All language subtitles for Nosotros-2025-Castellano-vk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,900 --> 00:00:53,780 Catherine, what's wrong with us? 2 00:00:54,160 --> 00:00:55,460 Why do we torture one another? 3 00:00:55,780 --> 00:00:58,880 When you say things that hurt me, I try to hurt you back, don't you see? 4 00:00:58,980 --> 00:01:01,460 But I can't, I can't any longer because I love you. 5 00:01:02,120 --> 00:01:03,440 I actually get hurt too easily. 6 00:01:04,060 --> 00:01:05,280 Tell me that you love me. 7 00:01:05,980 --> 00:01:08,500 Well, if I do, will you promise not to take advantage of me? 8 00:01:10,180 --> 00:01:13,320 Yes, but tell me, I want to hear you say it. 9 00:01:14,460 --> 00:01:15,880 Alright, I love you. 10 00:04:21,660 --> 00:04:23,360 You can stay on the couch if you want. 11 00:04:24,840 --> 00:04:26,856 I've already told you that I'm going to throw it away. 12 00:04:26,880 --> 00:04:28,280 Why are you going to throw it away? 13 00:04:28,820 --> 00:04:29,880 Because it's broken. 14 00:04:34,530 --> 00:04:35,890 Don't throw it away, I'll keep it. 15 00:04:36,890 --> 00:04:38,090 Keep it for me when you can. 16 00:04:39,170 --> 00:04:40,170 Okay. 17 00:04:46,500 --> 00:04:49,140 We're going to try to reach an agreement, even if it's provisional. 18 00:04:50,160 --> 00:04:52,400 When I'm in a better situation, let's get the money back. 19 00:04:53,040 --> 00:04:54,040 Do you think so? 20 00:05:15,190 --> 00:05:17,190 Remember that you have to call Fontanero. 21 00:05:20,890 --> 00:05:21,890 You know what? 22 00:05:24,010 --> 00:05:25,950 I'm starting to believe that he was right. 23 00:05:26,910 --> 00:05:30,010 And that our relationship is full of bad times. 24 00:05:31,670 --> 00:05:33,630 I'm glad you think that way. 25 00:05:36,750 --> 00:05:38,110 Can I ask you for one last hug? 26 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Yes? 27 00:07:00,940 --> 00:07:02,600 Hi, I'm Angela. 28 00:07:03,220 --> 00:07:04,900 I've been at your conference. 29 00:07:05,780 --> 00:07:07,600 I arrived late and I dropped my bag. 30 00:07:08,700 --> 00:07:10,780 I don't know, I imagine you'll remember. 31 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 I remember, I remember. 32 00:07:12,880 --> 00:07:15,100 I've been looking for you but I didn't know your name. 33 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 My name is Angela. 34 00:07:19,820 --> 00:07:21,620 We'll meet in five minutes at the reception. 35 00:07:22,460 --> 00:07:23,460 Okay. 36 00:07:23,660 --> 00:07:24,220 Great. 37 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 See you later. 38 00:07:30,410 --> 00:07:32,590 I've been watching a movie at two. 39 00:07:33,370 --> 00:07:34,470 I'll always love you. 40 00:07:35,790 --> 00:07:37,110 It's the title in Spanish. 41 00:07:38,130 --> 00:07:39,290 I'll watch it too. 42 00:07:41,810 --> 00:07:44,150 I liked it. 43 00:07:44,850 --> 00:07:46,090 Although it's sad. 44 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 At the conference you were critical of love. 45 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Well, with love, right? 46 00:08:01,740 --> 00:08:03,000 With the fake romanticism. 47 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 And with the other love? 48 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 The real one? 49 00:08:08,140 --> 00:08:09,140 It exists. 50 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Of course. 51 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 Let's see. 52 00:08:15,840 --> 00:08:18,120 I haven't found it yet, but I know it exists. 53 00:08:50,150 --> 00:08:53,730 For Antonio and Angela, we're going to toast tonight. 54 00:08:54,310 --> 00:08:55,550 I only wish you one thing. 55 00:08:55,730 --> 00:08:58,150 That love can't be with you. 56 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 Cheers, Antonio! 57 00:09:07,880 --> 00:09:11,260 Don't get hurt, don't get cold. 58 00:09:13,260 --> 00:09:16,100 I've already found the cure to the hurricane. 59 00:09:17,140 --> 00:09:20,840 I'll pray with tears, with tears. 60 00:09:21,860 --> 00:09:26,400 That my bones can give you shelter. 61 00:09:29,080 --> 00:09:35,440 When the calendar is a mirror without a mirror. 62 00:09:35,580 --> 00:09:41,720 Broken in memory and made to walk far away. 63 00:09:41,721 --> 00:09:51,480 When there's not enough light to ruin and time knows how to miss you. 64 00:09:52,880 --> 00:09:55,460 I'll keep keeping the secret. 65 00:09:59,360 --> 00:10:02,460 I'll keep making up sorrows. 66 00:10:05,440 --> 00:10:09,460 I'll keep forging your amulets. 67 00:10:11,680 --> 00:10:14,660 I'll invent the end of the tales. 68 00:10:16,120 --> 00:10:20,560 I'll learn the magic of the sea. 69 00:10:23,940 --> 00:10:25,800 Disobeying chance. 70 00:10:27,140 --> 00:10:29,080 Taking care of the noise. 71 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 Taking care of the cold. 72 00:10:36,780 --> 00:10:38,020 Hi. 73 00:10:39,800 --> 00:10:40,820 Hi, honey. 74 00:10:42,980 --> 00:10:43,820 What's that? 75 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 Hello. 76 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 Can I have that? 77 00:10:50,480 --> 00:10:51,720 What is this? 78 00:10:52,660 --> 00:10:54,240 It's so nice. 79 00:10:54,580 --> 00:10:54,860 Thank you. 80 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 Bye. 81 00:10:56,960 --> 00:10:58,140 Do you like it? 82 00:10:59,160 --> 00:11:00,360 It's so nice. 83 00:11:01,460 --> 00:11:02,820 I love it. 84 00:11:03,480 --> 00:11:04,040 Try it. 85 00:11:04,500 --> 00:11:05,040 Really? 86 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 Of course. 87 00:11:09,620 --> 00:11:10,620 It's so nice. 88 00:11:10,740 --> 00:11:11,580 Are you comfortable? 89 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 Yes. 90 00:11:13,560 --> 00:11:14,820 I love it. 91 00:11:14,821 --> 00:11:18,280 You can see everything. 92 00:11:19,320 --> 00:11:21,620 Come here, my friend. 93 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 What's this? 94 00:11:31,680 --> 00:11:32,720 I don't know. 95 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 It's so nice. 96 00:11:49,470 --> 00:11:50,730 Shall we sit down? 97 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 Ángela. 98 00:12:02,800 --> 00:12:05,760 You know I don't agree on what pay is less than me on the child's expenses. 99 00:12:06,960 --> 00:12:07,400 Ángela. 100 00:12:07,580 --> 00:12:09,060 The child is going to live with me. 101 00:12:09,200 --> 00:12:10,280 Yes, but in shared custody. 102 00:12:11,780 --> 00:12:16,340 If we decide to pay the rent of the country house, I think we could both live there. 103 00:12:16,380 --> 00:12:18,248 Don't start with that idea of separate parents 104 00:12:18,249 --> 00:12:21,041 who continue to share the house as friends. 105 00:12:24,120 --> 00:12:26,401 We are doing very well until we start talking about money. 106 00:12:26,740 --> 00:12:28,880 You see, we are like any couple that separates. 107 00:12:30,520 --> 00:12:31,440 Ángela, don't go there. 108 00:12:31,520 --> 00:12:32,560 We have to make an effort. 109 00:12:32,980 --> 00:12:34,400 I'm tired of making efforts. 110 00:12:34,940 --> 00:12:37,380 I remind you that you were the one who wanted to separate you. 111 00:12:38,660 --> 00:12:39,660 Do it for Alicia. 112 00:12:40,260 --> 00:12:41,440 I will give up on the child. 113 00:12:41,860 --> 00:12:44,165 Do you think I love the idea that Alicia becomes 114 00:12:44,166 --> 00:12:46,800 another German in the daughter of your other marriage? 115 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Sorry. 116 00:12:53,620 --> 00:12:55,016 Don't talk like that about German, please. 117 00:12:55,040 --> 00:12:56,140 I'm sorry. 118 00:12:57,020 --> 00:12:58,240 I don't know why I said that. 119 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 You know I love him too. 120 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 How are you, German? 121 00:13:16,020 --> 00:13:16,580 How are you? 122 00:13:16,740 --> 00:13:17,740 Fine. 123 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 And the classes? 124 00:13:20,840 --> 00:13:21,880 How are those classes? 