
Yes.
602
00:39:15,981 --> 00:39:17,420
The tablet on weekends.
603
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Mom, I'm hungry.
604
00:39:21,080 --> 00:39:22,096
I'll put something on you, okay?
605
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
But I can't stand it.
606
00:39:24,420 --> 00:39:25,420
Here.
607
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
Thank you.
608
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
Do what you want.
609
00:39:28,720 --> 00:39:29,920
I think we have to set limits.
610
00:39:30,220 --> 00:39:33,100
Are you going to make me explain again how
I have to educate my daughter?
611
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Are you unbearable?
612
00:39:34,980 --> 00:39:36,976
No, what I am is tired of taking care of
everything.
613
00:39:37,000 --> 00:39:37,500
That's not true.
614
00:39:37,600 --> 00:39:38,960
I'm with the fucking translations.
615
00:39:39,240 --> 00:39:40,836
And besides, the one who takes care of the
house now is me.
616
00:39:40,860 --> 00:39:41,560
Oh yeah?
617
00:39:41,700 --> 00:39:44,436
That's why I left the institute in a hurry
and I'm here preparing dinner.
618
00:39:44,460 --> 00:39:45,460
For pure whim.
619
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
For me, of course.
620
00:40:20,240 --> 00:40:21,400
This will be one of the best.
621
00:40:21,540 --> 00:40:22,280
Of the best.
622
00:40:22,540 --> 00:40:23,320
I love it.
623
00:40:23,321 --> 00:40:23,840
If we start.
624
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I love it.
625
00:40:25,240 --> 00:40:25,620
I started.
626
00:40:25,780 --> 00:40:27,276
I think it takes a long time, Antonio.
627
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
Thank you.
628
00:40:28,540 --> 00:40:29,740
What do you think of the wine?
629
00:40:34,130 --> 00:40:35,130
Very good.
630
00:40:35,450 --> 00:40:35,910
Come on, yes.
631
00:40:36,410 --> 00:40:36,870
It's my mother.
632
00:40:37,050 --> 00:40:38,350
We are in the cruiser lobby.
633
00:40:38,970 --> 00:40:40,790
We loved the white wine that was there.
634
00:40:41,210 --> 00:40:42,290
Hi, Antonio.
635
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Sorry for being late.
636
00:40:45,690 --> 00:40:46,690
How are you, Andrés?
637
00:40:46,950 --> 00:40:47,590
How are you?
638
00:40:47,770 --> 00:40:48,770
Hi, Marta Bonita.
639
00:40:52,670 --> 00:40:53,130
Hi.
640
00:40:53,250 --> 00:40:53,510
Hi.
641
00:40:53,850 --> 00:40:55,830
We were talking about the great trip we
went on.
642
00:40:56,190 --> 00:40:57,190
To Greece, right?
643
00:40:57,370 --> 00:40:59,090
The cruise, a wonder.
644
00:40:59,370 --> 00:41:02,090
You didn't have to worry about anything,
everything included.
645
00:41:02,410 --> 00:41:03,810
We have done a thousand activities.
646
00:41:04,150 --> 00:41:04,770
We have stopped.
647
00:41:05,170 --> 00:41:07,610
You thought you were going to be full of
old people, you know?
648
00:41:07,910 --> 00:41:10,270
And suddenly you see yourself with them
having a great time.
649
00:41:10,530 --> 00:41:11,530
Incredible.
650
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
Oh yeah?
651
00:41:12,650 --> 00:41:14,850
Let's see, it's a memory that we have
remembered of you.
652
00:41:15,210 --> 00:41:16,210
Thank you.
653
00:41:16,270 --> 00:41:16,770
Thank you very much.
654
00:41:16,790 --> 00:41:17,270
A detail.
655
00:41:17,510 --> 00:41:18,510
Let's see.
656
00:41:19,170 --> 00:41:19,990
Oh, how nice.
657
00:41:19,991 --> 00:41:21,130
I love it.
658
00:41:21,450 --> 00:41:22,610
Yes, the detail is very cool.
659
00:41:22,710 --> 00:41:25,410
We took it and put it in my cone because
we had an anecdote there too.
660
00:41:25,411 --> 00:41:25,730
Yes, yes.
661
00:41:25,731 --> 00:41:27,110
Well, from there, but very strong.
662
00:41:27,190 --> 00:41:27,590
Very strong.
663
00:41:27,770 --> 00:41:31,110
We were suddenly, a lady approached,
a super Mediterranean, a witch.
664
00:41:31,490 --> 00:41:32,930
She took my hand suddenly.
