All language subtitles for Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Movie_ Infinity Castle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,120 --> 00:01:44,704 In the next five days Muzan will come... 2 00:01:51,616 --> 00:01:56,992 Use me as bait and cut off Muzan's head... 3 00:02:01,600 --> 00:02:04,928 What makes you think that? 4 00:02:08,512 --> 00:02:10,560 Just my intuition. That's all. 5 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 No other reason. 6 00:02:14,400 --> 00:02:16,448 The other children won't agree... 7 00:02:17,984 --> 00:02:23,872 to use me as bait... 8 00:02:25,664 --> 00:02:29,248 You're the only one that I can ask, Gyomei. 9 00:02:32,320 --> 00:02:34,880 That man may not die if you cut off his neck. 10 00:02:37,696 --> 00:02:44,096 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 11 00:02:45,888 --> 00:02:50,240 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 12 00:02:51,520 --> 00:02:54,336 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 13 00:02:56,630 --> 00:02:57,760 Understood. 14 00:02:59,200 --> 00:03:01,504 If that is your wish, Master. 15 00:03:05,600 --> 00:03:06,624 Thank you. 16 00:03:13,024 --> 00:03:13,536 Please... 17 00:03:14,816 --> 00:03:22,752 Don't let any more of my precious children die. 18 00:03:41,590 --> 00:03:45,000 So, you think you've driven me into a corner? 19 00:03:46,810 --> 00:03:50,294 You're all about to go straight to Hell! 20 00:03:50,300 --> 00:03:52,900 You eyesore Demon Slayers! 21 00:03:52,900 --> 00:03:55,930 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 22 00:04:00,800 --> 00:04:03,430 You're the one who's going to Hell, Muzan! 23 00:04:03,430 --> 00:04:05,190 You're not getting away! 24 00:04:06,016 --> 00:04:08,000 Do it, then! 25 00:04:08,000 --> 00:04:12,567 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 26 00:04:15,800 --> 00:04:21,300 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 27 00:04:32,733 --> 00:04:34,100 What is this place? 28 00:04:35,327 --> 00:04:36,873 I can't tell my left from my right! 29 00:04:38,420 --> 00:04:42,160 Is this the work of a Blood Demon Art? 30 00:04:44,786 --> 00:04:49,592 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 31 00:04:51,239 --> 00:04:54,629 I don't know how long she can keep that up, though. 32 00:04:57,215 --> 00:04:58,856 Calm down, Kanroji! 33 00:05:00,032 --> 00:05:00,965 Okay. 34 00:05:01,415 --> 00:05:02,414 Stay close. 35 00:05:57,273 --> 00:06:00,959 I've gotta find Muzan and take him down! 36 00:06:01,789 --> 00:06:03,256 I have to hurry! 37 00:06:11,573 --> 00:06:12,473 Right there! 38 00:06:13,206 --> 00:06:14,889 If I crash into the ground, I'll die! 39 00:06:15,235 --> 00:06:19,656 I need to use a technique to change my trajectory! 40 00:06:23,022 --> 00:06:27,072 My positioning is too off! 41 00:07:16,406 --> 00:07:17,759 You okay? 42 00:07:19,807 --> 00:07:21,640 Yeah, thank you! 43 00:07:23,740 --> 00:07:24,357 You sav— 44 00:07:27,273 --> 00:07:29,773 Water Breathing, First Form: 45 00:07:29,798 --> 00:07:31,323 Water Surface Slash! 46 00:07:33,689 --> 00:07:35,056 Tanjiro! 47 00:07:56,923 --> 00:07:58,340 Water Breathing, 48 00:07:58,640 --> 00:07:59,956 Sixth Form: 49 00:08:00,190 --> 00:08:01,023 Third Form: 50 00:08:03,240 --> 00:08:04,557 Whirlpool! 51 00:08:05,006 --> 00:08:06,123 Flowing Dance! 52 00:08:14,439 --> 00:08:16,127 Giyu-san is incredible... 53 00:08:16,856 --> 00:08:19,711 He was able to tell what technique I was gonna use. 54 00:08:20,223 --> 00:08:23,807 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 55 00:08:24,575 --> 00:08:26,111 It's freaky! 56 00:08:27,206 --> 00:08:28,927 What's up with his face? 57 00:08:32,255 --> 00:08:37,721 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 58 00:08:41,188 --> 00:08:48,154 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 59 00:08:49,938 --> 00:08:53,988 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 60 00:08:54,721 --> 00:08:55,305 Right. 61 00:08:57,638 --> 00:08:58,446 Let's go. 62 00:08:58,471 --> 00:08:59,021 Right. 63 00:09:21,956 --> 00:09:24,606 Serpent Breathing, Fifth Form: 64 00:09:31,689 --> 00:09:33,356 Slithering Serpent! 65 00:09:36,255 --> 00:09:40,139 Stay away from Kanroji, you scum! 66 00:09:41,756 --> 00:09:44,373 Iguro-san's so cool! 67 00:09:45,489 --> 00:09:46,473 Are you hurt? 68 00:09:46,498 --> 00:09:47,423 Nope! 69 00:09:47,656 --> 00:09:48,273 Let's go. 70 00:09:48,298 --> 00:09:49,306 Okay! 71 00:10:10,140 --> 00:10:11,223 Tokito! 72 00:10:18,173 --> 00:10:20,456 There's a lot of demons here, huh? 73 00:10:20,723 --> 00:10:27,199 They must all be here to try to wear us down. 74 00:10:33,339 --> 00:10:34,656 What happened to the Master? 75 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 He's awaiting us in the afterlife. 76 00:10:39,090 --> 00:10:40,956 It was a magnificent end. 77 00:10:42,706 --> 00:10:47,756 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 78 00:10:48,490 --> 00:10:49,723 Was it bait? 79 00:10:51,373 --> 00:10:52,223 That's right. 80 00:10:52,940 --> 00:10:55,173 He knew his days were already numbered. 81 00:11:02,339 --> 00:11:03,706 Master... 82 00:11:10,689 --> 00:11:17,356 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 83 00:11:17,839 --> 00:11:19,939 He never left my side. 84 00:11:22,289 --> 00:11:26,972 He's done the same for countless others, too. 85 00:11:29,238 --> 00:11:30,555 Like a father... 86 00:11:32,922 --> 00:11:34,840 Yeah, he did. 87 00:11:35,856 --> 00:11:40,390 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 88 00:11:41,773 --> 00:11:43,031 Damn you! 89 00:11:43,056 --> 00:11:48,889 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 90 00:11:50,222 --> 00:11:51,539 Don't worry. 91 00:11:56,156 --> 00:11:59,306 We all feel the same way. 92 00:12:06,271 --> 00:12:12,415 Master, I've failed... 93 00:12:27,790 --> 00:12:30,856 Keep coming, one after the other... 94 00:12:34,023 --> 00:12:36,223 Bring it on. 95 00:12:36,248 --> 00:12:38,540 I'll slaughter every one of you! 96 00:12:47,990 --> 00:12:50,923 Comin' through! 97 00:12:53,890 --> 00:12:55,776 I dunno how I ended up here... 98 00:12:57,309 --> 00:13:01,000 But since demons keep on showin' up... 99 00:13:01,243 --> 00:13:07,626 It's the perfect time to test out all that training! 100 00:13:17,976 --> 00:13:19,426 What is this place? 101 00:13:19,923 --> 00:13:21,090 A demon fortress? 102 00:13:21,115 --> 00:13:22,457 Where are the others? 103 00:13:23,190 --> 00:13:24,206 Brother... 104 00:13:25,590 --> 00:13:27,557 Please be safe! 105 00:13:32,590 --> 00:13:37,340 I hear something, that guy must be nearby. 106 00:13:43,040 --> 00:13:44,556 I can't believe it. 107 00:13:46,240 --> 00:13:49,806 I'll never forgive you for what you did! 108 00:14:14,271 --> 00:14:15,706 I smell blood. 109 00:14:25,023 --> 00:14:26,106 Where am I? 110 00:14:45,540 --> 00:14:48,073 Someone's arrived. 111 00:14:48,740 --> 00:14:51,333 Whoa! It's a girl, too! 112 00:14:51,940 --> 00:14:54,873 You look beautiful and delicious! 113 00:14:56,173 --> 00:14:59,856 I'll have to thank Nakime-chan later. 114 00:15:15,173 --> 00:15:16,590 Shinobu 115 00:15:17,973 --> 00:15:20,140 Please leave the Demon Slayer Corps. 116 00:15:21,855 --> 00:15:27,505 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 117 00:15:29,022 --> 00:15:31,188 But, Shinobu... 118 00:15:36,988 --> 00:15:40,799 I just want you to live a happy life. 119 00:15:41,671 --> 00:15:44,605 I want you to live to be an old woman. 120 00:15:48,221 --> 00:15:49,571 For me, that's enough... 121 00:15:49,596 --> 00:15:50,288 No! 122 00:15:50,905 --> 00:15:54,672 I'd never just give up! I'll avenge you! 123 00:15:55,323 --> 00:15:59,373 Tell me, what did the demon that did this look like? 124 00:16:00,440 --> 00:16:03,606 Tell me sis, please! 125 00:16:04,606 --> 00:16:10,173 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 126 00:16:15,089 --> 00:16:19,422 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 127 00:16:21,276 --> 00:16:24,359 Hey there, it's very nice to meet you! 128 00:16:24,726 --> 00:16:26,942 My name is Doma. 129 00:16:27,510 --> 00:16:30,343 It's a nice night, isn't it? 130 00:16:32,292 --> 00:16:38,992 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 131 00:16:40,609 --> 00:16:43,409 H-H-Help... 132 00:16:43,992 --> 00:16:45,333 Help me! 133 00:16:45,358 --> 00:16:46,992 Shhh! 134 00:16:47,017 --> 00:16:49,208 I'm talking right now. 135 00:16:54,271 --> 00:16:55,474 Are you okay? 136 00:16:56,324 --> 00:16:58,808 Whoa! You're fast! 137 00:16:58,833 --> 00:17:00,341 Are you a Hashira? 138 00:17:09,824 --> 00:17:12,767 It's fine, just leave her there! 139 00:17:13,207 --> 00:17:15,234 I'll make sure she doesn't go to waste! 140 00:17:18,807 --> 00:17:25,407 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 141 00:17:28,334 --> 00:17:32,157 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 142 00:17:32,574 --> 00:17:36,024 It's my duty to ensure my disciples are happy. 143 00:17:36,701 --> 00:17:38,990 So I'll devour her, leaving nothing behind. 144 00:17:40,804 --> 00:17:44,773 This is the demon who killed my sister. 145 00:17:46,495 --> 00:17:48,223 Make sure they're happy? 146 00:17:48,543 --> 00:17:50,006 Don't make me laugh. 147 00:17:50,673 --> 00:17:53,523 This girl was just screaming for help. 148 00:17:54,073 --> 00:17:55,923 And I helped her, didn't I? 149 00:17:56,735 --> 00:17:59,606 She's no longer feeling any pain. 150 00:17:59,807 --> 00:18:03,056 Nor is she suffering nor afraid. 151 00:18:03,723 --> 00:18:06,373 Everyone is afraid of death. 