125 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Fine. 126 00:13:26,420 --> 00:13:28,200 Well, this over here. 127 00:13:28,480 --> 00:13:28,820 Thank you. 128 00:13:28,880 --> 00:13:29,520 I won't drink anything. 129 00:13:29,740 --> 00:13:30,220 Thank you. 130 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Okay. 131 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Did you take an exam? 132 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 No, no, no. 133 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 How's mom? 134 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Nothing, she's fine. 135 00:13:40,660 --> 00:13:42,240 Don't you have anything to tell me? 136 00:13:43,040 --> 00:13:43,560 No. 137 00:13:43,880 --> 00:13:45,000 Tell me what you called me. 138 00:13:45,180 --> 00:13:46,960 Do you know that today I'm with my friends? 139 00:13:48,820 --> 00:13:51,440 I haven't told your mother or your brother yet. 140 00:13:54,280 --> 00:13:56,120 Angela and I haven't been well in a while. 141 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 And we're going to break up. 142 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Again? 143 00:14:03,180 --> 00:14:04,580 You're going to break up again? 144 00:14:05,880 --> 00:14:08,007 Yes, but you know that separation is something 145 00:14:08,008 --> 00:14:10,341 between parents that doesn't affect the children. 146 00:14:10,940 --> 00:14:11,940 Yeah, dad, but... 147 00:14:12,760 --> 00:14:16,220 I don't know, when this happened to me the first time, I was little and... 148 00:14:16,221 --> 00:14:19,040 And well, now that I'm going to have your house, mom's, Angela's... 149 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 Three houses. 150 00:14:20,860 --> 00:14:22,000 Dad, I need stability. 151 00:14:26,130 --> 00:14:29,790 German, separation is a thing for adults. 152 00:14:30,550 --> 00:14:33,090 No, don't say it's a thing for adults. 153 00:14:33,470 --> 00:14:34,570 It's a thing for everyone. 154 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 It's a family thing. 155 00:14:43,260 --> 00:14:44,960 Don't hit him, dad. 156 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Like the dogs. 157 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Where are we going? 158 00:14:47,520 --> 00:14:48,540 Where are we going home? 159 00:14:48,800 --> 00:14:49,680 Where are we going to go? 160 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Of course. 161 00:14:53,420 --> 00:14:54,980 What a walk, huh? 162 00:14:58,540 --> 00:15:02,140 Come on, help me put things in. 163 00:15:04,620 --> 00:15:05,880 Come here. 164 00:15:08,760 --> 00:15:09,900 Put this in there. 165 00:15:11,220 --> 00:15:12,380 Very good. 166 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Now this. 167 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Here. 168 00:15:18,320 --> 00:15:21,700 Give this to your father, he puts things in the fridge much better. 169 00:15:21,820 --> 00:15:22,820 Here, dad. 170 00:15:24,200 --> 00:15:27,640 Tell mom that objectively more things fit. 171 00:15:27,940 --> 00:15:29,240 Oh, yeah, of course. 172 00:15:29,500 --> 00:15:31,200 Of course, honey, you're right. 173 00:15:31,680 --> 00:15:31,760 Right? 174 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Let's play. 175 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Okay. 176 00:15:35,240 --> 00:15:35,760 Hey. 177 00:15:35,761 --> 00:15:36,761 You're bad. 178 00:15:36,960 --> 00:15:37,640 Oh, bad? 179 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 Yellow. 180 00:15:38,760 --> 00:15:40,180 Well, it wasn't complementary. 181 00:15:40,760 --> 00:15:44,040 And your obsession with organizing everything was the reverse of my disorder. 182 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Red. 183 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 Green. 184 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 And it helps to humanize the house, right? 185 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Yes. 186 00:15:51,940 --> 00:15:53,960 Let's get our hands dirty. 187 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 It's important to touch the ground. 188 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 Here. 189 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 Let's see. 190 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Touch the ground. 191 00:16:03,900 --> 00:16:04,996 Touching the ground is so much fun. 192 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Let's go. 193 00:16:07,020 --> 00:16:08,760 Fill that up with soil. 194 00:16:09,080 --> 00:16:10,200 And we plant this flower. 195 00:16:10,260 --> 00:16:11,680 But stain yourself more. 196 00:16:12,420 --> 00:16:14,420 And then dad will scold us. 197 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 Then we wash it. 198 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 Oh. 199 00:16:30,670 --> 00:16:31,890 It's divine. 200 00:16:32,190 --> 00:16:33,430 We've made a star. 201 00:16:33,890 --> 00:16:34,430 Yes. 202 00:16:34,530 --> 00:16:35,710 I've seen the terrace. 203 00:16:35,950 --> 00:16:37,030 Don't talk to me. 204 00:16:37,031 --> 00:16:37,670 Don't tell me more. 205 00:16:37,671 --> 00:16:38,671 I'm disordered. 206 00:16:38,970 --> 00:16:39,630 Come on. 207 00:16:39,790 --> 00:16:42,510 It seems that they had been there all day playing. 208 00:16:42,870 --> 00:16:45,770 But we have to let the children touch the ground. 209 00:16:45,810 --> 00:16:46,350 Things. 210 00:16:46,390 --> 00:16:47,690 You're so disordered. 211 00:16:48,010 --> 00:16:49,350 Compared to your mother, right? 212 00:16:49,570 --> 00:16:51,590 That creates a spirit of freedom. 213 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 Don't tell me. 214 00:16:53,970 --> 00:16:54,970 It's going to be hard. 215 00:16:55,390 --> 00:16:56,610 Do you want me to serve you? 216 00:16:56,850 --> 00:16:58,030 Thank you. 217 00:16:58,630 --> 00:16:59,630 Well, you know. 218 00:16:59,890 --> 00:17:01,110 You're an artist too. 219 00:17:01,330 --> 00:17:04,010 It's hard to always think when you're going to get it 220 00:17:04,011 --> 00:17:06,392 right, when you're going to communicate with the public. 221 00:17:06,810 --> 00:17:08,250 But what are you writing now? 222 00:17:08,610 --> 00:17:09,150 Is it a novel? 223 00:17:09,330 --> 00:17:09,850 It's a novel. 224 00:17:09,851 --> 00:17:11,090 I thought it was an essay. 225 00:17:11,390 --> 00:17:12,390 No, it's not a novel. 226 00:17:12,750 --> 00:17:14,130 We always have this discussion. 227 00:17:14,570 --> 00:17:15,570 Is it a novel? 228 00:17:16,150 --> 00:17:17,030 Okay, I don't understand. 229 00:17:17,150 --> 00:17:17,570 It's okay, mom. 230 00:17:17,650 --> 00:17:18,430 What do you mean you don't understand? 231 00:17:18,470 --> 00:17:19,510 You're a history teacher. 232 00:17:20,030 --> 00:17:20,910 Don't annoy me. 233 00:17:20,930 --> 00:17:21,970 Thank you, mom. 234 00:17:23,110 --> 00:17:24,470 Do you want me to take her to bed? 235 00:17:24,910 --> 00:17:26,770 No, I want to keep her here. 236 00:17:27,090 --> 00:17:28,090 Okay. 237 00:17:28,650 --> 00:17:30,930 You're so lucky with Antonio. 238 00:17:30,931 --> 00:17:32,270 Not with me, mom. 239 00:17:32,830 --> 00:17:33,610 Well, yes. 240 00:17:33,730 --> 00:17:34,730 Me too. 241 00:17:50,020 --> 00:17:52,240 Did you see how beautiful the glycine is? 242 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 Antonio. 243 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 What? 244 00:18:10,890 --> 00:18:11,890 Come. 245 00:18:13,130 --> 00:18:14,670 I can't right now. 246 00:18:43,650 --> 00:18:44,650 Antonio. 247 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 What? 248 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Do you love me? 249 00:18:53,570 --> 00:18:54,570 No. 250 00:18:56,330 --> 00:18:59,070 Look, I know you love me, but it's not like before. 251 00:18:59,710 --> 00:19:00,850 What's wrong with love? 252 00:19:15,020 --> 00:19:18,080 If you don't use it to fill the caries of desire. 253 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 What? 254 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 I don't know. 255 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Did you write it? 256 00:19:22,760 --> 00:19:24,140 Did I really write that? 257 00:19:24,960 --> 00:19:26,540 What a bad taste, please. 