665
00:41:32,990 --> 00:41:33,430
Yes, yes.
666
00:41:33,431 --> 00:41:36,790
And she said to us, you are recovering
something that you have lost, such.
667
00:41:36,791 --> 00:41:38,390
What that trip was for us.
668
00:41:38,710 --> 00:41:40,771
I mean, it was like
something... Magical.
669
00:41:40,950 --> 00:41:41,950
Magical.
670
00:41:42,610 --> 00:41:43,050
Incredible.
671
00:41:43,270 --> 00:41:44,430
We have totally disconnected.
672
00:41:45,510 --> 00:41:47,110
We have joined together like this,
a joy.
673
00:41:47,410 --> 00:41:48,310
Now we have to try it.
674
00:41:48,311 --> 00:41:50,290
Well, yes, you should.
675
00:41:51,270 --> 00:41:54,050
I'm trying to set up a communication
company.
676
00:41:55,010 --> 00:41:56,270
It would be something small.
677
00:41:56,450 --> 00:41:57,970
Two, three partners maximum.
678
00:41:58,510 --> 00:41:59,970
Hey, that sounds great.
679
00:42:00,510 --> 00:42:01,510
Of course.
680
00:42:02,170 --> 00:42:05,050
Why not present a more detailed dossier,
man?
681
00:42:05,051 --> 00:42:05,510
Let's move it.
682
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
How are you?
683
00:42:09,090 --> 00:42:10,710
Well, you're seeing it.
684
00:42:10,711 --> 00:42:11,711
Bad.
685
00:42:12,110 --> 00:42:14,910
Lately, everything he says, everything he
does, bothers me.
686
00:42:19,350 --> 00:42:21,250
And aren't you going to do something?
687
00:42:23,620 --> 00:42:24,180
What?
688
00:42:24,580 --> 00:42:25,220
I don't know.
689
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
Something.
690
00:42:27,360 --> 00:42:29,620
To us, the couple therapy did not go very
well.
691
00:42:31,260 --> 00:42:32,260
Yes.
692
00:42:38,280 --> 00:42:40,120
Because you want to go with Antonio,
right?
693
00:42:42,460 --> 00:42:43,460
Of course.
694
00:42:57,140 --> 00:42:59,360
The pastical that they had to leave on
that cruise.
695
00:43:05,100 --> 00:43:07,160
And they were a little lazy, right?
696
00:43:10,440 --> 00:43:11,780
Well, I get jealous.
697
00:43:15,080 --> 00:43:16,180
Are you serious?
698
00:43:16,760 --> 00:43:17,380
Yes.
699
00:43:17,740 --> 00:43:19,160
They are a solid couple.
700
00:43:19,580 --> 00:43:20,580
A block.
701
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
Not like us.
702
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
Thanks.
703
00:44:42,040 --> 00:44:43,940
There is a Rosaline cycle in the movie
theater.
704
00:44:45,340 --> 00:44:46,900
This afternoon they put ours, come on?
705
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
Eh?
706
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
Are you listening to me?
707
00:44:51,320 --> 00:44:52,320
Yes, yes, sorry.
708
00:44:58,010 --> 00:44:59,690
We haven't seen each other for a long
time.
709
00:45:00,890 --> 00:45:03,370
This afternoon I meet with the
communication company.
710
00:45:07,720 --> 00:45:08,760
I always love you.
711
00:45:11,640 --> 00:45:12,760
It's over soon, I'm going.
712
00:46:06,210 --> 00:46:11,770
The blue lights dance on the terraces.
713
00:46:14,150 --> 00:46:20,570
And the springs reflect their light.
714
00:46:24,010 --> 00:46:30,550
The day does not come, it scares us.
715
00:46:31,490 --> 00:46:35,270
Yet I feel happiness.
716
00:46:35,271 --> 00:46:42,030
Never again.
717
00:47:48,570 --> 00:47:51,610
You have a balloon and if you give it to
me it is eliminated.
718
00:47:53,250 --> 00:47:54,410
Ah, I know which one.
719
00:47:55,950 --> 00:47:58,290
Oh, sorry, it's an important call,
okay?
720
00:47:58,330 --> 00:48:00,891
That is... Andrés.
721
00:48:02,190 --> 00:48:03,350
Andrés, yes, tell me.
722
00:48:04,070 --> 00:48:05,070
No, no, I can talk.
723
00:48:08,150 --> 00:48:09,330
Okay, the meeting went well.
724
00:48:10,130 --> 00:48:11,670
I knew it, I knew it.
725
00:48:12,270 --> 00:48:13,746
Well, it's the first one, but it's fine.
