All language subtitles for Follow.2025 AKA Juegos de Seduccion (2025) 80p.WEBRip_Indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitle by KingSubsIndo.id |Support https://saweria.co/KingSubsIndo 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,031 Transaksi. 3 00:00:31,115 --> 00:00:33,451 Ini semua tentang transaksi. 4 00:00:34,034 --> 00:00:36,787 Dalam situasi apa pun, rapat, hubungan, 5 00:00:36,871 --> 00:00:40,166 Setiap orang mencari sesuatu dari yang lain. 6 00:00:43,169 --> 00:00:45,713 Pertanyaannya adalah, apa yang mereka inginkan? 7 00:00:46,422 --> 00:00:50,634 Atau lebih tepatnya, apa yang mereka pikirkan? 8 00:00:53,929 --> 00:00:56,348 Dalam kebanyakan kasus, ini cukup jelas. 9 00:00:57,767 --> 00:01:02,188 Anda bisa melihatnya dalam cara berpakaian, Bagaimana mereka berbicara, bagaimana mereka berperilaku. 10 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 Kebanyakan orang mengungkapkan segalanya tentang diri mereka dalam beberapa menit. 11 00:01:08,611 --> 00:01:11,238 Yaitu, jika Anda tahu cara membacanya. 12 00:01:12,323 --> 00:01:14,867 Bisakah kami mendapatkan gambar dengan Anda? Hanya satu, tolong. 13 00:01:14,950 --> 00:01:21,540 Bayangkan, misalnya, seorang aktris Itu baru saja dipermalukan, ditinggalkan. 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,044 Apa yang bisa dia inginkan? 15 00:01:27,963 --> 00:01:29,423 Dia tidak membutuhkan lebih banyak ketenaran. 16 00:01:30,508 --> 00:01:31,967 Dia tidak membutuhkan lebih banyak uang. 17 00:01:32,927 --> 00:01:35,387 Yang dia cari adalah reparasi. 18 00:01:36,222 --> 00:01:38,808 Merasa istimewa lagi, 19 00:01:40,142 --> 00:01:42,853 berharga, unik. 20 00:01:45,648 --> 00:01:47,399 Sekarang kita tahu apa yang dia inginkan, 21 00:01:48,234 --> 00:01:53,405 kuncinya adalah bagaimana saya bisa menggunakannya untuk mendapatkan apa yang saya inginkan. 22 00:01:53,489 --> 00:01:55,074 Ini bukan seperti itu. 23 00:01:55,908 --> 00:01:56,951 Apa maksudmu? 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,745 Periksa urat nadi. Itu terlalu biasa. 25 00:02:00,329 --> 00:02:03,624 Marmer nyata pada dasarnya tidak murni. 26 00:02:05,709 --> 00:02:09,004 Tanah terdalam terkompresi pada suhu ekstrem, 27 00:02:09,088 --> 00:02:11,590 menciptakan pola yang tidak terduga setiap saat. 28 00:02:13,801 --> 00:02:15,553 - Apakah Anda seorang desainer? - Ya. 29 00:02:15,636 --> 00:02:19,098 Tomás Landeta Desainer Mewah 30 00:02:20,683 --> 00:02:23,561 Untuk klien saya, Saya suka langsung ke sumbernya. 31 00:02:23,644 --> 00:02:25,563 Dan dimana itu? Dimana sumbernya? 32 00:02:26,313 --> 00:02:27,356 Golzinne, Belgia. 33 00:02:28,023 --> 00:02:29,984 Marmer soignies adalah ... 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,653 sangat jarang Anda hanya bisa menemukannya 35 00:02:32,736 --> 00:02:35,114 dalam satu atau dua Tambang bawah tanah di dunia. 36 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 Tidak ada yang seperti itu. 37 00:02:38,409 --> 00:02:40,786 Dan Anda memiliki kontak di Golzinne? 38 00:02:42,329 --> 00:02:44,582 Tapi dia tidak beroperasi di pasar yang sah. 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 Tidak mungkin ada dokumen. 40 00:02:50,754 --> 00:02:53,507 Saya tidak menentang melanggar aturan, 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,552 Tapi saya ingin melihat sampel. 42 00:03:05,227 --> 00:03:07,980 Meskipun ini benar, berpikir secara eksklusif 43 00:03:08,063 --> 00:03:11,734 dalam istilah transaksional bisa terlalu dingin, 44 00:03:12,902 --> 00:03:13,986 klinis. 45 00:03:16,614 --> 00:03:19,116 Manusia membutuhkan sesuatu yang lebih. 46 00:03:20,034 --> 00:03:21,619 Sebuah cerita untuk dipercaya. 47 00:03:21,702 --> 00:03:24,955 Kami membuat karakter untuk setiap situasi. 48 00:03:25,039 --> 00:03:28,709 Tapi kami mengacaukan Karena kami hanya fokus pada apa yang kami inginkan. 49 00:03:29,335 --> 00:03:30,961 Dalam bisnis dan kehidupan, 50 00:03:31,045 --> 00:03:33,881 kita perlu fokus pada orang -orang di depan kami. 51 00:03:33,964 --> 00:03:35,341 Xavier Escalante Pengusaha Guru 52 00:03:35,424 --> 00:03:37,301 Di penghujung hari, Kami sangat sederhana. 53 00:03:37,384 --> 00:03:40,012 Keinginan kita sebagian besar universal. 54 00:03:40,095 --> 00:03:43,140 Selama dua minggu dalam retret eksklusif saya untuk pengusaha, 55 00:03:43,223 --> 00:03:46,268 Saya akan mengajari Anda tidak hanya cara membuat cerita, 56 00:03:46,352 --> 00:03:48,270 Tapi juga cara membentuknya 57 00:03:48,354 --> 00:03:52,900 untuk selalu, selalu, Dapatkan apa yang Anda inginkan. 58 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 Tidak sulit untuk mengisi kamar 59 00:03:56,570 --> 00:03:59,740 dengan orang yang bermimpi kesuksesan dan kekayaan ... 60 00:03:59,823 --> 00:04:01,909 Jika Anda tidak lewat, Anda akan mendapatkan uang Anda kembali. 61 00:04:01,992 --> 00:04:05,120 ... dan membuat mereka percaya Ada jalan yang mudah untuk menjangkau mereka. 62 00:04:05,204 --> 00:04:06,121 Sampai jumpa di sana. 63 00:04:06,205 --> 00:04:08,874 Rahasia hanya Anda yang bisa memberikannya. 64 00:04:08,958 --> 00:04:12,544 Dan rahasia, tentu saja, punya harga. 65 00:04:12,628 --> 00:04:14,046 Hei, Ana ... 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 Saya melihat Anda merekam sesi. 67 00:04:17,967 --> 00:04:21,637 Tidak apa -apa, tapi semuanya, itu sebabnya Program harganya harganya. 68 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 Tentu saja, saya tidak memikirkan itu. 69 00:04:25,891 --> 00:04:26,767 Saya akan menghapusnya. 70 00:04:28,185 --> 00:04:29,103 Hai. 71 00:04:30,396 --> 00:04:32,898 Mereka mengatakan siswa itu biasanya melampaui sang master. 72 00:04:35,150 --> 00:04:37,152 Kerja bagus hari ini, sungguh. 73 00:04:38,028 --> 00:04:40,823 Penipuan apa pun membutuhkan setidaknya dua peserta. 74 00:04:41,699 --> 00:04:44,994 Orang yang berbohong dan orang yang percaya. 75 00:04:46,453 --> 00:04:49,164 Keterlibatan adalah segalanya. 76 00:04:49,248 --> 00:04:53,377 Penangguhan ketidakpercayaan sukarela itu. 77 00:04:53,460 --> 00:04:54,545 Damascena. 78 00:04:55,254 --> 00:04:59,466 Penasihat keuangan siapa yang perlu bersembunyi dari musuh -musuhnya, 79 00:04:59,550 --> 00:05:03,929 menawarkan wanita yang kesepian kesempatan untuk menyelamatkannya 80 00:05:04,763 --> 00:05:06,640 Dan alasan untuk merasa hidup. 81 00:05:06,724 --> 00:05:09,977 Ini yang paling tidak bisa saya lakukan Setelah semua yang Anda lakukan untuk saya. 82 00:05:11,645 --> 00:05:13,355 Eduardo Pinto Penasihat Keuangan 83 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 - Ada berita? - Tidak, mereka menutupi jejak mereka 84 00:05:18,068 --> 00:05:22,906 dan hampir tidak mungkin ditemukan Bukti tentang jenis penggelapan ini. 85 00:05:24,116 --> 00:05:25,075 Tapi itu tidak masalah. 86 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 Jangan khawatir. Saya akan melewati ini. 87 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 Tentu saja Anda akan melakukannya. 88 00:05:31,707 --> 00:05:34,626 Dan Anda memiliki saya untuk apa pun yang Anda butuhkan. 89 00:05:35,794 --> 00:05:36,712 Dan Anda memiliki saya. 90 00:05:36,795 --> 00:05:40,758 Mengetahui jauh di lubuk hati bahwa sebuah cerita terlalu luar biasa, 91 00:05:40,841 --> 00:05:43,552 dan memutuskan untuk tetap percaya. 92 00:05:43,635 --> 00:05:44,595 Sampai jumpa pada hari Rabu. 93 00:05:44,678 --> 00:05:46,972 - Tidak ada orang yang tidak bersalah dalam game ini. - Eduardo. 94 00:05:47,389 --> 00:05:49,308 Tidak ada korban, tidak ada korban. 95 00:05:49,391 --> 00:05:52,686 Rumah saya adalah milik Anda selama Anda membutuhkannya. 96 00:05:52,770 --> 00:05:57,775 Mereka, Transaksi dengan jelas dan sederhana. 97 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 MENGIKUTI 98 00:06:12,456 --> 00:06:13,332 Ada apa, Chiro? 99 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Apa? Kamu ada di mana? 100 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 - Persetan! - Sialan! 101 00:06:19,338 --> 00:06:21,548 Oke, saya datang. Selamat tinggal. 102 00:06:30,265 --> 00:06:31,517 Tenang. 103 00:06:31,600 --> 00:06:33,894 - Apa yang telah terjadi? - Ini hanya gas. 104 00:06:34,311 --> 00:06:35,979 - Benar? - Jangan khawatir. Itu normal. 105 00:06:36,063 --> 00:06:37,356 Adikmu baik -baik saja. 106 00:06:37,439 --> 00:06:40,526 Dia bilang itu normal untuk ibu pertama kali. 107 00:06:41,652 --> 00:06:43,695 - Oke. - tapi itu lain kali, tolong, 108 00:06:43,779 --> 00:06:46,281 Saya harus menelepon mereka Sebelum bergegas ke sini. 109 00:06:46,365 --> 00:06:48,492 Hei, aku bersumpah dia menikmati memarahiku. 110 00:06:48,575 --> 00:06:50,119 Kami dapat berubah jika Anda mau. 111 00:06:50,744 --> 00:06:54,456 Tidak, ini bukan masalah besar. Dia sangat baik, bukan? Saya mempercayai Anda. 112 00:06:54,540 --> 00:06:55,958 Bisakah Anda memberi saya tumpangan ke perguruan tinggi? 113 00:06:56,041 --> 00:06:58,710 - Bukankah kamu harus istirahat? - Saya melihat pemeriksa disertasi saya. 114 00:06:58,794 --> 00:07:01,213 Bagaimana Anda bisa beristirahat di tempat pembuangan yang Anda tinggali? 115 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 Ngomong -ngomong, saya telah membayar deposit untuk apartemen bagi kami berdua. 116 00:07:04,716 --> 00:07:05,634 Untuk sementara. 117 00:07:05,717 --> 00:07:07,010 - Begitulah? - Ya. 118 00:07:07,511 --> 00:07:11,223 - Di mana? - Buenos Aires, dekat dengan universitas. 119 00:07:12,266 --> 00:07:13,183 TIDAK. 120 00:07:13,809 --> 00:07:16,436 Gelar master adalah empat tahun. Saat Anda tenang-- 121 00:07:16,520 --> 00:07:19,398 Saya sudah mengatakan tidak. Sudah kubilang aku akan menunda itu. 122 00:07:19,481 --> 00:07:22,151 Aku tidak tahu. Mungkin dalam beberapa tahun, saya akan-- 123 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 Menjalani kehidupan yang tidak Anda inginkan. 124 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 - Jika ibu bisa, kita juga bisa. - Ibu tidak bisa. 125 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Anda tidak ingat. 126 00:07:31,618 --> 00:07:35,122 Itu hanya sementara. Saya hanya akan berada di sana sampai Anda menetap. 127 00:07:35,956 --> 00:07:37,416 Untuk memastikan bayinya baik -baik saja. 128 00:07:38,792 --> 00:07:44,506 Selain itu, saya memiliki kesempatan kerja di sana saya mempertimbangkan, dan ... 129 00:07:44,882 --> 00:07:45,757 Benar-benar? 130 00:07:49,887 --> 00:07:51,096 Mustahil. 131 00:07:53,182 --> 00:07:54,933 Apakah Anda memiliki foto apartemen? 132 00:07:55,642 --> 00:07:56,518 Mari kita lihat. 133 00:07:56,602 --> 00:07:58,228 Bagaimana kita melakukannya dengan orang -orang ini? 134 00:07:58,312 --> 00:07:59,313 Cukup baik. 135 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 Mereka melakukan setoran hari ini. Kami telah memotong kepercayaan mereka. 136 00:08:03,317 --> 00:08:06,778 Jadi apa? Dua dari mereka tidak ingin berinvestasi Di masa depan yang lebih baik dan semua itu? 137 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 Jika Chavy Hernandez Kursus Kewirausahaan 138 00:08:10,699 --> 00:08:13,243 - Tidak, yah, pada dasarnya, omong kosong. - Xavier Escalante, Bung. 139 00:08:13,327 --> 00:08:15,537 - Semuanya sama, bro. - Diam, kawan. 