152 00:18:06,719 --> 00:18:09,123 That's why I eat them all. 153 00:18:09,518 --> 00:18:13,940 That way they get to live on forever inside of me. 154 00:18:14,823 --> 00:18:19,223 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 155 00:18:19,248 --> 00:18:24,190 All so they can be rescued and guided to paradise. 156 00:18:25,173 --> 00:18:27,390 You're insane. 157 00:18:28,140 --> 00:18:30,040 Are you okay in the head? 158 00:18:30,607 --> 00:18:32,390 You really make me sick. 159 00:18:35,040 --> 00:18:38,798 We've only just met, why are you being so harsh? 160 00:18:38,823 --> 00:18:40,606 Oh, I know! 161 00:18:40,890 --> 00:18:42,303 How sad... 162 00:18:42,723 --> 00:18:45,073 Something must really be bothering you. 163 00:18:45,631 --> 00:18:48,373 I'm here to listen, feel free to tell me! 164 00:18:50,023 --> 00:18:52,690 Something must be bothering me? 165 00:18:53,140 --> 00:18:56,398 You killed my sister! 166 00:18:56,423 --> 00:18:59,106 Don't you recognize this haori? 167 00:19:14,006 --> 00:19:16,973 You mean that Flower Breathing swordswoman? 168 00:19:17,473 --> 00:19:20,040 She was such a kind girl. 169 00:19:20,640 --> 00:19:24,440 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 170 00:19:25,107 --> 00:19:27,223 But wanted to gobble her... 171 00:19:29,590 --> 00:19:32,306 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 172 00:19:32,856 --> 00:19:33,873 Sting! 173 00:19:35,090 --> 00:19:36,690 What an incredible thrust! 174 00:19:36,715 --> 00:19:38,615 I couldn't stop it in time! 175 00:19:40,740 --> 00:19:41,673 Blood Demon Art: 176 00:19:43,790 --> 00:19:45,373 Frozen Lotus! 177 00:19:46,740 --> 00:19:47,639 So cold! 178 00:19:47,664 --> 00:19:50,023 It feels like my lungs might freeze! 179 00:19:52,740 --> 00:19:54,800 You really are fast! 180 00:19:55,223 --> 00:19:57,704 But it's no use. 181 00:19:57,729 --> 00:20:00,556 You can't kill demons by stabbing their eyes. 182 00:20:04,206 --> 00:20:05,440 The neck... 183 00:20:05,940 --> 00:20:08,040 You need to sever the neck. 184 00:20:11,040 --> 00:20:15,056 Stabbing might not kill you, but what about poison? 185 00:20:19,773 --> 00:20:23,890 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 186 00:20:25,215 --> 00:20:26,356 Sister... 187 00:20:26,990 --> 00:20:29,540 Please, sister... 188 00:20:32,323 --> 00:20:39,123 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 189 00:20:40,373 --> 00:20:43,039 So they do share information. 190 00:20:43,647 --> 00:20:45,323 Poison is a double-edged sword. 191 00:20:45,673 --> 00:20:52,456 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 192 00:20:59,990 --> 00:21:06,290 Seems like I was able to break down your poison. 193 00:21:06,315 --> 00:21:10,306 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 194 00:21:12,211 --> 00:21:17,090 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 195 00:21:17,873 --> 00:21:21,023 Is that when you change the compound? 196 00:21:21,340 --> 00:21:24,300 Whoa! This is fun! 197 00:21:24,823 --> 00:21:27,873 I kinda like being poisoned! 198 00:21:27,898 --> 00:21:32,323 Hey, do you think the next one will work? 199 00:21:32,348 --> 00:21:34,256 Let's try it! 200 00:21:40,697 --> 00:21:42,273 Is that so? 201 00:21:42,973 --> 00:21:44,080 Fine with me. 202 00:21:44,697 --> 00:21:45,613 After all... 203 00:21:49,163 --> 00:21:51,846 I've anticipated everything so far! 204 00:21:53,963 --> 00:21:55,746 Is the mixture ready? 205 00:21:56,079 --> 00:21:58,029 It's okay to come at me anytime. 206 00:22:02,312 --> 00:22:05,146 I said let's try it... 207 00:22:06,696 --> 00:22:09,613 But it's boring if you just use the same technique. 208 00:22:24,773 --> 00:22:28,223 That's slower than before. 209 00:22:30,390 --> 00:22:33,040 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 210 00:22:33,457 --> 00:22:34,690 Complete Flutter! 211 00:22:43,140 --> 00:22:46,040 What's this? I've already built a resistance. 212 00:22:46,306 --> 00:22:48,807 That way you parried my attack... 213 00:22:48,832 --> 00:22:54,976 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 214 00:22:55,232 --> 00:23:01,376 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 215 00:23:01,632 --> 00:23:05,748 I love supporting people who are trying their best! 216 00:23:12,232 --> 00:23:14,698 Yes! Just like that! 217 00:23:17,504 --> 00:23:21,398 I've been kind and clever ever since I was a kid. 218 00:23:22,624 --> 00:23:27,770 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 219 00:23:28,239 --> 00:23:30,120 Because that's my duty. 220 00:23:31,737 --> 00:23:34,603 This child's eyes have rainbows. 221 00:23:35,470 --> 00:23:38,853 Pale hair is a sign of innocence. 222 00:23:39,737 --> 00:23:41,704 This child is special. 223 00:23:42,220 --> 00:23:44,756 I'm sure he can hear the voice of God. 224 00:23:46,886 --> 00:23:50,386 My parents were unbelievably stupid. 225 00:23:51,296 --> 00:23:56,160 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 226 00:23:57,396 --> 00:23:59,246 I felt so sorry for them. 227 00:23:59,712 --> 00:24:02,329 That's the only reason I played along. 228 00:24:03,846 --> 00:24:06,329 Not once did I ever hear the voice of God. 229 00:24:07,729 --> 00:24:13,546 At first, I found it awkward to have people pray to me. 230 00:24:14,848 --> 00:24:21,156 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 231 00:24:21,373 --> 00:24:24,156 I began to wonder if they were all just crazy. 232 00:24:25,573 --> 00:24:28,506 After I yawned through their boring life stories... 233 00:24:29,340 --> 00:24:32,923 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 234 00:24:34,273 --> 00:24:35,540 It made me cry. 235 00:24:36,806 --> 00:24:37,990 How sad... 236 00:24:38,912 --> 00:24:41,306 This "paradise" doesn't exist. 237 00:24:42,240 --> 00:24:46,206 It's just a made up delusion born from human imagination. 238 00:24:47,360 --> 00:24:49,556 Gods do not exist. 239 00:24:50,523 --> 00:24:55,473 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 240 00:24:56,756 --> 00:24:58,756 Once you die, there's nothing. 241 00:24:59,392 --> 00:25:01,289 You just stop feeling. 242 00:25:02,789 --> 00:25:04,256 Your heart stops... 243 00:25:04,723 --> 00:25:05,939 Your brain stops... 244 00:25:06,304 --> 00:25:08,096 And your body rots. 245 00:25:09,120 --> 00:25:11,822 It's unavoidable for all living creatures. 246 00:25:14,752 --> 00:25:17,368 They simply could not accept that reality. 247 00:25:18,336 --> 00:25:20,185 It must be hard being so stupid. 248 00:25:21,468 --> 00:25:26,568 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 249 00:25:27,808 --> 00:25:31,851 That must be the reason why I was born. 250 00:25:39,849 --> 00:25:43,899 Seems like number five didn't work either. 251 00:25:44,704 --> 00:25:47,008 They're getting less and less effective. 252 00:25:47,520 --> 00:25:50,565 How many more do you think you can make? 253 00:25:51,104 --> 00:25:53,152 Oh, you're losing your breath! 254 00:25:53,920 --> 00:25:55,382 Your sweating an awful lot. 255 00:25:55,712 --> 00:25:56,480 Are you okay? 256 00:25:57,532 --> 00:26:00,665 This is the strength of an Upper Rank. 257 00:26:01,216 --> 00:26:03,282 My poison isn't working at all. 258 00:26:04,232 --> 00:26:06,982 It's stupid how quickly he builds a resistance. 259 00:26:09,523 --> 00:26:12,290 Your lungs are giving out, right? 260 00:26:13,856 --> 00:26:18,790 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 261 00:26:21,056 --> 00:26:25,423 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 262 00:26:26,432 --> 00:26:29,740 It's too dangerous to even breathe. 263 00:26:37,523 --> 00:26:41,056 I'll hit him with multiple doses all at once! 264 00:26:42,506 --> 00:26:45,173 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 265 00:26:52,173 --> 00:26:54,156 Compound Eye Hexagon! 266 00:26:56,896 --> 00:26:59,968 No, you actually are fast! 267 00:27:00,480 --> 00:27:04,079 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 268 00:27:08,076 --> 00:27:10,445 Why won't... 269 00:27:12,462 --> 00:27:16,179 You should've at least tried cutting my neck. 270 00:27:16,512 --> 00:27:18,812 With that speed, you probably could've done it. 271 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 Maybe not, you're really tiny after all. 272 00:27:27,976 --> 00:27:31,460 Why are my hands so tiny? 273 00:27:33,093 --> 00:27:36,010 Why did I never grow any taller? 274 00:27:38,043 --> 00:27:41,210 If my body was just a bit bigger... 275 00:27:41,826 --> 00:27:44,326 I might've been able to defeat this demon. 276 00:27:45,723 --> 00:27:51,290 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 277 00:27:51,573 --> 00:27:52,756 It's a huge advantage... 278 00:27:55,776 --> 00:28:00,590 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 279 00:28:02,756 --> 00:28:04,973 I envy Himejima-san. 280 00:28:05,956 --> 00:28:10,006 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 281 00:28:14,206 --> 00:28:19,606 I know what my sister was trying to say... 282 00:28:23,356 --> 00:28:26,873 Are you done already? 283 00:28:27,520 --> 00:28:28,690 It can't be helped... 284 00:28:32,384 --> 00:28:35,334 "You'll probably just end up dying too." 285 00:28:36,480 --> 00:28:40,100 She started to say it, but stopped... 286 00:28:41,250 --> 00:28:42,550 Pull yourself together. 287 00:28:48,900 --> 00:28:50,500 Don't cry over this. 288 00:28:52,301 --> 00:28:53,300 Sister... 289 00:28:54,067 --> 00:28:55,017 Stand up. 290 00:28:55,800 --> 00:28:56,917 I can't! 291 00:28:57,200 --> 00:29:02,316 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 292 00:29:03,233 --> 00:29:04,500 That doesn't matter. 