726
00:48:13,770 --> 00:48:14,810
Yes, yes.
727
00:48:17,050 --> 00:48:18,050
Whatever it takes.
728
00:48:18,290 --> 00:48:20,010
I don't think we have to go for all of
them.
729
00:48:20,470 --> 00:48:21,470
Okay?
730
00:48:21,610 --> 00:48:22,650
Well, come on, we'll talk.
731
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
See you later.
732
00:48:25,610 --> 00:48:26,610
Hey, Peque.
733
00:48:26,710 --> 00:48:27,710
What do you want to eat?
734
00:48:28,430 --> 00:48:29,130
A crepe.
735
00:48:29,330 --> 00:48:29,770
A crepe?
736
00:48:30,010 --> 00:48:31,650
Well, let's go for that crepe.
737
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
Is there anyone there?
738
00:48:40,060 --> 00:48:41,060
I
739
00:48:44,360 --> 00:48:45,740
think this week he is with Andrés.
740
00:48:47,300 --> 00:48:48,380
How are you?
741
00:48:50,600 --> 00:48:52,160
Did you tell me you were going to cook?
742
00:48:52,880 --> 00:48:54,120
I'm going to make Italian food.
743
00:48:54,900 --> 00:48:55,900
What a joy you give me.
744
00:48:56,700 --> 00:48:57,220
How are you?
745
00:48:57,640 --> 00:48:58,020
Fine.
746
00:48:58,480 --> 00:48:59,896
Come on, I'll give you a hand later.
747
00:48:59,920 --> 00:49:00,920
Give me.
748
00:49:01,660 --> 00:49:02,940
Well, in the con and everything?
749
00:49:03,060 --> 00:49:03,540
Yes.
750
00:49:03,900 --> 00:49:04,900
Eh?
751
00:50:37,310 --> 00:50:38,310
Hi.
752
00:50:38,390 --> 00:50:39,390
Hi.
753
00:50:48,080 --> 00:50:49,940
Did they give you custody, Raúl?
754
00:50:52,080 --> 00:50:53,080
Don't fuck with me.
755
00:50:59,000 --> 00:51:00,040
Fede will come home later.
756
00:51:07,230 --> 00:51:13,220
I've felt the same
pain as when I left him.
757
00:51:13,660 --> 00:51:15,380
Now I wouldn't be able to face him.
758
00:51:26,670 --> 00:51:27,990
I'll help you.
759
00:51:31,540 --> 00:51:32,540
What do I do?
760
00:51:32,700 --> 00:51:33,980
There are the eggs, if you want.
761
00:51:34,360 --> 00:51:35,360
Okay.
762
00:52:03,730 --> 00:52:04,730
There it is.
763
00:52:05,030 --> 00:52:06,030
What was this?
764
00:52:06,150 --> 00:52:06,710
I don't remember.
765
00:52:06,711 --> 00:52:07,711
I don't know.
766
00:52:08,110 --> 00:52:08,570
Tomillo?
767
00:52:09,070 --> 00:52:09,690
Well, now the cow.
768
00:52:09,930 --> 00:52:10,930
What do you think?
769
00:52:10,970 --> 00:52:11,970
Put it here.
770
00:52:12,450 --> 00:52:13,630
Two or three seconds.
771
00:54:31,270 --> 00:54:32,270
What's up?
772
00:54:32,330 --> 00:54:33,330
It's Alicia.
773
00:54:39,500 --> 00:54:40,500
Forgive you, why?
774
00:54:42,200 --> 00:54:44,780
Because you're too close to see me.
775
00:54:48,380 --> 00:54:50,280
What do you mean by being too close?
776
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
Come here.
777
00:54:52,700 --> 00:54:55,660
You'll never be too close.
778
00:55:44,700 --> 00:55:46,160
I'm dizzy.
779
00:55:48,740 --> 00:55:49,740
Do you want to drive?
780
00:56:33,830 --> 00:56:34,830
Are you better?
781
00:56:41,030 --> 00:56:42,790
Are we still on the road?
782
00:56:45,650 --> 00:56:46,750
Wait a minute.
783
00:56:53,160 --> 00:56:54,160
What's up?
784
00:56:55,080 --> 00:56:57,580
Well, we agreed to meet before dinner.
785
00:57:00,690 --> 00:57:03,090
Who is the official neurotic in this
family?
786
00:57:04,370 --> 00:57:05,370
You.
787
00:57:06,430 --> 00:57:08,110
I like you to admit it.
788
00:57:09,010 --> 00:57:10,010
Let's go.
789
00:57:43,870 --> 00:57:46,250
It looks like we're in the middle of the
forest.
