All language subtitles for Heisse Locher, Geile Stecher (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:09,560 ¶¶ 2 00:00:29,020 --> 00:00:35,260 Men, who have a lot of money? 3 00:00:35,920 --> 00:00:38,420 I don't know if it's my Dediciel's making, but it's your turn. 4 00:00:38,620 --> 00:00:42,220 You see, I would like to put the snow again and get some creeps for it. 5 00:00:42,420 --> 00:00:43,660 Could I do that for you? 6 00:00:43,860 --> 00:00:46,220 If that idiot makes all kinds of money, then I can do everything. 7 00:00:46,420 --> 00:00:48,000 And if I make someone buy it himself, 8 00:00:48,220 --> 00:00:49,820 I arrange the legs of a�athaine! 9 00:00:50,020 --> 00:00:52,220 Ehe! The legs are my friends! 10 00:00:52,420 --> 00:00:54,020 Mmm... Mmm. 11 00:00:54,220 --> 00:00:56,820 Oh yes, sorry, your lady. 12 00:00:56,820 --> 00:00:59,520 So you don't have to be happy, right? 13 00:00:59,520 --> 00:01:01,220 You seem to be a little worse. 14 00:01:01,220 --> 00:01:04,420 No, I'm just happy with this compliment. 15 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 You're as sharp as a razor, aren't you? 16 00:01:11,820 --> 00:01:14,320 Yes, it's great to be beautiful and rich. 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,820 Or do we say we save some money? 18 00:01:17,320 --> 00:01:21,020 You also have a savings, but you're definitely home. 19 00:01:22,620 --> 00:01:24,120 I always have one with me. 20 00:01:24,120 --> 00:01:25,420 Do you want to see it? 21 00:01:25,420 --> 00:01:28,420 Wait, let's check if someone's here. 22 00:01:28,420 --> 00:01:31,420 Otherwise I might have to work here in Verlegenheit. 23 00:01:32,420 --> 00:01:34,420 No, no swan is here. 24 00:01:34,420 --> 00:01:36,420 So please. 25 00:01:48,420 --> 00:01:50,420 How do you like my buxes? 26 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 Believe me, there's a lot going on. 27 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 But everyone's coming out. 28 00:01:58,420 --> 00:02:00,420 But now it's holiday. 29 00:02:00,420 --> 00:02:02,420 The savings are closed. 30 00:02:08,420 --> 00:02:09,420 Oh, love. 31 00:02:09,420 --> 00:02:11,420 I see you've become curious. 32 00:02:11,420 --> 00:02:14,420 You must want to see how my buxes are filled. 33 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Why not? 34 00:02:15,420 --> 00:02:20,420 Okay, I'll tell you how I got to my current job. 35 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 Watch out. 36 00:02:21,420 --> 00:02:24,420 I live in Munich, but that's a coincidence. 37 00:02:24,420 --> 00:02:28,420 I could earn my living in any other big city. 38 00:02:28,420 --> 00:02:31,420 I have a nice apartment, which is cheaply sold. 39 00:02:34,420 --> 00:02:37,420 I had taken the apartment completely mublished 40 00:02:37,420 --> 00:02:39,420 without changing the previous one 41 00:02:39,420 --> 00:02:42,420 more than the usual commercial words. 42 00:02:43,420 --> 00:02:46,420 Well, isn't it very nice? 43 00:02:46,420 --> 00:02:48,420 I was a secretary back then. 44 00:02:48,420 --> 00:02:50,420 Highly independent and stupid. 45 00:02:50,420 --> 00:02:53,420 I couldn't afford such an elegant apartment. 46 00:02:53,420 --> 00:02:55,420 When I was cleaning up, 47 00:02:55,420 --> 00:02:58,420 I noticed a camera that was set up in the kitchen. 48 00:02:58,420 --> 00:02:59,420 I had to laugh. 49 00:02:59,420 --> 00:03:02,420 This ugly bum was always filmed. 50 00:03:02,420 --> 00:03:04,420 That's how I came up with the idea 51 00:03:04,420 --> 00:03:07,420 that the camera is probably turned on by the bed. 52 00:03:07,420 --> 00:03:09,420 I was so happy. 53 00:03:13,420 --> 00:03:16,420 I was so happy that the camera turned on by the bed. 54 00:03:22,420 --> 00:03:24,420 What a cooked mess. 55 00:03:24,420 --> 00:03:27,420 What's going on in here? 56 00:03:27,420 --> 00:03:28,420 What's that? 57 00:03:28,420 --> 00:03:30,420 Then I discovered a second camera 58 00:03:30,420 --> 00:03:32,420 directly over the bed. 59 00:03:32,420 --> 00:03:34,420 It probably delivers the big shots. 60 00:03:34,420 --> 00:03:36,420 I was quite speechless. 61 00:03:36,420 --> 00:03:38,420 Without doubt, the janitor had forgotten 62 00:03:38,420 --> 00:03:40,420 to remove the precious pieces. 63 00:03:40,420 --> 00:03:42,420 I wanted to call her out 64 00:03:42,420 --> 00:03:44,420 and she was going to the door. 65 00:03:44,420 --> 00:03:46,420 Nanu? 66 00:03:50,420 --> 00:03:52,420 Marietta Stiegmühler has been transferred. 67 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 So? 68 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 That's not helping. 69 00:03:54,420 --> 00:03:56,420 You're also a very attractive doll. 70 00:03:56,420 --> 00:03:58,420 Marietta has always been a 200. 71 00:03:58,420 --> 00:04:00,420 Did you get it? 72 00:04:00,420 --> 00:04:01,420 So that's how it was. 73 00:04:01,420 --> 00:04:04,420 I had no idea what kind of love 74 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 I was getting into. 75 00:04:05,420 --> 00:04:07,420 Marietta was a bit of a loser. 76 00:04:07,420 --> 00:04:09,420 But I'm not a loser. 77 00:04:09,420 --> 00:04:11,420 That's why you keep your money and get rid of it. 78 00:04:11,420 --> 00:04:15,420 Come on, don't be stupid. Marietta has made thousands of days. 79 00:04:15,420 --> 00:04:17,420 So get down with the laundry. 80 00:04:17,420 --> 00:04:19,420 Oh, by the way, Mr. Zvullmann, please! 81 00:04:19,420 --> 00:04:21,420 How can you be so stupid? 82 00:04:21,420 --> 00:04:24,420 Do you believe me, you have set yourself in the right place? 83 00:04:24,420 --> 00:04:27,420 There will be a lot of comrades dancing. 84 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 Oh, that's unbelievable. 85 00:04:30,420 --> 00:04:32,420 What, a thousand marks a day? 86 00:04:32,420 --> 00:04:34,420 Two thousand in two days? 87 00:04:34,420 --> 00:04:36,420 I don't earn too much all month. 88 00:04:42,420 --> 00:04:44,420 Somehow I no longer had the money out of my head 89 00:04:44,420 --> 00:04:48,420 and the remark of a customer that I had set myself in the right place. 90 00:04:48,420 --> 00:04:51,420 It attracted me to learn more about it. 91 00:04:51,420 --> 00:04:55,420 Fröhlensteg Müller, you forgot your camera in the apartment. 92 00:04:55,420 --> 00:04:57,420 Yes, you're right. 93 00:04:57,420 --> 00:05:01,420 At first I was very shocked, but slowly the thing interested me. 94 00:05:01,420 --> 00:05:04,420 Don't you want to visit me tonight? 95 00:05:04,420 --> 00:05:07,420 You came and we were chatting half a night. 96 00:05:07,420 --> 00:05:11,420 You told me exactly how a day like this is going by. 97 00:05:13,420 --> 00:05:15,420 But why should I repeat it all? 98 00:05:15,420 --> 00:05:18,420 You can tell them much better. 99 00:05:18,420 --> 00:05:21,420 So, nice, look at me. 100 00:05:21,420 --> 00:05:23,420 For example, when preparing breakfast. 101 00:05:23,420 --> 00:05:25,420 I always give out breakfast. 102 00:05:25,420 --> 00:05:28,420 In my activity you need a lot of strength reserves 103 00:05:28,420 --> 00:05:30,420 and the calories I may consume too much. 104 00:05:30,420 --> 00:05:32,420 I'm in the mood for the day. 105 00:05:32,420 --> 00:05:34,420 Then I have to get the morning newspaper. 106 00:05:34,420 --> 00:05:37,420 I'll check if they forgot to put on my inserity. 