293 00:29:05,408 --> 00:29:08,858 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 294 00:29:11,491 --> 00:29:13,741 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 295 00:29:14,191 --> 00:29:16,308 When you decide to win, you win. 296 00:29:17,696 --> 00:29:19,741 No matter the cost. 297 00:29:20,608 --> 00:29:24,158 Didn't you promise me and Kanao? 298 00:29:26,858 --> 00:29:28,074 Kanao... 299 00:29:31,313 --> 00:29:32,664 I'm sorry. 300 00:29:33,064 --> 00:29:35,130 You must be in a lot of pain. 301 00:29:40,380 --> 00:29:42,272 Shinobu, you can do this. 302 00:29:42,997 --> 00:29:43,813 Good luck. 303 00:29:51,264 --> 00:29:54,863 Can you actually still stand? 304 00:29:55,584 --> 00:29:58,817 Are you sure you're human? 305 00:29:59,350 --> 00:30:03,450 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 306 00:30:04,350 --> 00:30:10,834 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 307 00:30:12,050 --> 00:30:13,500 Ew, see! 308 00:30:13,525 --> 00:30:19,050 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 309 00:30:19,725 --> 00:30:23,658 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 310 00:30:24,608 --> 00:30:27,875 You're beyond saving, just give up! 311 00:30:28,241 --> 00:30:30,758 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 312 00:30:31,341 --> 00:30:34,241 If I inject enough poison into his neck, I can win! 313 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 Insect Breathing, 314 00:30:37,175 --> 00:30:38,391 Dance of the Centipede: 315 00:30:40,508 --> 00:30:42,008 Hundred-Legged Zigzag! 316 00:31:05,806 --> 00:31:08,373 She's weaving around in every direction. 317 00:31:09,190 --> 00:31:11,273 And with so much force, she broke the bridge. 318 00:31:14,156 --> 00:31:17,106 Too fast! I can't read her attack! 319 00:31:23,140 --> 00:31:24,223 Below! 320 00:31:37,890 --> 00:31:45,673 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 321 00:31:46,140 --> 00:31:47,623 But I realized... 322 00:31:51,373 --> 00:31:53,273 Once it was destroyed... 323 00:31:54,206 --> 00:31:59,589 That happiness rests upon a thin layer of glass. 324 00:32:02,856 --> 00:32:03,584 And... 325 00:32:04,608 --> 00:32:06,839 Just as we were saved... 326 00:32:08,192 --> 00:32:12,456 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 327 00:32:13,606 --> 00:32:17,339 I wanted to get stronger, to protect them. 328 00:32:19,140 --> 00:32:22,889 That was our promise. 329 00:32:25,344 --> 00:32:30,840 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 330 00:32:33,956 --> 00:32:39,227 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 331 00:32:48,027 --> 00:32:49,727 Even if I'm weak... 332 00:32:53,673 --> 00:32:55,923 Even if I can't cut a demon's neck... 333 00:32:57,023 --> 00:33:00,256 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 334 00:33:00,873 --> 00:33:05,939 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 335 00:33:07,840 --> 00:33:13,773 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 336 00:33:19,306 --> 00:33:20,640 Are you angry? 337 00:33:22,873 --> 00:33:27,706 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 338 00:33:28,406 --> 00:33:34,208 For a very long time now, I've been angry. 339 00:33:37,189 --> 00:33:38,656 My parents were killed. 340 00:33:40,556 --> 00:33:41,956 My sister was killed. 341 00:33:43,936 --> 00:33:46,622 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 342 00:33:48,406 --> 00:33:49,568 And those girls... 343 00:33:50,972 --> 00:33:59,139 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 344 00:34:02,422 --> 00:34:05,039 It drives me crazy! 345 00:34:05,705 --> 00:34:07,838 Oh come the hell on! 346 00:34:09,005 --> 00:34:12,172 Why won't my poison work on this guy? 347 00:34:13,239 --> 00:34:14,738 It's so stupid! 348 00:34:26,367 --> 00:34:28,884 That was great! You tried so hard! 349 00:34:29,449 --> 00:34:34,683 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 350 00:34:35,683 --> 00:34:40,066 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 351 00:34:40,999 --> 00:34:43,549 It's honestly a miracle you were able to do this much! 352 00:34:46,316 --> 00:34:50,116 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 353 00:34:50,816 --> 00:34:54,999 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 354 00:34:56,283 --> 00:34:58,849 You are certainly worthy of being eaten by me. 355 00:34:59,866 --> 00:35:01,950 Let's live together for eternity! 356 00:35:05,716 --> 00:35:09,583 If you have any last words, I'll pass them on for you. 357 00:35:14,449 --> 00:35:16,766 Go to Hell! 358 00:35:22,399 --> 00:35:23,299 Master! 359 00:35:54,968 --> 00:35:59,360 I'm sure that guy is around here somewhere. 360 00:36:00,302 --> 00:36:02,302 He's probably looking for me, too. 361 00:36:09,535 --> 00:36:17,302 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 362 00:36:18,168 --> 00:36:21,918 But that's nothing more than a flimsy desire. 363 00:36:22,368 --> 00:36:23,634 Flower Breathing, 364 00:36:24,601 --> 00:36:28,293 Nobody promised that it's an absolute certainty. 365 00:36:28,318 --> 00:36:29,368 Fourth Form: 366 00:36:31,085 --> 00:36:32,734 Crimson Hanagoromo! 367 00:36:39,456 --> 00:36:41,873 That was close. 368 00:36:45,890 --> 00:36:48,006 But for some reason... 369 00:36:49,839 --> 00:36:54,856 People still believe it to be true. 370 00:36:58,323 --> 00:37:03,273 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 371 00:37:12,373 --> 00:37:13,314 Oh? 372 00:37:14,240 --> 00:37:16,273 You're not falling for my taunts? 373 00:37:17,523 --> 00:37:21,573 Did she signal something to you with her fingers? 374 00:37:22,123 --> 00:37:24,657 Did she tell you about my powers? 375 00:37:25,689 --> 00:37:28,448 She only had a brief moment, that's impressive. 376 00:37:29,023 --> 00:37:32,956 She never gave up, despite the futility. 377 00:37:36,006 --> 00:37:42,506 Anyway, tonight is my lucky night. 378 00:37:44,256 --> 00:37:48,839 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 379 00:37:50,208 --> 00:37:55,424 It really is a nice night. 380 00:38:09,908 --> 00:38:10,944 I know you're there. 381 00:38:11,674 --> 00:38:12,541 Come out, already. 382 00:38:13,858 --> 00:38:15,574 Stop wasting my time. 383 00:38:18,889 --> 00:38:23,706 That's no way to speak to your superior. 384 00:38:24,689 --> 00:38:28,106 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 385 00:38:28,580 --> 00:38:32,673 But you're still as shabby as ever. 386 00:38:36,280 --> 00:38:43,563 {\an8}UPPER SIX 387 00:38:37,756 --> 00:38:41,639 Long time no see, Zenitsu. 388 00:38:44,522 --> 00:38:45,705 Kaigaku... 389 00:38:46,372 --> 00:38:52,139 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 390 00:39:05,789 --> 00:39:08,439 Water Breathing, Ninth Form: 391 00:39:10,023 --> 00:39:12,056 Splashing Water Flow, Turbulent! 392 00:39:14,944 --> 00:39:15,823 Stay sharp! 393 00:39:16,023 --> 00:39:16,606 Right! 394 00:39:18,373 --> 00:39:24,306 This world is dangerous, it moves as if its alive. 395 00:39:25,155 --> 00:39:27,973 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 396 00:39:29,053 --> 00:39:34,039 We have to join up with the others and find Muzan. 397 00:39:42,106 --> 00:39:45,773 Deceased! Kocho Shinobu has died! 398 00:39:46,419 --> 00:39:50,523 She died fighting against Upper Two! 399 00:40:31,689 --> 00:40:35,556 What is that crow wearing around its neck? 400 00:40:36,156 --> 00:40:37,739 That message came unusually fast. 401 00:40:42,622 --> 00:40:44,022 Shinobu is dead. 402 00:40:44,872 --> 00:40:46,206 Don't stop your hands. 403 00:40:46,839 --> 00:40:49,071 We need as much information as possible. 404 00:40:49,872 --> 00:40:50,622 Okay. 405 00:40:53,372 --> 00:40:56,588 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 406 00:40:58,555 --> 00:41:02,113 Four platforms away, twelve vertically. 407 00:41:04,188 --> 00:41:06,455 There's a battle on the center platform. 408 00:41:06,480 --> 00:41:08,688 Over 10 demons currently. 409 00:41:15,705 --> 00:41:19,616 And there are over 30 more approaching. 410 00:41:26,272 --> 00:41:30,488 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 411 00:41:31,122 --> 00:41:34,222 He can see techniques invisible to the human eye. 412 00:41:35,322 --> 00:41:40,438 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 413 00:41:41,771 --> 00:41:47,671 The pulsing ones are the techniques themselves. 414 00:41:48,354 --> 00:41:50,720 This place stretches forever. 415 00:41:53,820 --> 00:41:55,520 What kind of power... 416 00:41:56,936 --> 00:42:00,986 This is an infinite demon castle. 417 00:42:04,671 --> 00:42:08,669 And we were lured straight into it. 418 00:42:13,102 --> 00:42:16,602 But we weren't just lured in. 419 00:42:17,318 --> 00:42:20,801 My father made careful preparations for a day like this. 420 00:42:21,968 --> 00:42:27,268 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 421 00:42:27,918 --> 00:42:34,301 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 422 00:42:35,585 --> 00:42:38,801 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 423 00:42:39,368 --> 00:42:48,718 And the sacrifices of my sisters and parents. 424 00:42:52,401 --> 00:42:55,785 We won't lose this battle. 425 00:43:02,271 --> 00:43:09,604 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 426 00:43:10,121 --> 00:43:12,087 No doubt these are the Upper Ranks. 427 00:43:13,187 --> 00:43:16,821 One of them marks the place Shinobu died. 428 00:43:17,671 --> 00:43:21,804 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 429 00:43:22,071 --> 00:43:24,620 Another Upper Rank? What's the situation? 430 00:43:24,837 --> 00:43:27,354 Not good, Agatsuma is completely alone. 