790
00:57:53,570 --> 00:57:54,570
Nice, huh?
791
00:58:07,310 --> 00:58:08,310
Where are you going?
792
00:58:08,510 --> 00:58:09,510
No, no!
793
00:58:25,420 --> 00:58:26,420
You're so sweet.
794
00:58:55,540 --> 00:58:57,380
Yes, it's nice, huh?
795
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
Well, it sells.
796
00:59:03,080 --> 00:59:05,200
Wow, it's huge.
797
00:59:07,580 --> 00:59:08,580
It's cheap.
798
00:59:32,720 --> 00:59:35,160
I hope you like it.
799
01:02:10,570 --> 01:02:12,970
Wake up.
800
01:02:13,570 --> 01:02:14,570
Wake up.
801
01:02:16,030 --> 01:02:17,670
We woke up Dad.
802
01:02:25,260 --> 01:02:26,460
Ari.
803
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
Wake up.
804
01:02:28,720 --> 01:02:29,720
I'm awake.
805
01:02:30,500 --> 01:02:31,140
No.
806
01:02:31,520 --> 01:02:32,520
I'm not.
807
01:02:33,540 --> 01:02:34,840
What's going on here?
808
01:02:35,100 --> 01:02:36,100
What's going on?
809
01:02:37,440 --> 01:02:38,600
A little, a little.
810
01:02:38,800 --> 01:02:39,140
No.
811
01:02:39,440 --> 01:02:40,000
Please.
812
01:02:40,260 --> 01:02:41,260
No.
813
01:02:44,260 --> 01:02:45,900
Let's go back.
814
01:02:46,640 --> 01:02:47,200
Okay.
815
01:02:47,540 --> 01:02:48,620
No, not again, please.
816
01:02:48,680 --> 01:02:49,240
Yes.
817
01:02:49,241 --> 01:02:51,216
Come on, while you think about it,
I'll take a shower, okay?
818
01:02:51,240 --> 01:02:51,600
Okay.
819
01:02:51,900 --> 01:02:53,000
Be careful, come on.
820
01:03:00,630 --> 01:03:01,190
Tea.
821
01:03:01,410 --> 01:03:02,410
Tea made.
822
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
Less.
823
01:03:04,530 --> 01:03:06,890
Say goodbye to Grandma and leave the
phone.
824
01:03:06,891 --> 01:03:08,410
It's not Grandma.
825
01:04:48,670 --> 01:04:49,670
What are you doing?
826
01:04:50,090 --> 01:04:51,410
You're going to wake up the girl.
827
01:04:51,830 --> 01:04:54,010
Don't you remember the girl when you were
with him?
828
01:04:57,250 --> 01:04:58,270
Answer me, Angela.
829
01:05:06,690 --> 01:05:07,910
No, it was nothing.
830
01:05:08,310 --> 01:05:09,310
I swear.
831
01:05:10,350 --> 01:05:13,630
Nothing makes someone write to you the
messages I've read on your phone.
832
01:05:15,270 --> 01:05:17,550
Do you think I don't feel desire for other
women?
833
01:05:18,890 --> 01:05:21,070
But you've been able to say no,
Angela.
834
01:05:22,850 --> 01:05:25,010
But you're perfect.
835
01:05:25,390 --> 01:05:25,910
I'm not.
836
01:05:25,911 --> 01:05:27,150
I'm a disaster.
837
01:05:42,980 --> 01:05:43,980
Do you love her?
838
01:05:46,870 --> 01:05:47,950
Tell me you don't love her.
839
01:05:48,450 --> 01:05:49,450
No.
840
01:05:50,330 --> 01:05:52,370
I'm here with you.
841
01:07:39,650 --> 01:07:40,990
I feel angry.
842
01:07:43,190 --> 01:07:44,190
Very angry.
843
01:07:50,380 --> 01:07:53,350
I've even come to think
that it was her twisted
844
01:07:53,351 --> 01:07:56,541
way of telling me she
wanted to break up.
845
01:07:57,500 --> 01:08:03,680
I can understand that for her it was
something intrascendent.
846
01:08:06,160 --> 01:08:08,820
But I can't accept it.
847
01:08:13,480 --> 01:08:16,060
And I don't understand why she's crushing
me so much.
848
01:08:17,720 --> 01:08:19,620
I'm scared to see myself so vulnerable.
849
01:08:50,720 --> 01:08:52,020
But I read the messages.
850
01:08:52,660 --> 01:08:54,320
You hadn't lost your desire.
851
01:08:55,760 --> 01:08:56,940
Your desire was alive.