107 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 Oh, excuse me. 108 00:05:56,420 --> 00:05:58,420 Maybe you want to see me in pink, right? 109 00:05:58,420 --> 00:06:00,420 Go and close the door. 110 00:06:00,420 --> 00:06:02,420 You don't need to be shy. 111 00:06:02,420 --> 00:06:05,420 I'll get a hard stand if I piss you off. 112 00:06:05,420 --> 00:06:07,420 So? 113 00:06:09,420 --> 00:06:12,420 Hopefully I don't have the pressure to run over you. 114 00:06:19,420 --> 00:06:22,420 I could almost get a 50-year-old for that. 115 00:06:33,420 --> 00:06:36,420 Oh, after all the hard work, 116 00:06:36,420 --> 00:06:38,420 it's always so wonderful when the warm rays 117 00:06:38,420 --> 00:06:40,420 of the burning arch make a sound. 118 00:06:40,420 --> 00:06:42,420 Is that true for you too? 119 00:06:42,420 --> 00:06:44,420 But now for my split. 120 00:06:48,420 --> 00:06:50,420 I mean, this time the split in the newspaper. 121 00:06:50,420 --> 00:06:52,420 Exceptionally. 122 00:06:58,420 --> 00:07:00,420 Oh, there it is. 123 00:07:00,420 --> 00:07:02,420 A little bit of a prosciutto. 124 00:07:02,420 --> 00:07:04,420 But what do you want? 125 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 Claps are only for the craft. 126 00:07:06,420 --> 00:07:08,420 And I'll just put the ad on the table. 127 00:07:08,420 --> 00:07:10,420 Next I'll clean my teeth. 128 00:07:10,420 --> 00:07:12,420 And then you'll go to the bathroom. 129 00:07:30,420 --> 00:07:32,420 Oh. 130 00:08:28,420 --> 00:08:30,420 My highest principle is 131 00:08:30,420 --> 00:08:33,420 that the workshop must always be in the blink of an eye. 132 00:08:49,420 --> 00:08:51,420 Oh, you shit. 133 00:08:54,420 --> 00:08:56,420 They've taken me away. 134 00:08:56,420 --> 00:08:59,420 Normally I take the phone with me to the bathroom. 135 00:09:01,420 --> 00:09:03,420 Yes, please. 136 00:09:03,420 --> 00:09:05,420 You don't need to name your name. 137 00:09:05,420 --> 00:09:07,420 How? 138 00:09:07,420 --> 00:09:09,420 I can't understand you. 139 00:09:09,420 --> 00:09:11,420 You're so mean. 140 00:09:11,420 --> 00:09:14,420 It seems like a bloody beginner. 141 00:09:14,420 --> 00:09:16,420 Right away? 142 00:09:16,420 --> 00:09:19,420 Say it in a quarter of an hour. 143 00:09:21,420 --> 00:09:23,420 Theodorstraße 50. 144 00:09:23,420 --> 00:09:25,420 Apartment 506. 145 00:09:25,420 --> 00:09:27,420 506. 146 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 If he stumbles like that while birding, 147 00:09:30,420 --> 00:09:32,420 he'll never finish the number. 148 00:09:32,420 --> 00:09:34,420 Damn it again. 149 00:09:34,420 --> 00:09:37,420 You have to start with the serious life. 150 00:09:37,420 --> 00:09:39,420 What's wrong with you? 151 00:09:39,420 --> 00:09:41,420 Do you think the red cap will jump out of the hear? 152 00:09:41,420 --> 00:09:43,420 Excuse me, but such a step would be too much. 153 00:09:43,420 --> 00:09:45,420 He won't do anything. 154 00:09:45,420 --> 00:09:47,420 Make yourself at home. 155 00:09:51,420 --> 00:09:53,420 Good morning. 156 00:09:55,420 --> 00:09:57,420 Am I right here? 157 00:09:57,420 --> 00:09:59,420 Did we... 158 00:09:59,420 --> 00:10:01,420 Telephone? Yes, we did. 159 00:10:01,420 --> 00:10:03,420 But I hope this won't be the only thing we do together. 160 00:10:03,420 --> 00:10:05,420 Yes, I... 161 00:10:05,420 --> 00:10:07,420 Come in first. 162 00:10:07,420 --> 00:10:10,420 You're probably the first time with such a girl. 163 00:10:10,420 --> 00:10:12,420 Yes, but we have to start with that. 164 00:10:12,420 --> 00:10:14,420 Right. Let's drink a cognac first. 165 00:10:14,420 --> 00:10:16,420 That makes her more brave. 166 00:10:16,420 --> 00:10:18,420 Cheers. 167 00:10:20,420 --> 00:10:23,420 And now look at me as nothing special, 168 00:10:23,420 --> 00:10:25,420 but as a normal girl. 169 00:10:25,420 --> 00:10:27,420 As a girl who makes you love her easily 170 00:10:27,420 --> 00:10:30,420 and as a reward, a little bit of a gift. 171 00:10:30,420 --> 00:10:33,420 I hope you already had something to do with girls. 172 00:10:33,420 --> 00:10:35,420 Yes, with one. 173 00:10:35,420 --> 00:10:38,420 I know her for a long time, but she doesn't want to take the pills. 174 00:10:38,420 --> 00:10:41,420 And that's how you never came to birds, right? 175 00:10:41,420 --> 00:10:44,420 Well, then I can understand that you finally want to know how it goes. 176 00:10:47,420 --> 00:10:50,420 I think we shouldn't waste any more time. 177 00:10:53,420 --> 00:10:55,420 No, no, no. 178 00:11:08,420 --> 00:11:12,420 Did your girlfriend at least make you a mouthful like me? 179 00:11:12,420 --> 00:11:15,420 No, no, only with her hand. 180 00:11:15,420 --> 00:11:17,420 Anyway, you'll get stale soon. 181 00:11:17,420 --> 00:11:19,420 That's a lot of value. 182 00:11:19,420 --> 00:11:21,420 Come on, get out of here. 183 00:11:21,420 --> 00:11:24,420 We'll make ourselves comfortable on the bed. 184 00:11:34,420 --> 00:11:36,420 I had to pay before. 185 00:11:36,420 --> 00:11:38,420 A friend told me. 186 00:11:38,420 --> 00:11:40,420 Watch it. Forget the money. 187 00:11:40,420 --> 00:11:42,420 For the first time we do this 188 00:11:42,420 --> 00:11:44,420 as if I were just your girlfriend. 189 00:11:44,420 --> 00:11:48,420 We bump into each other and if you're happy with me, 190 00:11:48,420 --> 00:11:50,420 then you'll give me something afterwards. 191 00:11:50,420 --> 00:11:52,420 So to speak as a recognition, okay? 192 00:11:52,420 --> 00:11:55,420 Like her? I mean, what do you mean? 193 00:11:57,420 --> 00:11:59,420 Come on. 194 00:12:13,420 --> 00:12:15,420 Come on, lie down next to me. 195 00:12:15,420 --> 00:12:18,420 Now I'll bring your pimple up first. 196 00:12:42,420 --> 00:12:44,420 Come on. 197 00:13:06,420 --> 00:13:08,420 You're a good boy. 198 00:13:12,420 --> 00:13:14,420 You're a very good boy. 199 00:13:14,420 --> 00:13:17,420 You've made it for female pimples. 200 00:13:18,420 --> 00:13:20,420 Come on. 201 00:13:20,420 --> 00:13:22,420 Put it in me. 202 00:13:28,420 --> 00:13:31,420 Come on, don't be a whore. 203 00:13:31,420 --> 00:13:33,420 Come on, come on. 204 00:13:34,420 --> 00:13:38,420 Sorry, but you don't have to make me laugh. 205 00:13:38,420 --> 00:13:41,420 I'm alone and that must be enough. 206 00:13:42,420 --> 00:13:46,420 Come on, just look at it. 207 00:13:46,420 --> 00:13:50,420 Now he's gone to sleep. 208 00:13:50,420 --> 00:13:52,420 We'll get him back. 209 00:13:52,420 --> 00:13:56,420 Without meat, no salmon is an old saying. 210 00:14:06,420 --> 00:14:08,420 Can I play a little bit with you? 211 00:14:08,420 --> 00:14:11,420 Sure, that's why you have the things. 212 00:14:12,420 --> 00:14:14,420 Come on. 213 00:14:33,420 --> 00:14:36,420 May I put the thing in? 214 00:14:36,420 --> 00:14:38,420 Don't ask me that. 215 00:14:38,420 --> 00:14:40,420 You can't ask a girl anything. 216 00:14:40,420 --> 00:14:42,420 I can't. Just try. 217 00:14:42,420 --> 00:14:45,420 And if she has something against it, you'll notice it. 218 00:14:48,420 --> 00:14:50,420 Now we can do it again. 219 00:14:54,420 --> 00:14:56,420 Come on. 220 00:15:05,420 --> 00:15:09,420 Oh, you're feeling well in my hot channel? 221 00:15:09,420 --> 00:15:11,420 Wonderful. 222 00:15:11,420 --> 00:15:13,420 And now start to hit. 223 00:15:13,420 --> 00:15:15,420 Slowly and deeply. 