431 00:43:27,604 --> 00:43:30,320 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 432 00:43:30,345 --> 00:43:31,487 Quickly! 433 00:43:38,454 --> 00:43:40,159 You haven't changed a bit. 434 00:43:40,671 --> 00:43:42,604 Still just a shabby little runt. 435 00:43:42,629 --> 00:43:44,767 Aren't you? 436 00:43:45,947 --> 00:43:47,730 Have you become a Hashira? 437 00:43:48,607 --> 00:43:50,913 Come on, Zenitsu. 438 00:43:52,191 --> 00:43:55,807 Have you learned anything besides the first form? 439 00:43:57,055 --> 00:44:02,923 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 440 00:44:07,039 --> 00:44:09,822 I see you've learned to talk back, at least. 441 00:44:10,772 --> 00:44:13,022 Why did you become a demon? 442 00:44:14,605 --> 00:44:15,705 You have no— 443 00:44:15,730 --> 00:44:19,688 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 444 00:44:22,305 --> 00:44:24,321 If you hadn't become a demon... 445 00:44:24,703 --> 00:44:25,655 Gramps... 446 00:44:27,519 --> 00:44:29,188 Wouldn't have killed himself! 447 00:44:30,755 --> 00:44:31,705 Gramps... 448 00:44:32,721 --> 00:44:34,371 Slit his stomach open, alone! 449 00:44:35,967 --> 00:44:37,605 There was nobody to behead him! 450 00:44:39,039 --> 00:44:40,189 When you slit your stomach... 451 00:44:40,575 --> 00:44:42,522 If someone's not there to cut your head off... 452 00:44:42,789 --> 00:44:45,222 You'll die a slow, agonizing death! 453 00:44:45,951 --> 00:44:46,975 Gramps... 454 00:44:47,639 --> 00:44:50,405 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 455 00:44:51,005 --> 00:44:54,055 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 456 00:44:55,805 --> 00:44:57,689 That's not my problem. 457 00:44:58,289 --> 00:45:04,255 So, what? Are you saying I should repent? 458 00:45:04,989 --> 00:45:09,239 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 459 00:45:09,989 --> 00:45:16,322 I will only ever work for those who know my value! 460 00:45:18,622 --> 00:45:22,238 I'm relieved that old man died a painful death. 461 00:45:22,922 --> 00:45:28,263 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 462 00:45:28,288 --> 00:45:33,371 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 463 00:45:34,354 --> 00:45:39,854 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 464 00:45:45,120 --> 00:45:47,620 Gramps wasn't senile. 465 00:45:48,320 --> 00:45:50,987 If I'm dirt, then you're trash. 466 00:45:51,703 --> 00:45:56,287 I might only be able to use the first form, but you can't. 467 00:45:57,236 --> 00:46:01,486 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 468 00:46:01,836 --> 00:46:05,453 Don't lump me in with you! 469 00:46:06,219 --> 00:46:08,653 Thunder Breathing, Fourth Form: 470 00:46:08,919 --> 00:46:09,952 Distant Thunder! 471 00:46:18,352 --> 00:46:20,369 Too slow, trash. 472 00:46:26,202 --> 00:46:27,385 He cut me! 473 00:46:27,785 --> 00:46:28,669 He's fast! 474 00:46:28,863 --> 00:46:30,399 This guy... 475 00:46:30,771 --> 00:46:33,938 It's like he's a completely different person. 476 00:46:36,287 --> 00:46:38,221 I can't believe it. 477 00:46:49,005 --> 00:46:52,927 There's no shame in kneeling before absolute strength. 478 00:46:54,321 --> 00:46:57,238 As long as you live, you can figure something out. 479 00:46:59,722 --> 00:47:02,143 Until you die, you haven't lost. 480 00:47:03,356 --> 00:47:06,073 You can bury your face in the dirt. 481 00:47:06,639 --> 00:47:08,206 You can lose your home. 482 00:47:08,573 --> 00:47:10,489 You can drink mud. 483 00:47:11,103 --> 00:47:13,803 You can get scolded for stealing. 484 00:47:15,086 --> 00:47:17,969 As long as you stay alive, one day you'll win. 485 00:47:18,527 --> 00:47:19,807 I will win. 486 00:47:20,293 --> 00:47:22,609 That belief has carried me this far. 487 00:47:24,909 --> 00:47:26,459 If you become a demon... 488 00:47:27,943 --> 00:47:30,309 You can access greater strength... 489 00:47:31,443 --> 00:47:34,509 If he recognizes you... 490 00:47:34,826 --> 00:47:37,559 Then you will become one of us. 491 00:47:41,859 --> 00:47:43,776 For a strong swordsman... 492 00:47:44,559 --> 00:47:47,276 It will take time to become a demon. 493 00:47:48,093 --> 00:47:50,876 It took me three days. 494 00:47:52,063 --> 00:47:55,647 For someone who uses breathing techniques... 495 00:47:56,125 --> 00:48:00,775 It will require a great amount of his blood. 496 00:48:02,209 --> 00:48:04,059 And in some cases... 497 00:48:04,459 --> 00:48:08,675 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 498 00:48:10,058 --> 00:48:12,575 What about you? 499 00:48:16,825 --> 00:48:18,709 Be grateful for this opportunity. 500 00:48:19,725 --> 00:48:23,426 You mustn't spill a drop. 501 00:48:24,509 --> 00:48:31,825 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 502 00:48:37,375 --> 00:48:43,708 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 503 00:48:48,575 --> 00:48:50,175 Compared to that... 504 00:48:50,687 --> 00:48:53,970 This punk is absolutely nothing. 505 00:48:54,620 --> 00:48:58,170 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 506 00:48:59,053 --> 00:49:02,370 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 507 00:49:02,687 --> 00:49:07,586 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 508 00:49:08,178 --> 00:49:14,128 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 509 00:49:15,095 --> 00:49:20,383 And that bastard said we'd have to be successors together. 510 00:49:20,895 --> 00:49:22,861 Here, Kaigaku. 511 00:49:23,967 --> 00:49:25,428 Gramps! 512 00:49:26,711 --> 00:49:28,831 It's a bit big. 513 00:49:30,545 --> 00:49:33,528 Does he see us as equals? 514 00:49:35,545 --> 00:49:37,728 We're not! 515 00:49:39,839 --> 00:49:42,143 Everyone dies at some point! 516 00:49:42,655 --> 00:49:46,911 You and that old man are no exception! 517 00:49:48,287 --> 00:49:51,103 I could only use the first form. 518 00:49:51,995 --> 00:49:55,445 And he could use everything except the first form. 519 00:49:57,759 --> 00:49:59,039 So Gramps... 520 00:49:59,761 --> 00:50:04,977 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 521 00:50:07,102 --> 00:50:08,385 When you... 522 00:50:09,919 --> 00:50:13,185 Became a demon, I wanted to deny it. 523 00:50:17,252 --> 00:50:19,669 Thunder Breathing, Second Form: 524 00:50:20,485 --> 00:50:21,542 Rice Spirit! 525 00:50:24,219 --> 00:50:26,602 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 526 00:50:29,819 --> 00:50:31,719 You've eaten so many people! 527 00:50:31,883 --> 00:50:34,769 You can't even tell the difference between right and wrong! 528 00:50:34,794 --> 00:50:37,219 Oh, I know the difference! 529 00:50:39,117 --> 00:50:40,127 What's wrong? 530 00:50:40,561 --> 00:50:43,377 You're the old man's favorite, right? 531 00:50:44,660 --> 00:50:50,044 Show me your prized technique, already! 532 00:50:53,910 --> 00:50:59,926 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 533 00:51:06,133 --> 00:51:07,723 Thunder Breathing, 534 00:51:10,040 --> 00:51:11,356 First Form: 535 00:51:13,523 --> 00:51:15,123 Thunderclap and Flash! 536 00:51:21,373 --> 00:51:26,289 A basic straight rush, seriously? 537 00:51:26,606 --> 00:51:28,123 Like I'd fall for that! 538 00:51:29,956 --> 00:51:33,006 Thunder Breathing, Third Form: 539 00:51:33,289 --> 00:51:34,923 Thunder Swarm! 540 00:51:40,706 --> 00:51:42,823 A spinning wave attack! 541 00:51:43,073 --> 00:51:44,340 What's wrong? 542 00:51:44,767 --> 00:51:46,656 Done already? 543 00:51:48,106 --> 00:51:49,973 Thunder Breathing, First Form: 544 00:51:50,306 --> 00:51:52,223 Thunderclap and Flash, Eightfold! 545 00:51:56,923 --> 00:51:58,806 How boring! 546 00:51:59,990 --> 00:52:02,923 Thunder Breathing, Fifth Form: 547 00:52:05,500 --> 00:52:06,550 Heat Lightning! 548 00:52:08,833 --> 00:52:13,866 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 549 00:52:14,633 --> 00:52:19,366 My attacks slash the skin and burn the flesh! 550 00:52:20,516 --> 00:52:23,933 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 551 00:52:24,556 --> 00:52:27,699 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 552 00:52:28,449 --> 00:52:31,566 Do you get it? This is my power! 553 00:52:32,566 --> 00:52:34,687 As a demon, I'm unstoppable! 554 00:52:35,199 --> 00:52:42,299 If this is all you can do, you're no proper successor! 555 00:52:49,465 --> 00:52:53,182 So that's your answer? 556 00:52:55,099 --> 00:52:56,282 I knew it... 557 00:52:56,959 --> 00:52:58,582 I knew but... 558 00:53:04,127 --> 00:53:08,156 Zenitsu, this is the end! 559 00:53:08,357 --> 00:53:09,873 Thunder Breathing, 560 00:53:11,273 --> 00:53:12,340 Sixth Form: 561 00:53:21,573 --> 00:53:23,339 Rumble and Flash! 562 00:53:24,089 --> 00:53:27,589 My slashes will continue to crack your body with each blow! 563 00:53:28,039 --> 00:53:31,556 My power will also begin to fry your brain! 564 00:53:31,806 --> 00:53:35,556 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 565 00:53:39,906 --> 00:53:41,306 I am special! 566 00:53:41,589 --> 00:53:43,039 Unlike you! 567 00:53:43,473 --> 00:53:45,373 Unlike any of you! 568 00:53:46,367 --> 00:53:49,439 That old man was wrong, after all. 569 00:53:54,333 --> 00:53:56,650 Learn from Kaigaku's example! 570 00:53:57,417 --> 00:53:59,967 Be more like your senior! 571 00:54:01,354 --> 00:54:05,311 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 572 00:54:05,823 --> 00:54:10,271 If he can't even use the first form... 573 00:54:10,982 --> 00:54:14,271 Even if he masters the others, it won't amount to much. 574 00:54:14,783 --> 00:54:18,749 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 575 00:54:19,099 --> 00:54:21,115 He'll never become a Hashira. 