852
01:08:58,840 --> 01:08:59,960
It was me you didn't desire.
853
01:09:06,080 --> 01:09:08,720
Would you like us to go to the Mexican and
have some margaritas?
854
01:09:10,080 --> 01:09:11,440
I'd rather go home.
855
01:09:40,210 --> 01:09:43,130
Mom, did you like the movie you saw with
Dad?
856
01:09:43,990 --> 01:09:44,870
Yes, a lot.
857
01:09:44,871 --> 01:09:47,490
Do you know why you're sad?
858
01:09:52,630 --> 01:09:54,730
You know you're a very sensitive girl.
859
01:09:56,570 --> 01:09:57,790
Well, come on.
860
01:09:57,970 --> 01:09:58,970
To bed.
861
01:10:07,190 --> 01:10:08,190
No.
862
01:10:09,510 --> 01:10:10,510
Not at first.
863
01:10:11,450 --> 01:10:12,770
The guilt came later.
864
01:10:15,490 --> 01:10:17,530
And I wanted to tell you everything.
865
01:10:19,150 --> 01:10:22,110
Because you're the only person who knows
me.
866
01:10:22,130 --> 01:10:23,510
And who understands me.
867
01:10:25,730 --> 01:10:30,530
But I realized that what I had done made
you the only person I could talk to.
868
01:10:34,710 --> 01:10:37,270
And how do you perceive it now,
Ángela?
869
01:10:38,370 --> 01:10:39,370
Bad.
870
01:10:40,150 --> 01:10:41,730
I feel like a bad person.
871
01:10:43,210 --> 01:10:44,210
Misery.
872
01:10:47,150 --> 01:10:50,370
But at that moment I felt that I deserved
to be happy.
873
01:10:51,290 --> 01:10:54,270
And I convinced myself that it was good
for me.
874
01:10:54,490 --> 01:10:56,550
To find someone who would love me.
875
01:10:57,710 --> 01:10:58,940
Who would admire me.
876
01:11:01,330 --> 01:11:03,130
Even if it wasn't you.
877
01:11:08,820 --> 01:11:12,520
Look, you put it like this, in a circle,
and inside this.
878
01:11:12,521 --> 01:11:17,400
Well, it's a replica of the sculpture that
I was selected for the Biennale de Berna.
879
01:11:18,660 --> 01:11:20,300
This is my Christmas gift.
880
01:11:20,760 --> 01:11:21,820
Well, let's see.
881
01:11:22,040 --> 01:11:24,780
Do you know that I've always loved this
piece, Mom?
882
01:11:24,781 --> 01:11:25,781
Yes, I know.
883
01:11:26,040 --> 01:11:27,096
What does it remind you of?
884
01:11:27,120 --> 01:11:28,120
Is it a pyramid?
885
01:11:29,060 --> 01:11:30,060
But what else?
886
01:11:30,140 --> 01:11:31,680
It's a capital letter too.
887
01:11:32,060 --> 01:11:32,740
Is it?
888
01:11:32,741 --> 01:11:33,741
What letter?
889
01:11:34,140 --> 01:11:34,920
The A.
890
01:11:35,140 --> 01:11:35,820
Very good.
891
01:11:36,020 --> 01:11:37,020
What's your name?
892
01:11:37,080 --> 01:11:37,580
Alicia.
893
01:11:37,820 --> 01:11:39,260
Alicia, what's your dad's name?
894
01:11:39,440 --> 01:11:39,960
Antonio.
895
01:11:40,060 --> 01:11:40,300
Mom.
896
01:11:41,020 --> 01:11:41,540
Ángela.
897
01:11:41,740 --> 01:11:42,340
And myself?
898
01:11:42,560 --> 01:11:42,960
Adela.
899
01:11:43,000 --> 01:11:43,440
Adela.
900
01:11:44,020 --> 01:11:46,220
Because it's the letter that all of us
start with.
901
01:11:51,640 --> 01:11:54,060
Dad, you make the best seafood cream in
the world.
902
01:11:54,520 --> 01:11:55,040
See?
903
01:11:55,080 --> 01:11:57,480
And you were about to run out of it
because of your phone.
904
01:11:59,580 --> 01:12:06,420
Family, thank you for taking this poor
black sheep Well, black sheep and diarrhea.
905
01:12:06,720 --> 01:12:07,720
That's it.
906
01:12:08,000 --> 01:12:09,080
What's diarrhea?
907
01:12:09,360 --> 01:12:13,020
Well, diarrhea is when you're never where
you're supposed to be.
908
01:12:13,720 --> 01:12:14,900
That's what happens to me.