258 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Me. 259 00:19:29,020 --> 00:19:30,820 Angela, please. 260 00:19:38,220 --> 00:19:39,600 You know what? 261 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 What? 262 00:19:42,560 --> 00:19:45,140 That you are very capricious. 263 00:19:45,520 --> 00:19:49,080 And you have to love yourself how? 264 00:19:49,380 --> 00:19:53,920 And when you say otherwise, I'm suspicious of not loving you. 265 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 That's it. 266 00:19:56,960 --> 00:19:59,280 Maybe you think you love me. 267 00:20:00,240 --> 00:20:04,600 And you don't love me so much if you compare it with the lyrics of the Mexican songs. 268 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 That's the problem. 269 00:20:06,300 --> 00:20:08,080 The lyrics of the Mexican songs. 270 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 Really? 271 00:20:10,160 --> 00:20:10,840 No. 272 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Oh, Marti. 273 00:20:19,240 --> 00:20:20,600 What happened? 274 00:20:21,920 --> 00:20:22,600 Tia. 275 00:20:22,601 --> 00:20:23,080 Are you okay? 276 00:20:23,180 --> 00:20:23,660 It's broken. 277 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Yes, it's broken. 278 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 No, this is German. 279 00:20:31,100 --> 00:20:31,480 Look. 280 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 Okay. 281 00:20:32,860 --> 00:20:34,580 Look, look, how much I get. 282 00:20:36,020 --> 00:20:37,160 I get more. 283 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Surprise! 284 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 But what's this for? 285 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 Who is it for? 286 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 For you, dad. 287 00:20:55,460 --> 00:20:56,080 For me? 288 00:20:56,300 --> 00:20:57,300 Yes. 289 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 For you. 290 00:20:58,420 --> 00:20:59,420 Of course. 291 00:20:59,620 --> 00:21:00,180 Yes. 292 00:21:00,181 --> 00:21:02,100 Between suns. 293 00:21:02,300 --> 00:21:03,620 Between suns. 294 00:21:05,120 --> 00:21:06,260 What a beautiful phrase. 295 00:21:06,440 --> 00:21:07,300 Who wrote this? 296 00:21:07,320 --> 00:21:08,460 The three of us. 297 00:21:08,960 --> 00:21:09,720 All together. 298 00:21:09,860 --> 00:21:10,360 The three of us. 299 00:21:10,380 --> 00:21:11,240 You are poets. 300 00:21:11,340 --> 00:21:11,840 Can I open it? 301 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 Yes. 302 00:21:14,220 --> 00:21:15,300 Open it. 303 00:21:15,800 --> 00:21:16,480 What? 304 00:21:16,600 --> 00:21:17,180 A projector. 305 00:21:17,480 --> 00:21:18,580 I love it. 306 00:21:21,660 --> 00:21:25,720 Happy birthday to you. 307 00:21:25,721 --> 00:21:29,940 Happy birthday to you. 308 00:21:31,340 --> 00:21:35,980 Happy birthday to you. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,820 Come on, come on. 310 00:21:37,821 --> 00:21:41,520 Happy birthday to you. 311 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Run, run. 312 00:21:42,760 --> 00:21:44,160 Come on, Deseo. 313 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Good. 314 00:21:47,840 --> 00:21:49,100 Can you give us a picture? 315 00:21:49,720 --> 00:21:50,440 Do you have a wish? 316 00:21:50,600 --> 00:21:51,120 Yes. 317 00:21:51,300 --> 00:21:52,300 Put it on, Adela. 318 00:21:52,400 --> 00:21:53,640 Who put it on later? 319 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Okay. 320 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Fata. 321 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 It's true. 322 00:22:00,780 --> 00:22:01,820 Federico Patacón. 323 00:22:03,140 --> 00:22:03,900 What are you doing? 324 00:22:04,080 --> 00:22:04,460 Cheers. 325 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Cheers. 326 00:22:06,060 --> 00:22:06,580 Like this? 327 00:22:06,600 --> 00:22:08,580 No, I'm not doing anything professionally. 328 00:22:08,780 --> 00:22:11,820 My husband works outside, so I'm raising my son. 329 00:22:12,820 --> 00:22:14,700 Very good, I'm very happy, very calm. 330 00:22:16,280 --> 00:22:16,960 I've made a change. 331 00:22:17,140 --> 00:22:19,700 Things aren't that easy for music, it's a bit complicated. 332 00:22:19,920 --> 00:22:20,220 And you? 333 00:22:20,860 --> 00:22:23,320 Well, I've been disposed of from here to there. 334 00:22:23,580 --> 00:22:24,840 I want to go to Cuba now. 335 00:22:24,841 --> 00:22:25,880 I really want to. 336 00:22:26,500 --> 00:22:27,100 You too. 337 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 And see America. 338 00:22:29,420 --> 00:22:30,760 Do you know what I think? 339 00:22:31,400 --> 00:22:35,140 That I think it's a good time to buy a house in the countryside. 340 00:22:35,860 --> 00:22:36,080 Now? 341 00:22:36,480 --> 00:22:36,760 Now. 342 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Why not? 343 00:22:38,260 --> 00:22:39,636 You've been doing that for a long time. 344 00:22:39,660 --> 00:22:40,240 Of course. 345 00:22:40,380 --> 00:22:44,340 Besides, if things get ugly in the newspaper or I don't get the fixed place, 346 00:22:44,920 --> 00:22:49,500 we can build a rural house or an ecological farm, right? 347 00:22:49,640 --> 00:22:54,340 I think it's the best thing you can do or you can do, come on. 348 00:22:54,500 --> 00:22:55,100 Hey mom. 349 00:22:55,140 --> 00:22:55,720 Yes? 350 00:22:55,721 --> 00:22:57,815 And we can set up a workshop for you, so you 351 00:22:57,816 --> 00:23:00,821 can come to work and spend seasons with us. 352 00:23:01,100 --> 00:23:05,560 I need to work in my studio, but I'll visit you from time to time. 353 00:23:05,700 --> 00:23:07,380 Adela, that would be wonderful. 354 00:23:46,720 --> 00:23:47,860 Listen to the last one. 355 00:23:49,640 --> 00:23:52,420 The crisis reduces the number of divorces. 356 00:23:55,480 --> 00:23:56,900 Don't you like more... 357 00:23:59,380 --> 00:24:02,160 a surprising reason why couples don't get divorced? 358 00:24:02,900 --> 00:24:04,120 I think they're both pathetic. 359 00:24:05,420 --> 00:24:06,900 I'm tired of changing the headlines. 360 00:24:08,440 --> 00:24:09,000 What? 361 00:24:09,380 --> 00:24:10,460 Have you already found out? 362 00:24:11,620 --> 00:24:14,340 Whatever it is, we will soon be the best in the newspaper. 363 00:24:15,280 --> 00:24:16,640 And the next candidates? 364 00:24:17,380 --> 00:24:18,660 Do you think there will be more? 365 00:24:19,060 --> 00:24:20,720 I think they have come to stay. 366 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 Look. 367 00:24:47,820 --> 00:24:49,180 Only with the horse. 368 00:24:49,320 --> 00:24:50,380 Okay, only with the horse. 369 00:24:50,760 --> 00:24:51,200 Okay, let's see. 370 00:24:51,400 --> 00:24:51,900 First step. 371 00:24:51,901 --> 00:24:52,901 Second step. 372 00:24:58,820 --> 00:24:59,900 And now the horse. 373 00:25:00,120 --> 00:25:01,360 You, you, you. 374 00:25:04,700 --> 00:25:05,940 What's wrong with you, my love? 375 00:25:06,960 --> 00:25:07,760 My life. 376 00:25:07,940 --> 00:25:08,940 Are you okay? 377 00:25:09,060 --> 00:25:09,520 What's wrong? 378 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Breathe. 379 00:25:16,010 --> 00:25:17,070 What happened? 380 00:25:17,950 --> 00:25:18,950 I'm sorry. 381 00:26:12,930 --> 00:26:13,450 Bravo! 382 00:26:13,730 --> 00:26:15,510 I can't believe you're so good. 383 00:26:16,550 --> 00:26:18,370 And you're going to put this one first? 384 00:26:18,550 --> 00:26:19,070 I don't know. 385 00:26:19,071 --> 00:26:19,670 What? 386 00:26:19,950 --> 00:26:21,570 You have to turn it anyway. 387 00:26:54,940 --> 00:26:55,940 What's wrong, German? 388 00:26:57,060 --> 00:26:58,700 Didn't your mother confiscate your phone? 389 00:27:08,960 --> 00:27:10,880 I'm going to miss being your evil stepmother. 390 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Hello. 391 00:27:50,780 --> 00:27:51,780 Hello. 392 00:27:55,380 --> 00:27:56,380 And Alicia? 393 00:27:56,740 --> 00:27:57,800 With Marta. 394 00:27:59,480 --> 00:28:02,240 But we had agreed that I would pick her up at ten today, right? 