224 00:15:20,420 --> 00:15:22,420 It's already going best. 225 00:15:32,420 --> 00:15:34,420 It's getting better and better. 226 00:15:39,420 --> 00:15:41,420 Come on. 227 00:15:51,420 --> 00:15:53,420 You know, faster. 228 00:15:56,420 --> 00:15:58,420 That's fun. 229 00:16:00,420 --> 00:16:04,420 Now pull it out and then slowly hit it again. 230 00:16:04,420 --> 00:16:06,420 I love that. 231 00:16:09,420 --> 00:16:11,420 Yes. 232 00:16:16,420 --> 00:16:18,420 You know that very fast. 233 00:16:18,420 --> 00:16:20,420 You're really a good boy. 234 00:16:30,420 --> 00:16:33,420 Oh yes, that's wonderful. 235 00:16:33,420 --> 00:16:35,420 Wonderful. 236 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 Do you want to do something else? 237 00:16:42,420 --> 00:16:44,420 What? 238 00:16:44,420 --> 00:16:46,420 I can ride on you. 239 00:16:46,420 --> 00:16:48,420 Put yourself on my back. 240 00:17:09,420 --> 00:17:11,420 Good. 241 00:17:18,420 --> 00:17:20,420 Good, right? 242 00:17:20,420 --> 00:17:22,420 I'm getting better and better. 243 00:17:34,420 --> 00:17:36,420 You're good. 244 00:17:39,420 --> 00:17:41,420 Good. 245 00:18:09,420 --> 00:18:11,420 Oh, you're so fast. 246 00:18:11,420 --> 00:18:13,420 Yes. 247 00:18:13,420 --> 00:18:15,420 Come on. 248 00:18:15,420 --> 00:18:17,420 Let's see how much is in your barrel. 249 00:18:17,420 --> 00:18:19,420 Yes. 250 00:18:57,420 --> 00:19:00,420 It was an experience. 251 00:19:00,420 --> 00:19:02,420 It was an experience, wasn't it? 252 00:19:02,420 --> 00:19:04,420 I'm sure they'll show you. 253 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 Are 200 marks enough? 254 00:19:11,420 --> 00:19:13,420 I'm glad you're not small. 255 00:19:15,420 --> 00:19:18,420 No, no. And we'll do that again soon, okay? 256 00:19:18,420 --> 00:19:20,420 As you wish, but you're standing in front of the call. 257 00:19:20,420 --> 00:19:22,420 You can take a bath, next door on the right. 258 00:19:22,420 --> 00:19:24,420 Yes, thank you. 259 00:19:28,420 --> 00:19:30,420 Was it an experience for you too? 260 00:19:30,420 --> 00:19:32,420 I think I did a good job. 261 00:19:32,420 --> 00:19:34,420 You know, beginners are the best customers. 262 00:19:36,420 --> 00:19:40,420 My bad, Yuck. That means that the next one is already in the role. 263 00:19:57,420 --> 00:19:59,420 50, that must be it. 264 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 Hey, what's up? 265 00:20:02,420 --> 00:20:04,420 I have a first time. 266 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 What's the matter with you? 267 00:20:05,420 --> 00:20:07,420 I'm telling you, in Germany, there's corn and beans. 268 00:20:07,420 --> 00:20:09,420 Hey, Thomas. 269 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 What's up? 270 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 Are you crazy? 271 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 Hello, here's the right way for Vicky Vicky. 272 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Psst, not so loud. 273 00:20:19,420 --> 00:20:20,420 Come on. 274 00:20:26,420 --> 00:20:28,420 How much do you pay? 275 00:20:28,420 --> 00:20:30,420 That depends on it. Do you want to rent it normally? 276 00:20:30,420 --> 00:20:32,420 It's normal, but in... 277 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 In... 278 00:20:34,420 --> 00:20:36,420 In... You're a pig. 279 00:20:36,420 --> 00:20:38,420 In this hole. 280 00:20:38,420 --> 00:20:40,420 Ah, in the ass, you want to fuck me. 281 00:20:40,420 --> 00:20:42,420 That's not normal. 282 00:20:42,420 --> 00:20:44,420 But in your direction, that's how it works, right? 283 00:20:44,420 --> 00:20:47,420 For us, that costs more than 100, 300. 284 00:20:47,420 --> 00:20:49,420 Ah, yes, yes. 285 00:20:49,420 --> 00:20:51,420 300, 300, capital. 286 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 Here, Ben. 287 00:20:52,420 --> 00:20:54,420 You can drive that in both holes. 288 00:20:54,420 --> 00:20:56,420 Pull yourself out and come to the bedroom. 289 00:20:56,420 --> 00:20:58,420 Yes, right away. 290 00:21:18,420 --> 00:21:21,420 Oh, oh, oh, bravo. 291 00:21:22,420 --> 00:21:24,420 That's how it was in the old Greeks. 292 00:21:24,420 --> 00:21:27,420 When they were in the castle, it was in the Colb. 293 00:21:27,420 --> 00:21:30,420 Only back then, it was a man's ass. 294 00:21:30,420 --> 00:21:33,420 But here, it's a woman's ass. 295 00:21:34,420 --> 00:21:36,420 Thank you, Mr. Cavalier. 296 00:21:55,420 --> 00:21:57,420 What position do we want to do? 297 00:21:57,420 --> 00:21:59,420 I'll show you. 298 00:21:59,420 --> 00:22:02,420 You sit down with your butt on your tail, 299 00:22:02,420 --> 00:22:04,420 so I can see. 300 00:22:04,420 --> 00:22:06,420 Come, come. 301 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 Cosy. 302 00:22:09,420 --> 00:22:11,420 That's belissimo. 303 00:22:12,420 --> 00:22:14,420 And now, you drive. 304 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 So. 305 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Cosy. 306 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Oh. 307 00:23:25,420 --> 00:23:29,420 Oh, I feel like home in your ass. 308 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Like home? 309 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Yes. 310 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 What do you mean by that? 311 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 Like father and mother? 312 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 Yes. 313 00:23:34,420 --> 00:23:35,420 Or what? 314 00:23:35,420 --> 00:23:36,420 No. 315 00:23:54,420 --> 00:23:55,420 What is that? 316 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 New man? 317 00:23:56,420 --> 00:23:58,420 No, my neighbor. 318 00:23:59,420 --> 00:24:01,420 Hold him tight. 319 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 Yes. 320 00:24:05,420 --> 00:24:08,420 Excuse me, I've lost my sugar. 321 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 Am I disturbing you? 322 00:24:09,420 --> 00:24:12,420 I have a visitor, but it's not working. 323 00:24:14,420 --> 00:24:16,420 Just a moment. 324 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 Oh. 325 00:24:31,420 --> 00:24:32,420 How is he? 326 00:24:32,420 --> 00:24:34,420 Oh, he has a powerful tail. 327 00:24:34,420 --> 00:24:35,420 Oh. 328 00:24:35,420 --> 00:24:37,420 You're right, so guess where he's hiding in my ass. 329 00:24:37,420 --> 00:24:38,420 Oh. 330 00:24:38,420 --> 00:24:39,420 I'm wrong. 331 00:24:39,420 --> 00:24:40,420 In the ass. 332 00:24:40,420 --> 00:24:41,420 In the ass? 333 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 Is there one here? 334 00:24:42,420 --> 00:24:44,420 Oh, he's talking to me. 335 00:24:44,420 --> 00:24:45,420 Oh. 336 00:24:45,420 --> 00:24:47,420 But he's going back to my back. 337 00:24:47,420 --> 00:24:49,420 He wasn't finished when you called me. 338 00:24:49,420 --> 00:24:51,420 I'm sure it's quite the opposite. 339 00:24:51,420 --> 00:24:55,420 I'm sure it's impossible, but I'd love to see you there. 340 00:24:55,420 --> 00:24:58,420 But Mrs. Elfriede, if you'd listen to her husband... 341 00:24:58,420 --> 00:25:01,420 Oh, dear, he's coming in the evening. Please. 342 00:25:01,420 --> 00:25:05,420 Well, I can ask him about my impatient asses. 343 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 No, finally you're coming. 