140 00:08:16,413 --> 00:08:17,873 Kotoran. Apa pun. 141 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 Saya tidak percaya Mereka bajingan yang naif. 142 00:08:21,335 --> 00:08:23,003 Aku bersumpah, aku hampir iri dengan mereka. 143 00:08:24,087 --> 00:08:26,381 Apa yang Anda iri pada itu Mereka berasal dari keluarga yang kaya, kawan. 144 00:08:26,882 --> 00:08:29,718 Mengapa kita tidak pergi lagi? Ya, mari kita isi ganda. 145 00:08:29,801 --> 00:08:32,763 Dua koki, bukan satu. Satu lagi tampan dari yang lain. 146 00:08:36,183 --> 00:08:39,353 Bung, kami tidak melakukan putaran kedua. 147 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 Bahkan dengan aktris itu? 148 00:08:41,313 --> 00:08:42,522 - Yesus. - Ayo, bro! 149 00:08:42,606 --> 00:08:45,067 Jika saya adalah Anda, Saya akan dengan senang hati melakukannya lagi. Syukurlah. 150 00:08:45,150 --> 00:08:47,694 Untung kamu bukan aku. Anda tidak tahu kapan harus berhenti. 151 00:08:48,362 --> 00:08:50,614 Ngomong -ngomong, apakah dia membayar marmer? 152 00:08:50,697 --> 00:08:52,366 - Apa kamu yakin? - Ya. 153 00:08:52,449 --> 00:08:53,617 Nah, kawan, itu saja. 154 00:08:55,953 --> 00:08:57,079 Apakah Anda benar -benar pergi? 155 00:08:58,121 --> 00:08:59,998 Anda tidak memikirkan ini. 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,502 Ini musim asuransi, bung. Saya punya opsi untuk Anda. 157 00:09:03,585 --> 00:09:06,129 Seorang bajingan baru saja diasuransikan karya seni tertentu 158 00:09:06,213 --> 00:09:10,133 - Untuk 20 juta dolar. - Tidak, cukup. Kita seharusnya tidak mendorong keberuntungan kita. 159 00:09:10,217 --> 00:09:12,594 Kami memiliki apa yang kami butuhkan. Mari kita kemas. 160 00:09:12,678 --> 00:09:13,971 - Kami sudah selesai. - Baiklah. 161 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 Bersamaan denganku, apakah itu? 162 00:09:17,349 --> 00:09:19,601 Jika Anda ingin terus berjalan Tanpa aku, silakan. 163 00:09:22,813 --> 00:09:23,730 Ini dia. 164 00:09:27,401 --> 00:09:29,903 Satu -satunya masalah adalah bahwa kontak urusan luar negeri saya 165 00:09:29,987 --> 00:09:31,071 menaikkan harganya. 166 00:09:32,030 --> 00:09:33,031 Inflasi, katanya. 167 00:09:33,699 --> 00:09:36,285 Bahkan penjahat terpengaruh oleh masalah ini. 168 00:09:37,160 --> 00:09:38,078 Sebastián. 169 00:09:38,745 --> 00:09:40,330 - Bukankah kita sudah menggunakan Sebastián? - TIDAK. 170 00:09:40,872 --> 00:09:43,250 Sergio, Santiago ... bukan Sebastián. 171 00:09:50,799 --> 00:09:55,679 Lezat. Ini dilakukan dengan sempurna. 172 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 - Bersulang. - Bersulang. 173 00:10:07,691 --> 00:10:09,067 Eduardo, ada apa? 174 00:10:11,611 --> 00:10:12,779 Mereka telah menemukan saya, Tamara. 175 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 Hal terakhir yang saya inginkan adalah mengekspos Anda. 176 00:10:17,200 --> 00:10:20,245 - Jika sesuatu terjadi pada Anda, saya tidak akan pernah-- - Tidak. Jangan khawatir. 177 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Saya benar -benar terlindungi. 178 00:10:23,832 --> 00:10:27,002 Yang penting Bahwa Anda mendapatkan pengacara terbaik. 179 00:10:27,085 --> 00:10:30,630 Itu tidak akan membantu. Mereka ingin mengacaukan saya. Mereka tidak akan berhenti sampai mereka melakukannya. 180 00:10:35,344 --> 00:10:36,553 Apakah Anda pergi? 181 00:10:40,223 --> 00:10:41,475 Hanya sebentar. 182 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda? 183 00:10:48,732 --> 00:10:53,028 Tidak. Saya tidak akan memanfaatkan kedermawanan Anda. TIDAK. 184 00:10:54,446 --> 00:10:55,489 Saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan. 185 00:10:57,783 --> 00:10:59,284 Berapa banyak yang Anda butuhkan? 186 00:11:23,517 --> 00:11:24,684 Terima kasih. 187 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 Bagaimana dia mengambilnya? 188 00:11:38,865 --> 00:11:40,617 Dia selalu tahu ini akan berakhir. 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,953 Aku hanya memberinya kesenangan menjadi Juruselamat saya. 190 00:11:43,036 --> 00:11:45,580 Anda menikmati bermain sebagai korban Lebih dari apapun, kawan. 191 00:11:45,664 --> 00:11:48,917 Apa yang kamu bicarakan, bung? Eduardo Pinto adalah pahlawan sialan. 192 00:11:49,000 --> 00:11:51,002 Dia mengorbankan keamanan dan propertinya 193 00:11:51,086 --> 00:11:54,506 untuk menghentikan rekannya dari mencuri dari klien mereka. 194 00:11:55,674 --> 00:11:57,092 Aku akan merindukanmu, kawan. 195 00:11:58,510 --> 00:12:01,638 Meskipun itu menyinggung perasaan saya Anda tidak pernah menggunakan karakter yang saya sarankan. 196 00:12:01,721 --> 00:12:04,349 - Karena mereka semua pothead, bung. - Pergi ke neraka. 197 00:12:06,893 --> 00:12:09,521 Saya telah mentransfer semuanya ke akun baru. 198 00:12:10,439 --> 00:12:12,858 - Kecuali potongan saya, tentu saja. - Sempurna. 199 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 Nikmati pensiun Anda, brengsek. 200 00:12:16,611 --> 00:12:18,572 - Terima kasih, bro. - Sampai jumpa. 201 00:12:53,482 --> 00:12:54,399 Sialan! 202 00:12:55,150 --> 00:12:56,276 Ayo! 203 00:13:16,630 --> 00:13:17,756 Apakah kamu baik -baik saja? 204 00:13:20,175 --> 00:13:23,011 Tolong jangan hubungi asuransi. Silakan. 205 00:13:23,345 --> 00:13:25,639 Saya sedang menelepon dan sangat terganggu. 206 00:13:25,722 --> 00:13:27,516 Mohon maafkan saya. 207 00:13:27,933 --> 00:13:29,059 Tidak terlalu mengerikan. 208 00:13:42,656 --> 00:13:44,199 Astaga! Sungguh! 209 00:13:46,201 --> 00:13:47,202 Lihat... 210 00:13:48,411 --> 00:13:51,581 Kita bisa menyelesaikannya tanpa asuransi. 211 00:13:52,123 --> 00:13:53,166 Kita akan lihat. 212 00:14:09,057 --> 00:14:12,227 Maafkan aku. Saya minta maaf. Mohon maafkan saya. 213 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 - Hai. - Itu hanya ... 214 00:14:15,021 --> 00:14:16,523 - Tidak apa-apa. - Tidak. 215 00:14:16,606 --> 00:14:18,400 Santai. Tenang. 216 00:14:18,483 --> 00:14:21,236 Itu kecelakaan. Tidak apa -apa. 217 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 Santai. 218 00:14:25,448 --> 00:14:28,577 Kami benar -benar akan memperbaikinya sendiri langsung, kan? 219 00:14:28,660 --> 00:14:31,079 Ya, tentu saja. Ini antara kamu dan aku. 220 00:14:31,162 --> 00:14:34,624 Oke. Hanya saja, sekarang ... Saya sangat bodoh. 221 00:14:34,708 --> 00:14:36,835 Tidak masalah. Apakah Anda ingin menelepon seseorang? 222 00:14:37,335 --> 00:14:38,211 TIDAK. 223 00:14:41,006 --> 00:14:42,382 Tolong tidak. 224 00:14:44,092 --> 00:14:45,010 Oke. 225 00:14:45,760 --> 00:14:49,264 Dengar, kenapa tidak kirimkan detailmu, Dan saya akan menghubungi Anda selama seminggu? 226 00:14:52,726 --> 00:14:56,313 Atau saya dapat memberikan nomor telepon saya, Dan Anda menghubungi saya. 227 00:14:56,771 --> 00:14:57,772 Apakah Anda lebih suka itu? 228 00:14:59,608 --> 00:15:02,569 Oke. Tapi kamu pergi mempercayai saya untuk membayar Anda? 229 00:15:05,405 --> 00:15:06,698 Apakah saya punya pilihan? 230 00:15:17,834 --> 00:15:18,918 Sebagai jaminan. 231 00:15:20,337 --> 00:15:24,299 - tapi aku memberimu nomorku. - Ya. Tentu, saya konyol. Tentu saja. 232 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 Bodoh aku. 233 00:15:27,135 --> 00:15:29,179 - Tuliskan. - Oke. 234 00:16:02,295 --> 00:16:03,880 Terima kasih. 235 00:16:09,052 --> 00:16:11,012 - Bolehkah saya? - Tentu, tentu saja. 236 00:16:14,391 --> 00:16:15,934 Tidak. Ubahnya. 237 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 Maaf. Saya lupa itu di Shuffle. 238 00:16:18,770 --> 00:16:21,981 Tidak, ini algoritma Anda. Tidak ada yang bisa melarikan diri darinya. 239 00:16:29,030 --> 00:16:34,160 Dan setiap malam bintang akan datang Untuk bersamaku 240 00:16:36,955 --> 00:16:42,001 Ini akan memberi tahu Anda bagaimana saya Dan Anda akan tahu 241 00:16:44,796 --> 00:16:49,926 Katakan padaku, cinta, cinta, cinta Saya di sini, tidak bisakah Anda melihat? 242 00:16:52,595 --> 00:16:55,432 Jika Anda tidak kembali Tidak akan ada kehidupan 243 00:16:55,515 --> 00:16:57,809 Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan 244 00:17:11,448 --> 00:17:14,075 Saya tinggal di depan, Tapi Anda bisa berhenti di sini. 245 00:17:14,159 --> 00:17:17,328 - Aku akan meninggalkanmu di depan rumahmu. - Tidak, di sini, tolong. 246 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 Baik ... aku akan meneleponmu. 247 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Untuk membayarmu. 248 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 Sebastián. 249 00:17:38,099 --> 00:17:39,142 Beristirahat. 250 00:17:44,022 --> 00:17:45,190 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 251 00:18:08,379 --> 00:18:10,840 - Hai. Saya di sini untuk check -in. - Hai. 252 00:18:10,924 --> 00:18:12,675 - Selamat tinggal. - Apakah Anda memiliki reservasi? 253 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 Ya. Sebastián Murillo. 254 00:18:21,351 --> 00:18:22,685 Saya pikir kami sudah selesai. 255 00:18:23,603 --> 00:18:24,771 Perubahan rencana. 256 00:18:25,563 --> 00:18:27,357 Siapa namanya dari "Perubahan Rencana" ini? 257 00:18:27,941 --> 00:18:32,195 Carolina Correa, istri ángel Correa. 258 00:18:36,115 --> 00:18:37,408 Mengapa kedengarannya akrab? 259 00:18:38,701 --> 00:18:40,328 Karena bajingan itu memenangkan tawaran 260 00:18:40,411 --> 00:18:42,789 untuk pusat perbelanjaan di selatan kota. 261 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 Dia menjadi kaya yang kotor. 262 00:18:48,044 --> 00:18:49,712 Bagaimana Anda mendapatkan ini? 263 00:18:52,507 --> 00:18:53,591 Keberuntungan. 264 00:18:54,217 --> 00:18:57,971 Sebastián Murillo Penerbit Sastra 265 00:19:04,686 --> 00:19:07,772 Toko Perbaikan Otomatis Khusus 266 00:19:11,234 --> 00:19:13,236 Saya pikir Anda hanya menyukai hal ini, bung. 267 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 Saya tidak mengeluh. Saya suka tidak miskin juga. 268 00:19:16,281 --> 00:19:18,199 Saya masih punya waktu sebelum saya pergi. 269 00:19:20,535 --> 00:19:21,619 Apa rencananya? 270 00:19:21,703 --> 00:19:24,247 Bujukan? Backmail jadul? 271 00:19:26,249 --> 00:19:29,127 Dia ketakutan. Dia mencoba untuk menghindari konflik di semua biaya. 272 00:19:30,670 --> 00:19:33,965 Dia mencari penyelamat, seseorang yang mendengarkan, yang memahaminya, 273 00:19:34,048 --> 00:19:36,676 Seseorang romantis, sederhana, sedikit rusak. 274 00:19:39,220 --> 00:19:40,763 Bukan pria alfa yang khas. 275 00:19:43,641 --> 00:19:46,019 Seseorang yang tidak melihat mengancam sama sekali. 276 00:19:53,026 --> 00:19:56,154 - Jadi berapa biayanya? - Tidak ada apa-apa. 277 00:19:56,821 --> 00:19:58,740 - Tidak ada apa-apa? - Jangan khawatir, oke? 278 00:19:59,240 --> 00:20:00,909 Lalu apa yang kita lakukan di sini? 279 00:20:03,494 --> 00:20:05,288 Saya harus mengembalikan ini kepada Anda. 280 00:20:09,667 --> 00:20:13,004 Selain itu, saya ingin bertemu dengan Anda lagi. 281 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 Saya malu. Saya berantakan hari itu, 282 00:20:21,638 --> 00:20:23,723 Dan saya tidak bahkan Pergi kemana -mana, Anda tahu? 283 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 - Anda akan berpikir saya gila. - Mengapa? 