576 00:54:21,439 --> 00:54:23,115 He'll probably die right away. 577 00:54:24,449 --> 00:54:26,182 What was that for? 578 00:54:28,095 --> 00:54:30,549 You hit someone who outranked you? 579 00:54:31,423 --> 00:54:33,799 Don't go causing problems! 580 00:54:34,495 --> 00:54:37,761 Just having you around is so embarrassing. 581 00:54:40,611 --> 00:54:44,735 I know that you've always hated me. 582 00:54:45,428 --> 00:54:47,328 I hated you just as much. 583 00:54:48,845 --> 00:54:52,395 But deep down, I respected you. 584 00:54:53,395 --> 00:54:56,295 You always had the resolve to work hard. 585 00:54:57,535 --> 00:55:01,045 I was always several steps behind you. 586 00:55:02,143 --> 00:55:04,411 You were special, to me. 587 00:55:06,239 --> 00:55:10,109 Just as special as Gramps was. 588 00:55:11,359 --> 00:55:14,526 But that wasn't enough for you. 589 00:55:15,626 --> 00:55:20,076 You always gave off a dissatisfied sound. 590 00:55:22,623 --> 00:55:27,042 Your box of happiness must have had a hole in it. 591 00:55:28,767 --> 00:55:30,942 Causing it to constantly spill out. 592 00:55:32,863 --> 00:55:37,259 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 593 00:55:40,376 --> 00:55:41,259 Gramps... 594 00:55:42,259 --> 00:55:43,009 I'm sorry. 595 00:55:44,492 --> 00:55:48,626 We went down separate paths. 596 00:56:00,427 --> 00:56:02,044 He still has strength? 597 00:56:12,344 --> 00:56:13,311 What? 598 00:56:21,594 --> 00:56:24,461 I'm sorry, brother. 599 00:56:44,776 --> 00:56:47,540 Thunder Breathing, Seventh Form: 600 00:56:51,307 --> 00:56:53,056 Flaming Thunder God! 601 00:57:02,606 --> 00:57:03,806 I didn't see that coming. 602 00:57:04,511 --> 00:57:06,706 What was that technique? 603 00:57:07,506 --> 00:57:08,607 It was way too fast! 604 00:57:09,119 --> 00:57:10,827 I've never heard of it! 605 00:57:10,852 --> 00:57:12,052 What did you use? 606 00:57:12,959 --> 00:57:18,642 Damn it, I knew that old man favored you! 607 00:57:18,667 --> 00:57:21,592 He only taught you that technique, didn't he? 608 00:57:22,042 --> 00:57:23,125 No. 609 00:57:25,875 --> 00:57:28,063 Gramps wasn't like that. 610 00:57:29,192 --> 00:57:31,492 That was mine. 611 00:57:32,508 --> 00:57:35,075 A form I created on my own. 612 00:57:36,511 --> 00:57:39,958 I hoped, someday... 613 00:57:40,825 --> 00:57:43,342 I would use it alongside you. 614 00:57:47,442 --> 00:57:49,392 A seventh form? 615 00:57:50,492 --> 00:57:53,800 Thunder Breathing only has six forms. 616 00:57:53,825 --> 00:57:55,709 This guy created a seventh? 617 00:57:56,991 --> 00:58:00,874 Him? The guy who can only use the first form? 618 00:58:02,111 --> 00:58:04,671 This dirt who is inferior to me? 619 00:58:06,757 --> 00:58:11,757 It can't be! I refuse to accept it! 620 00:58:12,407 --> 00:58:15,607 I'm about to lose to someone like him? 621 00:58:17,060 --> 00:58:19,241 It's gonna drive me insane! 622 00:58:21,124 --> 00:58:21,974 No. 623 00:58:23,290 --> 00:58:24,907 I'm not gonna lose. 624 00:58:25,324 --> 00:58:27,191 He's going to die from this fall. 625 00:58:27,724 --> 00:58:30,074 He doesn't have any strength left. 626 00:58:31,224 --> 00:58:33,441 This dirt is going to die with me. 627 00:58:35,341 --> 00:58:39,191 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 628 00:58:41,441 --> 00:58:45,574 Those who only covet will end up with nothing. 629 00:58:46,407 --> 00:58:48,923 Because they can't make anything themselves. 630 00:58:50,823 --> 00:58:53,290 Dying alone sure is pathetic. 631 00:59:15,756 --> 00:59:16,723 Where am I? 632 00:59:25,656 --> 00:59:26,556 Gramps! 633 00:59:29,806 --> 00:59:33,247 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 634 00:59:33,759 --> 00:59:35,295 You'd constantly send me letters... 635 00:59:35,673 --> 00:59:37,839 But I'd always ignore your requests! 636 00:59:39,022 --> 00:59:43,106 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 637 00:59:43,489 --> 00:59:45,622 I'm so sorry! Forgive me! 638 00:59:46,506 --> 00:59:48,706 I'm sorry for never repaying my debt! 639 00:59:49,356 --> 00:59:53,356 I just wanted you to see me become a Hashira! 640 00:59:54,140 --> 00:59:55,073 I'm sorry! 641 00:59:55,519 --> 00:59:57,067 Gramps, I'm sorry! 642 01:00:01,118 --> 01:00:02,969 Do you hate me? 643 01:00:03,819 --> 01:00:06,019 Say something, Gramps! 644 01:00:08,319 --> 01:00:09,985 Damn! What are these? 645 01:00:10,010 --> 01:00:11,402 They're tangling around my feet! 646 01:00:12,936 --> 01:00:13,852 Gramps! 647 01:00:13,877 --> 01:00:14,586 I... 648 01:00:14,869 --> 01:00:15,519 I... 649 01:00:18,419 --> 01:00:19,085 Shit! 650 01:00:21,935 --> 01:00:23,419 Zenitsu... 651 01:00:31,040 --> 01:00:34,773 You're everything I could've hoped for. 652 01:00:58,106 --> 01:00:58,751 How is he? 653 01:00:59,073 --> 01:01:00,123 Can he be saved? 654 01:01:00,690 --> 01:01:02,079 I know this guy! 655 01:01:02,335 --> 01:01:03,723 Please do something! 656 01:01:04,006 --> 01:01:05,306 I'm begging you! 657 01:01:05,663 --> 01:01:07,589 Shut up already, Murata. 658 01:01:07,967 --> 01:01:12,839 Make yourself useful and keep an eye out. 659 01:01:14,557 --> 01:01:16,881 Hey, what's your rank? 660 01:01:16,906 --> 01:01:19,306 If it's lower than mine, I won't forgive you! 661 01:01:19,972 --> 01:01:23,071 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 662 01:01:24,261 --> 01:01:30,378 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 663 01:01:31,778 --> 01:01:32,978 Can you hear me? 664 01:01:37,245 --> 01:01:39,928 Don't say such things in front of him! 665 01:01:40,212 --> 01:01:43,526 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 666 01:01:43,551 --> 01:01:44,645 Stop it! 667 01:01:44,878 --> 01:01:46,944 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 668 01:01:46,969 --> 01:01:48,511 You're not gonna die! 669 01:01:48,536 --> 01:01:49,828 Hang in there Agatsuma! 670 01:01:49,853 --> 01:01:51,378 Just hang in there! 671 01:01:52,194 --> 01:01:57,528 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 672 01:01:58,311 --> 01:01:59,861 You've very lucky. 673 01:02:00,978 --> 01:02:04,028 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 674 01:02:06,369 --> 01:02:10,395 Stop saying such depressing things! 675 01:02:16,990 --> 01:02:19,706 I-I'm not saying anything wrong. 676 01:02:22,240 --> 01:02:23,356 What is it? 677 01:02:23,790 --> 01:02:26,173 Thanks to all that shouting, a demon found us. 678 01:02:28,206 --> 01:02:29,540 Way to go. 679 01:02:31,473 --> 01:02:33,423 Hey, Yushiro, leave this to us. 680 01:02:33,448 --> 01:02:35,006 Get Agatsuma out of here! 681 01:02:35,439 --> 01:02:36,539 Let's go! 682 01:02:39,705 --> 01:02:42,188 Hurry up and kill it already, Senpai. 683 01:02:42,213 --> 01:02:44,305 You'll pay for that later! 684 01:02:44,672 --> 01:02:45,139 Damn! 685 01:02:47,555 --> 01:02:49,838 Water Breathing, Second Form: 686 01:02:50,304 --> 01:02:51,404 Water Wheel! 687 01:02:54,572 --> 01:02:55,655 Flank them! 688 01:02:55,680 --> 01:02:57,279 Go around there! 689 01:03:14,422 --> 01:03:15,522 Oh no! 690 01:03:15,967 --> 01:03:17,355 He's gonna... 691 01:03:20,750 --> 01:03:22,772 No Upper Ranks so far... 692 01:03:23,372 --> 01:03:25,522 Is Muzan still that far away? 693 01:03:26,039 --> 01:03:27,755 Are the others still alive? 694 01:03:31,072 --> 01:03:35,038 Shinobu-san, I swear we'll win! 695 01:03:35,588 --> 01:03:38,272 I'm sure everyone will... 696 01:03:41,388 --> 01:03:42,922 What's this shaking? 697 01:03:43,805 --> 01:03:44,555 Giyu-san! 698 01:03:44,989 --> 01:03:45,555 Stop! 699 01:03:46,338 --> 01:03:47,188 Stay calm! 700 01:03:49,655 --> 01:03:51,372 Is someone fighting? 701 01:03:51,989 --> 01:03:53,889 Is someone else gonna die? 702 01:04:00,050 --> 01:04:03,999 No, something is coming. 703 01:04:07,716 --> 01:04:09,149 This smell... 704 01:04:17,799 --> 01:04:18,549 Above! 705 01:04:18,574 --> 01:04:19,482 Tanjiro, get back! 706 01:04:24,365 --> 01:04:26,111 It's been a while. 707 01:04:28,048 --> 01:04:33,932 I'm surprised a weakling like you is still alive. 708 01:04:35,565 --> 01:04:38,132 Kamado Tanjiro! 709 01:04:40,382 --> 01:04:43,215 Akaza! 710 01:05:16,072 --> 01:05:24,406 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 711 01:05:25,940 --> 01:05:32,006 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 712 01:05:33,556 --> 01:05:36,639 But how? 713 01:05:44,872 --> 01:05:48,223 Eventually, he'll absorb me too. 714 01:05:49,217 --> 01:05:53,122 Please somebody, come quick! 715 01:05:54,539 --> 01:05:55,489 Please! 716 01:06:10,250 --> 01:06:15,300 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 717 01:06:17,250 --> 01:06:21,033 But Kibutsuji Muzan is still alive. 718 01:06:22,567 --> 01:06:26,750 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 719 01:06:27,833 --> 01:06:32,450 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 720 01:06:33,616 --> 01:06:39,216 We must defeat Muzan before he regains his strength. 721 01:06:41,416 --> 01:06:46,399 But in this infinitely expanding castle... 722 01:06:47,432 --> 01:06:51,265 Can we really find Kibutsuji Muzan? 723 01:06:56,765 --> 01:06:58,348 Don't rush. 724 01:06:59,455 --> 01:07:01,247 You're doing well. 725 01:07:03,665 --> 01:07:06,465 He'll show himself soon enough. 726 01:07:07,582 --> 01:07:09,615 Just like how he came to me. 727 01:07:12,448 --> 01:07:16,348 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 728 01:07:22,498 --> 01:07:24,397 Understood, Father. 729 01:07:25,231 --> 01:07:27,014 I'll find and defeat him. 730 01:07:29,531 --> 01:07:34,881 Before the others' strength runs out. 731 01:07:46,290 --> 01:07:47,814 Stand strong! 732 01:07:47,839 --> 01:07:52,523 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 733 01:07:52,938 --> 01:07:55,206 Go on ahead! 