395 00:28:02,340 --> 00:28:03,340 To take me to the park. 396 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 How predictable. 397 00:28:11,180 --> 00:28:14,140 Another monkey that doesn't let go of the lion until it grabs the next one. 398 00:28:16,730 --> 00:28:18,330 You made me believe that you had doubts. 399 00:28:18,890 --> 00:28:19,966 That's why I humiliated myself. 400 00:28:19,990 --> 00:28:21,890 Because I felt guilty about our breakup. 401 00:28:23,410 --> 00:28:24,690 And I begged you. 402 00:28:26,050 --> 00:28:27,410 We can't do this to Alicia. 403 00:28:29,090 --> 00:28:32,010 We still love each other more than most of the couples we know. 404 00:28:35,310 --> 00:28:36,570 I don't forgive you, Antonio. 405 00:28:37,610 --> 00:28:38,610 I don't forgive you. 406 00:28:39,990 --> 00:28:41,650 Are you calling me a cheater? 407 00:28:42,750 --> 00:28:43,750 I'm not. 408 00:28:44,030 --> 00:28:45,030 The special. 409 00:28:45,750 --> 00:28:46,830 That's cheating. 410 00:28:48,130 --> 00:28:49,370 Ali, come here. 411 00:28:49,371 --> 00:28:50,451 We're going to measure you. 412 00:29:00,140 --> 00:29:01,140 Here. 413 00:29:01,460 --> 00:29:03,200 Can I measure it? 414 00:29:03,460 --> 00:29:04,060 Of course. 415 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Here. 416 00:29:19,010 --> 00:29:19,610 Here. 417 00:29:19,611 --> 00:29:19,970 Look. 418 00:29:19,971 --> 00:29:21,211 What you've measured in a year. 419 00:29:22,410 --> 00:29:23,450 It's impressive, isn't it? 420 00:29:23,950 --> 00:29:24,950 Yes. 421 00:29:25,210 --> 00:29:26,210 It's up to work. 422 00:29:26,630 --> 00:29:27,650 It doesn't give me time. 423 00:29:28,070 --> 00:29:29,350 Of course it will give you time. 424 00:29:30,170 --> 00:29:30,810 Yes. 425 00:29:31,030 --> 00:29:32,030 So what? 426 00:29:33,350 --> 00:29:35,990 In the end, we're going to accept the salary reduction again. 427 00:29:36,550 --> 00:29:39,290 I think I'm going to sign up for the next ERE and leave already. 428 00:29:39,970 --> 00:29:41,730 I'm sick of it. 429 00:29:43,350 --> 00:29:44,350 Some shitty conditions. 430 00:29:46,190 --> 00:29:46,610 What? 431 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Let's have a drink later? 432 00:29:49,290 --> 00:29:50,570 I can't today. 433 00:29:52,670 --> 00:29:54,530 Fede, can I go play? 434 00:29:54,830 --> 00:29:55,790 Yes, of course. 435 00:29:55,791 --> 00:29:56,791 Give me a kiss. 436 00:30:03,090 --> 00:30:03,750 What happened? 437 00:30:04,050 --> 00:30:05,070 It's been great. 438 00:30:05,890 --> 00:30:06,890 We were having a snack. 439 00:30:07,810 --> 00:30:09,370 Raúl has arrived without saying a word. 440 00:30:09,670 --> 00:30:10,970 He took U and took her. 441 00:30:11,910 --> 00:30:16,830 What if he wants to take the child away from me? 442 00:30:17,470 --> 00:30:18,470 No. 443 00:30:19,450 --> 00:30:21,210 I'm afraid he wants to take U away from me. 444 00:30:22,270 --> 00:30:23,270 The child is my life. 445 00:30:23,510 --> 00:30:25,171 I couldn't... No, Fede, no. 446 00:30:25,450 --> 00:30:27,130 I don't want to take care of the child now. 447 00:30:27,390 --> 00:30:29,570 But if he's never done it, he won't do it now. 448 00:30:30,530 --> 00:30:31,590 To hurt me. 449 00:30:31,591 --> 00:30:32,910 And he can do it. 450 00:30:35,070 --> 00:30:37,670 I suppose a judge will see that I don't even have to pay the rent. 451 00:30:38,010 --> 00:30:40,210 I can't take care of Hugo financially. 452 00:30:40,630 --> 00:30:42,770 But the judge looks at other things too. 453 00:30:44,990 --> 00:30:46,030 I want to go home. 454 00:30:46,210 --> 00:30:47,210 Hi. 455 00:30:47,950 --> 00:30:48,950 Come on. 456 00:30:49,130 --> 00:30:50,130 Run. 457 00:30:56,000 --> 00:30:58,020 You can tell me later. 458 00:30:59,240 --> 00:30:59,700 Here you go. 459 00:30:59,980 --> 00:31:00,460 Thank you. 460 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 For you. 461 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Roberto? 462 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Angela? 463 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 What a surprise. 464 00:31:12,060 --> 00:31:12,760 How long? 465 00:31:13,080 --> 00:31:13,600 Already? 466 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 You look the same. 467 00:31:15,480 --> 00:31:16,800 Well, you're much prettier. 468 00:31:16,940 --> 00:31:17,940 Thank you. 469 00:31:18,840 --> 00:31:19,720 How's your sister? 470 00:31:19,780 --> 00:31:20,300 It's been a while since we talked. 471 00:31:20,320 --> 00:31:21,240 Good, very good. 472 00:31:21,280 --> 00:31:22,320 She lives close to Sydney. 473 00:31:22,580 --> 00:31:23,740 I spent this summer with her. 474 00:31:24,040 --> 00:31:25,020 Working as a visitor? 475 00:31:25,060 --> 00:31:26,140 No, as a visitor. 476 00:31:26,280 --> 00:31:28,140 Well, and doing an intensive English course. 477 00:31:28,400 --> 00:31:28,800 Come on. 478 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 How nice. 479 00:31:30,620 --> 00:31:32,040 Would you like us to have a coffee? 480 00:31:33,000 --> 00:31:33,520 Okay. 481 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 Come on. 482 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 What are you doing? 483 00:31:36,380 --> 00:31:37,620 You studied philosophy, right? 484 00:31:38,240 --> 00:31:38,900 That's it. 485 00:31:38,901 --> 00:31:39,901 Yes. 486 00:31:40,000 --> 00:31:41,440 Now I do a little bit of everything. 487 00:31:41,740 --> 00:31:43,580 Sometimes I've done a hand here in the library. 488 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 As a waiter. 489 00:31:45,700 --> 00:31:47,180 Although what I like is poetry. 490 00:31:47,540 --> 00:31:48,080 Do you write? 491 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 I try. 492 00:31:49,720 --> 00:31:51,120 But I don't get any editor. 493 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 I see. 494 00:31:53,040 --> 00:31:54,960 I guess it will be difficult, right? 495 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Yes. 496 00:32:00,380 --> 00:32:04,120 You know, when you came to study at home with my sister. 497 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 I always got used to it. 498 00:32:06,760 --> 00:32:09,240 To look for an excuse to stay out there. 499 00:32:09,500 --> 00:32:11,360 To see you, to cross paths with you. 500 00:32:13,320 --> 00:32:15,860 I think I've always been a little in love with you. 501 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 What are you saying? 502 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Yes. 503 00:32:22,510 --> 00:32:23,610 For you. 504 00:32:23,990 --> 00:32:24,990 For me? 505 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Thank you. 506 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 Wait. 507 00:32:28,630 --> 00:32:29,630 Wait. 508 00:32:30,050 --> 00:32:30,450 Do you leave? 509 00:32:30,810 --> 00:32:31,810 Of course. 510 00:32:42,480 --> 00:32:43,480 Sorry, a pleasure. 511 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Likewise. 512 00:32:46,280 --> 00:32:47,400 Thank you. 513 00:32:47,540 --> 00:32:48,540 You're welcome. 514 00:32:48,660 --> 00:32:49,120 Bye. 515 00:32:49,420 --> 00:32:50,420 Bye. 516 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Hello. 517 00:33:24,840 --> 00:33:26,440 How are you? 518 00:33:32,540 --> 00:33:50,980 Without a How are you? 519 00:34:00,480 --> 00:34:01,640 This morning I was with Fede. 520 00:34:02,440 --> 00:34:03,640 Have you reached an agreement? 521 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 They are going to trial. 522 00:34:08,040 --> 00:34:09,540 What a move, right? 523 00:34:12,360 --> 00:34:14,000 He asked me to go as a witness. 524 00:34:15,600 --> 00:34:16,960 And what are you going to declare? 525 00:34:18,400 --> 00:34:19,480 The truth. 526 00:34:20,480 --> 00:34:21,560 That Fede is a good father. 527 00:34:30,340 --> 00:34:31,660 Mountain, three. 528 00:34:32,700 --> 00:34:33,700 Very good. 529 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 They are all very easy. 530 00:34:35,780 --> 00:34:37,020 Write there. 531 00:34:38,200 --> 00:34:39,200 University. 532 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Tell me, Germán. 