344 00:25:07,420 --> 00:25:11,420 Would you mind if my neighbour looks at us a little? 345 00:25:11,420 --> 00:25:15,420 Oh, no, I'd love to. But hurry up and put them there. 346 00:25:15,420 --> 00:25:17,420 Then take them to the flat, Elfriede. 347 00:25:17,420 --> 00:25:21,420 Oh, that's too much. I thank you so much. 348 00:25:25,420 --> 00:25:27,420 You're pulling your leg up. 349 00:25:27,420 --> 00:25:29,420 Again, Mr. Wünschen. 350 00:25:29,420 --> 00:25:33,420 Good. Then I'll beat you up, Marlene. 351 00:25:33,420 --> 00:25:35,420 Marlene, go ahead. 352 00:25:47,420 --> 00:25:49,420 Oh, no. 353 00:26:11,420 --> 00:26:13,420 Oh, no. No, wait a minute. 354 00:26:17,420 --> 00:26:19,420 Oh, no. 355 00:27:15,420 --> 00:27:18,420 No, Miss. I'll beat you up. 356 00:27:18,420 --> 00:27:21,420 And thank you very much for your attention. 357 00:27:21,420 --> 00:27:23,420 And your ass too. 358 00:27:31,420 --> 00:27:35,420 If you're going to stop for a while, I'll beat you up. 359 00:27:35,420 --> 00:27:38,420 Me? Stop it. 360 00:27:48,420 --> 00:27:50,420 Oh, Miss. Yes? 361 00:27:50,420 --> 00:27:52,420 Yes, yes. 362 00:27:52,420 --> 00:27:54,420 I'll beat you up. 363 00:27:54,420 --> 00:27:56,420 Good. 364 00:27:56,420 --> 00:27:58,420 Yes, yes, yes. 365 00:27:58,420 --> 00:28:00,420 Don't move. 366 00:28:00,420 --> 00:28:02,420 Come on. 367 00:28:04,420 --> 00:28:06,420 Yes, yes, yes. 368 00:28:08,420 --> 00:28:10,420 I'll beat you up. 369 00:28:10,420 --> 00:28:12,420 Yes, yes, yes. 370 00:28:18,420 --> 00:28:20,420 No, no. 371 00:28:26,420 --> 00:28:28,420 Oh, no. 372 00:28:30,420 --> 00:28:32,420 That was gigantic. 373 00:28:32,420 --> 00:28:34,420 Oh, no. 374 00:28:38,420 --> 00:28:40,420 I'll beat you up. 375 00:28:40,420 --> 00:28:42,420 Oh, no. 376 00:28:48,420 --> 00:28:50,420 I'll beat you up. 377 00:28:50,420 --> 00:28:52,420 Oh, no. 378 00:29:06,420 --> 00:29:08,420 Mama Mia. 379 00:29:08,420 --> 00:29:10,420 That was Vicky Vicky. 380 00:29:10,420 --> 00:29:12,420 As good as I never had. 381 00:29:12,420 --> 00:29:14,420 Thank you. 382 00:29:16,420 --> 00:29:18,420 I'm really grateful. 383 00:29:18,420 --> 00:29:20,420 You were really great. 384 00:29:20,420 --> 00:29:22,420 But now I have to go to the bathroom. 385 00:29:34,420 --> 00:29:36,420 You really have an interesting life. 386 00:29:36,420 --> 00:29:38,420 How many swans do you get in a run? 387 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 One day it's different. 388 00:29:40,420 --> 00:29:42,420 Sometimes only three to four. 389 00:29:42,420 --> 00:29:44,420 But sometimes ten to twelve. 390 00:29:44,420 --> 00:29:46,420 Was that so much? 391 00:29:46,420 --> 00:29:48,420 My God, I'm getting really dizzy. 392 00:29:48,420 --> 00:29:50,420 And I'm always the same. 393 00:29:50,420 --> 00:29:52,420 I'm so cool. 394 00:29:52,420 --> 00:29:54,420 I have to finish my work. 395 00:29:54,420 --> 00:29:56,420 You have some understanding. 396 00:29:56,420 --> 00:29:58,420 But of course. 397 00:29:58,420 --> 00:30:00,420 Oh, thank you. 398 00:30:02,420 --> 00:30:04,420 I'm so glitchy. 399 00:30:04,420 --> 00:30:06,420 I just need to tip. 400 00:30:06,420 --> 00:30:08,420 Then I'll get a... 401 00:30:12,420 --> 00:30:14,420 Do you have anything with you? 402 00:30:14,420 --> 00:30:16,420 What do you all have? 403 00:30:38,420 --> 00:30:40,420 Let me have a look at the hole. 404 00:30:40,420 --> 00:30:42,420 Where so many swans have been. 405 00:30:42,420 --> 00:30:44,420 How is it? 406 00:30:44,420 --> 00:30:46,420 It's okay. 407 00:31:14,420 --> 00:31:16,420 Why don't you do it like me? 408 00:31:16,420 --> 00:31:18,420 You have time for days. 409 00:31:18,420 --> 00:31:20,420 But unfortunately a husband... 410 00:31:20,420 --> 00:31:22,420 It's not just the Lord's blessing. 411 00:31:22,420 --> 00:31:24,420 You live well too. 412 00:31:24,420 --> 00:31:26,420 If it's okay, I'm scared. 413 00:31:26,420 --> 00:31:28,420 It's okay. 414 00:31:48,420 --> 00:31:50,420 Thank you very much. 415 00:31:50,420 --> 00:31:52,420 You were very helpful. 416 00:31:52,420 --> 00:31:54,420 I'll be seeing you for a long time. 417 00:31:54,420 --> 00:31:56,420 Finally I've seen what I only hear. 418 00:31:56,420 --> 00:31:58,420 Why do we sing so loudly? 419 00:31:58,420 --> 00:32:00,420 No, but I sit there for half a day and press the ear to the wall. 420 00:32:00,420 --> 00:32:02,420 And we're half dead. 421 00:32:02,420 --> 00:32:04,420 Right? 422 00:32:04,420 --> 00:32:06,420 What's left of me? 423 00:32:06,420 --> 00:32:08,420 Again. 424 00:32:08,420 --> 00:32:10,420 Ciao, poor woman. 425 00:32:10,420 --> 00:32:12,420 It's not too long. 426 00:32:12,420 --> 00:32:14,420 This lustful victim of an old, too early marriage. 427 00:32:14,420 --> 00:32:16,420 I'm very happy. 428 00:32:22,420 --> 00:32:24,420 I'm very happy for my beloved husband. 429 00:32:24,420 --> 00:32:26,420 I'm glad that I lead a different life. 430 00:32:26,420 --> 00:32:28,420 But you want to know what next is on my show? 431 00:32:28,420 --> 00:32:30,420 I have to look it up in my notebook. 432 00:32:36,420 --> 00:32:38,420 13.00 o'clock in Werneck. 433 00:32:38,420 --> 00:32:40,420 15.00 o'clock in Lingla and that would be quite a time. 434 00:32:40,420 --> 00:32:42,420 To be honest, 435 00:32:42,420 --> 00:32:44,420 it's not worth it to see the two. 436 00:32:44,420 --> 00:32:46,420 They are too much to see. 437 00:32:46,420 --> 00:32:48,420 They can't stand their lust. 438 00:33:52,420 --> 00:33:56,640 He is one big group of people who are always here for you. 439 00:33:56,740 --> 00:33:59,340 Do I have to say anything to you? 440 00:33:59,440 --> 00:34:01,140 But you've already been. 441 00:34:01,240 --> 00:34:03,940 At last, in the other side of the world, 442 00:34:04,040 --> 00:34:06,640 it would've been an confident joy for you. 443 00:34:06,740 --> 00:34:08,540 I feel very contented. 444 00:34:08,640 --> 00:34:11,280 It's your first day in the security office. 445 00:34:11,380 --> 00:34:13,600 How about you put that down? 446 00:34:13,700 --> 00:34:15,800 I'll find some food for the bus. 447 00:34:15,900 --> 00:34:18,100 Your boss will find you some food. 448 00:34:18,200 --> 00:34:20,920 I can eat it in my car. 449 00:34:20,920 --> 00:34:23,920 What do you say to those stupid bums from Eben? 450 00:34:24,920 --> 00:34:27,920 Obviously, everyone knows only one and the same position. 451 00:34:27,920 --> 00:34:30,920 But I don't see one that should give him a lesson. 452 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 For the 100 Mark. 453 00:34:32,920 --> 00:34:35,920 If he doesn't mind anything else? 454 00:34:41,920 --> 00:34:44,920 Oh, don't drink coffee in peace. 455 00:34:44,920 --> 00:34:46,920 Yes? Oh, Rainer. 456 00:34:46,920 --> 00:34:49,920 If you stay, what's the question? 457 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 You know you're a mother's lover. 458 00:34:52,920 --> 00:34:55,920 We said it's 6 o'clock, for two hours. 459 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 See you soon. 460 00:34:58,920 --> 00:35:02,920 One of my staff was a bank director from Düsseldorf. 461 00:35:02,920 --> 00:35:05,920 She leaves five windows every time. 462 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 But I always do her very well. 463 00:35:10,920 --> 00:35:13,920 Unfortunately, she only came to Munich twice a month. 