284 00:20:28,353 --> 00:20:30,855 Karena terkadang saya suka mengambil mobil saya 285 00:20:30,939 --> 00:20:33,650 dan berkeliling tanpa tujuan 286 00:20:34,192 --> 00:20:37,779 Sampai saya menemukan kemacetan lalu lintas dan macet. 287 00:20:38,404 --> 00:20:41,282 - sengaja? - dengan sengaja. 288 00:20:43,826 --> 00:20:45,078 Melihat? Gila. 289 00:20:45,828 --> 00:20:46,663 Yup. 290 00:20:47,622 --> 00:20:50,541 Tidak. Sebenarnya, itu masuk akal. 291 00:20:51,668 --> 00:20:53,670 Kita semua sengsara dalam kemacetan lalu lintas. 292 00:20:53,753 --> 00:20:56,381 Tidak masalah siapa Anda atau apa yang Anda alami. 293 00:20:57,131 --> 00:21:00,426 Untuk sesaat, kita semua berbagi masalah spesifik yang sama. 294 00:21:04,472 --> 00:21:05,765 Saya terpisah. 295 00:21:06,099 --> 00:21:08,518 Mantan saya adalah seorang penulis. 296 00:21:08,601 --> 00:21:10,853 Dia cukup terkenal dalam bisnis di Madrid. 297 00:21:11,020 --> 00:21:12,313 Semuanya mengingatkan saya padanya. 298 00:21:13,272 --> 00:21:15,984 Itu sebabnya saya memutuskan untuk kembali. 299 00:21:20,571 --> 00:21:21,906 Karenanya algoritma Anda. 300 00:21:23,408 --> 00:21:26,035 Benar. Karenanya algoritma saya. 301 00:21:29,330 --> 00:21:30,373 Itu bagus. 302 00:21:32,625 --> 00:21:36,879 Tidak. Maksudku, tidak baik karena ... Tidak, saya tidak senang sama sekali. 303 00:21:37,964 --> 00:21:38,965 TIDAK. 304 00:21:40,967 --> 00:21:42,427 Lihat, bisakah saya mengatakan sesuatu? 305 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 Ini sangat aneh, tapi ... 306 00:21:45,346 --> 00:21:48,266 Saat saya bersiap -siap hari ini, Saya berpikir untuk memberi tahu Anda 307 00:21:48,349 --> 00:21:52,145 bahwa saya terpisah, bercerai, atau dalam prosesnya. 308 00:21:52,895 --> 00:21:54,856 - Jadi, kamu ...? - Telah menikah. 309 00:21:56,983 --> 00:21:58,526 Dan saya seharusnya tidak berada di sini. 310 00:21:59,527 --> 00:22:03,239 Kami hanya minum kopi, bukan? 311 00:22:08,995 --> 00:22:09,996 Saya harus pergi. 312 00:22:32,351 --> 00:22:36,939 Carolina Correa 25 pengikut - 48 berikut 313 00:22:38,608 --> 00:22:44,405 Radio "If You Don't Come Back" 314 00:22:44,489 --> 00:22:48,034 Podcast - Kisah Kejahatan Sejati Meditasi Transendental 315 00:22:48,117 --> 00:22:52,413 Self-help a b c Mindfulness swadaya 316 00:22:52,497 --> 00:22:55,374 Pembunuh berantai 317 00:23:36,249 --> 00:23:38,209 Saya tidak akan menyangkal dia target yang baik. 318 00:23:38,292 --> 00:23:41,212 Suaminya menabrak jackpot, Dan dia baru saja memulai. 319 00:23:42,046 --> 00:23:44,757 Saya telah memeriksanya dan menemukan beberapa peringatan. 320 00:23:45,550 --> 00:23:48,094 Dia mungkin terlalu besar ikan untuk kita gulung. 321 00:23:48,177 --> 00:23:50,847 Semakin besar ikannya, Semakin besar hadiahnya, bukan? 322 00:23:50,930 --> 00:23:53,099 Mereka tidak ada di database kami. 323 00:23:53,766 --> 00:23:54,851 Kami menjadi buta. 324 00:23:55,393 --> 00:23:57,019 Kemudian teliti apa yang Anda bisa. 325 00:24:57,371 --> 00:25:01,042 Apakah Anda punya rencana nanti? 326 00:25:09,550 --> 00:25:11,677 Bagaimana menurutmu? Apakah ini gayamu? 327 00:25:12,345 --> 00:25:14,639 Itu keren. Anda telah mengejutkan saya. 328 00:25:17,266 --> 00:25:19,894 Apa yang kamu katakan? Apakah terlalu dini untuk beberapa tequilas? 329 00:25:19,977 --> 00:25:20,811 Sedikit. 330 00:25:21,395 --> 00:25:23,481 - Two Tequilas, tolong. - Halo. 331 00:25:24,315 --> 00:25:25,233 Romansa membantu. 332 00:25:26,359 --> 00:25:28,986 - Tapi tidak semua. - Tidak semua ... Benarkah? 333 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 Dan mengapa Anda berubah menjadi non-fiksi? 334 00:25:31,948 --> 00:25:34,200 Itulah yang masuk akal bagi karier saya. 335 00:25:34,700 --> 00:25:38,537 Setelah bertahun -tahun dengan novel -novel itu, Mereka masuk ke kepala Anda dan ... 336 00:25:38,621 --> 00:25:41,999 - Tempat favoritmu di dunia? - Di dunia? 337 00:25:43,501 --> 00:25:45,461 Itu mudah. Sangat mudah. 338 00:25:45,544 --> 00:25:47,964 Kabin ibu baptis saya di Jilotepec. 339 00:25:49,257 --> 00:25:51,217 - Benar-benar? - Benar-benar. 340 00:25:51,300 --> 00:25:54,345 Saya biasa pergi ke sana ketika saya masih kecil. Saya kembali kapan pun saya bisa. 341 00:25:54,428 --> 00:25:57,265 Itu surga saya. Itu sangat cantik. 342 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 Saya belum pernah ke sana dalam beberapa saat. 343 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 Anda? Tempat favoritmu? 344 00:26:02,144 --> 00:26:04,438 - Dapur. - Dapur? 345 00:26:04,522 --> 00:26:08,526 Itu tempat saya yang bahagia. Saya berada di elemen saya, dan saya menyukainya. 346 00:26:08,609 --> 00:26:10,903 - Jadi, Anda juga seorang koki. - TIDAK. 347 00:26:11,529 --> 00:26:13,906 - Momen Anda yang paling memalukan? - TIDAK. 348 00:26:13,990 --> 00:26:15,074 Ya. 349 00:26:16,242 --> 00:26:18,286 Astaga. Saya punya banyak. Biarkan saya melihat ... 350 00:26:22,373 --> 00:26:23,374 Mengerti! 351 00:26:24,375 --> 00:26:27,420 Saat putri saya Julia baru saja lahir ... 352 00:26:28,587 --> 00:26:31,215 Yah, saya tidak tahu. Saya merasa seperti ... 353 00:26:32,550 --> 00:26:34,677 Seperti terlalu banyak. 354 00:26:35,386 --> 00:26:38,431 Dan saya membaca buku -buku itu, Saya mendengarkan podcast, semuanya, 355 00:26:38,514 --> 00:26:40,891 Tapi itu luar biasa. Saya merasa seperti saya bukan diri saya sendiri. 356 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 - Saya tidak bisa menjelaskannya. - Ya. 357 00:26:42,768 --> 00:26:46,147 Bagaimanapun, saya meninggalkan rumah. Tanpa kunci. 358 00:26:46,230 --> 00:26:49,025 Pintunya ditutup, dan Julia, Siapa yang sangat kecil, 359 00:26:49,734 --> 00:26:52,111 Baru berusia dua bulan, ditinggalkan di dalam. 360 00:26:52,194 --> 00:26:58,326 Dan saya merasakan kesedihan seperti itu, keputusasaan seperti itu Dan saya tidak tahu cara masuk. 361 00:26:58,409 --> 00:27:02,663 Saya memecahkan jendela, saya masuk, Saya memotong diri saya sendiri, banyak, saya meraih bayi itu, 362 00:27:03,247 --> 00:27:05,374 Dan ketika saya akhirnya membawanya dengan saya ... 363 00:27:07,209 --> 00:27:09,045 Suamiku masuk. 364 00:27:09,128 --> 00:27:10,338 Dia ... 365 00:27:13,507 --> 00:27:14,800 Dia sangat marah. 366 00:27:18,679 --> 00:27:22,725 Karena, konyol saya, pintu belakang telah buka sepanjang waktu, 367 00:27:22,808 --> 00:27:24,977 Dan dia marah. 368 00:27:30,399 --> 00:27:31,650 Saya minta maaf. 369 00:27:32,401 --> 00:27:34,737 Ini bukan jenis cerita Anda mengharapkan. 370 00:27:34,820 --> 00:27:39,575 Sama sekali tidak. Sebaliknya. Saya tidak berpikir itu memalukan. 371 00:27:39,658 --> 00:27:41,744 Maksudku, aku akan melakukan hal yang sama. 372 00:27:44,038 --> 00:27:45,748 - Terima kasih. - Untuk apa? 373 00:27:46,582 --> 00:27:48,334 Karena tidak menatapku seperti orang lain. 374 00:27:49,251 --> 00:27:50,378 Sama sekali tidak. 375 00:27:57,093 --> 00:27:58,427 Saya memiliki pengakuan lain. 376 00:27:59,887 --> 00:28:00,888 Menembak. 377 00:28:02,473 --> 00:28:03,891 Aku tidak percaya sama sekali. 378 00:28:06,811 --> 00:28:08,145 Tentang hatimu yang hancur. 379 00:28:09,188 --> 00:28:10,189 TIDAK. 380 00:28:10,815 --> 00:28:12,900 Itu bukan mata pria yang sedih. 381 00:28:16,654 --> 00:28:18,948 Nah, Anda sebagian benar. 382 00:28:19,031 --> 00:28:20,157 Itu ... 383 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 Itu adalah hubungan yang beracun dan ... 384 00:28:26,622 --> 00:28:29,417 Saya kesulitan menerimanya Sampai, sial ... 385 00:28:30,835 --> 00:28:32,086 Saya bisa bernapas. 386 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Anda tinggal di sini? 387 00:28:45,099 --> 00:28:46,016 Ya. 388 00:28:49,186 --> 00:28:50,229 Selamat tinggal. 389 00:28:56,026 --> 00:28:57,069 Selamat tinggal. 390 00:29:23,262 --> 00:29:29,643 Saya masih memiliki kalungnya ... Kita harus bertemu lagi ... 391 00:31:29,972 --> 00:31:32,516 Anda tidak membutuhkan jaminan untuk melihat saya, Anda tahu? 392 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 Saya memeriksa dengan tim saya. 393 00:31:47,573 --> 00:31:49,825 Kontak polisi saya menyuruh saya bercinta. 394 00:31:50,242 --> 00:31:52,953 Correa punya pejabat senior oleh bola. 395 00:31:53,996 --> 00:31:55,205 Dia bos sejati. 396 00:31:56,498 --> 00:31:59,501 Jadi saya pikir, "Bagaimana mafia biasanya tertangkap?" 397 00:32:01,086 --> 00:32:02,212 Dia diaudit. 398 00:32:02,296 --> 00:32:04,214 - Tepat. - Mustahil. 399 00:32:04,298 --> 00:32:06,884 Kontak SAT saya mengatakan dia telah mengomel mereka 400 00:32:06,967 --> 00:32:08,761 untuk mendapatkan ini segera diurutkan. 401 00:32:08,844 --> 00:32:11,597 Dia memiliki megaproject, dan, Yah, dia tidak bisa beroperasi seperti ini. 402 00:32:13,682 --> 00:32:15,517 Dan tahukah Anda tentang proyek itu? 403 00:32:16,185 --> 00:32:17,102 TIDAK. 404 00:32:18,646 --> 00:32:19,980 Tidak. Tapi dia tahu, kan? 405 00:32:21,899 --> 00:32:24,652 Yang saya tahu adalah itu Dia bekerja sangat keras untuk itu, 406 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 Jadi Anda memiliki kebebasan dengan dia. 407 00:32:26,862 --> 00:32:31,033 Kami mengambil foto, mengumpulkan uang kami, Dan kami tidak terlibat dengannya. 408 00:32:35,162 --> 00:32:36,705 Jangan lelah, bung. 409 00:32:37,331 --> 00:32:38,457 Tomás, hai. 410 00:32:38,540 --> 00:32:39,833 Hai, kamu terlihat hebat! 411 00:32:43,545 --> 00:32:46,090 - Tunggu, saya akan membuka gerbang. - Sempurna. 412 00:32:46,173 --> 00:32:47,132 Terima kasih. 413 00:32:55,099 --> 00:32:56,183 Sungguh luar biasa. 414 00:32:56,684 --> 00:33:01,480 Maksudku, warnanya, teksturnya, ketidaksempurnaan ... 415 00:33:01,563 --> 00:33:03,691 Itu mentah. Ini adalah sesuatu yang berbeda. 416 00:33:05,484 --> 00:33:06,610 Saya menyukainya. 417 00:33:08,195 --> 00:33:09,363 Menakjubkan. 418 00:33:09,446 --> 00:33:11,407 - kamu benar. - Haruskah saya pergi, bos? 419 00:33:11,949 --> 00:33:13,033 Ya, terima kasih, Gonzalo. 420 00:33:13,701 --> 00:33:15,369 - Terima kasih. - Permisi, Nona. 421 00:33:20,082 --> 00:33:24,545 Saya berpikir, karena Anda di sini, Kita harus berbicara tentang kamar mandi. 422 00:33:26,296 --> 00:33:28,507 Maksud saya, jika Anda punya waktu. 423 00:33:31,385 --> 00:33:33,429 Ya, tentu saja. 424 00:33:36,765 --> 00:33:39,476 Itu hanya ... jujur, Saya tidak bisa memikirkan nama apa pun. 425 00:33:41,145 --> 00:33:44,565 - Maksudku, aku memikirkan Almendra ... - Almendra? 426 00:33:45,816 --> 00:33:47,192 Ayo. Anak malang. 427 00:33:49,027 --> 00:33:49,945 Mengapa Almendra? 428 00:33:50,446 --> 00:33:51,947 Nadia Ayala. 429 00:33:55,033 --> 00:33:56,076 Terima kasih. 430 00:33:56,660 --> 00:33:58,203 - Perhatikan ... - Ya. 431 00:34:07,629 --> 00:34:10,799 Suamiku telah bertanya Pertanyaan yang tidak nyaman 432 00:34:21,560 --> 00:34:27,566 Apakah Anda lebih suka Jika kita tidak saling bertemu lagi? 433 00:34:42,164 --> 00:34:44,833 Tapi kami butuh alasan 434 00:34:44,917 --> 00:34:47,920 Saya khawatir dia bisa membuat saya mengikuti 435 00:34:50,923 --> 00:34:57,679 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, persegi. 