533 00:34:45,000 --> 00:34:47,320 Well, here with your sister, doing the homework. 534 00:34:49,420 --> 00:34:50,900 Yes, about the notes, tell me. 535 00:34:54,520 --> 00:34:55,920 Germán, I'm running out of battery. 536 00:34:56,460 --> 00:34:57,500 I'll call you now, okay? 537 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Come on. 538 00:35:01,340 --> 00:35:02,340 Angela. 539 00:35:18,620 --> 00:35:19,980 What are you doing with my mobile? 540 00:35:20,320 --> 00:35:22,240 I was talking to Germán and I ran out of battery. 541 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 I'll take a moment. 542 00:35:23,860 --> 00:35:26,000 Well, charge yours and call, right? 543 00:35:27,260 --> 00:35:28,080 What's wrong with you, Angela? 544 00:35:28,160 --> 00:35:29,160 I need to talk to my son. 545 00:35:29,280 --> 00:35:30,960 You were looking at my messages. 546 00:35:32,540 --> 00:35:34,300 But when did I look at you and your messages? 547 00:35:42,160 --> 00:35:44,040 Can you tell me what the fuck is wrong with you? 548 00:35:59,960 --> 00:36:01,400 It's a first eraser. 549 00:36:01,760 --> 00:36:04,000 It's not corrected or reviewed. 550 00:36:04,860 --> 00:36:06,556 Well, I haven't even looked at the editorial. 551 00:36:06,580 --> 00:36:08,040 Come on, it's me. 552 00:36:10,280 --> 00:36:11,440 Yes, yes, right? 553 00:36:16,230 --> 00:36:17,230 Come on. 554 00:36:18,730 --> 00:36:19,990 Chapter one. 555 00:36:22,590 --> 00:36:25,450 The skin is thinner and softer when it can't be touched. 556 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 When it's untouchable. 557 00:36:27,610 --> 00:36:28,850 That's why it's from the heart. 558 00:36:29,810 --> 00:36:31,190 And the desire always increases. 559 00:36:32,450 --> 00:36:33,510 I'm sure I'm sick. 560 00:36:33,710 --> 00:36:36,930 I murmur or frame in the whirlpool of their narcotic thoughts. 561 00:36:37,890 --> 00:36:38,010 What? 562 00:36:38,330 --> 00:36:38,810 Narcotic? 563 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 I think it's now. 564 00:36:41,590 --> 00:36:42,230 Shall I continue? 565 00:36:42,590 --> 00:36:43,590 Yes, yes, of course. 566 00:36:45,150 --> 00:36:47,750 I murmur or frame in the whirlpool of their thoughts. 567 00:36:48,490 --> 00:36:49,490 It can't be normal. 568 00:36:49,950 --> 00:36:50,470 It's envy. 569 00:36:50,471 --> 00:36:51,670 And it's unhealthy envy. 570 00:36:54,770 --> 00:36:55,190 Ángela. 571 00:36:55,670 --> 00:36:56,050 What? 572 00:36:56,190 --> 00:36:56,350 Sorry. 573 00:36:56,710 --> 00:36:57,130 May I? 574 00:36:57,310 --> 00:36:58,570 I can't find the keys. 575 00:37:01,530 --> 00:37:02,850 Do you have to look for them now? 576 00:37:03,750 --> 00:37:05,030 No, no, of course. 577 00:37:09,910 --> 00:37:10,910 It can't be normal. 578 00:37:11,010 --> 00:37:11,410 It's envy. 579 00:37:11,710 --> 00:37:12,710 And it's unhealthy envy. 580 00:37:13,150 --> 00:37:15,230 I'm rotten, but they don't want to tell me. 581 00:37:15,231 --> 00:37:16,170 Well, you know what I'm telling you? 582 00:37:16,230 --> 00:37:16,510 It doesn't matter. 583 00:37:16,770 --> 00:37:18,090 I'll read it to you another time. 584 00:37:24,780 --> 00:37:26,060 By the way, has it been the realtor? 585 00:37:26,061 --> 00:37:27,061 Alicia? 586 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 Yes. 587 00:37:28,400 --> 00:37:29,840 I think we should stop the purchase. 588 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 What? 589 00:38:45,380 --> 00:38:46,700 I thought you would arrive later. 590 00:38:47,440 --> 00:38:48,836 And what would you be preparing for dinner? 591 00:38:48,860 --> 00:38:49,900 We'll stay on that, right? 592 00:38:50,280 --> 00:38:51,560 You must have forgotten. 593 00:38:53,040 --> 00:38:54,120 The pay for the appetizers. 594 00:38:57,820 --> 00:38:59,520 Did he call you a smoker? 595 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 No, I don't think so. 596 00:39:01,140 --> 00:39:02,460 No or I don't think so? 597 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 Well, no. 598 00:39:05,620 --> 00:39:06,620 Okay. 599 00:39:13,300 --> 00:39:14,420 Hey, the tablet. 600 00:39:14,800 --> 00:39:15,100 Alicia. 601 00:39:15,380 --> 00:39:15,980 Yes. 602 00:39:15,981 --> 00:39:17,420 The tablet on weekends. 603 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 Mom, I'm hungry. 604 00:39:21,080 --> 00:39:22,096 I'll put something on you, okay? 605 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 But I can't stand it. 606 00:39:24,420 --> 00:39:25,420 Here. 607 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 Thank you. 608 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Do what you want. 609 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 I think we have to set limits. 610 00:39:30,220 --> 00:39:33,100 Are you going to make me explain again how I have to educate my daughter? 611 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 Are you unbearable? 612 00:39:34,980 --> 00:39:36,976 No, what I am is tired of taking care of everything. 613 00:39:37,000 --> 00:39:37,500 That's not true. 614 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 I'm with the fucking translations. 615 00:39:39,240 --> 00:39:40,836 And besides, the one who takes care of the house now is me. 616 00:39:40,860 --> 00:39:41,560 Oh yeah? 617 00:39:41,700 --> 00:39:44,436 That's why I left the institute in a hurry and I'm here preparing dinner. 618 00:39:44,460 --> 00:39:45,460 For pure whim. 619 00:40:18,720 --> 00:40:19,720 For me, of course. 620 00:40:20,240 --> 00:40:21,400 This will be one of the best. 621 00:40:21,540 --> 00:40:22,280 Of the best. 622 00:40:22,540 --> 00:40:23,320 I love it. 623 00:40:23,321 --> 00:40:23,840 If we start. 624 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I love it. 625 00:40:25,240 --> 00:40:25,620 I started. 626 00:40:25,780 --> 00:40:27,276 I think it takes a long time, Antonio. 627 00:40:27,300 --> 00:40:28,300 Thank you. 628 00:40:28,540 --> 00:40:29,740 What do you think of the wine? 629 00:40:34,130 --> 00:40:35,130 Very good. 630 00:40:35,450 --> 00:40:35,910 Come on, yes. 631 00:40:36,410 --> 00:40:36,870 It's my mother. 632 00:40:37,050 --> 00:40:38,350 We are in the cruiser lobby. 633 00:40:38,970 --> 00:40:40,790 We loved the white wine that was there. 634 00:40:41,210 --> 00:40:42,290 Hi, Antonio. 635 00:40:43,370 --> 00:40:44,370 Sorry for being late. 636 00:40:45,690 --> 00:40:46,690 How are you, Andrés? 637 00:40:46,950 --> 00:40:47,590 How are you? 638 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 Hi, Marta Bonita. 639 00:40:52,670 --> 00:40:53,130 Hi. 640 00:40:53,250 --> 00:40:53,510 Hi. 641 00:40:53,850 --> 00:40:55,830 We were talking about the great trip we went on. 642 00:40:56,190 --> 00:40:57,190 To Greece, right? 643 00:40:57,370 --> 00:40:59,090 The cruise, a wonder. 644 00:40:59,370 --> 00:41:02,090 You didn't have to worry about anything, everything included. 645 00:41:02,410 --> 00:41:03,810 We have done a thousand activities. 646 00:41:04,150 --> 00:41:04,770 We have stopped. 647 00:41:05,170 --> 00:41:07,610 You thought you were going to be full of old people, you know? 648 00:41:07,910 --> 00:41:10,270 And suddenly you see yourself with them having a great time. 649 00:41:10,530 --> 00:41:11,530 Incredible. 650 00:41:11,590 --> 00:41:12,590 Oh yeah? 651 00:41:12,650 --> 00:41:14,850 Let's see, it's a memory that we have remembered of you. 652 00:41:15,210 --> 00:41:16,210 Thank you. 653 00:41:16,270 --> 00:41:16,770 Thank you very much. 654 00:41:16,790 --> 00:41:17,270 A detail. 655 00:41:17,510 --> 00:41:18,510 Let's see. 656 00:41:19,170 --> 00:41:19,990 Oh, how nice. 657 00:41:19,991 --> 00:41:21,130 I love it. 658 00:41:21,450 --> 00:41:22,610 Yes, the detail is very cool. 659 00:41:22,710 --> 00:41:25,410 We took it and put it in my cone because we had an anecdote there too. 660 00:41:25,411 --> 00:41:25,730 Yes, yes. 661 00:41:25,731 --> 00:41:27,110 Well, from there, but very strong. 662 00:41:27,190 --> 00:41:27,590 Very strong. 663 00:41:27,770 --> 00:41:31,110 We were suddenly, a lady approached, a super Mediterranean, a witch. 664 00:41:31,490 --> 00:41:32,930 She took my hand suddenly. 