All language subtitles for Monster.Island.2024.1080p.BluRay.track3_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,958 --> 00:02:26,042 Ruhe! 2 00:03:00,042 --> 00:03:01,125 Zieh das an. 3 00:04:02,958 --> 00:04:04,042 Rein da. 4 00:04:06,958 --> 00:04:07,917 Wird's bald! 5 00:04:10,375 --> 00:04:11,500 Hinknien! 6 00:04:16,292 --> 00:04:21,167 Wie konntest du so lange überleben, Zweiter Lieutenant? 7 00:04:22,958 --> 00:04:27,958 Ist das der Führung des Gottes zu verdanken, an den du glaubst? 8 00:04:32,167 --> 00:04:34,042 Du verdienst es nicht, das zu tragen! 9 00:04:36,417 --> 00:04:38,667 Deine Sünde verdient nur eins: 10 00:04:39,542 --> 00:04:40,792 die Todesstrafe! 11 00:04:42,083 --> 00:04:45,292 Nur sagen die Oberen, 12 00:04:46,083 --> 00:04:49,708 du sollst in unserem Land hingerichtet werden. 13 00:04:51,083 --> 00:04:52,458 An dir 14 00:04:53,958 --> 00:04:56,208 wird ein Exempel statuiert, 15 00:04:57,500 --> 00:04:59,917 vor tausenden Leuten. 16 00:05:02,167 --> 00:05:03,083 Doch 17 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 auf meinem Schiff 18 00:05:08,042 --> 00:05:12,625 kann ilch entscheiden, wie ich mit dir umgehe. 19 00:05:37,917 --> 00:05:41,500 Er ist einer der Gefangenen, die letzte Nacht 20 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 entkommen wollten. 21 00:05:44,542 --> 00:05:46,917 Es wäre zu leicht, ihn einfach zu töten. 22 00:05:48,708 --> 00:05:53,500 Wir werden diese Bestie... am Leben erhalten und auch an ihr 23 00:05:53,667 --> 00:05:55,167 ein Exempel statuieren. 24 00:06:17,125 --> 00:06:18,917 Ihr beide werdet 25 00:06:19,708 --> 00:06:22,333 schon bald erkennen, 26 00:06:23,917 --> 00:06:25,833 wer euer wahrer Feind ist. 27 00:06:34,958 --> 00:06:39,792 Gott hat euch verlassen. 28 00:06:46,875 --> 00:06:49,333 Wir sind unter Beschuss! Mehrere Zielobjekte! 29 00:06:52,542 --> 00:06:55,292 Wir sind unter Beschuss! Mehrere Zielobjekte! 30 00:06:56,125 --> 00:06:57,583 An die Flakgeschütze! 31 00:07:19,083 --> 00:07:20,292 Schickt Verstärkung! 32 00:08:00,208 --> 00:08:01,125 Torpedo! 33 00:15:26,667 --> 00:15:29,500 Lieber Gott, bitte vergib mir. 34 00:19:40,875 --> 00:19:42,250 Trag die. 35 00:19:46,792 --> 00:19:47,833 Die sind genauso gut. 36 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 Hier, iss was. 37 00:20:47,750 --> 00:20:49,208 Nimm das. 38 00:20:53,167 --> 00:20:54,292 Nimm es. 39 00:20:58,042 --> 00:20:59,458 Ich lasse es da liegen. 40 00:22:42,542 --> 00:22:43,792 Blonson. 41 00:22:46,542 --> 00:22:47,542 Bronson. 42 00:23:00,500 --> 00:23:01,542 Saito. 43 00:24:28,500 --> 00:24:29,542 Warte! 