436 00:35:04,311 --> 00:35:05,562 Mengayun. 437 00:35:06,438 --> 00:35:07,356 Putar gambar. 438 00:35:07,439 --> 00:35:10,692 Apakah ada yang lebih tidak bersalah dari kelas dansa di siang hari? 439 00:35:11,693 --> 00:35:13,153 Mari kita putar alun -alun. 440 00:35:14,780 --> 00:35:16,907 Jangan berpikir Saya tidak menyadari apa yang Anda lakukan. 441 00:35:19,368 --> 00:35:24,039 Satu dua tiga empat lima, enam, tujuh, delapan ... 442 00:35:24,122 --> 00:35:25,207 Apakah ini berhasil? 443 00:35:26,291 --> 00:35:27,459 Berayun kembali. 444 00:36:36,445 --> 00:36:37,905 Mengapa Anda tidak meninggalkannya? 445 00:36:40,908 --> 00:36:44,494 Karena dia akan mengambil putri saya dari saya. Dia memberitahuku seribu kali. 446 00:36:47,956 --> 00:36:49,082 Tidak ada yang milikku. 447 00:36:52,252 --> 00:36:54,838 Rumah, akun, mobil, tidak ada. 448 00:36:54,922 --> 00:36:56,840 Itu semua miliknya, dan aku membiarkan dia memilikinya. 449 00:36:59,885 --> 00:37:01,720 Putri saya adalah satu -satunya hal yang penting. 450 00:37:03,305 --> 00:37:06,725 Jadi, tidak, aku tidak akan pergi bersamamu Jika itu yang Anda pikirkan. 451 00:37:14,274 --> 00:37:16,401 Tidak, bukan itu yang saya pikirkan. 452 00:37:46,264 --> 00:37:49,559 Dia tidak memiliki sifat individu, Dia melacak pengeluarannya, 453 00:37:49,643 --> 00:37:52,479 Dia tidak dapat mengakses akun apa pun. Dia sepenuhnya bergantung padanya. 454 00:37:52,562 --> 00:37:56,733 - Lalu itu jalan buntu. - Tidak jika kita mengejarnya, kawan. 455 00:37:58,944 --> 00:38:00,278 Ayo, bung. 456 00:38:01,154 --> 00:38:02,781 Adalah satu hal untuk memeras 200.000 peso 457 00:38:02,864 --> 00:38:05,826 keluar dari istri jutawan yang bosan untuk menjaga perselingkuhannya tetap diam, 458 00:38:05,909 --> 00:38:08,453 Tapi itu cerita yang sangat berbeda Berantakan dengan pria seperti dia. 459 00:38:09,246 --> 00:38:10,580 Pasti ada jalan. 460 00:38:12,416 --> 00:38:14,167 Apakah dia sudah memberitahumu apa yang dia lakukan? 461 00:38:14,543 --> 00:38:17,796 Tidak, tapi dia akan terbuka. Saya butuh lebih banyak waktu. 462 00:38:19,214 --> 00:38:20,549 Kemudian silakan jika Anda mau. 463 00:38:22,175 --> 00:38:24,302 Sementara itu, kami memiliki beberapa longgar. 464 00:38:24,386 --> 00:38:26,638 - Lihat. - Sial. Tunjukkan padaku. 465 00:38:27,264 --> 00:38:29,099 Dia mengirimkannya tak lama setelah Anda meninggalkannya. 466 00:38:29,182 --> 00:38:32,602 Sebuah mobil telah berkeliaran di rumahnya, Dan dia bilang itu bukan dari tetangga. 467 00:38:32,894 --> 00:38:34,813 Dia yakin itu salah satu musuh Anda. 468 00:38:34,896 --> 00:38:37,733 - Ana telah berkeliaran di sekitar rumah. - Brengsek. 469 00:38:37,816 --> 00:38:40,235 Sekarang, dia pasti tahu Anda tidak tinggal di sana. 470 00:38:40,318 --> 00:38:42,654 Yah, bukan kamu, tapi Xavier. 471 00:38:44,197 --> 00:38:47,117 Dia akan menyerah. Hapus email. Pekerjaan ini selesai. 472 00:38:48,785 --> 00:38:50,328 Bagaimana dengan istri Correa? 473 00:38:52,080 --> 00:38:53,415 Selesaikan saja, bung. 474 00:38:54,332 --> 00:38:55,584 Uang Mudah. 475 00:38:56,418 --> 00:38:57,586 Lebih sedikit masalah. 476 00:39:12,768 --> 00:39:15,020 Perumahan yang layak untuk semua 477 00:39:26,865 --> 00:39:30,994 Saya minta maaf jika saya ikut campur di mana saya tidak boleh 478 00:39:31,078 --> 00:39:34,956 Ricardo Gutiérrez, a.k.a. Rick. Dan Gloria Vergara Díaz. 479 00:39:35,874 --> 00:39:40,087 Dia adalah sekretaris dan kekasihnya, Dan dia adalah pengawal pribadinya. 480 00:39:44,883 --> 00:39:46,635 Lihatlah siapa Silvia Linares. 481 00:39:47,094 --> 00:39:48,970 Periksa dengan seksama Dan beri tahu saya apa yang Anda temukan. 482 00:39:49,054 --> 00:39:51,640 ... kerja sama untuk pertama kalinya lama -lama 483 00:39:51,723 --> 00:39:54,810 sektor publik dan inisiatif pribadi ... 484 00:39:56,311 --> 00:39:59,397 yang selalu bertujuan menuju hak fundamental 485 00:39:59,481 --> 00:40:00,690 memiliki rumah. 486 00:40:07,781 --> 00:40:09,491 Lelang 2024 487 00:40:22,420 --> 00:40:26,383 Saya membantu Anda dengan sialan Anda Proyek Kesejahteraan, bukan? 488 00:40:27,050 --> 00:40:30,011 Anda menghasilkan ember uang. Sekarang giliranmu. 489 00:40:30,095 --> 00:40:33,765 Saya mencoba, tapi Anda tahu Perusahaan Anda tidak dapat berpartisipasi. 490 00:40:33,849 --> 00:40:37,561 Kirimkan saya daftar semua lelang publik dari dua bulan ke depan. 491 00:40:39,146 --> 00:40:40,230 Beri tahu saya apa yang Anda lihat. 492 00:40:40,856 --> 00:40:42,983 - Saya minta maaf. - Menunda tender. 493 00:40:49,781 --> 00:40:50,907 Apakah saya tertawa? 494 00:41:00,333 --> 00:41:03,128 Apakah Anda benar -benar berpikir Pengaruh saya sejauh itu? 495 00:41:04,212 --> 00:41:05,589 Temukan orang depan. 496 00:41:05,672 --> 00:41:08,341 - Tolong bir. - Maukah kamu mendapatkan aku satu? 497 00:41:11,052 --> 00:41:13,722 Itu satu -satunya hal yang harus Anda lakukan. Jangan mengacaukannya. 498 00:41:18,852 --> 00:41:22,397 Tidak apa -apa. Terima kasih sudah peduli. 499 00:41:29,487 --> 00:41:30,447 Bagaimana tampilannya? 500 00:41:31,698 --> 00:41:33,658 Semua orang mengatakan tidak kepada Anda. 501 00:41:34,034 --> 00:41:35,869 Ruiz, Salomón ... 502 00:41:36,661 --> 00:41:38,455 Mengapa saya mengatakan ya? 503 00:41:39,247 --> 00:41:40,707 Jangan sulit. 504 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 Saya di sini karena kami saling percaya. 505 00:41:47,255 --> 00:41:51,760 Salomón, Ruiz, mereka adalah sekelompok orang idiot Itu tidak bisa melihat bisnis. 506 00:41:53,094 --> 00:41:55,931 Tapi ini bagus untuk kita, kawan, Dan Anda tahu itu. 507 00:41:56,014 --> 00:41:57,807 Anda harus bercanda. 508 00:42:00,018 --> 00:42:02,979 Saya akan mentransfer semua uang Anda Sebelum Anda mengajukan penawaran. 509 00:42:03,063 --> 00:42:05,106 Setiap peso terakhir, oke? 510 00:42:05,732 --> 00:42:06,942 Tidak ada risiko. 511 00:42:07,025 --> 00:42:08,026 Apa masalahnya? 512 00:42:08,818 --> 00:42:10,862 Saya punya waktu sampai hari Senin untuk mengajukan penawaran. 513 00:42:13,031 --> 00:42:14,532 Berapa banyak yang Anda inginkan, kawan? 514 00:42:15,283 --> 00:42:19,079 Anda harus terus mencari, sobat. 515 00:42:19,663 --> 00:42:22,832 Lain kali Anda ingin mengacaukan saya, Pikirkan dua kali. 516 00:42:24,960 --> 00:42:26,461 Semoga berhasil menemukan bagal Anda. 517 00:42:27,170 --> 00:42:28,338 Sampai jumpa di gala. 518 00:42:32,425 --> 00:42:35,512 Semoga berhasil menemukan bagal Anda. Sampai jumpa di gala. 519 00:42:42,686 --> 00:42:45,105 Omong-omong 520 00:42:50,235 --> 00:42:52,862 Apakah Anda ingin melihat dapur saya? 521 00:43:01,579 --> 00:43:04,541 Melalui pintu belakang 522 00:43:23,351 --> 00:43:25,061 - Masuk. - Terima kasih. 523 00:43:25,812 --> 00:43:27,188 Saya minta maaf atas kekacauan ini. 524 00:43:27,731 --> 00:43:28,898 Kami renovasi. 525 00:43:30,650 --> 00:43:32,569 Jangan khawatir. Dia sedang dalam perjalanan. 526 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 Saya mematikan kamera dan memberi staf satu hari libur. 527 00:43:37,115 --> 00:43:38,199 Apa itu? 528 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 Naskah yang saya baca. 529 00:43:42,329 --> 00:43:44,039 - Apakah itu bagus? - Dengan baik... 530 00:43:44,914 --> 00:43:46,207 Apakah Anda suka kerang? 531 00:43:47,834 --> 00:43:49,336 Kami dimaksudkan untuk satu sama lain. 532 00:44:14,611 --> 00:44:16,738 - Apakah Anda mempelajari ini di Spanyol? - TIDAK. 533 00:44:17,364 --> 00:44:18,782 Saya belajar dengan ibu saya. 534 00:44:20,200 --> 00:44:22,827 Saya masih kecil, dan dia menggunakan bekerja sepanjang waktu. 535 00:44:24,245 --> 00:44:28,375 Aku akan menunggunya pulang kerja, Dan kami akan memasak sepanjang minggu. 536 00:44:33,546 --> 00:44:34,631 Kemudian... 537 00:44:37,050 --> 00:44:38,051 Saat dia meninggal, 538 00:44:39,469 --> 00:44:41,221 Saya harus terus memasak untuk saudara perempuan saya. 539 00:44:45,266 --> 00:44:46,351 Kami selamat. 540 00:44:51,898 --> 00:44:53,108 Apakah Anda memiliki saudara perempuan? 541 00:45:04,411 --> 00:45:08,206 Apakah Anda ingat saat saya memberi tahu Anda Tentang gelas yang saya pecahkan? 542 00:45:09,833 --> 00:45:10,875 Ya, tentu saja. 543 00:45:12,377 --> 00:45:14,796 Suamiku tidak menemukannya sama logisnya dengan yang Anda lakukan. 544 00:45:21,052 --> 00:45:23,471 Kami sedang melewati waktu yang sangat sulit 545 00:45:24,222 --> 00:45:27,058 Ketika saya hamil dengan Julia. 546 00:45:31,187 --> 00:45:33,815 Dan dia masuk ke kepalanya bahwa dia bukan ayahnya. 547 00:45:35,692 --> 00:45:37,735 Dia membuat saya melakukan tes ayah. 548 00:45:38,403 --> 00:45:41,948 Dan, tentu saja, dia adalah ayahnya, Tapi dia tidak pernah mempercayaiku lagi. 549 00:45:43,616 --> 00:45:44,742 Lalu, dia memutuskan ... 550 00:45:46,494 --> 00:45:48,413 bahwa itu adalah kehamilan berisiko tinggi, 551 00:45:48,913 --> 00:45:52,375 dan dia tidak berhenti sampai menemukan seorang dokter yang akan setuju dengannya. 552 00:45:55,420 --> 00:45:57,255 Saya menghabiskan seluruh kehamilan di tempat tidur. 553 00:45:58,590 --> 00:46:03,344 Lalu episode itu dengan Julia terjadi, Dan dia bilang aku tidak sehat. 554 00:46:07,891 --> 00:46:09,309 Dan dia menyuruh saya dirawat di rumah sakit. 555 00:46:17,400 --> 00:46:19,903 Berapa banyak waktu Anda tinggal di sana? 556 00:46:24,073 --> 00:46:25,283 Hampir setahun. 557 00:46:31,164 --> 00:46:34,459 - Saya minta maaf. Putri saya menelepon saya. - Tentu saja. 558 00:46:37,128 --> 00:46:39,339 - Halo, sayang. - Hai, Mommy. 559 00:46:39,422 --> 00:46:41,382 - Apa kabarmu? - Aku baik -baik saja, ibu. 560 00:46:41,466 --> 00:46:43,259 Kami melakukan perjalanan yang sangat panjang ... 561 00:46:45,887 --> 00:46:48,473 Benar-benar? Lalu apa? 562 00:46:49,224 --> 00:46:51,184 Rumah di pohon? Kenapa? 563 00:46:52,810 --> 00:46:54,479 Ya, Bu, ini yang baru. 564 00:46:58,358 --> 00:47:00,401 Itu indah. Itu bagus! 565 00:48:07,844 --> 00:48:09,345 Dasar bajingan. 566 00:48:14,684 --> 00:48:16,603 Ya, sayang, aku sangat merindukanmu. 567 00:48:17,604 --> 00:48:21,107 - Ya, cinta. Kita akan bicara nanti. Aku mencintaimu. - Sampai jumpa, ibu, aku mencintaimu. 568 00:48:23,860 --> 00:48:25,945 Carolina, izinkan saya membantu Anda meninggalkannya. 569 00:48:26,029 --> 00:48:27,280 Tidak, tolong, saya tidak punya-- 570 00:48:27,363 --> 00:48:28,489 Anda pikir Anda tidak bisa, 571 00:48:28,573 --> 00:48:31,075 - bahwa Anda bergantung padanya. - Saya tidak ingin kehilangan dia. 572 00:48:31,159 --> 00:48:32,285 Anda tidak akan kehilangan dia. 573 00:48:33,036 --> 00:48:34,078 Anda tidak mengenalnya. 574 00:48:34,662 --> 00:48:37,582 Tidak ada cara untuk menang melawannya. Dia kejam. 575 00:48:37,665 --> 00:48:40,209 - Dia tidak dapat diprediksi. Dia orang ... - Saya punya rencana. 576 00:48:44,464 --> 00:48:46,716 Saya tahu ángel jauh lebih baik dari yang Anda pikirkan. 577 00:48:49,302 --> 00:48:50,595 Saya tahu apa yang dia inginkan. 578 00:48:51,638 --> 00:48:53,681 Saya tahu apa yang dia butuhkan untuk melakukannya. 