464 00:35:13,920 --> 00:35:18,920 By the way, she doesn't believe that I'm eating my girlfriend's food all day. 465 00:35:18,920 --> 00:35:21,920 My girlfriend and I cook at night. 466 00:35:21,920 --> 00:35:25,920 I don't have time for lunch, because... 467 00:35:27,920 --> 00:35:29,920 My brain is already breathing again. 468 00:35:29,920 --> 00:35:32,920 That's the pre-wedding on Rainer. 469 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Please. 470 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 You're sure your Marietta is taking me with her? 471 00:35:48,920 --> 00:35:50,920 You're taking her. 472 00:35:50,920 --> 00:35:52,920 And if we add 200, it's already running. 473 00:35:52,920 --> 00:35:54,920 Let's do it. 474 00:35:58,920 --> 00:36:00,920 Hello, my beautiful girl. 475 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 Welcome, Rainer. Not alone today. 476 00:36:02,920 --> 00:36:05,920 This is your business friend, Ernst Wollenberg. 477 00:36:05,920 --> 00:36:07,920 Just call him Ernst. 478 00:36:07,920 --> 00:36:09,920 I'm very impatient to meet her. 479 00:36:09,920 --> 00:36:12,920 That's what it is. Come in. 480 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 Rainer told me so much of him. 481 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 Really? 482 00:36:17,920 --> 00:36:19,920 Yes, from you and your hot oven. 483 00:36:19,920 --> 00:36:23,920 His pants are already clear that he wants to push me in. 484 00:36:23,920 --> 00:36:26,920 It's a bad thing, because you can't show yourself in public. 485 00:36:26,920 --> 00:36:29,920 You're a very energetic guy now. 486 00:36:29,920 --> 00:36:32,920 So, you want to take me to the second floor. 487 00:36:32,920 --> 00:36:36,920 One from the front and one from the back. 488 00:36:36,920 --> 00:36:39,920 We worked out a specific plan. 489 00:36:39,920 --> 00:36:42,920 Could you both... 490 00:36:42,920 --> 00:36:44,920 ...try to calm me down? 491 00:36:44,920 --> 00:36:46,920 Could you tell us what to do? 492 00:36:46,920 --> 00:36:49,920 I've always survived. 493 00:36:49,920 --> 00:36:52,920 It wouldn't be bad if you had a quick friend. 494 00:36:52,920 --> 00:36:54,920 For Flood 4. 495 00:36:54,920 --> 00:36:56,920 We'll add something to the usual, Nora. 496 00:36:56,920 --> 00:36:58,920 Cheers. 497 00:36:58,920 --> 00:37:00,920 A second girl? 498 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 You can have another one. 499 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 I'm missing something. 500 00:37:04,920 --> 00:37:06,920 Come on, call her. 501 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 It could even be this one. 502 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 Pull yourself together. 503 00:37:10,920 --> 00:37:12,920 Okay. 504 00:37:12,920 --> 00:37:15,920 I have to say, it's really a great snack. 505 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 Did I promise you too much? 506 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 Hello, Alfrede. 507 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 This is Marietta. 508 00:37:21,920 --> 00:37:23,920 I'd like to talk to her. 509 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 Can you look over there? 510 00:37:25,920 --> 00:37:27,920 In five minutes, okay? 511 00:37:27,920 --> 00:37:29,920 This is my neighbor. 512 00:37:29,920 --> 00:37:31,920 A kidnapped young woman. 513 00:37:31,920 --> 00:37:35,920 But it's so nice that you've been on the phone all day. 514 00:37:35,920 --> 00:37:37,920 Maybe we can seduce her. 515 00:37:37,920 --> 00:37:39,920 Well, yes. 516 00:37:39,920 --> 00:37:41,920 That's a great idea. 517 00:37:41,920 --> 00:37:43,920 I'll bring you up quickly and we'll catch her. 518 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 She hasn't seen you for two hours. 519 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 Is that you? 520 00:37:59,920 --> 00:38:01,920 Yes. 521 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 Come on. 522 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 Yes. 523 00:38:17,920 --> 00:38:19,920 Yes, come on. 524 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 Yes. 525 00:38:33,920 --> 00:38:35,920 Right now. 526 00:38:36,920 --> 00:38:39,920 Make sure you stay so stiff. 527 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Yes. 528 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 It's nice that you come, Alfrede. 529 00:38:45,920 --> 00:38:47,920 I have a problem there. 530 00:38:47,920 --> 00:38:51,920 It calms me down that I don't have a problem alone. 531 00:38:51,920 --> 00:38:53,920 Please, who? 532 00:38:53,920 --> 00:38:55,920 Good day. 533 00:38:57,920 --> 00:39:00,920 Yes, you see, that's my problem. 534 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Oh. 535 00:39:02,920 --> 00:39:05,920 Two men and only one woman. 536 00:39:09,920 --> 00:39:11,920 Can you help me? 537 00:39:11,920 --> 00:39:13,920 How? 538 00:39:13,920 --> 00:39:15,920 By taking a tail. 539 00:39:15,920 --> 00:39:17,920 Oh, God. 540 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 Which one do you like better? 541 00:39:21,920 --> 00:39:23,920 Well, which one? 542 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 I don't know. 543 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 Try it. 544 00:39:33,920 --> 00:39:35,920 Yes. 545 00:39:37,920 --> 00:39:39,920 Now try to see if it fits. 546 00:39:39,920 --> 00:39:41,920 Yes. 547 00:39:51,920 --> 00:39:53,920 Well, which tail is the one? 548 00:39:53,920 --> 00:39:55,920 I don't know. 549 00:39:55,920 --> 00:39:57,920 They are both nice. 550 00:39:57,920 --> 00:40:00,920 Maybe it's more suitable for the fat men to test their nipples. 551 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 I don't know. 552 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 Well, let's try. 553 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 Yes. 554 00:40:06,920 --> 00:40:08,920 Come on. 555 00:40:12,920 --> 00:40:14,920 Oh, a nice look. 556 00:40:14,920 --> 00:40:16,920 Yes. 557 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 Now I'll come. 558 00:40:18,920 --> 00:40:20,920 Come on. 559 00:40:20,920 --> 00:40:22,920 Oh, it's good. 560 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 Oh, yes, it fits. 561 00:40:24,920 --> 00:40:26,920 Oh, yes. 562 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 Yes. 563 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 Oh, how nice. 564 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 Well, which swan is better? 565 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 I don't know, they both are wonderful. 566 00:41:04,920 --> 00:41:06,920 Well, then you two should enjoy it at the same time. 567 00:41:12,920 --> 00:41:15,920 Dear, I like kissing and kissing. 568 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 It's getting better. 569 00:41:19,920 --> 00:41:21,920 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 570 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 Oh, that's so sweet of you. 571 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Oh, I'm so full now. 572 00:41:27,920 --> 00:41:30,920 Oh, yeah. 573 00:41:31,920 --> 00:41:33,920 Oh, this is sick. 574 00:41:40,920 --> 00:41:43,920 Oh, last, last. 575 00:42:18,920 --> 00:42:20,920 Ah! 576 00:42:20,920 --> 00:42:22,920 Ah, it's okay. 577 00:42:22,920 --> 00:42:24,920 Take it easy. 578 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 Yes, yes. 579 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Ah! 580 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 Beautiful, right? 