734 01:07:55,940 --> 01:07:57,689 Stone Hashira, hurry. 735 01:07:58,006 --> 01:07:59,123 You guys... 736 01:08:07,772 --> 01:08:10,122 Please, defeat Kibutsuji! 737 01:08:10,147 --> 01:08:11,422 Please! 738 01:08:12,339 --> 01:08:13,414 Understood. 739 01:08:13,872 --> 01:08:16,005 We'll leave this to you. 740 01:08:16,622 --> 01:08:17,572 Tokito! 741 01:08:19,805 --> 01:08:23,438 Now's our chance to show off our Hashira Training! 742 01:08:32,021 --> 01:08:33,888 Thank you, everyone. 743 01:08:35,038 --> 01:08:38,405 Father, everyone's fighting hard. 744 01:08:49,389 --> 01:08:50,356 Don't cry. 745 01:08:51,457 --> 01:08:53,107 You cannot stop your hands. 746 01:08:53,938 --> 01:08:56,123 We cannot afford to lose. 747 01:08:58,073 --> 01:08:58,823 Right. 748 01:09:02,389 --> 01:09:05,106 Kiriya-sama is magnificent. 749 01:09:06,871 --> 01:09:12,504 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 750 01:09:13,171 --> 01:09:16,271 He's making sure to fulfill his mission. 751 01:09:17,971 --> 01:09:20,338 Eh, Rengoku-san? 752 01:09:21,938 --> 01:09:23,038 That's right. 753 01:09:24,954 --> 01:09:30,621 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 754 01:09:32,038 --> 01:09:34,087 Just as Kyojuro did. 755 01:09:34,470 --> 01:09:40,037 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 756 01:09:53,373 --> 01:09:55,990 It looks like she's suffering. 757 01:09:57,589 --> 01:10:02,789 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 758 01:10:03,440 --> 01:10:05,873 I used it as I was told. 759 01:10:08,006 --> 01:10:13,106 But can it really turn Nezuko back into a human? 760 01:10:14,527 --> 01:10:19,860 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 761 01:10:20,643 --> 01:10:31,693 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 762 01:10:33,983 --> 01:10:42,593 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 763 01:10:58,559 --> 01:11:03,659 The words "the final phase" keep crossing my mind. 764 01:11:07,263 --> 01:11:12,242 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 765 01:11:13,663 --> 01:11:17,963 This long battle may finally end tonight. 766 01:11:19,029 --> 01:11:23,296 I never believed that I would be alive to witness it. 767 01:11:24,862 --> 01:11:25,829 Tanjiro... 768 01:11:26,612 --> 01:11:31,145 Every since that day you brought your demon sister to me... 769 01:11:32,351 --> 01:11:37,812 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 770 01:11:39,519 --> 01:11:45,662 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 771 01:11:46,395 --> 01:11:52,063 Then you and Nezuko are the two small cogs... 772 01:11:53,087 --> 01:11:58,061 That caused our stagnant situation to begin moving. 773 01:12:01,561 --> 01:12:03,945 Don't lose, Nezuko. 774 01:12:05,487 --> 01:12:08,028 Don't lose, Tanjiro. 775 01:12:09,112 --> 01:12:11,829 You must not lose. 776 01:12:12,287 --> 01:12:14,087 Hinokami Kagura: 777 01:12:14,678 --> 01:12:15,620 Fire Wheel! 778 01:12:18,803 --> 01:12:20,270 Go, go, go! 779 01:12:20,295 --> 01:12:22,870 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 780 01:12:29,787 --> 01:12:30,719 I got him. 781 01:12:31,231 --> 01:12:32,511 And I dodged his attack. 782 01:12:32,753 --> 01:12:34,559 This can work, I can fight! 783 01:12:35,071 --> 01:12:38,212 I couldn't aim for his head, but this time... 784 01:12:39,804 --> 01:12:41,037 Hinokami Kagura: 785 01:12:41,062 --> 01:12:42,104 Fake Rainbow! 786 01:12:57,599 --> 01:12:58,699 Tanjiro... 787 01:12:59,282 --> 01:13:01,649 You've really improved your techniques... 788 01:13:03,231 --> 01:13:07,782 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 789 01:13:08,649 --> 01:13:11,815 You're actually able to damage someone like Upper Three. 790 01:13:18,049 --> 01:13:19,399 That day... 791 01:13:20,182 --> 01:13:25,657 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 792 01:13:25,682 --> 01:13:28,482 Begging me to spare your sister's life. 793 01:13:36,487 --> 01:13:38,815 Now you can fight. 794 01:13:39,921 --> 01:13:44,787 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 795 01:13:46,751 --> 01:13:49,311 "This boy isn't weak." 796 01:13:49,567 --> 01:13:51,204 "Don't insult him." 797 01:13:51,837 --> 01:13:55,554 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 798 01:13:56,223 --> 01:13:58,527 You're not weak. 799 01:13:59,072 --> 01:14:00,772 To show my respect... 800 01:14:04,572 --> 01:14:06,572 Technique Development! 801 01:14:11,489 --> 01:14:13,755 Well, let's get this party started. 802 01:14:14,672 --> 01:14:16,672 It's time to have some fun. 803 01:15:03,340 --> 01:15:06,106 Water Breathing, Third Form: 804 01:15:06,656 --> 01:15:07,865 Flowing Dance! 805 01:15:09,106 --> 01:15:10,773 A Water Hashira, huh? 806 01:15:11,143 --> 01:15:15,373 It's been about 50 years since the last time I fought one! 807 01:15:23,473 --> 01:15:24,806 Destructive Death: 808 01:15:24,831 --> 01:15:26,290 Disorder! 809 01:15:28,614 --> 01:15:31,214 Water Breathing, Eleventh Form: 810 01:15:32,314 --> 01:15:32,947 Dead Calm! 811 01:15:38,664 --> 01:15:40,731 I've never seen that technique before. 812 01:15:41,514 --> 01:15:45,614 The last Water Hashira I killed never used it! 813 01:15:46,280 --> 01:15:47,664 Hinokami Kagura: 814 01:15:47,897 --> 01:15:49,281 Raging Sun! 815 01:15:51,692 --> 01:15:52,509 He's gone! 816 01:15:53,509 --> 01:15:54,442 Behind me! 817 01:15:54,858 --> 01:15:56,143 Hinokami Kagura: 818 01:15:56,168 --> 01:15:56,668 Fak— 819 01:15:57,785 --> 01:15:59,985 Water Breathing, Second Form: 820 01:16:00,668 --> 01:16:01,768 Water Wheel! 821 01:16:14,651 --> 01:16:15,768 Hinokami Kagura: 822 01:16:17,468 --> 01:16:18,484 Dance! 823 01:16:18,509 --> 01:16:20,559 Destructive Death, Leg Type: 824 01:16:21,018 --> 01:16:22,451 Crown Splitter! 825 01:16:23,838 --> 01:16:25,772 I blocked it with my sword! 826 01:16:30,273 --> 01:16:34,339 He only grazed me, but with such force... 827 01:16:38,990 --> 01:16:40,340 So elegant! 828 01:16:42,439 --> 01:16:45,984 Your sword skills are simply wonderful! 829 01:16:46,009 --> 01:16:48,834 Give me your name! 830 01:16:48,859 --> 01:16:50,759 I want to remember you! 831 01:16:53,025 --> 01:16:55,667 I won't give my name to a demon. 832 01:16:55,692 --> 01:16:58,442 And I hate talking, so don't speak to me. 833 01:16:59,559 --> 01:17:03,209 Oh, you hate talking? 834 01:17:03,659 --> 01:17:05,743 Well, I love talking! 835 01:17:06,076 --> 01:17:09,975 I'll just keep asking for your name until you tell me! 836 01:17:16,542 --> 01:17:19,487 Destructive Death, Leg Type: 837 01:17:19,742 --> 01:17:21,592 Explosive Flurry! 838 01:17:34,507 --> 01:17:35,506 Giyu-san! 839 01:17:37,543 --> 01:17:41,673 I see! His name is Giyu? 840 01:17:45,490 --> 01:17:47,023 Hinokami Kagura: 841 01:17:47,048 --> 01:17:48,257 Destructive Death: 842 01:17:48,282 --> 01:17:50,240 Eight-Layered Demon Core! 843 01:17:50,265 --> 01:17:52,089 Burning Bones, Summer Sun! 844 01:18:07,656 --> 01:18:09,256 Nice moves. 845 01:18:09,663 --> 01:18:12,840 You must've trained hard to reach this level so quickly. 846 01:18:13,456 --> 01:18:14,856 I can praise that. 847 01:18:15,807 --> 01:18:19,506 Even so, Kyojuro was something else entirely. 848 01:18:20,140 --> 01:18:28,080 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 849 01:18:28,830 --> 01:18:30,663 But look at you now! 850 01:18:30,688 --> 01:18:34,663 Your growth is stunning! 851 01:18:34,946 --> 01:18:36,913 I'm feeling pure joy! 852 01:18:37,311 --> 01:18:38,913 My heart is racing! 853 01:18:42,147 --> 01:18:45,430 I'm glad Kyojuro died that night. 854 01:18:48,530 --> 01:18:52,080 I doubt he had much more room to grow. 855 01:18:52,880 --> 01:18:57,535 All because his stupid values made him want to stay human. 856 01:18:59,327 --> 01:19:00,679 What did you say? 857 01:19:08,031 --> 01:19:09,311 You... 858 01:19:09,567 --> 01:19:11,583 Don't dare to say another word. 859 01:19:15,248 --> 01:19:17,733 Don't talk about Rengoku-san! 860 01:19:18,950 --> 01:19:22,467 Why? I'm praising you guys. 861 01:19:22,917 --> 01:19:26,450 Both you and Kyojuro. 862 01:19:26,750 --> 01:19:29,867 No, you're just casting insults. 863 01:19:30,382 --> 01:19:34,149 All you do is spit in the face of everyone you fight. 864 01:19:35,433 --> 01:19:38,024 You don't understand, Tanjiro. 865 01:19:38,049 --> 01:19:42,600 I only despise the weak. 866 01:19:43,333 --> 01:19:47,433 I only spit in the face of the weak. 867 01:19:48,833 --> 01:19:54,833 Yeah, weaklings make me vomit. 868 01:19:56,449 --> 01:20:00,683 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 869 01:20:01,799 --> 01:20:04,699 Everything you're saying is wrong. 870 01:20:08,416 --> 01:20:12,032 The fact that you're here is proof. 871 01:20:13,899 --> 01:20:16,299 Everyone is born weak. 872 01:20:16,809 --> 01:20:19,159 Without someone to take care of them, they can't live. 873 01:20:20,009 --> 01:20:21,792 You were the same, Akaza. 874 01:20:23,259 --> 01:20:29,592 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 875 01:20:30,292 --> 01:20:31,559 That's the only reason you're alive. 876 01:20:36,825 --> 01:20:39,358 The strong exist to protect the weak. 877 01:20:39,842 --> 01:20:44,842 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 878 01:20:45,858 --> 01:20:47,758 That is the law of nature! 879 01:20:48,808 --> 01:20:52,208 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 880 01:20:52,975 --> 01:20:56,208 I refuse to let you get away with it any longer! 