579 00:48:54,807 --> 00:48:59,562 Dan aku tahu bagaimana memojokkannya, Jadi Anda bisa merebut kembali apa milik Anda 580 00:48:59,687 --> 00:49:01,939 tanpa mengambil risiko kehilangan Julia. 581 00:49:04,734 --> 00:49:05,818 Biarkan saya membantu Anda. 582 00:49:09,238 --> 00:49:11,115 Aku bersumpah aku tidak takut padanya. 583 00:49:14,827 --> 00:49:15,995 Siapa kamu? 584 00:49:19,707 --> 00:49:21,292 Saya melakukan segalanya dengan benar. 585 00:49:21,959 --> 00:49:23,044 Saya menggugat mereka. 586 00:49:24,629 --> 00:49:28,049 Saya menjual apartemen ibu saya untuk menyewa pengacara yang baik. 587 00:49:28,841 --> 00:49:29,926 Tapi itu tidak cukup. 588 00:49:30,968 --> 00:49:33,346 Saya kehilangan segalanya. Saya berakhir jauh dalam hutang. 589 00:49:33,971 --> 00:49:35,014 Dan adikku ... 590 00:49:43,231 --> 00:49:44,691 Saya tahu apa yang Anda pikirkan. 591 00:49:44,774 --> 00:49:46,275 - Itu aku-- - Seorang penipu. 592 00:49:49,362 --> 00:49:50,697 Dan seorang pelacur. 593 00:49:53,241 --> 00:49:54,534 Tapi saat itulah saya belajar 594 00:49:55,368 --> 00:49:58,371 itu dalam hidup ini, Entah itu bercinta atau kacau. 595 00:50:13,344 --> 00:50:15,263 Apa yang harus saya lakukan? 596 00:50:17,974 --> 00:50:21,018 300 juta peso, bung. 597 00:50:21,686 --> 00:50:23,813 Itu harga awal. Itu akan lebih dari itu. 598 00:50:23,896 --> 00:50:24,981 Mustahil... 599 00:50:26,816 --> 00:50:28,151 Apakah kita benar -benar melakukan ini? 600 00:50:28,234 --> 00:50:30,486 Anda bilang Anda tidak mau menjadi seperti orang bodoh itu. 601 00:50:30,570 --> 00:50:34,365 - Jika Anda ingin keluar, tidak apa -apa. Saya mengerti. - Oke, ke sini. 602 00:50:35,742 --> 00:50:38,077 - Saya memiliki proposal tentang apa yang Anda minta. - Mari kita lihat. 603 00:50:38,161 --> 00:50:41,664 Perusahaan Konstruksi ELSA dan Delta Group, didirikan pada tahun 1998. 604 00:50:41,748 --> 00:50:45,376 Elsa, pada tahun 2001, pemilik Elsa memproses pengembalian uang dengan kami. 605 00:50:45,460 --> 00:50:48,379 Perusahaan juga terdaftar di bawah nama putra dan saudara laki -lakinya. 606 00:50:48,463 --> 00:50:51,048 - Mereka up to date di SAT. - Apa yang kamu ketahui tentang putranya? 607 00:50:51,549 --> 00:50:52,508 Ini dia. 608 00:50:53,217 --> 00:50:56,471 Juan Manuel López Martínez. Pertengahan 30 -an, setengah Kolombia. 609 00:50:57,013 --> 00:50:59,807 Dia mencoba beberapa bisnis, seperti ekspor kopi 610 00:50:59,891 --> 00:51:02,518 dan omong kosong Kolombia lainnya, Tapi mereka tidak berhasil. 611 00:51:03,019 --> 00:51:05,104 Saya pikir itu sebabnya Mereka menempatkannya di papan tulis, 612 00:51:05,188 --> 00:51:06,981 Dan dia menjalankan beberapa proyek ELSA. 613 00:51:07,064 --> 00:51:10,526 - Seberapa dikenali dia? - Dia tidak terlalu aktif di media sosial, 614 00:51:11,027 --> 00:51:12,945 Kecuali beberapa tweet itu ... 615 00:51:14,071 --> 00:51:15,948 Katakanlah Anda tidak menginginkannya Sebagai teman. 616 00:51:16,741 --> 00:51:18,075 Dia benar -benar brengsek. 617 00:51:19,744 --> 00:51:23,289 - Jadi kamu bisa menjadi dia. - Aku juga mencintaimu, bro. 618 00:51:24,874 --> 00:51:27,877 Jadi? Bagaimana kita menangani ini? 619 00:51:27,960 --> 00:51:31,172 Lapangan golf, country club, bordil? 620 00:51:33,174 --> 00:51:34,300 Gala Amal. 621 00:51:35,051 --> 00:51:36,135 Gala Amal? 622 00:51:37,386 --> 00:51:39,222 Bukan ide yang bagus. Kami sangat terbuka. 623 00:51:39,305 --> 00:51:41,933 Dia perlu melihat saya di lingkarannya untuk menganggapku serius. 624 00:51:42,016 --> 00:51:43,017 Itu satu -satunya jalan. 625 00:51:44,268 --> 00:51:45,311 Dia tidak pergi? 626 00:51:46,687 --> 00:51:49,273 - Dia membuat saya mengakses. - Demi Tuhan. 627 00:51:51,692 --> 00:51:53,903 - Berapa banyak yang dia ketahui? - Minimum yang telanjang. 628 00:52:04,539 --> 00:52:05,873 Selama ini, saya keluar. 629 00:52:06,374 --> 00:52:09,585 300 juta peso, 17 juta dolar. 630 00:52:10,503 --> 00:52:11,754 17.5. 631 00:52:13,548 --> 00:52:14,882 Apakah saya pernah mengecewakan Anda? 632 00:52:21,055 --> 00:52:24,308 Selesai. Kursi di meja yang Anda minta. 633 00:52:24,392 --> 00:52:26,519 Di bawah namanya dari Juan Manuel López Martínez. 634 00:52:26,602 --> 00:52:27,645 Halo? 635 00:52:27,728 --> 00:52:29,564 - Ayo, buka! - Yang akan datang! 636 00:52:32,191 --> 00:52:33,776 - Anda menjengkelkan. - Terima kasih. 637 00:52:34,402 --> 00:52:36,904 Mereka mengadakan pesta di tempat saya, dan saya perlu belajar. 638 00:52:39,532 --> 00:52:42,618 Saat Anda memberi tahu saya bahwa Anda tinggal di sini, Saya pikir itu omong kosong. 639 00:52:42,702 --> 00:52:43,703 Itu keren, bukan? 640 00:52:45,162 --> 00:52:46,330 Layak, kataku. 641 00:52:47,748 --> 00:52:49,834 Kemana kamu pergi? Punya pernikahan atau semacamnya? 642 00:52:49,917 --> 00:52:51,878 - Apakah ini bengkok? - sedikit. 643 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 Jika beberapa pria bisa melakukannya ... 644 00:52:55,298 --> 00:52:56,215 Lalu aku bisa. 645 00:52:58,050 --> 00:52:59,969 - Tidak. - Sialan. 646 00:53:03,097 --> 00:53:04,891 Kenapa kamu begitu gugup? 647 00:53:06,559 --> 00:53:07,810 Bung, apakah kamu punya kencan? 648 00:53:07,894 --> 00:53:11,564 Benar-benar? Akhirnya! Dimana kamu bertemu dengannya? Rabuk? 649 00:53:11,647 --> 00:53:13,024 Ini bukan kencan. Itu berhasil. 650 00:53:13,107 --> 00:53:17,153 Ya, ingat saja, Saya pribadi merekomendasikan penggunaan perlindungan. 651 00:53:21,115 --> 00:53:22,366 Kekerasan seperti itu. 652 00:53:23,367 --> 00:53:26,370 Hei, coba tebak? Saya sedang berbicara dengan universitas, 653 00:53:26,454 --> 00:53:28,706 Dan ternyata, Mereka memiliki program untuk ibu. 654 00:53:28,789 --> 00:53:32,460 Tempat penitipan anak, beasiswa, semuanya. Luar biasa. 655 00:53:32,543 --> 00:53:33,502 Itu sangat keren. 656 00:53:34,712 --> 00:53:36,505 Jadi Anda tidak akan membutuhkan saya? 657 00:53:37,840 --> 00:53:39,634 Aku akan selalu membutuhkanmu. 658 00:53:39,717 --> 00:53:43,638 Di bawah hutan Yucatan, terletak surga alami 659 00:53:43,721 --> 00:53:46,599 - yang telah bertahan dalam ujian waktu ... - Apakah kamu harus belajar? 660 00:53:47,433 --> 00:53:50,311 Ya, tapi ujiannya pada hari Selasa, jadi ... 661 00:53:55,399 --> 00:53:56,692 Dengan baik? Bagaimana penampilan saya? 662 00:53:57,735 --> 00:53:59,362 Rata -rata ... hampir bagus. 663 00:54:00,696 --> 00:54:03,824 Juan Manuel López Pengusaha kopi 664 00:54:06,452 --> 00:54:09,205 - Jangan main -main dengan layanan kamar. - Semoga beruntung. 665 00:55:26,866 --> 00:55:29,118 Apa yang kami lakukan untuk dikirim ke sudut? 666 00:55:30,661 --> 00:55:32,788 Satu -satunya hal baik tentang berada di sini adalah ... 667 00:55:33,706 --> 00:55:35,666 Ada pemandangan indah untuk gosip. 668 00:55:36,709 --> 00:55:38,169 Aktivitas favorit saya. 669 00:55:39,045 --> 00:55:40,129 Benar-benar? 670 00:55:41,756 --> 00:55:43,799 Akhirnya, mitra dalam kejahatan. 671 00:55:45,176 --> 00:55:49,513 - Orang -orang di meja ini biasanya ... - Ya, saya perhatikan. 672 00:55:50,765 --> 00:55:52,725 - Silvia. - Tomás. 673 00:55:55,936 --> 00:55:58,230 Rekan saya tidak datang, Jadi saya datang ke tempatnya. 674 00:55:58,939 --> 00:56:00,483 Mari kita lakukan bagian yang membosankan dengan cepat. 675 00:56:01,734 --> 00:56:03,903 - Apa pekerjaanmu? - Saya seorang arsitek. 676 00:56:03,986 --> 00:56:08,282 Saya memiliki perusahaan desain interior. Proyek besar, Anda tahu. Anda? 677 00:56:08,991 --> 00:56:12,203 Saya wakil menteri Perumahan dan Pengembangan Perkotaan. 678 00:56:13,412 --> 00:56:15,664 - Itu-- - Posisi tertinggi 679 00:56:15,748 --> 00:56:19,960 - Seorang wanita seperti saya bisa bercita -cita. - Wanita sepertimu? 680 00:56:23,881 --> 00:56:25,132 Tidak nyaman? 681 00:56:26,592 --> 00:56:28,385 Tidak lajang, 682 00:56:28,469 --> 00:56:32,848 tetapi disarankan untuk tidak menghadiri galas ini dengan pasangannya. 683 00:56:34,850 --> 00:56:38,020 Apakah Anda kebetulan memiliki pekerjaan kecil untuk saya? 684 00:56:38,938 --> 00:56:41,398 Anda harus permisi, Tapi tidak ada bukaan 685 00:56:41,482 --> 00:56:43,359 di departemen gosip. 686 00:56:44,151 --> 00:56:48,781 - Sayang sekali, karena saya punya beberapa yang bagus. - Ya? 687 00:56:52,326 --> 00:56:53,619 Selamat malam, semuanya. 688 00:56:53,702 --> 00:56:56,122 Saya Leonor Bremer, dan saya sangat bangga mengumumkan 689 00:56:56,205 --> 00:56:59,458 bahwa saya adalah duta besar niat baik untuk pensar foundation mexico ... 690 00:56:59,542 --> 00:57:02,962 Bisakah kamu percaya Mereka meninggalkannya di altar? 691 00:57:03,045 --> 00:57:04,088 TIDAK. 692 00:57:05,297 --> 00:57:10,511 Nah, jika saya benar -benar lajang, Aku akan berada di sekelilingnya, 693 00:57:10,594 --> 00:57:11,679 memukulnya. 694 00:57:11,762 --> 00:57:14,265 - Aku bisa bermimpi, kan? - Nikmati malam. 695 00:57:14,348 --> 00:57:17,434 Saluran donasi sekarang terbuka. Terima kasih. 696 00:57:24,358 --> 00:57:25,484 Oke, pergi. 697 00:57:25,568 --> 00:57:27,736 - Alfonso Morales. - Yang dengan kumis kecil? 698 00:57:27,820 --> 00:57:31,991 Delapan anak perempuan dari tiga wanita yang berbeda, 699 00:57:32,074 --> 00:57:35,035 dan mereka semua hidup bersama di kondominium perumahan 700 00:57:35,119 --> 00:57:36,245 di Valle de Bravo. 701 00:57:36,871 --> 00:57:39,206 Tidak, Anda hanya ingin kalah. Saya mengerti. 702 00:57:39,290 --> 00:57:41,083 - Itu bohong. - Aku bersumpah itu benar. 703 00:57:41,167 --> 00:57:44,545 Tapi tidak apa -apa, tidak masalah. Kita semua minum sama. Bersulang! 704 00:57:46,297 --> 00:57:48,048 Oke, pergi. Kejutan saya. 705 00:57:49,383 --> 00:57:50,426 Mari kita lihat. 706 00:57:51,510 --> 00:57:52,511 Ángel Correa. 707 00:57:53,387 --> 00:57:56,557 Rumor mengatakan bahwa dia menawarkan ginjal ke Gabriel Farcoug 708 00:57:56,640 --> 00:57:58,517 untuk menjadikannya pria jeraminya. 709 00:58:01,395 --> 00:58:05,149 - Tunggu. Ginjalnya sendiri? - Neraka tidak, ginjal acak. 710 00:58:05,983 --> 00:58:07,151 Astaga! 711 00:58:08,110 --> 00:58:10,487 Lalu aku bisa mengatakan itu ... 712 00:58:11,322 --> 00:58:16,869 Itu benar, karena dia mampu tentang itu, tapi seekor burung kecil memberitahuku 713 00:58:17,411 --> 00:58:20,831 Camarena itu akan bergabung Proyeknya, 50-50. 714 00:58:21,790 --> 00:58:25,127 Dan lihat dia, Itu sebabnya dia memiliki wajah pantat yang begitu panjang, 715 00:58:25,211 --> 00:58:27,546 Karena dia benci untuk dibagikan. 716 00:58:33,344 --> 00:58:35,221 Tapi semuanya baik -baik saja. 717 00:58:36,931 --> 00:58:38,599 Correa tersayang. 718 00:58:40,476 --> 00:58:41,685 Linares. 719 00:58:43,395 --> 00:58:45,731 - Anda meluangkan waktu untuk datang menyapa. - Hanya sedikit. 720 00:58:46,815 --> 00:58:48,651 - Halo, selamat malam. - Hai. 721 00:58:48,734 --> 00:58:53,030 - Saya ingin memperkenalkan Anda kepada Tomás Landeta. - Apa kabarmu? Senang berkenalan dengan Anda. 722 00:58:53,113 --> 00:58:56,492 Dia seorang arsitek dan desainer, Salah satu yang teratas. 723 00:58:57,534 --> 00:59:00,829 - Jadi, ayo merokok cerutu. - Ayo pergi. 724 00:59:00,913 --> 00:59:03,165 - Ayo pergi. Dok, maafkan saya. - Maafkan kami. 725 00:59:05,834 --> 00:59:09,755 - Bajingan yang luar biasa. - Tidak apa -apa. Terima kasih. 