665 00:41:32,990 --> 00:41:33,430 Yes, yes. 666 00:41:33,431 --> 00:41:36,790 And she said to us, you are recovering something that you have lost, such. 667 00:41:36,791 --> 00:41:38,390 What that trip was for us. 668 00:41:38,710 --> 00:41:40,771 I mean, it was like something... Magical. 669 00:41:40,950 --> 00:41:41,950 Magical. 670 00:41:42,610 --> 00:41:43,050 Incredible. 671 00:41:43,270 --> 00:41:44,430 We have totally disconnected. 672 00:41:45,510 --> 00:41:47,110 We have joined together like this, a joy. 673 00:41:47,410 --> 00:41:48,310 Now we have to try it. 674 00:41:48,311 --> 00:41:50,290 Well, yes, you should. 675 00:41:51,270 --> 00:41:54,050 I'm trying to set up a communication company. 676 00:41:55,010 --> 00:41:56,270 It would be something small. 677 00:41:56,450 --> 00:41:57,970 Two, three partners maximum. 678 00:41:58,510 --> 00:41:59,970 Hey, that sounds great. 679 00:42:00,510 --> 00:42:01,510 Of course. 680 00:42:02,170 --> 00:42:05,050 Why not present a more detailed dossier, man? 681 00:42:05,051 --> 00:42:05,510 Let's move it. 682 00:42:05,850 --> 00:42:06,850 How are you? 683 00:42:09,090 --> 00:42:10,710 Well, you're seeing it. 684 00:42:10,711 --> 00:42:11,711 Bad. 685 00:42:12,110 --> 00:42:14,910 Lately, everything he says, everything he does, bothers me. 686 00:42:19,350 --> 00:42:21,250 And aren't you going to do something? 687 00:42:23,620 --> 00:42:24,180 What? 688 00:42:24,580 --> 00:42:25,220 I don't know. 689 00:42:25,320 --> 00:42:26,320 Something. 690 00:42:27,360 --> 00:42:29,620 To us, the couple therapy did not go very well. 691 00:42:31,260 --> 00:42:32,260 Yes. 692 00:42:38,280 --> 00:42:40,120 Because you want to go with Antonio, right? 693 00:42:42,460 --> 00:42:43,460 Of course. 694 00:42:57,140 --> 00:42:59,360 The pastical that they had to leave on that cruise. 695 00:43:05,100 --> 00:43:07,160 And they were a little lazy, right? 696 00:43:10,440 --> 00:43:11,780 Well, I get jealous. 697 00:43:15,080 --> 00:43:16,180 Are you serious? 698 00:43:16,760 --> 00:43:17,380 Yes. 699 00:43:17,740 --> 00:43:19,160 They are a solid couple. 700 00:43:19,580 --> 00:43:20,580 A block. 701 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 Not like us. 702 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 Thanks. 703 00:44:42,040 --> 00:44:43,940 There is a Rosaline cycle in the movie theater. 704 00:44:45,340 --> 00:44:46,900 This afternoon they put ours, come on? 705 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 Eh? 706 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 Are you listening to me? 707 00:44:51,320 --> 00:44:52,320 Yes, yes, sorry. 708 00:44:58,010 --> 00:44:59,690 We haven't seen each other for a long time. 709 00:45:00,890 --> 00:45:03,370 This afternoon I meet with the communication company. 710 00:45:07,720 --> 00:45:08,760 I always love you. 711 00:45:11,640 --> 00:45:12,760 It's over soon, I'm going. 712 00:46:06,210 --> 00:46:11,770 The blue lights dance on the terraces. 713 00:46:14,150 --> 00:46:20,570 And the springs reflect their light. 714 00:46:24,010 --> 00:46:30,550 The day does not come, it scares us. 715 00:46:31,490 --> 00:46:35,270 Yet I feel happiness. 716 00:46:35,271 --> 00:46:42,030 Never again. 717 00:47:48,570 --> 00:47:51,610 You have a balloon and if you give it to me it is eliminated. 718 00:47:53,250 --> 00:47:54,410 Ah, I know which one. 719 00:47:55,950 --> 00:47:58,290 Oh, sorry, it's an important call, okay? 720 00:47:58,330 --> 00:48:00,891 That is... Andrés. 721 00:48:02,190 --> 00:48:03,350 Andrés, yes, tell me. 722 00:48:04,070 --> 00:48:05,070 No, no, I can talk. 723 00:48:08,150 --> 00:48:09,330 Okay, the meeting went well. 724 00:48:10,130 --> 00:48:11,670 I knew it, I knew it. 725 00:48:12,270 --> 00:48:13,746 Well, it's the first one, but it's fine. 726 00:48:13,770 --> 00:48:14,810 Yes, yes. 727 00:48:17,050 --> 00:48:18,050 Whatever it takes. 728 00:48:18,290 --> 00:48:20,010 I don't think we have to go for all of them. 729 00:48:20,470 --> 00:48:21,470 Okay? 730 00:48:21,610 --> 00:48:22,650 Well, come on, we'll talk. 731 00:48:22,890 --> 00:48:23,890 See you later. 732 00:48:25,610 --> 00:48:26,610 Hey, Peque. 733 00:48:26,710 --> 00:48:27,710 What do you want to eat? 734 00:48:28,430 --> 00:48:29,130 A crepe. 735 00:48:29,330 --> 00:48:29,770 A crepe? 736 00:48:30,010 --> 00:48:31,650 Well, let's go for that crepe. 737 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Is there anyone there? 738 00:48:40,060 --> 00:48:41,060 I 739 00:48:44,360 --> 00:48:45,740 think this week he is with Andrés. 740 00:48:47,300 --> 00:48:48,380 How are you? 741 00:48:50,600 --> 00:48:52,160 Did you tell me you were going to cook? 742 00:48:52,880 --> 00:48:54,120 I'm going to make Italian food. 743 00:48:54,900 --> 00:48:55,900 What a joy you give me. 744 00:48:56,700 --> 00:48:57,220 How are you? 745 00:48:57,640 --> 00:48:58,020 Fine. 746 00:48:58,480 --> 00:48:59,896 Come on, I'll give you a hand later. 747 00:48:59,920 --> 00:49:00,920 Give me. 748 00:49:01,660 --> 00:49:02,940 Well, in the con and everything? 749 00:49:03,060 --> 00:49:03,540 Yes. 750 00:49:03,900 --> 00:49:04,900 Eh? 751 00:50:37,310 --> 00:50:38,310 Hi. 752 00:50:38,390 --> 00:50:39,390 Hi. 753 00:50:48,080 --> 00:50:49,940 Did they give you custody, Raúl? 754 00:50:52,080 --> 00:50:53,080 Don't fuck with me. 755 00:50:59,000 --> 00:51:00,040 Fede will come home later. 756 00:51:07,230 --> 00:51:13,220 I've felt the same pain as when I left him. 757 00:51:13,660 --> 00:51:15,380 Now I wouldn't be able to face him. 758 00:51:26,670 --> 00:51:27,990 I'll help you. 759 00:51:31,540 --> 00:51:32,540 What do I do? 760 00:51:32,700 --> 00:51:33,980 There are the eggs, if you want. 761 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 Okay. 762 00:52:03,730 --> 00:52:04,730 There it is. 763 00:52:05,030 --> 00:52:06,030 What was this? 764 00:52:06,150 --> 00:52:06,710 I don't remember. 765 00:52:06,711 --> 00:52:07,711 I don't know. 766 00:52:08,110 --> 00:52:08,570 Tomillo? 767 00:52:09,070 --> 00:52:09,690 Well, now the cow. 768 00:52:09,930 --> 00:52:10,930 What do you think? 769 00:52:10,970 --> 00:52:11,970 Put it here. 770 00:52:12,450 --> 00:52:13,630 Two or three seconds. 771 00:54:31,270 --> 00:54:32,270 What's up? 772 00:54:32,330 --> 00:54:33,330 It's Alicia. 773 00:54:39,500 --> 00:54:40,500 Forgive you, why? 774 00:54:42,200 --> 00:54:44,780 Because you're too close to see me. 775 00:54:48,380 --> 00:54:50,280 What do you mean by being too close? 776 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 Come here. 777 00:54:52,700 --> 00:54:55,660 You'll never be too close. 778 00:55:44,700 --> 00:55:46,160 I'm dizzy. 779 00:55:48,740 --> 00:55:49,740 Do you want to drive? 780 00:56:33,830 --> 00:56:34,830 Are you better? 781 00:56:41,030 --> 00:56:42,790 Are we still on the road? 782 00:56:45,650 --> 00:56:46,750 Wait a minute. 783 00:56:53,160 --> 00:56:54,160 What's up? 784 00:56:55,080 --> 00:56:57,580 Well, we agreed to meet before dinner. 785 00:57:00,690 --> 00:57:03,090 Who is the official neurotic in this family? 786 00:57:04,370 --> 00:57:05,370 You. 787 00:57:06,430 --> 00:57:08,110 I like you to admit it. 788 00:57:09,010 --> 00:57:10,010 Let's go. 789 00:57:43,870 --> 00:57:46,250 It looks like we're in the middle of the forest. 790 00:57:53,570 --> 00:57:54,570 Nice, huh? 791 00:58:07,310 --> 00:58:08,310 Where are you going? 792 00:58:08,510 --> 00:58:09,510 No, no! 793 00:58:25,420 --> 00:58:26,420 You're so sweet. 794 00:58:55,540 --> 00:58:57,380 Yes, it's nice, huh? 795 00:58:58,700 --> 00:58:59,700 Well, it sells. 796 00:59:03,080 --> 00:59:05,200 Wow, it's huge. 797 00:59:07,580 --> 00:59:08,580 It's cheap. 798 00:59:32,720 --> 00:59:35,160 I hope you like it. 799 01:02:10,570 --> 01:02:12,970 Wake up. 800 01:02:13,570 --> 01:02:14,570 Wake up. 801 01:02:16,030 --> 01:02:17,670 We woke up Dad. 802 01:02:25,260 --> 01:02:26,460 Ari. 803 01:02:27,200 --> 01:02:28,200 Wake up. 804 01:02:28,720 --> 01:02:29,720 I'm awake. 805 01:02:30,500 --> 01:02:31,140 No. 806 01:02:31,520 --> 01:02:32,520 I'm not. 807 01:02:33,540 --> 01:02:34,840 What's going on here? 808 01:02:35,100 --> 01:02:36,100 What's going on? 809 01:02:37,440 --> 01:02:38,600 A little, a little. 