909
01:12:15,320 --> 01:12:17,580
But it's also part of your charm,
isn't it?
910
01:12:17,920 --> 01:12:18,920
Thanks, Adela.
911
01:12:20,240 --> 01:12:21,360
I'm sorry you didn't come.
912
01:12:23,100 --> 01:12:24,560
She's with my ex-husband.
913
01:12:25,400 --> 01:12:27,020
Half of the Christmas with each one.
914
01:12:29,360 --> 01:12:30,740
But talk about yourself.
915
01:12:31,040 --> 01:12:31,960
How are you?
916
01:12:31,961 --> 01:12:33,356
It's been a long time since we last saw
each other.
917
01:12:33,380 --> 01:12:34,460
How are your relationships?
918
01:12:35,840 --> 01:12:36,380
Good.
919
01:12:36,420 --> 01:12:37,420
I'm doing well.
920
01:12:37,520 --> 01:12:39,160
I'm getting along better with my ex.
921
01:12:39,840 --> 01:12:41,600
And well, I'm raising my son.
922
01:12:42,140 --> 01:12:43,140
So I'm happy.
923
01:12:44,180 --> 01:12:45,180
And you know what?
924
01:12:45,580 --> 01:12:50,120
After the divorce, I've discovered that
marriage is fundamentally a business.
925
01:12:50,300 --> 01:12:50,840
I see.
926
01:12:50,940 --> 01:12:53,780
If we deposit it all into the romantic
love letter, we're lost.
927
01:12:54,260 --> 01:12:55,080
We want everything.
928
01:12:55,120 --> 01:12:56,220
We want stability.
929
01:12:56,221 --> 01:12:58,180
That's the emotion of the lover.
930
01:12:59,960 --> 01:13:00,960
I mean...
931
01:13:02,720 --> 01:13:03,720
No...
932
01:13:03,910 --> 01:13:05,880
Well, the cream is great.
933
01:13:07,580 --> 01:13:09,060
It's Antonio's specialty.
934
01:13:10,060 --> 01:13:11,060
Well, thank goodness.
935
01:13:12,080 --> 01:13:13,400
Your cooking is terrible.
936
01:13:13,680 --> 01:13:14,680
Not like you.
937
01:13:14,920 --> 01:13:15,920
What a grudge.
938
01:13:16,520 --> 01:13:18,200
You should do this professionally.
939
01:13:18,900 --> 01:13:19,900
It's a good idea.
940
01:13:20,600 --> 01:13:23,600
The thing is that Antonio is back in
journalism.
941
01:13:24,700 --> 01:13:25,700
Come on.
942
01:13:26,400 --> 01:13:27,260
But bravo.
943
01:13:27,420 --> 01:13:28,420
Shut up, you had it.
944
01:13:29,040 --> 01:13:31,740
Well, what a great night to announce it,
right?
945
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
Cheers, family.
946
01:13:34,440 --> 01:13:35,000
Cheers.
947
01:13:35,120 --> 01:13:35,380
Cheers.
948
01:13:35,820 --> 01:13:36,900
This is great, your mother.
949
01:13:36,901 --> 01:13:37,901
Yes, it's good.
950
01:13:38,160 --> 01:13:39,780
But how strong is this?
951
01:13:39,880 --> 01:13:40,920
And do you know something?
952
01:13:41,080 --> 01:13:42,721
You know... I'm going to know.
953
01:13:42,800 --> 01:13:44,000
She doesn't tell you anything.
954
01:13:44,760 --> 01:13:45,900
You have to learn a lot.
955
01:13:46,220 --> 01:13:47,500
I think she's just making it up.
956
01:13:47,840 --> 01:13:48,260
No.
957
01:13:48,261 --> 01:13:49,316
That she doesn't have anyone.
958
01:13:49,340 --> 01:13:49,840
Seriously.
959
01:13:49,841 --> 01:13:51,380
That she was bored and left.
960
01:13:51,800 --> 01:13:52,880
I think she has several.
961
01:13:52,881 --> 01:13:53,881
What?
962
01:13:56,040 --> 01:13:58,100
I drank too much.
963
01:14:02,740 --> 01:14:04,480
We all drank too much.
964
01:14:04,900 --> 01:14:05,900
It's okay.
965
01:14:08,040 --> 01:14:09,560
I'll help you.
966
01:14:15,560 --> 01:14:16,620
She's so pretty.
967
01:14:22,680 --> 01:14:24,340
She shouldn't have read her messages.
968
01:14:28,210 --> 01:14:29,830
She should have deleted them.