881 01:21:01,575 --> 01:21:03,191 I get it. 882 01:21:06,560 --> 01:21:10,508 By instinct, I just can't accept him. 883 01:21:11,891 --> 01:21:14,891 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 884 01:21:20,125 --> 01:21:24,224 Everybody starts out weak. 885 01:21:24,992 --> 01:21:27,942 Through assistance, they gradually get stronger. 886 01:21:29,344 --> 01:21:31,625 Don't waste time comparing yourself to others. 887 01:21:32,175 --> 01:21:39,975 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 888 01:21:41,592 --> 01:21:46,425 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 889 01:21:47,147 --> 01:21:51,414 And then it'll be your turn to assist. 890 01:21:59,364 --> 01:22:00,147 What? 891 01:22:00,481 --> 01:22:02,297 Why'd he swing at that empty space? 892 01:22:08,512 --> 01:22:13,333 Tanjiro, you really are unpleasant. 893 01:22:14,912 --> 01:22:17,028 Destructive Death, Crushing Type: 894 01:22:17,795 --> 01:22:19,428 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 895 01:22:23,078 --> 01:22:24,828 He's incredibly fast! 896 01:22:25,095 --> 01:22:31,362 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 897 01:22:35,923 --> 01:22:37,856 Destructive Death, Leg Type: 898 01:22:41,340 --> 01:22:43,039 Flying Planet, Thousand Wheels! 899 01:22:49,440 --> 01:22:54,823 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 900 01:22:55,206 --> 01:23:00,139 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 901 01:23:03,589 --> 01:23:07,822 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 902 01:23:08,456 --> 01:23:13,372 How? What is he reacting to? 903 01:23:13,756 --> 01:23:15,806 Think back, remember. 904 01:23:17,273 --> 01:23:22,239 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 905 01:23:26,022 --> 01:23:27,106 Hinokami Kagura: 906 01:23:27,131 --> 01:23:28,456 Solar Heat Haze! 907 01:23:39,656 --> 01:23:41,306 That's a fun technique! 908 01:23:41,906 --> 01:23:45,239 It looked like your blade got longer. 909 01:23:45,589 --> 01:23:47,806 How'd you do that? 910 01:23:48,139 --> 01:23:51,256 The tip was wavering like heat haze. 911 01:23:51,281 --> 01:23:52,406 How interesting! 912 01:24:03,756 --> 01:24:05,056 Hinokami Kagura: 913 01:24:05,873 --> 01:24:06,739 Dance! 914 01:24:09,206 --> 01:24:10,072 Uh-oh! 915 01:24:11,439 --> 01:24:12,439 It's gonna break! 916 01:24:17,639 --> 01:24:19,322 Nice head-butt! 917 01:24:20,873 --> 01:24:23,056 Let go! Let go! Let go! 918 01:24:24,872 --> 01:24:28,256 No good, he's not letting go! 919 01:24:40,723 --> 01:24:41,590 Giyu-san! 920 01:24:45,906 --> 01:24:47,639 Now I'm angry. 921 01:24:48,473 --> 01:24:50,656 There's a searing pain in my back. 922 01:24:51,840 --> 01:24:56,573 You really sent me flying, Upper Three. 923 01:24:59,889 --> 01:25:03,806 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 924 01:25:04,384 --> 01:25:08,306 And never is it for any sort of entertainment. 925 01:25:09,889 --> 01:25:15,006 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 926 01:25:15,339 --> 01:25:18,823 And I realize just how sharply his senses have been honed. 927 01:25:20,456 --> 01:25:24,489 In that moment, I felt something inside of me awaken. 928 01:25:25,006 --> 01:25:30,422 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 929 01:25:31,222 --> 01:25:36,106 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 930 01:25:39,956 --> 01:25:40,939 Giyu-san... 931 01:25:58,323 --> 01:26:00,990 His speed is... 932 01:26:01,015 --> 01:26:02,073 Insane! 933 01:26:07,206 --> 01:26:08,923 Water Breathing, Fourth Form: 934 01:26:09,223 --> 01:26:10,040 Striking Tide! 935 01:26:24,740 --> 01:26:26,340 They're both so fast! 936 01:26:26,794 --> 01:26:31,523 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 937 01:26:34,206 --> 01:26:36,423 Is this all you've got? 938 01:26:45,494 --> 01:26:48,894 More! Hit me harder! 939 01:27:18,139 --> 01:27:19,139 Tenth Form: 940 01:27:19,990 --> 01:27:21,307 Constant Flux! 941 01:27:38,789 --> 01:27:40,173 Seventh Form: 942 01:27:40,198 --> 01:27:41,889 Drop Ripple Thrust! 943 01:27:42,206 --> 01:27:43,440 Destructive Death: 944 01:27:43,648 --> 01:27:44,873 Disorder! 945 01:27:55,889 --> 01:27:56,672 Giyu-san! 946 01:27:56,928 --> 01:27:58,089 Akaza! 947 01:28:00,406 --> 01:28:01,539 Calm down! 948 01:28:05,626 --> 01:28:07,626 Think, don't panic. 949 01:28:08,176 --> 01:28:09,959 Never cast aside your thoughts. 950 01:28:12,309 --> 01:28:15,409 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 951 01:28:16,923 --> 01:28:20,359 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 952 01:28:21,759 --> 01:28:22,709 Think! 953 01:28:27,498 --> 01:28:29,981 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 954 01:28:30,315 --> 01:28:32,348 It's close to the realm of the highest. 955 01:28:35,584 --> 01:28:40,717 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 956 01:28:42,800 --> 01:28:44,167 What is fighting spirit? 957 01:28:44,784 --> 01:28:50,784 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 958 01:29:05,167 --> 01:29:09,233 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 959 01:29:09,717 --> 01:29:12,704 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 960 01:29:12,960 --> 01:29:15,060 Even though it was from behind. 961 01:29:17,276 --> 01:29:19,872 My skin is stronger than a human's after all! 962 01:29:20,384 --> 01:29:24,809 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 963 01:29:25,248 --> 01:29:26,376 Can you show me? 964 01:29:28,009 --> 01:29:29,088 Sure thing! 965 01:29:34,183 --> 01:29:35,719 You're looking at my right shoulder. 966 01:29:35,744 --> 01:29:37,376 Wow, you're right! 967 01:29:38,304 --> 01:29:41,888 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 968 01:29:42,400 --> 01:29:45,154 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 969 01:29:45,472 --> 01:29:49,405 It stabs into my skin and makes me sting all over! 970 01:29:50,788 --> 01:29:51,438 That's right 971 01:29:51,872 --> 01:29:56,938 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 972 01:29:58,004 --> 01:30:00,576 What else did he say about it? 973 01:30:01,789 --> 01:30:02,737 Back then? 974 01:30:03,648 --> 01:30:09,487 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 975 01:30:09,792 --> 01:30:11,754 Like that damn old hag! 976 01:30:12,608 --> 01:30:15,936 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 977 01:30:17,216 --> 01:30:19,008 She'd just appear... 978 01:30:21,091 --> 01:30:24,208 Right behind me with rice balls somehow! 979 01:30:25,408 --> 01:30:27,141 It's impolite to call her "old hag." 980 01:30:27,166 --> 01:30:28,325 Say "old lady." 981 01:30:28,350 --> 01:30:29,433 Old lady hag! 982 01:30:29,458 --> 01:30:30,191 Hey! 983 01:30:30,758 --> 01:30:38,191 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 984 01:30:40,768 --> 01:30:45,501 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 985 01:30:46,185 --> 01:30:50,168 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 986 01:30:52,483 --> 01:30:54,418 I guess that's true. 987 01:30:54,868 --> 01:31:00,535 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 988 01:31:02,134 --> 01:31:06,801 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 989 01:31:09,334 --> 01:31:12,651 What is it that Akaza can sense? 990 01:31:12,957 --> 01:31:15,974 Is fighting spirit different from murderous intent? 991 01:31:16,608 --> 01:31:17,874 The will to fight? 992 01:31:18,307 --> 01:31:20,757 How much or how hard you've trained? 993 01:31:22,424 --> 01:31:25,390 Is it similar to how I can predict moves by smell? 994 01:31:26,963 --> 01:31:30,940 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 995 01:31:41,340 --> 01:31:42,556 Hinokami Kagura: 996 01:31:42,581 --> 01:31:43,306 Dance! 997 01:31:46,021 --> 01:31:49,973 Your body's wide open, Tanjiro! 998 01:31:53,372 --> 01:31:54,123 Now! 999 01:32:07,552 --> 01:32:08,152 Fighting spirit... 1000 01:32:08,635 --> 01:32:09,285 Magnet... 1001 01:32:09,856 --> 01:32:10,918 Compass Needle... 1002 01:32:11,852 --> 01:32:12,652 Instinct... 1003 01:32:13,252 --> 01:32:13,951 Hostility... 1004 01:32:14,352 --> 01:32:15,085 The realm... 1005 01:32:16,256 --> 01:32:17,868 Of the highest... 1006 01:32:19,319 --> 01:32:20,102 I see! 1007 01:32:22,423 --> 01:32:23,302 That's it! 1008 01:32:41,190 --> 01:32:45,540 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1009 01:32:46,906 --> 01:32:49,973 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1010 01:32:51,072 --> 01:32:52,864 I'm worried about your health. 1011 01:32:54,889 --> 01:32:56,556 Thank you, Tanjiro. 1012 01:32:57,472 --> 01:33:02,472 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1013 01:33:04,128 --> 01:33:05,472 It's quite strange. 1014 01:33:05,664 --> 01:33:12,894 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1015 01:33:13,344 --> 01:33:16,060 But I found myself out of breath very fast. 1016 01:33:20,094 --> 01:33:24,864 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1017 01:33:26,144 --> 01:33:30,610 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1018 01:33:32,144 --> 01:33:34,080 There are 12 stages in total. 1019 01:33:34,761 --> 01:33:38,794 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1020 01:33:42,110 --> 01:33:45,744 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1021 01:33:46,860 --> 01:33:51,176 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1022 01:33:51,744 --> 01:33:56,160 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1023 01:33:56,810 --> 01:34:01,643 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1024 01:34:03,520 --> 01:34:04,393 Invisible? 1025 01:34:05,993 --> 01:34:12,510 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1026 01:34:13,504 --> 01:34:20,259 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1027 01:34:22,976 --> 01:34:25,280 This period is the most strenuous. 