810 01:02:38,800 --> 01:02:39,140 No. 811 01:02:39,440 --> 01:02:40,000 Please. 812 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 No. 813 01:02:44,260 --> 01:02:45,900 Let's go back. 814 01:02:46,640 --> 01:02:47,200 Okay. 815 01:02:47,540 --> 01:02:48,620 No, not again, please. 816 01:02:48,680 --> 01:02:49,240 Yes. 817 01:02:49,241 --> 01:02:51,216 Come on, while you think about it, I'll take a shower, okay? 818 01:02:51,240 --> 01:02:51,600 Okay. 819 01:02:51,900 --> 01:02:53,000 Be careful, come on. 820 01:03:00,630 --> 01:03:01,190 Tea. 821 01:03:01,410 --> 01:03:02,410 Tea made. 822 01:03:03,090 --> 01:03:04,090 Less. 823 01:03:04,530 --> 01:03:06,890 Say goodbye to Grandma and leave the phone. 824 01:03:06,891 --> 01:03:08,410 It's not Grandma. 825 01:04:48,670 --> 01:04:49,670 What are you doing? 826 01:04:50,090 --> 01:04:51,410 You're going to wake up the girl. 827 01:04:51,830 --> 01:04:54,010 Don't you remember the girl when you were with him? 828 01:04:57,250 --> 01:04:58,270 Answer me, Angela. 829 01:05:06,690 --> 01:05:07,910 No, it was nothing. 830 01:05:08,310 --> 01:05:09,310 I swear. 831 01:05:10,350 --> 01:05:13,630 Nothing makes someone write to you the messages I've read on your phone. 832 01:05:15,270 --> 01:05:17,550 Do you think I don't feel desire for other women? 833 01:05:18,890 --> 01:05:21,070 But you've been able to say no, Angela. 834 01:05:22,850 --> 01:05:25,010 But you're perfect. 835 01:05:25,390 --> 01:05:25,910 I'm not. 836 01:05:25,911 --> 01:05:27,150 I'm a disaster. 837 01:05:42,980 --> 01:05:43,980 Do you love her? 838 01:05:46,870 --> 01:05:47,950 Tell me you don't love her. 839 01:05:48,450 --> 01:05:49,450 No. 840 01:05:50,330 --> 01:05:52,370 I'm here with you. 841 01:07:39,650 --> 01:07:40,990 I feel angry. 842 01:07:43,190 --> 01:07:44,190 Very angry. 843 01:07:50,380 --> 01:07:53,350 I've even come to think that it was her twisted 844 01:07:53,351 --> 01:07:56,541 way of telling me she wanted to break up. 845 01:07:57,500 --> 01:08:03,680 I can understand that for her it was something intrascendent. 846 01:08:06,160 --> 01:08:08,820 But I can't accept it. 847 01:08:13,480 --> 01:08:16,060 And I don't understand why she's crushing me so much. 848 01:08:17,720 --> 01:08:19,620 I'm scared to see myself so vulnerable. 849 01:08:50,720 --> 01:08:52,020 But I read the messages. 850 01:08:52,660 --> 01:08:54,320 You hadn't lost your desire. 851 01:08:55,760 --> 01:08:56,940 Your desire was alive. 852 01:08:58,840 --> 01:08:59,960 It was me you didn't desire. 853 01:09:06,080 --> 01:09:08,720 Would you like us to go to the Mexican and have some margaritas? 854 01:09:10,080 --> 01:09:11,440 I'd rather go home. 855 01:09:40,210 --> 01:09:43,130 Mom, did you like the movie you saw with Dad? 856 01:09:43,990 --> 01:09:44,870 Yes, a lot. 857 01:09:44,871 --> 01:09:47,490 Do you know why you're sad? 858 01:09:52,630 --> 01:09:54,730 You know you're a very sensitive girl. 859 01:09:56,570 --> 01:09:57,790 Well, come on. 860 01:09:57,970 --> 01:09:58,970 To bed. 861 01:10:07,190 --> 01:10:08,190 No. 862 01:10:09,510 --> 01:10:10,510 Not at first. 863 01:10:11,450 --> 01:10:12,770 The guilt came later. 864 01:10:15,490 --> 01:10:17,530 And I wanted to tell you everything. 865 01:10:19,150 --> 01:10:22,110 Because you're the only person who knows me. 866 01:10:22,130 --> 01:10:23,510 And who understands me. 867 01:10:25,730 --> 01:10:30,530 But I realized that what I had done made you the only person I could talk to. 868 01:10:34,710 --> 01:10:37,270 And how do you perceive it now, Ángela? 869 01:10:38,370 --> 01:10:39,370 Bad. 870 01:10:40,150 --> 01:10:41,730 I feel like a bad person. 871 01:10:43,210 --> 01:10:44,210 Misery. 872 01:10:47,150 --> 01:10:50,370 But at that moment I felt that I deserved to be happy. 873 01:10:51,290 --> 01:10:54,270 And I convinced myself that it was good for me. 874 01:10:54,490 --> 01:10:56,550 To find someone who would love me. 875 01:10:57,710 --> 01:10:58,940 Who would admire me. 876 01:11:01,330 --> 01:11:03,130 Even if it wasn't you. 877 01:11:08,820 --> 01:11:12,520 Look, you put it like this, in a circle, and inside this. 878 01:11:12,521 --> 01:11:17,400 Well, it's a replica of the sculpture that I was selected for the Biennale de Berna. 879 01:11:18,660 --> 01:11:20,300 This is my Christmas gift. 880 01:11:20,760 --> 01:11:21,820 Well, let's see. 881 01:11:22,040 --> 01:11:24,780 Do you know that I've always loved this piece, Mom? 882 01:11:24,781 --> 01:11:25,781 Yes, I know. 883 01:11:26,040 --> 01:11:27,096 What does it remind you of? 884 01:11:27,120 --> 01:11:28,120 Is it a pyramid? 885 01:11:29,060 --> 01:11:30,060 But what else? 886 01:11:30,140 --> 01:11:31,680 It's a capital letter too. 887 01:11:32,060 --> 01:11:32,740 Is it? 888 01:11:32,741 --> 01:11:33,741 What letter? 889 01:11:34,140 --> 01:11:34,920 The A. 890 01:11:35,140 --> 01:11:35,820 Very good. 891 01:11:36,020 --> 01:11:37,020 What's your name? 892 01:11:37,080 --> 01:11:37,580 Alicia. 893 01:11:37,820 --> 01:11:39,260 Alicia, what's your dad's name? 894 01:11:39,440 --> 01:11:39,960 Antonio. 895 01:11:40,060 --> 01:11:40,300 Mom. 896 01:11:41,020 --> 01:11:41,540 Ángela. 897 01:11:41,740 --> 01:11:42,340 And myself? 898 01:11:42,560 --> 01:11:42,960 Adela. 899 01:11:43,000 --> 01:11:43,440 Adela. 900 01:11:44,020 --> 01:11:46,220 Because it's the letter that all of us start with. 901 01:11:51,640 --> 01:11:54,060 Dad, you make the best seafood cream in the world. 902 01:11:54,520 --> 01:11:55,040 See? 903 01:11:55,080 --> 01:11:57,480 And you were about to run out of it because of your phone. 904 01:11:59,580 --> 01:12:06,420 Family, thank you for taking this poor black sheep Well, black sheep and diarrhea. 905 01:12:06,720 --> 01:12:07,720 That's it. 906 01:12:08,000 --> 01:12:09,080 What's diarrhea? 907 01:12:09,360 --> 01:12:13,020 Well, diarrhea is when you're never where you're supposed to be. 908 01:12:13,720 --> 01:12:14,900 That's what happens to me. 909 01:12:15,320 --> 01:12:17,580 But it's also part of your charm, isn't it? 910 01:12:17,920 --> 01:12:18,920 Thanks, Adela. 911 01:12:20,240 --> 01:12:21,360 I'm sorry you didn't come. 912 01:12:23,100 --> 01:12:24,560 She's with my ex-husband. 913 01:12:25,400 --> 01:12:27,020 Half of the Christmas with each one. 914 01:12:29,360 --> 01:12:30,740 But talk about yourself. 915 01:12:31,040 --> 01:12:31,960 How are you? 916 01:12:31,961 --> 01:12:33,356 It's been a long time since we last saw each other. 917 01:12:33,380 --> 01:12:34,460 How are your relationships? 918 01:12:35,840 --> 01:12:36,380 Good. 919 01:12:36,420 --> 01:12:37,420 I'm doing well. 920 01:12:37,520 --> 01:12:39,160 I'm getting along better with my ex. 921 01:12:39,840 --> 01:12:41,600 And well, I'm raising my son. 922 01:12:42,140 --> 01:12:43,140 So I'm happy. 923 01:12:44,180 --> 01:12:45,180 And you know what? 924 01:12:45,580 --> 01:12:50,120 After the divorce, I've discovered that marriage is fundamentally a business. 925 01:12:50,300 --> 01:12:50,840 I see. 926 01:12:50,940 --> 01:12:53,780 If we deposit it all into the romantic love letter, we're lost. 927 01:12:54,260 --> 01:12:55,080 We want everything. 928 01:12:55,120 --> 01:12:56,220 We want stability. 929 01:12:56,221 --> 01:12:58,180 That's the emotion of the lover. 930 01:12:59,960 --> 01:13:00,960 I mean... 931 01:13:02,720 --> 01:13:03,720 No... 932 01:13:03,910 --> 01:13:05,880 Well, the cream is great. 933 01:13:07,580 --> 01:13:09,060 It's Antonio's specialty. 934 01:13:10,060 --> 01:13:11,060 Well, thank goodness. 935 01:13:12,080 --> 01:13:13,400 Your cooking is terrible. 936 01:13:13,680 --> 01:13:14,680 Not like you. 937 01:13:14,920 --> 01:13:15,920 What a grudge. 938 01:13:16,520 --> 01:13:18,200 You should do this professionally. 939 01:13:18,900 --> 01:13:19,900 It's a good idea. 940 01:13:20,600 --> 01:13:23,600 The thing is that Antonio is back in journalism. 941 01:13:24,700 --> 01:13:25,700 Come on. 942 01:13:26,400 --> 01:13:27,260 But bravo. 943 01:13:27,420 --> 01:13:28,420 Shut up, you had it. 944 01:13:29,040 --> 01:13:31,740 Well, what a great night to announce it, right? 945 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 Cheers, family. 946 01:13:34,440 --> 01:13:35,000 Cheers. 947 01:13:35,120 --> 01:13:35,380 Cheers. 