726 00:59:20,140 --> 00:59:23,102 Bukankah itu benar? Itu semua kemarahan. 727 00:59:23,185 --> 00:59:26,230 Sekarang semua orang ingin membangun pusat perbelanjaan. 728 00:59:26,313 --> 00:59:29,066 Efisiensi itu, Ramón sayangku. Seperti biasanya. 729 00:59:31,527 --> 00:59:32,903 Efisiensi, Ramón! 730 00:59:32,987 --> 00:59:34,905 - Itu benar. - Begitulah seharusnya. 731 00:59:35,990 --> 00:59:38,784 Tepatnya, ángel. Anda akan belajar. 732 01:00:10,024 --> 01:00:13,902 - Bagaimana kabarmu, Juan Manuel? - Dan kamu? Kita perlu berimprovisasi. 733 01:00:13,986 --> 01:00:15,029 Saya dekat. 734 01:00:16,905 --> 01:00:18,157 Kotoran. Kotoran! 735 01:00:18,741 --> 01:00:20,159 - Bersihkan dirimu. - Ya. 736 01:00:45,934 --> 01:00:46,935 Hati-hati. 737 01:00:47,853 --> 01:00:50,814 Salomón, Farcoug, Ruiz ... 738 01:00:51,982 --> 01:00:53,984 Sekolah lama ingin melihat Anda gagal. 739 01:00:57,279 --> 01:00:59,281 Bukannya mereka tidak bisa melihat nilai proyek, 740 01:00:59,365 --> 01:01:02,034 Tapi mereka tidak akan bahagia Jika Anda menjadi salah satunya. 741 01:01:03,911 --> 01:01:05,913 Camarena mengatakan hari ini dia ingin 50%, 742 01:01:05,996 --> 01:01:09,124 Tapi siapa yang tahu ide baru apa akan masuk kepalanya besok. 743 01:01:15,255 --> 01:01:18,592 Mitra saya dan saya mengerjakan proyek besar dan stadion menarik bagi kami. 744 01:01:19,968 --> 01:01:24,098 Perusahaan keluarganya bersih. Kita bisa membeli bangunan dengan mudah. 745 01:01:26,433 --> 01:01:28,602 Anda dapat menyimpan 100% saham. 746 01:01:29,812 --> 01:01:31,814 Beri kami kontrak konstruksi. 747 01:01:38,904 --> 01:01:40,906 Jika Anda tertarik, hubungi kami. 748 01:01:42,908 --> 01:01:44,118 Permisi. 749 01:01:48,997 --> 01:01:52,668 Anda bisa percaya 750 01:01:53,335 --> 01:02:00,217 Anda bisa percaya pada saya 751 01:02:56,315 --> 01:02:58,692 - Siapa itu? - Carolina. 752 01:03:04,948 --> 01:03:06,325 Saya minta maaf. 753 01:03:09,328 --> 01:03:12,623 - Maafkan aku, aku sangat bodoh. - Tidak, maafkan aku. 754 01:03:12,706 --> 01:03:15,375 Saya idiot karena menyeret Anda ke dalam ini. 755 01:03:15,459 --> 01:03:17,586 Itu bukan salahmu. Dia ... 756 01:03:19,463 --> 01:03:22,132 Saya sangat takut padanya. Tolong bantu saya. 757 01:03:22,674 --> 01:03:24,510 - Tolong bantu saya. - Ya. 758 01:03:26,595 --> 01:03:29,515 Tidak apa-apa. 759 01:03:46,990 --> 01:03:50,118 - Ayo pergi ke kamar. - Nadia sedang tidur di sana. 760 01:04:14,434 --> 01:04:15,394 Terima kasih. 761 01:04:17,187 --> 01:04:20,357 Bagaimanapun, saya tidak akan menggunakannya. Itu hanya untuk merasa terlindungi. 762 01:04:22,192 --> 01:04:25,028 - Jika Anda membutuhkan sesuatu, beri tahu saya. - Ya. 763 01:04:34,788 --> 01:04:38,667 - Apa yang salah denganmu? - Percayalah kepadaku. Itu akan berhasil. 764 01:04:38,750 --> 01:04:42,045 Anda berpikir dengan penis Anda dan membelikan diri Anda peran sebagai penyelamat. 765 01:05:16,830 --> 01:05:18,624 Selamat siang, Tn. Landeta 766 01:05:21,918 --> 01:05:23,462 Ini adalah ángel correa. 767 01:05:23,545 --> 01:05:25,297 Kirimi saya Piagam Anda dan dokumentasi pajak. 768 01:05:25,380 --> 01:05:27,299 Jika sudah beres, saya akan melihat Anda pada hari Senin. 769 01:05:44,983 --> 01:05:46,693 Perusahaan Konstruksi ELSA 770 01:06:50,924 --> 01:06:53,552 Tuan Correa yang terhormat, kami melampirkan dokumen yang Anda minta. 771 01:07:25,250 --> 01:07:26,626 Apa kabarmu? 772 01:07:26,710 --> 01:07:30,255 - Tn. Landeta, Tn. López, silakan masuk. - Terima kasih. 773 01:07:30,338 --> 01:07:31,965 Juan Manuel López, rekan saya. 774 01:07:32,674 --> 01:07:34,009 - Malaikat. - Tomás. 775 01:07:35,135 --> 01:07:36,219 Terima kasih, Gloria. 776 01:07:36,845 --> 01:07:37,971 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 777 01:07:38,597 --> 01:07:41,683 Itu mungkin bukan Kolombia, Tapi kopi Chiapas sama baiknya. 778 01:07:43,310 --> 01:07:44,644 Terima kasih. 779 01:07:44,728 --> 01:07:49,024 Saya ingin mengatakan itu benar, Tapi hei, aku akan mengirimkan hadiah nanti, 780 01:07:49,107 --> 01:07:50,776 Jadi Anda bisa merasakan apa yang benar -benar enak. 781 01:07:52,778 --> 01:07:54,821 Bagian mana dari Kolombia Apakah Anda mengatakan Anda berasal? 782 01:07:55,572 --> 01:07:59,075 Ayah saya dari Antioquia, Ibu saya orang Meksiko, dari Jalisco. 783 01:08:01,661 --> 01:08:05,665 - Jadi kamu ... - Saya warga negara dunia. 784 01:08:07,167 --> 01:08:08,168 Sangat bagus. 785 01:08:08,794 --> 01:08:11,630 Kami sudah memeriksa Semua dokumen perusahaan Anda. 786 01:08:12,172 --> 01:08:16,092 Saya pikir kami siap untuk menandatangani. Kami sedikit terburu -buru. 787 01:08:16,176 --> 01:08:17,969 Kita perlu mengirimkan tender malam ini. 788 01:08:18,053 --> 01:08:20,680 Ini adalah kontrak pendahuluan Bahwa pengacara disatukan 789 01:08:20,764 --> 01:08:23,475 Jadi kita bisa bergerak maju yang jangka panjang sedang diselesaikan. 790 01:08:24,184 --> 01:08:26,436 Apakah itu sama dengan yang Anda bagikan dengan pengacara kita? 791 01:08:26,520 --> 01:08:27,813 Yang sama. 792 01:08:27,896 --> 01:08:30,357 Itu hanya menetapkan itu elsa akan bertindak sebagai front. 793 01:08:30,899 --> 01:08:32,818 Anda akan berhati -hati dari layanan konstruksi, 794 01:08:32,901 --> 01:08:37,030 Tapi kita perlu menegosiasikan detailnya dari kontrak itu dengan itikad baik, 795 01:08:37,113 --> 01:08:40,283 karena tanpa bangunan, Tidak ada proyek, kan? 796 01:08:41,117 --> 01:08:45,455 Candc akan membayar elsa Pada tanggal yang ditentukan oleh pemerintah. 797 01:08:45,539 --> 01:08:48,083 - Kami tidak memiliki suara tentang itu. - Apa? 798 01:08:49,292 --> 01:08:51,753 - Tidak, tunggu sebentar ... - Tidak. Bukan itu yang kami setujui. 799 01:08:52,254 --> 01:08:54,965 Jika penawaran saya menang, dan Candc menghilang, Lalu apa? 800 01:08:56,174 --> 01:08:58,760 - Ada kesalahpahaman-- - Tidak ada kesalahpahaman. 801 01:08:58,844 --> 01:09:02,097 Lihat, Tn. Correa, Jangan buang waktu Anda atau milik Anda. 802 01:09:02,180 --> 01:09:03,723 Saya toh terima kasih. 803 01:09:05,183 --> 01:09:06,309 Tn. López ... 804 01:09:07,853 --> 01:09:09,104 silakan duduk. 805 01:09:10,730 --> 01:09:12,899 Saya yakin kami dapat menemukan solusi. 806 01:09:13,984 --> 01:09:18,280 Saya tidak berpikir Anda berasal dari Kolombia Hanya untuk ... ini. 807 01:09:21,783 --> 01:09:23,910 Tuan -tuan, jika saya bisa. 808 01:09:24,786 --> 01:09:28,373 Tentu saja kami mau kolaborasi di masa depan dengan Anda, 809 01:09:29,541 --> 01:09:31,126 tetapi tidak dengan biaya apapun. 810 01:09:38,341 --> 01:09:39,509 50%. 811 01:09:40,844 --> 01:09:44,306 Saya dapat membayar 50% dari kontrak sebelumnya sebelum tengah malam. 812 01:09:44,389 --> 01:09:47,684 Tidak, saudara. Saya sebaiknya mulai menjual arepas. 813 01:09:48,894 --> 01:09:51,813 Tn. Correa, karena Anda akan menyimpannya 100% dari proyek, 814 01:09:51,897 --> 01:09:54,608 Dan kami hanya akan bertindak sebagai front, 815 01:09:55,275 --> 01:09:58,737 Saya tidak berpikir itu akan adil untuk berbagi risiko secara setara. 816 01:09:59,738 --> 01:10:03,658 Tetapi jika Anda mau untuk memberi kami 75% di muka hari ini, 817 01:10:03,742 --> 01:10:08,914 Saya yakin pasangan saya dan saya akan bersedia untuk menutupi 25%sisanya. 818 01:10:10,040 --> 01:10:11,124 Dengan itikad baik. 819 01:10:31,353 --> 01:10:32,354 Ayo pergi. 820 01:10:36,024 --> 01:10:40,487 - Tepat, saudara! Ayo! - Apa -apaannya? Anda berendam, bung! 821 01:10:40,570 --> 01:10:42,072 Saya tidak percaya! 822 01:10:42,155 --> 01:10:45,951 - "Warga Dunia"? - Ya ampun, sayang, itu aku! 823 01:10:46,034 --> 01:10:48,286 Kami tidak akan menjual arepas lagi, sayang! 824 01:11:02,842 --> 01:11:05,428 Periksa akunnya! 825 01:11:14,562 --> 01:11:16,856 Intbank Berkenalan dengan investasi kami 826 01:11:26,783 --> 01:11:28,076 Mustahil. 827 01:11:28,576 --> 01:11:30,161 Saldo saat ini $ 273.000.000 828 01:11:30,245 --> 01:11:31,413 Astaga... 829 01:11:32,497 --> 01:11:34,916 273 juta peso. Mustahil! 830 01:11:41,589 --> 01:11:43,049 Apa yang Anda inginkan, bung? 831 01:11:43,133 --> 01:11:46,845 Penawaran dikirim. Sayangnya, Ini tidak terlalu kompetitif. 832 01:11:48,930 --> 01:11:51,808 Bung, saya hampir membeli tiket wisata karena kebiasaan. 833 01:11:51,891 --> 01:11:54,519 Tapi besok pagi, Saya akan dalam perjalanan ke London, 834 01:11:54,602 --> 01:11:56,813 di kelas satu, sebagaimana mestinya. 835 01:11:56,896 --> 01:11:59,524 Oh, yah, kamu sangat mewah, kawan. 836 01:11:59,607 --> 01:12:01,443 Kalian tahu kemana kamu akan pergi? 837 01:12:02,527 --> 01:12:03,570 Ya. 838 01:12:04,529 --> 01:12:07,532 - Buenos Aires. - Karakter itu sangat mengerikan, kawan. 839 01:12:07,615 --> 01:12:09,868 - Sampai jumpa nanti, bung. Selamat tinggal. - sudah diam. 840 01:12:13,830 --> 01:12:16,166 Tidak. 841 01:12:16,833 --> 01:12:18,626 Ya! 842 01:12:21,421 --> 01:12:22,714 Oke, mari kita lihat ... 843 01:12:24,299 --> 01:12:25,341 - Besok. - Besok. 844 01:12:25,425 --> 01:12:28,136 Saya akan menjemput Julia di sekolah di sore hari. 845 01:12:28,219 --> 01:12:29,721 Anda akan mengambil Nadia. 846 01:12:30,346 --> 01:12:32,682 - dan sampai jumpa di bandara. - Tepat. 847 01:12:33,725 --> 01:12:35,143 - Oke. Itu saja. - Itu dia. 848 01:14:10,822 --> 01:14:11,865 Sialan neraka. 849 01:14:25,962 --> 01:14:27,755 Nadia. Sialan! Ini sangat terlambat. 850 01:14:33,178 --> 01:14:34,179 CARO! 851 01:14:42,520 --> 01:14:43,688 Apa-apaan? 852 01:14:47,317 --> 01:14:48,610 Tidak tidak tidak. 853 01:14:48,985 --> 01:14:50,069 TIDAK... 854 01:14:59,037 --> 01:15:00,163 Kotoran. 855 01:15:02,290 --> 01:15:03,333 Tidak tidak tidak. 856 01:15:05,001 --> 01:15:06,252 Saldo saat ini $ 0,00 857 01:15:06,336 --> 01:15:07,253 Jalang. 858 01:15:08,046 --> 01:15:09,505 Tidak tidak tidak! 859 01:15:09,589 --> 01:15:11,257 Bung, buka pintu! 860 01:15:12,217 --> 01:15:13,301 Apakah kamu di sini? 861 01:15:14,093 --> 01:15:16,554 Bung, apa -apaan? Kenapa kamu tidak datang? 862 01:15:16,638 --> 01:15:18,223 Aku sudah meneleponmu berjam -jam. 863 01:15:18,306 --> 01:15:20,683 Apa yang terjadi? Apakah kamu baik -baik saja? 864 01:15:22,560 --> 01:15:25,563 - Apakah Anda memiliki alasan yang bagus, setidaknya? - Tunggu. Tunggu! 865 01:15:26,898 --> 01:15:30,068 Apakah Anda tidak akan muncul dengan alasan? "Nadia, selamat." 866 01:15:30,151 --> 01:15:32,153 Apa pun? Itu adalah hari yang penting bagi saya. 867 01:15:33,363 --> 01:15:35,490 - Apa yang terjadi? - Tidak ada cara sialan! 868 01:15:35,573 --> 01:15:37,951 Katakan padaku apa yang sedang terjadi. Apa -apaan ini? 869 01:15:38,034 --> 01:15:40,662 Dia mencuri lebih dari 600.000 peso dari saya dan teman -teman saya. 870 01:15:40,745 --> 01:15:42,288 - Itu menjadi viral. - Dia menipu kita. 871 01:15:42,830 --> 01:15:44,332 - Kita harus pergi. - Apakah ini benar? 872 01:15:44,999 --> 01:15:47,126 - Dengarkan aku. - karena seseorang melihatmu-- 873 01:15:47,210 --> 01:15:49,087 Aku tidak peduli! Kita harus pergi sekarang! 874 01:15:49,170 --> 01:15:51,547 Saya tidak ke mana -mana Sampai saya tahu apa yang terjadi. 875 01:15:51,631 --> 01:15:53,466 Aku akan memberitahumu semuanya nanti. Ayo pergi. 