581 00:43:16,920 --> 00:43:19,920 And now let's take a look at your little flail. 582 00:43:19,920 --> 00:43:21,920 Make your legs wide. 583 00:43:29,920 --> 00:43:32,920 Ah, first class. 584 00:43:32,920 --> 00:43:35,920 Tight and deep. 585 00:43:35,920 --> 00:43:38,920 Ah, beautiful. 586 00:43:38,920 --> 00:43:40,920 Ah, first class. 587 00:43:40,920 --> 00:43:43,920 Tight and deep. 588 00:43:43,920 --> 00:43:46,920 Ah, beautiful. 589 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 You're so beautiful. 590 00:43:57,920 --> 00:43:59,920 You've been built up without a reason. 591 00:43:59,920 --> 00:44:01,920 Too much damage for just one man. 592 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Watch out. 593 00:44:02,920 --> 00:44:06,920 I'll always get you to fuck up when I have too many customers, okay? 594 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 I'm with you. 595 00:44:08,920 --> 00:44:10,920 Show me your eight-hole. 596 00:44:10,920 --> 00:44:12,920 Yes, I'll show you. 597 00:44:26,920 --> 00:44:29,920 Have you ever had a tail in there? 598 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 No. 599 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 I'll bring you that soon. 600 00:44:31,920 --> 00:44:34,920 The more holes you can insert, the more fun it will be. 601 00:44:34,920 --> 00:44:37,920 Okay, but now we want to get back together. 602 00:44:37,920 --> 00:44:39,920 Rainer, are your glances ready? 603 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 Of course. 604 00:44:40,920 --> 00:44:42,920 Ah, then come. 605 00:44:57,920 --> 00:44:59,920 That's not good. 606 00:45:01,920 --> 00:45:03,920 Okay, okay. 607 00:45:04,920 --> 00:45:07,920 Ah, ah, ah. 608 00:45:07,920 --> 00:45:10,920 And you're going to get over me now. 609 00:45:10,920 --> 00:45:14,920 And seriously, get out of the way. 610 00:45:14,920 --> 00:45:16,920 Ah, ah, ah. 611 00:45:16,920 --> 00:45:18,920 But first bring him up. 612 00:45:18,920 --> 00:45:20,920 Ah, ah, ah. 613 00:45:44,920 --> 00:45:46,920 That's really lovely of you, aren't you? 614 00:45:46,920 --> 00:45:48,920 Yeah. 615 00:45:48,920 --> 00:45:51,920 Ah, ah, ah. 616 00:45:58,920 --> 00:46:00,920 Yeah, but life's up. 617 00:46:00,920 --> 00:46:03,920 Ah, ah, ah. 618 00:46:06,920 --> 00:46:09,920 Ah, ah. 619 00:46:09,920 --> 00:46:12,920 Ah, ah, ah. 620 00:46:29,920 --> 00:46:33,320 Oh, oh, oh. 621 00:46:35,320 --> 00:46:36,720 Ah, oh! 622 00:46:36,720 --> 00:46:38,920 I'm gonna plug it in again. 623 00:46:38,920 --> 00:46:40,720 Oh, oh. 624 00:46:43,320 --> 00:46:46,120 Not in the ass. 625 00:46:46,120 --> 00:46:48,120 We'll use it again. 626 00:46:48,120 --> 00:46:50,920 As good as it looks. 627 00:46:50,920 --> 00:46:52,720 Ah, ah, ah, ah. 628 00:46:52,720 --> 00:46:55,720 Did you really had fun driving like that? 629 00:46:55,720 --> 00:46:57,520 Yes, it's like... 630 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 Oh, ah, ah. 631 00:46:59,520 --> 00:47:00,940 I'm gonna fuck you up. 632 00:47:05,400 --> 00:47:06,740 I'm gonna fuck you too... 633 00:47:08,620 --> 00:47:09,700 Oh, that's way too fast. 634 00:47:29,980 --> 00:47:30,860 Yes. 635 00:47:32,760 --> 00:47:34,060 Ah. 636 00:47:35,060 --> 00:47:37,400 Yes, yes. 637 00:47:45,340 --> 00:47:47,640 Yes, we're coming. 638 00:47:47,720 --> 00:47:49,280 Yes, follow me. 639 00:47:53,500 --> 00:47:55,480 Ah, I'm coming. 640 00:47:55,520 --> 00:47:57,440 Yes, follow it. 641 00:47:57,440 --> 00:48:01,440 Ah! Ah! Ah! Ah! 642 00:48:01,440 --> 00:48:04,440 So serious! And now you'll follow me. 643 00:48:04,440 --> 00:48:07,440 Yes, I will. I will. 644 00:48:11,440 --> 00:48:14,440 Emfried, let me under you. Lie on my back. 645 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 So serious! 646 00:48:16,440 --> 00:48:21,440 Ah! Ah! Ah! Ah! 647 00:48:21,440 --> 00:48:24,440 Yes! Yes! Yes! 648 00:48:24,440 --> 00:48:27,440 Extremely serious! 649 00:48:27,440 --> 00:48:31,440 Ah! Ah! Ah! Ah! 650 00:48:31,440 --> 00:48:33,440 Ah! 651 00:48:33,440 --> 00:48:35,440 Ah! That's it! 652 00:48:35,440 --> 00:48:37,440 Ah! Ah! 653 00:48:37,440 --> 00:48:39,440 Oh! That's really heavy! 654 00:48:39,440 --> 00:48:41,440 Oh yes! 655 00:48:41,440 --> 00:48:43,440 What the hell? 656 00:48:43,440 --> 00:48:45,440 Oh! Ah! Ah! 657 00:48:45,440 --> 00:48:47,440 Ah! Ah! 658 00:48:47,440 --> 00:48:49,440 Yes! Yes! 659 00:48:49,440 --> 00:48:51,440 Ah! Oh! That's great! 660 00:48:51,440 --> 00:48:51,940 No. 661 00:48:53,040 --> 00:48:54,840 Yes yes yes. 662 00:49:06,820 --> 00:49:07,680 Let me down! 663 00:49:14,580 --> 00:49:15,680 It still hurts. 664 00:49:15,680 --> 00:49:16,200 Come on. 665 00:49:16,200 --> 00:49:16,960 Just breathe in. 666 00:49:16,960 --> 00:49:17,480 It's all clear. 667 00:49:17,500 --> 00:49:19,200 Feel like you're alive. 668 00:49:19,200 --> 00:49:20,460 Feel scared. 669 00:49:21,440 --> 00:49:23,440 Now, now, now! 670 00:49:23,440 --> 00:49:24,440 Now! 671 00:49:24,440 --> 00:49:25,440 Oh, yes! 672 00:49:25,440 --> 00:49:27,440 Oh, it's so hot! 673 00:49:27,440 --> 00:49:29,440 Yes, it's hot! 674 00:49:29,440 --> 00:49:31,440 Ah, go! 675 00:49:31,440 --> 00:49:32,440 Go! 676 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Open your eyes! 677 00:49:35,440 --> 00:49:37,440 Yes, open your eyes! 678 00:49:37,440 --> 00:49:40,440 Ah, it's so hot! 679 00:49:40,440 --> 00:49:45,440 Ah, yes, yes, yes! 680 00:49:51,440 --> 00:49:58,440 Ah, ah, ah, ah! 681 00:49:58,440 --> 00:50:01,440 It was again my fragrant orgy, Marietta. 682 00:50:01,440 --> 00:50:02,440 Ah, ah, ah, ah! 683 00:50:02,440 --> 00:50:05,440 Round to a peaceful face! 684 00:50:05,440 --> 00:50:09,440 Ah, and Elfriede, how did you get our event? 685 00:50:09,440 --> 00:50:14,440 The first big sin in your boring life. 686 00:50:14,440 --> 00:50:17,440 I'm really grateful that you picked me up! 687 00:50:17,440 --> 00:50:20,440 In any case, you have an outstanding talent for this responsible task. 688 00:50:20,440 --> 00:50:24,440 You're right. If you do my practice, you can always do it with me. 689 00:50:24,440 --> 00:50:26,440 With me too. 690 00:50:26,440 --> 00:50:31,440 Nothing will happen. We could meet up here at Marietta. 691 00:50:31,440 --> 00:50:34,440 I'd rather be like that, or you'll take away the best staff customers. 692 00:50:34,440 --> 00:50:36,440 Understood? 693 00:50:36,440 --> 00:50:38,440 But listen, you have to stay the biggest for me. 694 00:50:38,440 --> 00:50:40,440 Oh, already 20 for 6. 695 00:50:40,440 --> 00:50:43,440 We have to leave. My girlfriend is coming soon. 696 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 And I have to bring this vacuum cleaner. 697 00:50:45,440 --> 00:50:47,440 Oh, sorry. 698 00:50:47,440 --> 00:50:49,440 Well, I can't do it. 699 00:50:49,440 --> 00:50:51,440 See you next time. 700 00:50:55,440 --> 00:50:58,440 Seven already. One wanted to go there. 701 00:50:58,440 --> 00:51:01,440 After what you told me, there was still a lot going on. 702 00:51:01,440 --> 00:51:04,440 Especially with Elfried. That was great. 