969
01:14:29,831 --> 01:14:30,831
No.
970
01:14:34,040 --> 01:14:36,380
We're crushing each other, Antonio.
971
01:14:37,940 --> 01:14:38,940
Stop.
972
01:14:40,080 --> 01:14:43,180
We have to stop this loop of hatred,
of resentment,
973
01:14:48,720 --> 01:14:49,781
of... A truce.
974
01:14:52,310 --> 01:14:53,310
A truce.
975
01:14:57,800 --> 01:14:59,120
I'm just asking for a truce.
976
01:15:01,780 --> 01:15:04,720
And if we're not able to overcome it,
we separate.
977
01:16:01,680 --> 01:16:02,680
Good morning.
978
01:16:03,220 --> 01:16:03,820
Hi, good morning.
979
01:16:03,900 --> 01:16:04,900
I'm Antonio Gómez.
980
01:16:05,100 --> 01:16:06,100
We talked over the phone.
981
01:16:06,180 --> 01:16:07,456
You must be Juanjo Ibañez, right?
982
01:16:07,480 --> 01:16:07,820
Nice to meet you.
983
01:16:08,360 --> 01:16:09,040
And you are?
984
01:16:09,041 --> 01:16:09,720
Inés Laizama.
985
01:16:09,960 --> 01:16:11,560
I'm the archaeologist of the excavation.
986
01:16:11,940 --> 01:16:12,440
Nice to meet you.
987
01:16:12,860 --> 01:16:14,860
Well, as I was saying,
my newspaper is
988
01:16:14,861 --> 01:16:17,000
interested in making a
report on the summation.
989
01:16:17,500 --> 01:16:19,436
So if you don't mind, I'll ask you a few
questions.
990
01:16:19,460 --> 01:16:20,460
Perfect.
991
01:16:28,030 --> 01:16:29,310
How are you?
992
01:16:29,750 --> 01:16:30,750
Better.
993
01:16:35,820 --> 01:16:37,180
When is Antonio coming?
994
01:16:39,620 --> 01:16:41,140
I don't think he'll be long.
995
01:16:43,420 --> 01:16:46,860
You'll see how everything will work out
because Antonio loves you a lot.
996
01:16:50,390 --> 01:16:52,010
I don't know if that's true, Mom.
997
01:16:54,210 --> 01:16:55,210
Inés!
998
01:16:56,910 --> 01:16:57,910
One moment.
999
01:17:00,230 --> 01:17:01,230
What's going on?
1000
01:17:02,270 --> 01:17:02,990
Let me see.
1001
01:17:03,250 --> 01:17:03,630
Show me.
1002
01:17:03,631 --> 01:17:10,830
We just found a ring between the two
bodies and there's a date on the inside.
1003
01:17:10,950 --> 01:17:11,950
What date is it?
1004
01:17:12,150 --> 01:17:13,950
12-3-31.
1005
01:17:15,290 --> 01:17:16,290
See?
1006
01:17:16,450 --> 01:17:17,890
We have to pack it, okay?
1007
01:17:18,570 --> 01:17:19,570
Uh -huh.
1008
01:17:20,070 --> 01:17:21,510
Let's see what the families tell me.
1009
01:17:21,970 --> 01:17:28,070
Okay, well, I'm going to tell Pablo and
have him sign the catalog and the ring.
1010
01:17:28,290 --> 01:17:29,290
Okay.
1011
01:17:44,380 --> 01:17:45,420
Why didn't you tell me?
1012
01:17:46,520 --> 01:17:47,660
Because it was nothing.
1013
01:17:47,860 --> 01:17:49,140
Just a low of tension.
1014
01:17:49,520 --> 01:17:50,520
Are you sure you're okay?
1015
01:17:50,640 --> 01:17:51,640
Yes.
1016
01:17:52,340 --> 01:17:53,880
Damn, Angela, you should have told me.
1017
01:17:54,840 --> 01:17:56,580
I didn't know you could come.
1018
01:17:57,800 --> 01:17:59,760
What do you mean you didn't know I could
come?
1019
01:18:06,570 --> 01:18:07,770
Did you want to blackmail me?
1020
01:18:12,430 --> 01:18:13,430
I'm sorry.
1021
01:18:13,810 --> 01:18:14,810
I'm sorry.
1022
01:18:21,550 --> 01:18:23,990
I don't want to lose you, neither you nor
the girl.
1023
01:18:50,510 --> 01:18:52,090
I see a lot of plans.
1024
01:18:57,290 --> 01:18:59,310
Look, there are surfing classes.
1025
01:18:59,630 --> 01:19:00,790
We can sign Alicia.