876 01:15:53,549 --> 01:15:55,927 Ayo pergi sekarang. Ambil barang -barang Anda. 877 01:15:58,638 --> 01:15:59,764 Sungguh! 878 01:16:00,974 --> 01:16:02,100 Ayo, ayo pergi. 879 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 Anda benar -benar membuat saya takut. 880 01:16:10,191 --> 01:16:13,528 - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - nanti, oke? 881 01:16:17,949 --> 01:16:18,992 Ayo ayo! 882 01:16:19,075 --> 01:16:21,411 Bagus. Ayo. Dengan cara ini. 883 01:16:22,495 --> 01:16:24,998 Minggir! Berlari! 884 01:16:25,999 --> 01:16:27,000 Apakah kamu baik -baik saja? 885 01:16:29,377 --> 01:16:31,629 - Butuh bantuan, Nona? - Chiro, dengarkan aku. 886 01:16:31,713 --> 01:16:34,799 Mobil saya ada di tempat parkir. Sampai jumpa di pintu masuk. 887 01:16:34,882 --> 01:16:36,801 Temui aku di sana. Pergi! 888 01:16:42,849 --> 01:16:45,810 Keamanan! Hubungi Keamanan! 889 01:17:26,768 --> 01:17:28,102 Mimpi indah, kamu bajingan. 890 01:17:40,490 --> 01:17:42,992 Anda pikir Anda bisa mencuri dari kami dan menghilang? 891 01:17:43,076 --> 01:17:45,953 Teman -teman saya pikir saya membantu Anda, Bahwa aku kaki tanganmu. 892 01:17:46,037 --> 01:17:48,581 - Ayo pergi. - Hei, aku berbicara denganmu! 893 01:17:48,664 --> 01:17:50,958 Anda telah menghancurkan hidup saya, Dan Anda bahkan tidak peduli! 894 01:17:52,251 --> 01:17:55,004 Tidak memberi tahu saya apa yang terjadi tidak benar -benar merawat saya. 895 01:17:55,088 --> 01:17:57,507 Nadia, tidak sekarang, tolong. Oke? 896 01:18:00,676 --> 01:18:03,179 Halo. Valle del Sol Summer School. Bagaimana saya bisa membantu? 897 01:18:03,262 --> 01:18:05,390 Hai. Saya menelepon atas nama ángel correa 898 01:18:05,473 --> 01:18:08,434 Mengenai pickup putrinya Julia sore ini. 899 01:18:08,518 --> 01:18:10,978 - Melepaskan? Biarkan saya memeriksanya. - Julia? 900 01:18:12,438 --> 01:18:14,774 Maaf, tapi tidak ada yang dijadwalkan. 901 01:18:15,483 --> 01:18:19,946 Oke, itu pasti kesalahan dari pihak kita. Saya minta maaf. 902 01:18:20,029 --> 01:18:21,280 Oke, selamat tinggal. 903 01:18:24,784 --> 01:18:27,537 - Semuanya bohong. - Saya tidak dapat membantu Anda jika Anda tidak berbicara dengan saya. 904 01:18:27,620 --> 01:18:29,747 - Bung! - Katakan padaku sesuatu! 905 01:18:29,831 --> 01:18:31,165 - Bukan waktunya. - Percayalah kepadaku! 906 01:18:31,249 --> 01:18:33,042 Aku akan memberitahumu semuanya nanti. 907 01:18:33,126 --> 01:18:35,461 Sialan. Sudah kubilang kamu tidak bisa mempercayainya. 908 01:18:35,545 --> 01:18:36,879 Dia mengirim orang jahatnya! 909 01:18:37,797 --> 01:18:40,299 Tapi ini belum berakhir. Dia tidak akan pergi tanpa putrinya. 910 01:18:40,383 --> 01:18:42,218 Tentu, karena Anda benar -benar mengenalnya, kan? 911 01:18:43,344 --> 01:18:45,721 Dia merencanakan sesuatu. Apa yang dia inginkan? 912 01:18:45,805 --> 01:18:47,974 - Apa? - Apakah Anda mendengarkan diri sendiri? 913 01:18:48,057 --> 01:18:50,351 Masalahnya adalah Anda tergila -gila Dengan dia, brengsek! 914 01:18:50,893 --> 01:18:53,813 Lihat, kawan, Kita perlu menemukannya sebelum dia melakukannya. 915 01:18:53,896 --> 01:18:55,523 - sesederhana itu. - Apa yang bisa saya lakukan? 916 01:18:55,606 --> 01:18:57,775 Haruskah saya mencari kontak polisi saya? Aku tidak tahu! 917 01:18:57,859 --> 01:19:00,611 Apa -apaan ini? Siapa Tomás Landeta? 918 01:19:00,695 --> 01:19:02,613 Mengapa ada 50 paspor di sana? 919 01:19:02,697 --> 01:19:06,200 Tetap berpegang pada rencana. Jika saya tidak berhasil, Anda berdua pergi ke bandara tanpa saya. 920 01:19:06,284 --> 01:19:08,202 - Jaga dia. - Saya tidak akan ke mana -mana. 921 01:19:08,286 --> 01:19:11,122 Itu bukan keputusanmu. Berjanjilah kamu akan merawatnya. 922 01:19:13,499 --> 01:19:15,418 Tetap di sini, oke? Tetap di sini. 923 01:19:19,547 --> 01:19:22,175 - Nadia, kamu baik -baik saja? - Kamu juga? 924 01:19:22,258 --> 01:19:24,802 - Bernapas. Tolong datang ke sini. - Sudahkah Anda menonton videonya? 925 01:19:25,928 --> 01:19:28,431 - Ya, saya punya. - Apa yang kalian lakukan? 926 01:19:28,514 --> 01:19:31,934 Jangan pedulikan itu. Fuck. Sialan! 927 01:19:32,018 --> 01:19:33,352 Apa yang kalian lakukan? 928 01:19:36,063 --> 01:19:38,399 Rick tidak menjawab, Tapi saya akan terus berusaha. 929 01:19:39,025 --> 01:19:40,276 Kamu ada di mana? 930 01:19:48,201 --> 01:19:49,744 Jangan bergerak. Beri aku teleponmu. 931 01:19:49,827 --> 01:19:50,953 - TIDAK. - Jangan Pindah! 932 01:19:51,037 --> 01:19:53,289 Tasmu. Beri aku teleponmu. Kunci. 933 01:19:53,372 --> 01:19:54,582 Aku tidak ingin menyakitimu. 934 01:19:55,958 --> 01:19:57,168 Anda akan memberi tahu saya 935 01:19:57,251 --> 01:19:59,295 semua yang Anda ketahui Tentang ángel dan Carolina. 936 01:19:59,378 --> 01:20:01,714 - Aku tidak akan memberitahumu omong kosong, tolol. - Diam. 937 01:20:01,797 --> 01:20:03,549 Carolina tahu Anda kekasihnya. 938 01:20:04,759 --> 01:20:05,843 Kekasih? 939 01:20:06,928 --> 01:20:08,804 Kami bersama. Tentu saja dia tahu. 940 01:20:10,181 --> 01:20:11,849 Mereka telah dipisahkan selama setahun. 941 01:20:11,933 --> 01:20:14,393 - Apa maksudmu, terpisah? - Mereka tidak hidup bersama. 942 01:20:15,353 --> 01:20:17,980 - Mereka bercerai. - Lalu kenapa dia di gala? 943 01:20:18,064 --> 01:20:20,983 Dia hanya mengundang dirinya sendiri. Dia gila, dia sangat tidak stabil. 944 01:20:22,860 --> 01:20:25,571 Dia memberinya ultimatum untuk memindahkan barang -barangnya. 945 01:20:25,655 --> 01:20:27,615 Dia tinggal di sebuah apartemen di Escandón. 946 01:20:29,200 --> 01:20:31,577 Kamu tidak percaya padaku? Kenapa kamu tidak pergi ke sana ... 947 01:20:33,079 --> 01:20:34,664 Dan periksa sendiri? 948 01:20:44,298 --> 01:20:45,967 - Tangan di atas kemudi. - Bisa aja. 949 01:20:46,050 --> 01:20:47,510 Tangan di atas kemudi! 950 01:20:49,220 --> 01:20:50,221 Turunkan mereka. 951 01:20:51,305 --> 01:20:53,099 Dia akan membunuhmu saat dia menemukanmu. 952 01:20:54,183 --> 01:20:55,601 Aku bersumpah dia akan menemukanmu. 953 01:20:56,811 --> 01:20:58,187 Terima kasih atas bantuannya. 954 01:21:47,236 --> 01:21:48,696 "Evaluasi Psikologis." 955 01:21:52,783 --> 01:21:53,868 "Kurangnya bukti." 956 01:21:54,994 --> 01:21:57,496 Ayo, bung, ambil. 957 01:21:58,914 --> 01:22:00,291 Sialan, man. 958 01:22:02,126 --> 01:22:03,961 Bro, call me as soon as you hear this. 959 01:22:04,503 --> 01:22:08,466 Dia menggugatnya karena pelecehan, but they rejected it for lack of evidence. 960 01:22:08,549 --> 01:22:10,468 He counterattacked, menggugatnya karena kelalaian ... 961 01:22:10,551 --> 01:22:11,427 Secara mental tidak stabil 962 01:22:11,510 --> 01:22:13,638 ...and for putting Kehidupan putri mereka berisiko. 963 01:22:14,764 --> 01:22:16,057 Dia mengambil anak itu darinya. 964 01:22:19,894 --> 01:22:21,854 Dia ingin menggunakan uang itu untuk bernegosiasi. 965 01:22:21,937 --> 01:22:24,523 Itulah yang dia inginkan. Dia ingin uang itu bernegosiasi. 966 01:22:27,860 --> 01:22:30,237 Bung, panggil aku. Pernahkah Anda mendengar sesuatu dari kontak Anda? 967 01:22:30,321 --> 01:22:31,822 Hubungi saya saat Anda mendengar ini. 968 01:22:47,922 --> 01:22:49,882 Untuk anak perempuan baptisku yang tercinta. 969 01:22:49,965 --> 01:22:52,677 Semoga ini Tempat Anda di dunia selamanya. 970 01:23:00,393 --> 01:23:02,186 Love, kamu dimana? Saya mendengar kembali 971 01:23:02,269 --> 01:23:04,230 dari Kementerian Publik, Dan kami menemukannya. 972 01:23:04,313 --> 01:23:07,525 Apakah Anda menemukan Rick? Katakan padanya untuk menemui saya di alamat ini. 973 01:23:10,236 --> 01:23:11,237 Maclo! 974 01:23:11,320 --> 01:23:12,405 Kotoran. 975 01:23:16,617 --> 01:23:17,952 Fuck. 976 01:23:23,708 --> 01:23:25,418 Menjemput! 977 01:24:05,416 --> 01:24:06,459 TIDAK. 978 01:24:12,965 --> 01:24:14,633 Nadia. Nadia! 979 01:24:16,135 --> 01:24:17,678 - Nadia! - Di sini! 980 01:24:20,014 --> 01:24:21,182 Apakah kamu baik -baik saja? 981 01:24:21,724 --> 01:24:23,100 Kemarilah. Apakah kamu baik -baik saja? 982 01:24:23,726 --> 01:24:25,019 Tidak apa-apa. 983 01:24:31,025 --> 01:24:33,861 - Kemarilah. - Maclo. 984 01:24:33,944 --> 01:24:37,490 - Dimana Macloro? - Kita harus pergi. Ayo. 985 01:24:37,573 --> 01:24:38,574 Dimana Maclo? 986 01:24:42,661 --> 01:24:45,748 - TIDAK! - Maaf, ke sini. 987 01:24:45,831 --> 01:24:48,334 - Kita harus pergi. - Apa yang salah denganmu? 988 01:24:48,417 --> 01:24:50,503 - Nadia. Nadia ... - Siapa kamu? 989 01:24:55,090 --> 01:24:57,009 Lepaskan aku. Biarkan aku pergi. 990 01:25:50,521 --> 01:25:52,982 Negara Bagian Meksiko - Jilotepec 991 01:28:47,614 --> 01:28:48,657 Sebastián. 992 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 - Saya tidak pernah menginginkannya-- - Untuk merusak hidupku? 993 01:28:53,579 --> 01:28:55,247 Untuk membunuh sahabatku? 994 01:28:57,750 --> 01:28:58,792 Maclo? 995 01:29:00,669 --> 01:29:01,754 Apa? 996 01:29:02,671 --> 01:29:03,881 Bagaimana? Tidak mungkin. 997 01:29:05,090 --> 01:29:08,218 Aku bersumpah aku tidak ada hubungannya dengan itu. Aku bersumpah. 998 01:29:11,972 --> 01:29:12,973 Sialan! 999 01:29:16,518 --> 01:29:18,937 Saya tahu Anda tidak akan mengerti, Tapi apa yang saya katakan 1000 01:29:19,021 --> 01:29:21,940 Tentang perceraian, pertempuran tahanan-- 1001 01:29:22,024 --> 01:29:24,568 Itu sudah terjadi. Aku tahu. 1002 01:29:24,651 --> 01:29:27,321 "Penyalahgunaan psikologis dan finansial"? 1003 01:29:28,655 --> 01:29:31,533 Penyalahgunaan finansial? Di dunia mana Anda tinggal? 1004 01:29:31,617 --> 01:29:33,202 Anda harus bercanda. 1005 01:29:33,285 --> 01:29:37,539 Saya mencoba meninggalkannya dalam segala hal, Tapi segalanya menjadi lebih buruk. 1006 01:29:37,623 --> 01:29:41,085 Saya mematahkan punggung saya, Dan Anda menarik omong kosong ini pada saya? 1007 01:29:41,168 --> 01:29:44,046 Apakah Anda nyata? Jika Anda terus menempuh jalan ini, 1008 01:29:44,129 --> 01:29:47,132 Aku akan mengambil semuanya darimu! Anda tidak akan mendapatkan uang receh! 1009 01:29:47,216 --> 01:29:48,926 Aku akan membuangmu di jalanan! 1010 01:29:49,009 --> 01:29:52,387 Dan jika Anda menyeret putri saya ke dalam ini, Anda tidak akan pernah melihatnya lagi. 1011 01:29:55,474 --> 01:29:57,392 Saya minta maaf karena mendapatkan Anda terperangkap dalam hal ini. 1012 01:29:58,519 --> 01:30:01,855 Tidak, Anda tidak membuat saya terjebak. 1013 01:30:03,232 --> 01:30:04,358 Anda memilih saya. 1014 01:30:04,441 --> 01:30:06,860 Apa? Kamu ada di mana? 1015 01:30:07,402 --> 01:30:08,529 Sungguh! 1016 01:30:10,114 --> 01:30:12,825 Sialan! Oke, saya datang. Selamat tinggal. 1017 01:30:12,908 --> 01:30:14,076 Anda tahu siapa saya. 1018 01:30:16,036 --> 01:30:17,579 Apa yang bisa saya lakukan. 1019 01:30:17,663 --> 01:30:20,374 Saya tahu dia orang yang sangat baik. 1020 01:30:20,457 --> 01:30:22,376 Bahwa saya telah menyakiti seseorang yang Anda cintai. 1021 01:30:25,963 --> 01:30:28,090 Dan betapa mudahnya saya berhasil. 1022 01:30:33,053 --> 01:30:34,471 Tapi di atas segalanya, 1023 01:30:35,722 --> 01:30:37,015 Anda melihat kesempatan. 1024 01:30:42,271 --> 01:30:45,190 Sialan! Ayo! 1025 01:30:50,279 --> 01:30:51,488 Kesempatan 1026 01:30:52,489 --> 01:30:54,408 Itu benar -benar mengetuk jendela Anda. 1027 01:31:11,508 --> 01:31:13,135 Bagaimana Anda menemukan saya? 1028 01:31:13,218 --> 01:31:14,052 Kamu baik ... 