703 00:51:04,440 --> 00:51:08,440 And what about you? Did you come back to get a dog? 704 00:51:08,440 --> 00:51:10,440 Much better. 705 00:51:10,440 --> 00:51:14,440 But it was very risky. When I wanted to go to the toilet, 706 00:51:14,440 --> 00:51:16,440 Peter was sitting there, our teacher. 707 00:51:16,440 --> 00:51:20,440 A little boy. He's 17 years old and works for his mum. 708 00:51:20,440 --> 00:51:23,440 He forgot to close the door, boy. 709 00:51:23,440 --> 00:51:25,440 Peter! 710 00:51:28,440 --> 00:51:30,440 What are you doing there? You're crazy. 711 00:51:30,440 --> 00:51:33,440 Oh, please, don't say anything about it. 712 00:51:33,440 --> 00:51:34,440 Please. 713 00:51:34,440 --> 00:51:38,440 Can you already fix it? Or should I blow on your flute? 714 00:51:40,440 --> 00:51:42,440 No. 715 00:53:11,440 --> 00:53:14,440 Then he probably sprayed it fast. 716 00:53:14,440 --> 00:53:17,440 Of course. I let him out of the trash. 717 00:53:17,440 --> 00:53:21,440 That was too much for me. And I got the rest with the club-waste. 718 00:53:40,440 --> 00:53:42,440 No. 719 00:54:08,440 --> 00:54:11,440 But it was quite tricky. 720 00:54:11,440 --> 00:54:13,440 It's been a while, right? 721 00:54:13,440 --> 00:54:16,440 You can read your thoughts. Show me your latest films. 722 00:54:16,440 --> 00:54:18,440 You're still asking? 723 00:54:19,440 --> 00:54:24,440 I think that's fantastic. You're doing it all day and you still want to do it with me. 724 00:54:24,440 --> 00:54:27,440 I'm just so upset. 725 00:54:30,440 --> 00:54:32,440 Can I see Elfried Heinle too? 726 00:54:32,440 --> 00:54:35,440 Of course. That's the main attraction of the evening. 727 00:54:35,440 --> 00:54:37,440 We always have a cool guy. 728 00:54:37,440 --> 00:54:41,440 I don't think I'm going to spray it on you today, but I'm going to be pissed off. 729 00:54:41,440 --> 00:54:44,440 You're going to be awesome. I'll leave you to it. 730 00:54:48,440 --> 00:54:51,440 So, and now we can go. 731 00:54:52,440 --> 00:54:55,440 Should I let it run slowly or normal? 732 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Normal. The other always gets so unnatural. 733 00:54:57,440 --> 00:54:59,440 Okay. 734 00:54:59,440 --> 00:55:01,440 What's that? 735 00:55:01,440 --> 00:55:04,440 That's the shift from this morning. 736 00:55:10,440 --> 00:55:13,440 What's wrong with you? 737 00:55:20,440 --> 00:55:23,440 He couldn't find a hole at the beginning. 738 00:55:23,440 --> 00:55:25,440 I almost got a new one. 739 00:55:25,440 --> 00:55:28,440 I always think that when I need it. 740 00:55:37,440 --> 00:55:41,440 Look at me for a while. We still have so much time. 741 00:55:55,440 --> 00:55:57,440 I almost got a new one. 742 00:56:12,440 --> 00:56:14,440 He's got a good bridge. 743 00:56:14,440 --> 00:56:16,440 And he's never found one. 744 00:56:16,440 --> 00:56:18,440 No. 745 00:56:26,440 --> 00:56:31,440 If you know that a swan is hiding in a puddle for the first time. 746 00:56:31,440 --> 00:56:35,440 That's what makes a special spray can. 747 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 I'm going to spray it. 748 00:56:57,440 --> 00:56:59,440 Don't be afraid 749 00:57:09,120 --> 00:57:11,040 He will drown at once 750 00:57:21,760 --> 00:57:25,360 If I shoot out the Sam 751 00:57:25,360 --> 00:57:28,360 I'm always going through and through. 752 00:57:28,360 --> 00:57:33,360 And so an innocent piece of shit was turned into a harmless girl. 753 00:57:33,360 --> 00:57:38,360 And now the program for the satisfaction of the hungry female holes. 754 00:57:38,360 --> 00:57:42,360 Yes, such a hungry hole like this one, for example. 755 00:57:55,360 --> 00:57:58,360 Oh, oh, oh. 756 00:58:09,360 --> 00:58:11,360 The assfuckers. 757 00:58:25,360 --> 00:58:29,360 Oh, now you should be able to get up to the old man. 758 00:58:29,360 --> 00:58:31,360 Oh, oh. 759 00:58:31,360 --> 00:58:34,360 The place in the middle of the assfuckers. 760 00:58:34,360 --> 00:58:36,360 Oh, oh. 761 00:58:59,360 --> 00:59:01,360 There she is. 762 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 Look at that. 763 00:59:16,360 --> 00:59:18,360 He has almost eyes in his head. 764 00:59:18,360 --> 00:59:21,360 He has a huge cut on his dick. 765 00:59:21,360 --> 00:59:23,360 Oh, oh. 766 00:59:23,360 --> 00:59:25,360 Now look, I'll be right back. 767 00:59:25,360 --> 00:59:27,360 Oh, oh. 768 00:59:29,360 --> 00:59:31,360 That was a wonderful assfuck. 769 00:59:31,360 --> 00:59:33,360 Oh, oh. 770 01:00:03,360 --> 01:00:05,360 Oh, oh, oh. 771 01:00:05,360 --> 01:00:07,360 Oh, oh. 772 01:00:11,360 --> 01:00:13,360 Oh. 773 01:00:15,360 --> 01:00:17,360 Oh, oh. 774 01:01:17,360 --> 01:01:19,360 even put in 775 01:01:19,360 --> 01:01:24,940 Ah! 776 01:01:24,940 --> 01:01:30,760 Ah, this is so gross! 777 01:01:30,760 --> 01:01:36,700 Ehh, ah, what the hell is this? 778 01:01:36,700 --> 01:01:45,300 That's unfair, what's going on? 779 01:01:45,300 --> 01:01:48,300 Sigi is here. Three hours late. 780 01:01:48,300 --> 01:01:50,300 The movie is over. I'll turn it off. 781 01:01:50,300 --> 01:01:53,300 I'll let you go. Who's there? 782 01:01:53,300 --> 01:01:54,300 I am Sigi. 783 01:01:54,300 --> 01:01:57,300 You wanted to come so late. Now the store is closed. 784 01:01:57,300 --> 01:01:58,300 The service is closed. 785 01:01:58,300 --> 01:02:00,300 Let me in. I had an accident. 786 01:02:00,300 --> 01:02:04,300 Wake up. He could sweeten the evening by faking us both. 787 01:02:04,300 --> 01:02:07,300 You mean the main thing, you? But he should. 788 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Well, thank you very much. 789 01:02:12,300 --> 01:02:14,300 Oh. 790 01:02:16,300 --> 01:02:20,300 Hopefully you didn't get the stash in your accident. 791 01:02:20,300 --> 01:02:22,300 Unfortunately I did. 792 01:02:22,300 --> 01:02:25,300 Judith will definitely set you straight. 793 01:02:25,300 --> 01:02:26,300 Exactly. 794 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 So. 795 01:02:27,300 --> 01:02:29,300 That's what you mean. 796 01:02:29,300 --> 01:02:31,300 Now don't hit me. 797 01:02:34,300 --> 01:02:36,300 Oh, here's the cinema. 798 01:02:36,300 --> 01:02:38,300 I've been there, but now let the pants fall. 799 01:02:38,300 --> 01:02:40,300 You must have been cold with that. 800 01:02:40,300 --> 01:02:41,300 And with him too. 801 01:02:41,300 --> 01:02:43,300 You almost did. 802 01:02:43,300 --> 01:02:47,300 The other end we'll put you in the arse. 803 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 Really? Oh, where? 804 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 Otherwise I'll hit you. 805 01:02:53,300 --> 01:02:56,300 As a former player a bit French. 806 01:03:14,300 --> 01:03:15,300 So. 807 01:03:15,300 --> 01:03:17,300 And now you're getting violent. 808 01:03:17,300 --> 01:03:19,300 No, not at all. 809 01:03:20,300 --> 01:03:21,300 Hey, wake up. 810 01:03:21,300 --> 01:03:22,300 It's my bad time. 811 01:03:22,300 --> 01:03:24,300 I've pulled your ass out of traffic. 812 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 Look at him. 813 01:03:25,300 --> 01:03:28,300 As a school boy, he's got this little pig in the ass. 814 01:03:30,300 --> 01:03:31,300 Hello. 815 01:03:31,300 --> 01:03:32,300 Ouch, ouch. 816 01:03:32,300 --> 01:03:34,300 Today I'm going to close with you. 817 01:03:34,300 --> 01:03:37,300 That's how we treat guys who disturb us in the evening. 