1026
01:19:02,230 --> 01:19:04,630
And I see there's a Ferrocarril museum
nearby.
1027
01:19:04,870 --> 01:19:06,350
Would you like the three of us to go?
1028
01:19:06,490 --> 01:19:08,290
These vacations are a great rest.
1029
01:19:08,570 --> 01:19:10,330
Well, I don't want to waste a minute.
1030
01:19:13,150 --> 01:19:16,410
Angela, if you move the table, every
time I pass, I hit the fucking corner.
1031
01:19:16,830 --> 01:19:17,830
I'm sorry.
1032
01:19:18,370 --> 01:19:19,370
Are you okay?
1033
01:19:19,430 --> 01:19:20,430
Yes.
1034
01:19:32,330 --> 01:19:34,670
It's a constant roller coaster.
1035
01:19:37,050 --> 01:19:40,510
Suddenly, she kisses me passionately and
then she despises me.
1036
01:19:41,490 --> 01:19:46,430
She hasn't talked to me for days and one
morning she wakes up with future plans and
1037
01:19:46,431 --> 01:19:48,630
she shows me the ad for the sale of a
house.
1038
01:19:50,070 --> 01:19:51,630
And I don't know how to react.
1039
01:19:51,810 --> 01:19:52,870
I don't know what to do.
1040
01:19:53,430 --> 01:19:55,770
I don't think you can do anything now.
1041
01:19:57,990 --> 01:19:59,770
Well, I'll do it.
1042
01:20:00,770 --> 01:20:04,470
I won't stop repeating to her that it was
a flirteo without importance and that it's
1043
01:20:04,471 --> 01:20:06,431
still finished when she read the fucking
messages.
1044
01:20:06,730 --> 01:20:08,370
Do you want everything to be like before?
1045
01:20:08,470 --> 01:20:08,950
No.
1046
01:20:09,230 --> 01:20:11,890
No, mom, I don't want everything to be
like before.
1047
01:20:11,950 --> 01:20:12,950
Of course not.
1048
01:20:13,450 --> 01:20:14,630
I want it to be better.
1049
01:20:14,790 --> 01:20:18,770
That it's an opportunity to love us and
take care of us more.
1050
01:20:19,410 --> 01:20:20,410
You're suffering.
1051
01:20:21,090 --> 01:20:22,090
He's suffering.
1052
01:20:22,170 --> 01:20:23,490
Antonio is suffering a lot.
1053
01:20:23,710 --> 01:20:24,930
He's living a betrayal.
1054
01:20:25,150 --> 01:20:28,930
Do you really think that on this pain love
can be rebuilt?
1055
01:20:32,730 --> 01:20:35,050
Angela, the story has been broken.
1056
01:21:24,450 --> 01:21:25,450
I'm going to sleep.
1057
01:23:19,810 --> 01:23:20,610
There's a big one.
1058
01:23:20,770 --> 01:23:22,010
Look, look, look.
1059
01:23:22,011 --> 01:23:22,610
It's mixed inside.
1060
01:23:22,710 --> 01:23:23,710
Wait.
1061
01:24:38,480 --> 01:24:39,760
Do you know what I'm thinking?
1062
01:24:42,280 --> 01:24:46,460
That it's a luck to be able to live like
this, together, with the girl.
1063
01:24:47,820 --> 01:24:51,400
To love each other, to reach this point,
is not a failure.
1064
01:24:58,840 --> 01:25:00,540
You'll never forget it.
1065
01:26:46,200 --> 01:26:47,680
Can you hug me?
1066
01:27:06,570 --> 01:27:08,650
I've always loved your hands.
1067
01:27:20,740 --> 01:27:23,180
We could grow old together.
1068
01:27:25,300 --> 01:27:28,820
Hugging each other every night and telling
each other that we love each other.
1069
01:27:31,080 --> 01:27:33,740
Like the couples around us do.
1070
01:27:38,730 --> 01:27:40,970
But we didn't want that.
1071
01:27:41,370 --> 01:27:42,370
No.
1072
01:27:43,990 --> 01:27:46,790
We wanted to love each other.
1073
01:28:13,500 --> 01:28:14,540
I'm going to get the girl.
1074
01:29:23,240 --> 01:29:42,620
And the plants reflect their light The day
doesn't come It scares me Yet I feel
1075
01:29:42,621 --> 01:29:59,580
happiness Never again I want to open doors
Towards a soul
1076
01:32:57,870 --> 01:32:59,170
I want to open doors Towards
1077
01:33:13,880 --> 01:33:16,800
a soul
68674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.