44 00:24:32,542 --> 00:24:34,125 Schlag da hin. 45 00:24:36,542 --> 00:24:37,792 Sieh's dir genau an. 46 00:24:39,208 --> 00:24:40,167 Da hin. 47 00:24:46,833 --> 00:24:48,208 Ist schon okay. 48 00:24:49,000 --> 00:24:50,375 Ziel da hin. 49 00:25:11,458 --> 00:25:12,708 Das ist okay. 50 00:25:14,500 --> 00:25:15,750 Genau da hin. 51 00:25:34,208 --> 00:25:35,708 Jetzt bin ich dran. 52 00:25:39,708 --> 00:25:40,958 Keine Sorge. 53 00:26:04,458 --> 00:26:05,500 Dann los. 54 00:26:12,708 --> 00:26:14,125 Jetzt bist du frei. 55 00:27:00,042 --> 00:27:01,292 Sieh dir das an. 56 00:27:03,625 --> 00:27:05,292 Das ist wieder die Meereskreatur. 57 00:27:07,708 --> 00:27:08,708 Bewegung! 58 00:27:12,083 --> 00:27:13,125 Na los, 59 00:27:13,708 --> 00:27:14,792 bewegt euch! 60 00:27:25,208 --> 00:27:26,917 Lauft schneller! 61 00:27:35,542 --> 00:27:38,042 Macht schon, schneller! 62 00:27:43,042 --> 00:27:44,167 Versteck dich. 63 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 Hier, nimm das mit. 64 00:27:59,875 --> 00:28:01,333 Vertrau mir. 65 00:28:12,083 --> 00:28:13,208 Wartet, stopp. 66 00:28:18,375 --> 00:28:20,000 Ich rieche etwas. 67 00:28:25,167 --> 00:28:26,167 Sieh mal nach. 68 00:29:00,875 --> 00:29:01,875 Nicht schießen! 69 00:29:06,375 --> 00:29:09,542 Er ist einer von uns. Bist du okay? 70 00:29:11,250 --> 00:29:13,208 Wie lange bist du schon hier? 71 00:29:16,500 --> 00:29:17,708 Seit heute Morgen. 72 00:29:20,917 --> 00:29:22,083 Zigaretten! 73 00:29:46,958 --> 00:29:49,583 -Seid ihr von dem Schiff? -Ja. 74 00:29:50,208 --> 00:29:53,750 Wir haben überlebt, weil wir Schwimmwesten anhatten. 75 00:29:55,042 --> 00:29:57,833 Alle anderen sind ertrunken. 76 00:29:58,333 --> 00:29:59,500 Arme Schweine. 77 00:30:47,833 --> 00:30:50,792 Hey! Her damit. 78 00:31:00,875 --> 00:31:02,417 Etwas Wasser? 79 00:31:22,750 --> 00:31:24,042 Ist sonst keiner mehr da? 80 00:31:29,708 --> 00:31:30,875 Nur du? 81 00:31:38,667 --> 00:31:39,708 Ja. 82 00:32:00,375 --> 00:32:03,500 Bevor wir angegriffen wurden, 83 00:32:04,333 --> 00:32:05,750 ging das Gerücht um, 84 00:32:07,000 --> 00:32:11,625 dass ein Verräter und ein Flüchtling aneinandergekettet worden sind. 85 00:32:12,750 --> 00:32:15,542 So was spricht sich auf einem Schiff schnell herum. 86 00:32:15,958 --> 00:32:17,833 Alle haben gewettet, 87 00:32:19,083 --> 00:32:20,750 wer wen zuerst 88 00:32:22,750 --> 00:32:24,250 umbringen wird. 89 00:32:26,542 --> 00:32:28,792 Hey. Wo ist er? 90 00:32:34,042 --> 00:32:35,208 Er ist tot. 91 00:32:38,042 --> 00:32:39,583 Ertrunken. 92 00:32:41,625 --> 00:32:46,083 Ah ja. Und du bist dann mit der Leiche zu der Insel geschwommen? 93 00:32:47,042 --> 00:32:51,208 Du...bist nicht nur ein Verräter, 94 00:32:51,833 --> 00:32:53,333 sondern auch ein Lügner. 