818 01:04:37,300 --> 01:04:42,300 If it weren't for the bed, I would have pushed you from the top to the bottom. 819 01:04:43,300 --> 01:04:45,300 You're a great guy. 820 01:04:47,300 --> 01:04:49,300 We'll do that once we're in the bathroom. 821 01:04:49,300 --> 01:04:53,300 But now I want to brush these dark, hot, flowery pearls. 822 01:04:55,300 --> 01:04:56,300 Finally. 823 01:04:58,300 --> 01:04:59,300 Come. 824 01:05:00,300 --> 01:05:02,300 Take care of her. 825 01:05:02,300 --> 01:05:06,300 She only had the little pig in the car today. 826 01:05:25,300 --> 01:05:27,300 Look at him. 827 01:05:27,300 --> 01:05:29,300 I'll get him in the car. 828 01:05:57,300 --> 01:05:59,300 No, no, no. 829 01:06:23,300 --> 01:06:24,300 Move, my love. 830 01:06:24,300 --> 01:06:26,300 Leave your tongue dancing. 831 01:06:28,300 --> 01:06:29,300 Move. 832 01:06:45,300 --> 01:06:47,300 You're so young. 833 01:06:47,300 --> 01:06:50,300 And now some decent bunnies with your hammer. 834 01:07:12,300 --> 01:07:16,300 And if you have an idea how we could do even more, then tell me. 835 01:07:18,300 --> 01:07:23,300 What if we're just messing with each other and bumping into each other? 836 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 Did you hear that? 837 01:07:26,300 --> 01:07:28,300 Only you have special wishes. 838 01:07:28,300 --> 01:07:29,300 Can you give me a second? 839 01:07:29,300 --> 01:07:30,300 Anything. 840 01:07:30,300 --> 01:07:33,300 Long enough to make your friend happy. 841 01:07:33,300 --> 01:07:36,300 You, he's going to bite us in the mouth. 842 01:07:36,300 --> 01:07:37,300 Okay. 843 01:07:47,300 --> 01:07:48,300 It's just cold. 844 01:07:50,300 --> 01:07:51,300 Come on. 845 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Let him go. 846 01:08:53,300 --> 01:08:55,300 Let him go, little girl. 847 01:08:55,300 --> 01:08:57,300 Always changing. 848 01:08:57,300 --> 01:08:58,300 I'll be right back. 849 01:09:00,300 --> 01:09:02,300 Between two buds. 850 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 I've never really experienced that before. 851 01:09:11,300 --> 01:09:12,300 Is it nice? 852 01:09:13,300 --> 01:09:15,300 I don't know what I'm going to learn from you. 853 01:09:17,300 --> 01:09:18,300 Come on, then. 854 01:09:36,300 --> 01:09:37,300 Shit. 855 01:10:17,300 --> 01:10:21,100 The 856 01:10:46,600 --> 01:10:48,600 Ah, ah! 857 01:10:48,600 --> 01:10:50,600 Ah! 858 01:11:06,600 --> 01:11:10,600 Oh, god! I can't hold it anymore! 859 01:11:10,600 --> 01:11:12,600 Ah! 860 01:11:12,600 --> 01:11:16,600 I'll be right back, Sigi. Stay in my arms. 861 01:11:23,600 --> 01:11:25,600 Yes, I'm broken. 862 01:11:34,600 --> 01:11:36,600 Now, now, please. 863 01:11:42,600 --> 01:11:44,600 Yes! 864 01:12:12,600 --> 01:12:22,600 Oh, my dear. With you both you can almost... Death! 865 01:12:26,600 --> 01:12:31,600 Yes, death. I think one day it can happen to me. 866 01:12:34,600 --> 01:12:39,600 As I said, it was almost morning when Marietta left, but I was fascinated by her report. 867 01:12:39,600 --> 01:12:45,600 She gave me an insight into a life that I only knew from forbidden books. 868 01:12:49,600 --> 01:12:51,600 I couldn't sleep that night. 869 01:12:51,600 --> 01:12:56,600 One thing was clear. The remark of the Nestra 100% true. 870 01:12:56,600 --> 01:12:58,600 It only came to me. 871 01:12:58,600 --> 01:13:05,600 Would I be able to become an un-moral, but rich girl out of a single, but poor girl? 872 01:13:06,600 --> 01:13:08,600 I wanted to try, in any case. 873 01:13:08,600 --> 01:13:13,600 So I stayed at home the next day hoping that I would be a reason to be forgiven. 874 01:13:13,600 --> 01:13:16,600 I didn't need to wait long. 875 01:13:18,600 --> 01:13:20,600 Oh, I wanted to see Marietta. Aren't you there? 876 01:13:20,600 --> 01:13:22,600 She's gone. I'm living here now. 877 01:13:22,600 --> 01:13:26,600 I didn't know that. Do you have Marietta's new number? 878 01:13:26,600 --> 01:13:32,600 Come on. I'm sure I do, but does it have to be Marietta? 879 01:13:32,600 --> 01:13:38,600 Wait a minute. What do you think of that? 880 01:13:38,600 --> 01:13:42,600 You're lucky. Today my advertising week starts at half the price. 881 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 You convinced me. 882 01:13:44,600 --> 01:13:47,600 I was expecting you to be on the lottery. 883 01:14:17,600 --> 01:14:20,120 You called me to the lottery. 884 01:14:20,120 --> 01:14:22,600 You thought you could stay? 885 01:14:22,600 --> 01:14:24,600 I did. 886 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 I just wanted to see you. 887 01:14:27,600 --> 01:14:30,600 You don't know who I am? 888 01:14:30,600 --> 01:14:38,580 Are you crazy? 889 01:14:38,580 --> 01:14:47,940 Half way from behind. 890 01:14:47,940 --> 01:14:57,940 Will you do it? 891 01:14:58,760 --> 01:15:02,800 Mala 892 01:15:10,840 --> 01:15:13,800 All went a lot faster than I thought 893 01:15:13,800 --> 01:15:17,760 And it's because of the money 894 01:15:17,760 --> 01:15:20,760 that it became so pleasant 895 01:15:20,760 --> 01:15:25,760 to me 896 01:15:25,760 --> 01:15:27,760 Oh, no! 897 01:15:29,760 --> 01:15:31,760 No! 898 01:15:56,760 --> 01:16:00,760 Now, it's my turn. 899 01:16:10,760 --> 01:16:12,760 Come on, come on! 900 01:16:25,760 --> 01:16:27,760 Oh, no! 901 01:16:51,760 --> 01:16:53,760 Well, that's how it was. 902 01:16:53,760 --> 01:16:55,760 But the business went fantastic. 903 01:16:55,760 --> 01:16:57,760 Imagine that I would spend this money 904 01:16:57,760 --> 01:16:59,760 for weeks and months. 905 01:16:59,760 --> 01:17:01,760 Don't you have the right 906 01:17:01,760 --> 01:17:03,760 to a great vacation? 907 01:17:03,760 --> 01:17:05,760 I'll give you a letter. 908 01:17:09,760 --> 01:17:11,760 From the Finance Office. 909 01:17:11,760 --> 01:17:13,760 Do we share it with Mr. Finance Minister? 910 01:17:13,760 --> 01:17:15,760 The honours for your services 911 01:17:15,760 --> 01:17:17,760 increase the amount of money 912 01:17:17,760 --> 01:17:19,760 from 120 to 150 mark, 913 01:17:19,760 --> 01:17:21,760 the normal amount from 100 to 120, 914 01:17:21,760 --> 01:17:23,760 the amount from 80 to 100, 915 01:17:23,760 --> 01:17:25,760 the amount from 50 to 75. 916 01:17:25,760 --> 01:17:27,760 Accordingly, the tax increase. 917 01:17:27,760 --> 01:17:29,760 We ask for the mutual contribution 918 01:17:29,760 --> 01:17:31,760 over the amount of your arse fix, etc. 919 01:17:31,760 --> 01:17:33,760 In the past year. 920 01:17:33,760 --> 01:17:35,760 Yes, there is something like that. 921 01:17:35,760 --> 01:17:37,760 Should I let Arsh in with the silver? 922 01:17:37,760 --> 01:17:39,760 The Finance Office can take me to the Arshlecken. 923 01:17:39,760 --> 01:17:41,760 Arshlecken? What can I do for you? 924 01:17:41,760 --> 01:17:43,760 No, not at all. 925 01:17:43,760 --> 01:17:45,760 I'm free to do that. 926 01:17:45,760 --> 01:17:47,760 Oh, you too. What do you want again? 927 01:17:47,760 --> 01:17:49,760 I'll bring Crab Swenze. 928 01:17:49,760 --> 01:17:51,760 Oh, very good. 929 01:17:51,760 --> 01:17:53,760 If you think about it during the vacation, 930 01:17:53,760 --> 01:17:55,760 remember that. 931 01:17:55,760 --> 01:17:57,760 What's wrong with him? 932 01:17:57,760 --> 01:17:59,760 He didn't just pass the short break. 57686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.