948 01:13:35,820 --> 01:13:36,900 This is great, your mother. 949 01:13:36,901 --> 01:13:37,901 Yes, it's good. 950 01:13:38,160 --> 01:13:39,780 But how strong is this? 951 01:13:39,880 --> 01:13:40,920 And do you know something? 952 01:13:41,080 --> 01:13:42,721 You know... I'm going to know. 953 01:13:42,800 --> 01:13:44,000 She doesn't tell you anything. 954 01:13:44,760 --> 01:13:45,900 You have to learn a lot. 955 01:13:46,220 --> 01:13:47,500 I think she's just making it up. 956 01:13:47,840 --> 01:13:48,260 No. 957 01:13:48,261 --> 01:13:49,316 That she doesn't have anyone. 958 01:13:49,340 --> 01:13:49,840 Seriously. 959 01:13:49,841 --> 01:13:51,380 That she was bored and left. 960 01:13:51,800 --> 01:13:52,880 I think she has several. 961 01:13:52,881 --> 01:13:53,881 What? 962 01:13:56,040 --> 01:13:58,100 I drank too much. 963 01:14:02,740 --> 01:14:04,480 We all drank too much. 964 01:14:04,900 --> 01:14:05,900 It's okay. 965 01:14:08,040 --> 01:14:09,560 I'll help you. 966 01:14:15,560 --> 01:14:16,620 She's so pretty. 967 01:14:22,680 --> 01:14:24,340 She shouldn't have read her messages. 968 01:14:28,210 --> 01:14:29,830 She should have deleted them. 969 01:14:29,831 --> 01:14:30,831 No. 970 01:14:34,040 --> 01:14:36,380 We're crushing each other, Antonio. 971 01:14:37,940 --> 01:14:38,940 Stop. 972 01:14:40,080 --> 01:14:43,180 We have to stop this loop of hatred, of resentment, 973 01:14:48,720 --> 01:14:49,781 of... A truce. 974 01:14:52,310 --> 01:14:53,310 A truce. 975 01:14:57,800 --> 01:14:59,120 I'm just asking for a truce. 976 01:15:01,780 --> 01:15:04,720 And if we're not able to overcome it, we separate. 977 01:16:01,680 --> 01:16:02,680 Good morning. 978 01:16:03,220 --> 01:16:03,820 Hi, good morning. 979 01:16:03,900 --> 01:16:04,900 I'm Antonio Gómez. 980 01:16:05,100 --> 01:16:06,100 We talked over the phone. 981 01:16:06,180 --> 01:16:07,456 You must be Juanjo Ibañez, right? 982 01:16:07,480 --> 01:16:07,820 Nice to meet you. 983 01:16:08,360 --> 01:16:09,040 And you are? 984 01:16:09,041 --> 01:16:09,720 Inés Laizama. 985 01:16:09,960 --> 01:16:11,560 I'm the archaeologist of the excavation. 986 01:16:11,940 --> 01:16:12,440 Nice to meet you. 987 01:16:12,860 --> 01:16:14,860 Well, as I was saying, my newspaper is 988 01:16:14,861 --> 01:16:17,000 interested in making a report on the summation. 989 01:16:17,500 --> 01:16:19,436 So if you don't mind, I'll ask you a few questions. 990 01:16:19,460 --> 01:16:20,460 Perfect. 991 01:16:28,030 --> 01:16:29,310 How are you? 992 01:16:29,750 --> 01:16:30,750 Better. 993 01:16:35,820 --> 01:16:37,180 When is Antonio coming? 994 01:16:39,620 --> 01:16:41,140 I don't think he'll be long. 995 01:16:43,420 --> 01:16:46,860 You'll see how everything will work out because Antonio loves you a lot. 996 01:16:50,390 --> 01:16:52,010 I don't know if that's true, Mom. 997 01:16:54,210 --> 01:16:55,210 Inés! 998 01:16:56,910 --> 01:16:57,910 One moment. 999 01:17:00,230 --> 01:17:01,230 What's going on? 1000 01:17:02,270 --> 01:17:02,990 Let me see. 1001 01:17:03,250 --> 01:17:03,630 Show me. 1002 01:17:03,631 --> 01:17:10,830 We just found a ring between the two bodies and there's a date on the inside. 1003 01:17:10,950 --> 01:17:11,950 What date is it? 1004 01:17:12,150 --> 01:17:13,950 12-3-31. 1005 01:17:15,290 --> 01:17:16,290 See? 1006 01:17:16,450 --> 01:17:17,890 We have to pack it, okay? 1007 01:17:18,570 --> 01:17:19,570 Uh -huh. 1008 01:17:20,070 --> 01:17:21,510 Let's see what the families tell me. 1009 01:17:21,970 --> 01:17:28,070 Okay, well, I'm going to tell Pablo and have him sign the catalog and the ring. 1010 01:17:28,290 --> 01:17:29,290 Okay. 1011 01:17:44,380 --> 01:17:45,420 Why didn't you tell me? 1012 01:17:46,520 --> 01:17:47,660 Because it was nothing. 1013 01:17:47,860 --> 01:17:49,140 Just a low of tension. 1014 01:17:49,520 --> 01:17:50,520 Are you sure you're okay? 1015 01:17:50,640 --> 01:17:51,640 Yes. 1016 01:17:52,340 --> 01:17:53,880 Damn, Angela, you should have told me. 1017 01:17:54,840 --> 01:17:56,580 I didn't know you could come. 1018 01:17:57,800 --> 01:17:59,760 What do you mean you didn't know I could come? 1019 01:18:06,570 --> 01:18:07,770 Did you want to blackmail me? 1020 01:18:12,430 --> 01:18:13,430 I'm sorry. 1021 01:18:13,810 --> 01:18:14,810 I'm sorry. 1022 01:18:21,550 --> 01:18:23,990 I don't want to lose you, neither you nor the girl. 1023 01:18:50,510 --> 01:18:52,090 I see a lot of plans. 1024 01:18:57,290 --> 01:18:59,310 Look, there are surfing classes. 1025 01:18:59,630 --> 01:19:00,790 We can sign Alicia. 1026 01:19:02,230 --> 01:19:04,630 And I see there's a Ferrocarril museum nearby. 1027 01:19:04,870 --> 01:19:06,350 Would you like the three of us to go? 1028 01:19:06,490 --> 01:19:08,290 These vacations are a great rest. 1029 01:19:08,570 --> 01:19:10,330 Well, I don't want to waste a minute. 1030 01:19:13,150 --> 01:19:16,410 Angela, if you move the table, every time I pass, I hit the fucking corner. 1031 01:19:16,830 --> 01:19:17,830 I'm sorry. 1032 01:19:18,370 --> 01:19:19,370 Are you okay? 1033 01:19:19,430 --> 01:19:20,430 Yes. 1034 01:19:32,330 --> 01:19:34,670 It's a constant roller coaster. 1035 01:19:37,050 --> 01:19:40,510 Suddenly, she kisses me passionately and then she despises me. 1036 01:19:41,490 --> 01:19:46,430 She hasn't talked to me for days and one morning she wakes up with future plans and 1037 01:19:46,431 --> 01:19:48,630 she shows me the ad for the sale of a house. 1038 01:19:50,070 --> 01:19:51,630 And I don't know how to react. 1039 01:19:51,810 --> 01:19:52,870 I don't know what to do. 1040 01:19:53,430 --> 01:19:55,770 I don't think you can do anything now. 1041 01:19:57,990 --> 01:19:59,770 Well, I'll do it. 1042 01:20:00,770 --> 01:20:04,470 I won't stop repeating to her that it was a flirteo without importance and that it's 1043 01:20:04,471 --> 01:20:06,431 still finished when she read the fucking messages. 1044 01:20:06,730 --> 01:20:08,370 Do you want everything to be like before? 1045 01:20:08,470 --> 01:20:08,950 No. 1046 01:20:09,230 --> 01:20:11,890 No, mom, I don't want everything to be like before. 1047 01:20:11,950 --> 01:20:12,950 Of course not. 1048 01:20:13,450 --> 01:20:14,630 I want it to be better. 1049 01:20:14,790 --> 01:20:18,770 That it's an opportunity to love us and take care of us more. 1050 01:20:19,410 --> 01:20:20,410 You're suffering. 1051 01:20:21,090 --> 01:20:22,090 He's suffering. 1052 01:20:22,170 --> 01:20:23,490 Antonio is suffering a lot. 1053 01:20:23,710 --> 01:20:24,930 He's living a betrayal. 1054 01:20:25,150 --> 01:20:28,930 Do you really think that on this pain love can be rebuilt? 1055 01:20:32,730 --> 01:20:35,050 Angela, the story has been broken. 1056 01:21:24,450 --> 01:21:25,450 I'm going to sleep. 1057 01:23:19,810 --> 01:23:20,610 There's a big one. 1058 01:23:20,770 --> 01:23:22,010 Look, look, look. 1059 01:23:22,011 --> 01:23:22,610 It's mixed inside. 1060 01:23:22,710 --> 01:23:23,710 Wait. 1061 01:24:38,480 --> 01:24:39,760 Do you know what I'm thinking? 1062 01:24:42,280 --> 01:24:46,460 That it's a luck to be able to live like this, together, with the girl. 1063 01:24:47,820 --> 01:24:51,400 To love each other, to reach this point, is not a failure. 1064 01:24:58,840 --> 01:25:00,540 You'll never forget it. 1065 01:26:46,200 --> 01:26:47,680 Can you hug me? 1066 01:27:06,570 --> 01:27:08,650 I've always loved your hands. 1067 01:27:20,740 --> 01:27:23,180 We could grow old together. 1068 01:27:25,300 --> 01:27:28,820 Hugging each other every night and telling each other that we love each other. 1069 01:27:31,080 --> 01:27:33,740 Like the couples around us do. 1070 01:27:38,730 --> 01:27:40,970 But we didn't want that. 1071 01:27:41,370 --> 01:27:42,370 No. 1072 01:27:43,990 --> 01:27:46,790 We wanted to love each other. 1073 01:28:13,500 --> 01:28:14,540 I'm going to get the girl. 1074 01:29:23,240 --> 01:29:42,620 And the plants reflect their light The day doesn't come It scares me Yet I feel 1075 01:29:42,621 --> 01:29:59,580 happiness Never again I want to open doors Towards a soul 1076 01:32:57,870 --> 01:32:59,170 I want to open doors Towards 1077 01:33:13,880 --> 01:33:16,800 a soul 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.