95 00:32:56,875 --> 00:32:58,125 Wo ist er? 96 00:33:14,125 --> 00:33:15,167 Orang Ikan. 97 00:33:17,333 --> 00:33:19,083 Orang Ikan. 98 00:33:20,667 --> 00:33:22,333 Orang Ikan! 99 00:33:24,083 --> 00:33:25,750 Orang Ikan! 100 00:33:28,333 --> 00:33:30,042 Orang Ikan. 101 00:33:32,792 --> 00:33:34,625 Orang Ikan! 102 00:33:39,542 --> 00:33:40,458 Hey. 103 00:33:41,958 --> 00:33:42,917 Geh. 104 00:37:41,917 --> 00:37:44,083 Bronson, weg hier. 105 00:39:02,125 --> 00:39:03,083 Weg hier! 106 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 Bronson. 107 00:55:29,083 --> 00:55:30,125 Bronson. 108 00:55:33,958 --> 00:55:35,958 Nein. Los, gehen wir. 109 00:55:40,542 --> 00:55:41,458 Das da. 110 00:56:16,167 --> 00:56:17,292 Hier lang. 111 00:57:09,417 --> 00:57:11,458 Es ist eine Meerjungfrau. 112 00:57:13,875 --> 00:57:16,500 Eine Mutter. 113 00:57:20,500 --> 00:57:22,417 Bronson, es ist gefährlich hier. Komm! 114 00:57:25,333 --> 00:57:26,417 Warte. 115 00:57:29,042 --> 00:57:32,417 Wenn wir ihr Kind töten, wird sie nur noch rachsüchtiger. 116 00:59:27,500 --> 00:59:28,625 Bronson. 117 00:59:31,125 --> 00:59:32,167 Bronson. 118 00:59:59,208 --> 01:00:00,208 Bronson. 119 01:00:27,708 --> 01:00:29,042 Mein Leben 120 01:00:31,167 --> 01:00:32,875 hat mich genau hierher geführt. 121 01:02:51,542 --> 01:02:52,750 Bereit, Bronson? 122 01:03:15,417 --> 01:03:16,417 Bronson! 123 01:03:18,417 --> 01:03:19,583 Bronson! 124 01:05:15,417 --> 01:05:16,500 Bronson! 125 01:05:17,875 --> 01:05:19,708 Bronson, geht's noch? 126 01:06:25,417 --> 01:06:26,417 Bronson. 127 01:07:23,708 --> 01:07:24,750 Ist schon okay. 128 01:07:25,500 --> 01:07:26,417 Konzentrier dich. 129 01:07:28,250 --> 01:07:29,833 Ziel da hin... 130 01:11:12,958 --> 01:11:14,208 Komm schon! 131 01:15:40,875 --> 01:15:43,167 Wer war Bronson? 132 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 War er ein Gefangener? 133 01:15:46,958 --> 01:15:48,542 MARINEMINISTERIUM USA 134 01:15:48,708 --> 01:15:50,583 Hat er Ihnen geholfen? 135 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 Waren Sie ein Gefangener? 136 01:16:09,250 --> 01:16:11,208 Waren Sie auf diesem Schiff? 137 01:16:13,667 --> 01:16:15,833 Auf dem Schiff mit den Gefangenen. 138 01:16:32,500 --> 01:16:34,375 Was haben Sie getan? 139 01:16:47,292 --> 01:16:49,208 Ich habe meinen Vorgesetzten getötet. 140 01:16:52,833 --> 01:16:55,792 Ich konnte meine Kameraden nicht sinnlos sterben lassen. 141 01:16:56,958 --> 01:17:02,208 Also tötete Ich den Mann, der den Befehl gegeben hat. 142 01:17:29,625 --> 01:17:30,667 Blonson. 143 01:18:53,792 --> 01:18:55,250 Vertrau mir. 144 01:19:08,458 --> 01:19:09,583 Bronson! 145 01:19:11,375 --> 01:19:12,625 Er war 146 01:19:17,583 --> 01:19:19,417 mein Freund. 147 01:19:27,292 --> 01:19:29,542 Ist sonst noch jemand auf der Insel? 148 01:19:50,417 --> 01:19:52,458 Nein, da ist niemand mehr. 8800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.