1029 01:31:15,512 --> 01:31:16,471 tapi tidak sebagus itu. 1030 01:31:19,057 --> 01:31:20,267 Saya ingin bagian saya. 1031 01:31:21,101 --> 01:31:23,061 Atau saya akan memberi tahu ángel bahwa kami berkolusi, 1032 01:31:23,145 --> 01:31:26,106 bahwa kami melakukan semua ini untuk Anda, Dan kami berdua kalah. 1033 01:31:27,316 --> 01:31:29,985 - Jadi itu selalu tentang uang. - Buatlah apa yang kamu mau. 1034 01:31:30,068 --> 01:31:32,946 Anda memiliki seorang putri untuk dipikirkan. Saya punya saudara perempuan. 1035 01:31:35,699 --> 01:31:36,825 Saya tidak memilikinya. 1036 01:31:48,587 --> 01:31:51,965 Katakan itu tidak nyata, dan Anda tidak akan melakukannya Temui aku lagi dalam hidupmu! 1037 01:31:54,551 --> 01:31:55,594 Beri tahu saya. 1038 01:32:25,666 --> 01:32:27,834 Sialan! Itu ángel. 1039 01:32:29,670 --> 01:32:34,758 Sebastián, aku akan pergi. Saya akan mengalihkan perhatiannya. Tolong jangan biarkan dia melihatmu. Silahkan pergi. 1040 01:32:36,843 --> 01:32:38,345 Tolong pergi. 1041 01:32:38,428 --> 01:32:40,097 Pergi atau dia akan membunuhmu, sialan! 1042 01:32:41,306 --> 01:32:42,432 Pergi! 1043 01:32:56,363 --> 01:33:00,075 Apakah Anda menginginkannya? Beri aku putriku. 1044 01:33:00,158 --> 01:33:02,202 Saya tidak tahu apa yang Anda lakukan. 1045 01:33:02,286 --> 01:33:06,164 Julia tidak ingin melihatmu. Dia tidak ingin ada hubungannya denganmu. 1046 01:33:07,457 --> 01:33:09,584 Saya akan berinvestasi setiap hari 1047 01:33:09,668 --> 01:33:12,129 - Tidak bertemu denganmu lagi. - Apakah Anda menginginkan uang atau tidak? 1048 01:33:13,755 --> 01:33:15,007 Berhati -hatilah. 1049 01:33:17,509 --> 01:33:19,136 Jangan salah, Carolina. 1050 01:33:20,637 --> 01:33:22,222 Jangan lupa siapa saya. 1051 01:33:27,686 --> 01:33:29,938 Apa yang dilakukan bajingan ini di sini? 1052 01:33:30,022 --> 01:33:31,231 Tenang. 1053 01:33:32,691 --> 01:33:35,360 - Anda berada di Cahoots dengan orang ini? - Tenang. 1054 01:33:35,694 --> 01:33:38,113 Anda akan membayar saya kembali Setiap sen terakhir, pengisap. 1055 01:33:38,196 --> 01:33:39,573 Anda membutuhkan saya hidup untuk itu. 1056 01:33:42,909 --> 01:33:43,910 TIDAK. 1057 01:33:43,994 --> 01:33:47,414 - Tidak, tolong. - Aku tidak membutuhkannya hidup, bukan? 1058 01:33:47,497 --> 01:33:48,832 Silakan. 1059 01:33:51,460 --> 01:33:54,212 Cara yang sama saya tidak membutuhkan Bajingan Kolombia 1060 01:33:54,296 --> 01:33:56,006 Siapa yang masuk ke kantor saya hidup -hidup? 1061 01:33:57,299 --> 01:34:00,385 - Tolong tenang. - Sekarang kamu bilang "tolong"? 1062 01:34:00,469 --> 01:34:03,388 - Silakan. Mari kita bicara, kamu dan aku. - Jadi sekarang "tolong"? 1063 01:34:03,472 --> 01:34:05,807 - Santai. - Diam, jalang sialan. 1064 01:34:41,385 --> 01:34:42,511 Dia sudah mati. 1065 01:34:44,846 --> 01:34:46,098 Dia sudah mati. 1066 01:34:49,267 --> 01:34:51,978 - Apakah kamu baik -baik saja? - Persetan! 1067 01:34:52,437 --> 01:34:56,066 Saya pikir peluru melewati kaki saya. Saya hanya perlu menghentikan pendarahan. 1068 01:35:04,157 --> 01:35:05,075 Ya? 1069 01:35:05,742 --> 01:35:09,830 Tolong, kirim ambulans dan mobil polisi. 1070 01:35:09,913 --> 01:35:12,958 - Jacarandas 224, Jilotepec. - Carolina, apa -apaan ini? 1071 01:35:13,041 --> 01:35:14,376 Tolong, datang dengan cepat ... 1072 01:35:15,836 --> 01:35:19,297 Seorang pria telah membunuh suamiku. Silakan. 1073 01:35:20,549 --> 01:35:24,386 Tidak, saya baik -baik saja. Saya baik-baik saja. Ya. Terima kasih. 1074 01:35:33,812 --> 01:35:35,021 Anda membawa kami ke sini. 1075 01:35:37,149 --> 01:35:38,483 Anda ingin dia mati. 1076 01:35:42,487 --> 01:35:45,866 Sebenarnya, saya mengagumi bahwa Anda telah diuraikan cara kerja dunia. 1077 01:35:49,828 --> 01:35:52,247 Itu semua tergantung pada karakter kita, bukan? 1078 01:35:53,290 --> 01:35:54,833 Cerita yang kami ceritakan. 1079 01:35:56,960 --> 01:35:59,963 Tidak ada yang percaya ceritaku, Meskipun saya mengatakan yang sebenarnya. 1080 01:36:01,089 --> 01:36:02,883 Mereka percaya yang dia ceritakan tentang saya 1081 01:36:03,967 --> 01:36:05,760 untuk membawa putriku pergi. 1082 01:36:06,928 --> 01:36:09,431 Wanita yang tidak stabil, 1083 01:36:10,474 --> 01:36:13,018 Bunuh diri, gila. 1084 01:36:15,228 --> 01:36:16,521 Saya kehabisan pilihan. 1085 01:36:18,732 --> 01:36:20,400 Anda tahu apa itu, bukan? 1086 01:36:21,735 --> 01:36:25,780 Saya harus menulis ulang cerita saya, Dan di sanalah Anda masuk. 1087 01:36:27,157 --> 01:36:29,117 Dan Anda sudah tahu karakternya. 1088 01:36:30,327 --> 01:36:31,578 Tamara. 1089 01:36:32,078 --> 01:36:34,206 Anda memanfaatkan kemurahan hatinya. 1090 01:36:34,289 --> 01:36:35,290 Dia adalah putra perempuan jalang! 1091 01:36:35,373 --> 01:36:39,002 Dia memberi Anda tempat berlindung karena, Tentu saja, Anda adalah Eduardo Pinto untuknya. 1092 01:36:39,085 --> 01:36:41,171 Seorang pria lari dari orang yang korup. 1093 01:36:42,297 --> 01:36:44,591 Anda mempesona Ana dengan Xavier. 1094 01:36:44,674 --> 01:36:46,384 Tunggu! 1095 01:36:46,468 --> 01:36:49,971 Menjual mimpi kebesaran kepada teman -temannya Kapan, pada kenyataannya, Anda merampok mereka. 1096 01:36:50,055 --> 01:36:50,889 Lihat rumah itu? 1097 01:36:51,556 --> 01:36:53,683 Untung, Siswa itu melampaui sang master. 1098 01:36:53,767 --> 01:36:57,354 ... Anda akan belajar tidak hanya cara membuat cerita, 1099 01:36:57,437 --> 01:37:00,398 Tapi juga cara membentuknya untuk selalu ... 1100 01:37:00,482 --> 01:37:04,611 Dan untuk Leonor, seorang aktris yang telah dipermalukan lagi dan lagi, 1101 01:37:04,694 --> 01:37:05,779 Siapa kamu di mana? 1102 01:37:06,488 --> 01:37:09,741 Tomás Landeta, seorang arsitek kecil 1103 01:37:09,824 --> 01:37:13,286 yang menggunakannya seolah -olah dia sepotong daging dengan kantong dalam. 1104 01:37:13,370 --> 01:37:14,788 Ya, saya kenal dia. 1105 01:37:15,872 --> 01:37:16,998 Dan bagi saya, 1106 01:37:18,041 --> 01:37:19,084 Sebastián ... 1107 01:37:19,834 --> 01:37:20,752 Murillo. 1108 01:37:23,213 --> 01:37:26,841 Segalanya menjadi rumit, Karena itu menjadi sedikit pribadi. 1109 01:37:30,804 --> 01:37:32,264 Ya, cintaku, aku sangat merindukanmu. 1110 01:37:32,347 --> 01:37:34,558 Tapi itulah yang dibutuhkan cerita yang bagus, bukan? 1111 01:37:37,686 --> 01:37:39,229 Tahukah Anda apa yang benar -benar menyedihkan? 1112 01:37:40,188 --> 01:37:42,274 Bahwa tidak ada yang akan mendengarkan versi ini. 1113 01:37:42,983 --> 01:37:46,278 Sebaliknya, saya harus memberi tahu yang jauh lebih membosankan. 1114 01:37:47,153 --> 01:37:49,823 Seorang wanita, dimanipulasi oleh seorang penipu, 1115 01:37:49,906 --> 01:37:53,326 mencoba mengambil jumlah yang cabul uang dari suaminya. 1116 01:37:53,410 --> 01:37:57,330 Hal -hal di luar kendali, dan semuanya berakhir dengan konfrontasi yang tragis 1117 01:37:57,414 --> 01:37:59,666 di mana satu akhirnya mati dan yang lainnya ... 1118 01:38:02,294 --> 01:38:03,295 di penjara. 1119 01:38:04,921 --> 01:38:08,133 Anda mungkin membuat kesalahan Anda bahkan belum menyadari. 1120 01:38:10,051 --> 01:38:11,261 Bagaimana dengan uangnya? 1121 01:38:11,928 --> 01:38:13,638 Aku sudah memberitahumu bahwa aku tidak memilikinya. 1122 01:38:14,556 --> 01:38:15,473 TIDAK? 1123 01:38:16,182 --> 01:38:17,434 Lalu siapa? 1124 01:38:20,270 --> 01:38:21,396 Anda memilikinya. 1125 01:38:24,774 --> 01:38:26,359 Dengan jumlah seperti itu, 1126 01:38:26,901 --> 01:38:28,236 Bank menelepon Anda 1127 01:38:28,612 --> 01:38:32,365 untuk mengetahui jika Anda menerima transfer, Dan saya menolaknya. 1128 01:38:47,797 --> 01:38:49,841 Selamat, Carolina, Anda menang. 1129 01:38:54,179 --> 01:38:56,181 Saya hanya ingin Anda tahu satu hal. 1130 01:39:01,978 --> 01:39:03,229 Bagi saya, itu nyata. 1131 01:39:35,387 --> 01:39:36,971 Semua orang berbicara 1132 01:39:37,055 --> 01:39:40,100 tentang kasus mengejutkan dari penipu seperti bunglon 1133 01:39:40,183 --> 01:39:43,603 dan lusinan korbannya dari empat tahun terakhir. 1134 01:39:43,687 --> 01:39:47,816 Dalam rantai peristiwa kriminal yang dimulai di Volga Hotel di Mexico City 1135 01:39:47,899 --> 01:39:51,152 dan berakhir dengan Pembunuhan Pengusaha ángel Correa, 1136 01:39:51,236 --> 01:39:54,322 suami dari korban penipuan terakhirnya, Seharusnya membela diri. 1137 01:39:54,406 --> 01:39:56,408 Ketika Anda mengatakan korban, siapa maksud Anda? 1138 01:39:56,491 --> 01:39:59,494 Target awal, Carolina Correa. 1139 01:39:59,577 --> 01:40:02,247 Untuk audiens kami, Kami memiliki video eksklusif, 1140 01:40:02,330 --> 01:40:05,583 rekaman kamera keamanan Itu menangkap waktu acara. 1141 01:40:05,667 --> 01:40:09,504 Mari tonton videonya. Harap dicatat berisi gambar sensitif. 1142 01:40:18,847 --> 01:40:20,140 Bagaimana kakimu? 1143 01:40:21,349 --> 01:40:22,726 Bagus. Lebih baik. 1144 01:40:28,857 --> 01:40:29,983 Bagaimana Almendra? 1145 01:40:35,864 --> 01:40:36,865 Hampir di sini. 1146 01:40:42,579 --> 01:40:43,830 Maafkan aku. 1147 01:40:46,291 --> 01:40:50,628 Yang saya lakukan hanyalah mencoba memberi Anda masa depan terbaik yang saya bisa. 1148 01:40:53,465 --> 01:40:55,383 Saya tidak pernah membutuhkan semua itu. 1149 01:41:00,805 --> 01:41:04,350 Tapi Anda akan segera keluar dari sini, Raúl. Dia bersaksi untuk Anda. 1150 01:41:05,518 --> 01:41:09,564 Dia bilang itu membela diri. Anda hanya akan dicoba untuk penipuan. 1151 01:41:12,400 --> 01:41:13,777 Dia bersaksi dalam mendukung saya? 1152 01:41:24,662 --> 01:41:27,165 Selamat datang. Kami senang memiliki Anda di sini. 1153 01:41:27,248 --> 01:41:30,418 Anda tidak akan percaya Kisah yang akan Anda dengar. 1154 01:41:30,502 --> 01:41:32,212 Kami memiliki bersama kami Ana Méndez. 1155 01:41:32,295 --> 01:41:33,254 Dua tahun kemudian 1156 01:41:33,338 --> 01:41:35,215 Dia di sini untuk menyajikan buku pertamanya, 1157 01:41:35,298 --> 01:41:40,762 Bunglon: profil penipu, novel investigasi berdasarkan ... 1158 01:41:40,845 --> 01:41:43,848 Ya, ini semua tentang transaksi. 1159 01:41:44,933 --> 01:41:48,394 Dalam situasi apa pun, rapat, hubungan, 1160 01:41:48,478 --> 01:41:51,523 Setiap orang ingin mendapatkan sesuatu dari yang lain. 1161 01:41:52,398 --> 01:41:53,691 Pertanyaannya adalah ... 1162 01:41:53,775 --> 01:41:54,692 Kembalinya Bremer 1163 01:41:54,776 --> 01:41:56,194 ... apa yang kita inginkan? 1164 01:41:57,195 --> 01:42:01,241 Atau lebih tepatnya, apa yang kita pikirkan? 1165 01:42:01,324 --> 01:42:03,243 - Tentu saja. - Jadilah bagus. 1166 01:42:03,326 --> 01:42:06,120 - Kami akan banyak berperilaku buruk. - Oke. 1167 01:42:06,204 --> 01:42:08,206 Tidak ada orang yang tidak bersalah dalam game ini. 1168 01:42:08,289 --> 01:42:09,207 Terima kasih. 1169 01:42:09,290 --> 01:42:10,750 Hanya cerita. 1170 01:42:10,834 --> 01:42:12,377 Dan orang yang percaya ... 1171 01:42:13,628 --> 01:42:18,800 Karena cerita terbaik Selalu sembunyikan kebenaran. 1172 01:45:37,373 --> 01:45:41,335 Subtitle by KingSubsIndo.id |Support https://saweria.co/KingSubsIndo 93960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.