1028 01:34:25,687 --> 01:34:30,400 You might even start thinking that you'll never get any better. 1029 01:34:31,424 --> 01:34:37,537 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1030 01:34:38,319 --> 01:34:41,452 Leave only what is absolutely required. 1031 01:34:42,053 --> 01:34:43,286 Then close yourself. 1032 01:34:44,736 --> 01:34:45,504 Close? 1033 01:34:46,528 --> 01:34:50,502 When people try to listen closely, they close their eyes. 1034 01:34:51,904 --> 01:34:57,836 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1035 01:34:59,104 --> 01:35:03,504 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1036 01:35:03,680 --> 01:35:08,032 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1037 01:35:10,080 --> 01:35:14,504 Then you'll see the path enshrined by light. 1038 01:35:16,867 --> 01:35:22,112 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1039 01:35:23,136 --> 01:35:29,517 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1040 01:35:30,150 --> 01:35:31,750 Can I see it? 1041 01:35:33,120 --> 01:35:36,050 Only if you keep working hard. 1042 01:35:37,216 --> 01:35:39,008 Here, they're done. 1043 01:35:39,264 --> 01:35:40,032 Thanks! 1044 01:35:44,589 --> 01:35:46,573 Ten days before my father died... 1045 01:35:47,440 --> 01:35:51,456 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1046 01:35:52,832 --> 01:35:57,882 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1047 01:36:16,640 --> 01:36:17,898 Tanjiro. 1048 01:36:22,673 --> 01:36:23,373 Yes? 1049 01:36:25,156 --> 01:36:25,973 Come with me. 1050 01:37:15,520 --> 01:37:18,080 I'm sorry that you're hungry. 1051 01:37:18,536 --> 01:37:21,270 But I will not let you come any closer. 1052 01:37:22,944 --> 01:37:28,520 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1053 01:37:29,236 --> 01:37:31,303 Heed my warning... 1054 01:37:34,653 --> 01:37:36,953 Or I will take your life. 1055 01:37:49,023 --> 01:37:55,356 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1056 01:37:57,723 --> 01:38:04,123 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1057 01:38:06,773 --> 01:38:11,023 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1058 01:38:12,846 --> 01:38:18,240 The entire time, my father's scent did not change. 1059 01:38:18,929 --> 01:38:21,562 He just stood there. 1060 01:38:29,504 --> 01:38:31,040 Did you see that? 1061 01:38:32,576 --> 01:38:34,880 Never forget what you just saw. 1062 01:38:38,464 --> 01:38:41,692 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1063 01:38:42,776 --> 01:38:48,576 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1064 01:38:49,984 --> 01:38:54,609 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1065 01:38:57,467 --> 01:39:03,767 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1066 01:39:06,267 --> 01:39:08,160 Never give up. 1067 01:39:08,833 --> 01:39:10,567 Keep your focus on it. 1068 01:39:11,488 --> 01:39:16,700 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1069 01:39:18,828 --> 01:39:20,364 I know, Father. 1070 01:39:20,960 --> 01:39:26,848 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1071 01:39:30,176 --> 01:39:34,426 That hit alone probably would've killed me. 1072 01:39:35,443 --> 01:39:40,010 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1073 01:39:40,460 --> 01:39:43,759 I may have been able to dodge that fatal attack... 1074 01:39:44,512 --> 01:39:50,656 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1075 01:39:50,912 --> 01:39:54,895 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1076 01:39:55,678 --> 01:40:02,661 Just for a moment I think that I entered that world. 1077 01:40:07,611 --> 01:40:09,344 The Transparent World. 1078 01:40:12,061 --> 01:40:14,577 I could see through his body... 1079 01:40:16,256 --> 01:40:19,839 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1080 01:40:20,656 --> 01:40:22,889 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1081 01:40:28,106 --> 01:40:28,922 Dodge. 1082 01:40:29,572 --> 01:40:32,128 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1083 01:40:33,122 --> 01:40:36,289 And my body moved faster than ever. 1084 01:40:38,489 --> 01:40:41,539 That was the world my father showed me. 1085 01:40:41,806 --> 01:40:44,972 The speed at which I could move increased drastically. 1086 01:40:47,322 --> 01:40:51,639 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1087 01:40:52,339 --> 01:40:57,055 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1088 01:41:01,422 --> 01:41:07,489 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1089 01:41:21,073 --> 01:41:23,689 Watch closely... 1090 01:41:27,289 --> 01:41:30,656 It looks like you've shown me all of your forms. 1091 01:41:31,589 --> 01:41:36,714 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1092 01:41:36,739 --> 01:41:39,339 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1093 01:41:41,306 --> 01:41:42,106 You're kidding! 1094 01:41:43,240 --> 01:41:44,873 Somehow he broke my blade... 1095 01:41:47,073 --> 01:41:48,539 From the side... 1096 01:41:50,406 --> 01:41:51,739 I was swinging down... 1097 01:41:52,856 --> 01:41:53,889 Farewell. 1098 01:42:23,973 --> 01:42:26,889 He cut his arm in the middle of the attack. 1099 01:42:27,640 --> 01:42:30,556 His breathing sounds different, his eyes too... 1100 01:42:32,289 --> 01:42:34,139 Tanjiro saved me. 1101 01:42:36,356 --> 01:42:43,039 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1102 01:42:44,736 --> 01:42:47,456 Something about him changed. 1103 01:42:49,223 --> 01:42:50,323 He's dangerous! 1104 01:42:52,156 --> 01:42:56,506 He's completely focused on Tanjiro... 1105 01:43:01,602 --> 01:43:04,486 Technique Development, Final Form: 1106 01:43:04,986 --> 01:43:07,002 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1107 01:43:10,569 --> 01:43:14,619 His attack power and speed is increasing even more! 1108 01:43:15,236 --> 01:43:18,086 Can I even withstand this with Dead Calm? 1109 01:43:40,640 --> 01:43:43,023 This is the place my father was talking about. 1110 01:43:43,639 --> 01:43:47,206 This is the Transparent World! 1111 01:43:55,806 --> 01:44:01,005 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1112 01:44:03,439 --> 01:44:07,680 Or are movements just slower? 1113 01:44:14,336 --> 01:44:15,455 It's inescapable! 1114 01:44:16,022 --> 01:44:19,189 He let out 100 blows at once from every direction! 1115 01:44:19,572 --> 01:44:23,672 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1116 01:44:25,905 --> 01:44:29,755 I'm impressed you're still alive after that. 1117 01:44:30,555 --> 01:44:33,105 Somehow you dodged all the fatal blows. 1118 01:44:34,322 --> 01:44:37,805 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1119 01:44:38,144 --> 01:44:40,805 Become a demon, Giyu. 1120 01:44:43,089 --> 01:44:44,519 He doesn't notice? 1121 01:44:44,544 --> 01:44:48,938 Tanjiro survived the attack, too! 1122 01:44:49,905 --> 01:44:51,122 Wait... 1123 01:44:52,105 --> 01:44:56,064 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1124 01:44:56,832 --> 01:44:59,622 Before he realizes, go for his neck! 1125 01:45:00,588 --> 01:45:03,822 Akaza! I'm going to cut off your head! 1126 01:45:09,954 --> 01:45:11,921 Idiot! Don't call out to him! 1127 01:45:13,205 --> 01:45:14,521 He's alive? 1128 01:45:15,254 --> 01:45:19,354 How was he able to survive my final form? 1129 01:45:19,671 --> 01:45:21,562 No, it doesn't matter. 1130 01:45:21,588 --> 01:45:25,921 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1131 01:45:26,421 --> 01:45:32,421 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1132 01:45:35,971 --> 01:45:40,471 What? What is this odd presence? 1133 01:45:41,271 --> 01:45:45,271 It's like he's become a different creature entirely! 1134 01:45:47,038 --> 01:45:49,013 His fighting spirit is gone! 1135 01:45:49,038 --> 01:45:50,338 He has no fighting spirit! 1136 01:45:50,821 --> 01:45:52,255 Stay calm! 1137 01:45:52,771 --> 01:45:53,455 It's coming! 1138 01:46:00,237 --> 01:46:01,803 Hinokami Kagura: 1139 01:46:02,453 --> 01:46:03,953 Setting Sun Transformation! 1140 01:46:26,038 --> 01:46:28,319 No way! 1141 01:46:35,904 --> 01:46:41,520 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1142 01:46:42,560 --> 01:46:45,304 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1143 01:46:46,237 --> 01:46:52,337 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1144 01:46:56,120 --> 01:47:00,480 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1145 01:47:00,736 --> 01:47:02,820 My senses were beyond confused. 1146 01:47:03,552 --> 01:47:05,856 My compass wasn't responding. 1147 01:47:08,672 --> 01:47:10,976 But that shouldn't have been a problem. 1148 01:47:11,488 --> 01:47:20,070 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1149 01:47:20,637 --> 01:47:22,603 I've always been able to do that. 1150 01:47:24,087 --> 01:47:25,654 Or so I thought... 1151 01:47:27,370 --> 01:47:34,337 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1152 01:47:35,296 --> 01:47:41,537 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1153 01:47:42,720 --> 01:47:49,686 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1154 01:47:50,656 --> 01:47:57,703 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1155 01:47:59,686 --> 01:48:08,820 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1156 01:48:09,719 --> 01:48:13,552 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1157 01:48:22,845 --> 01:48:26,395 Not yet! I can still fight! 1158 01:48:26,795 --> 01:48:29,162 I can still get stronger! 1159 01:48:35,528 --> 01:48:38,362 He's trying to reattach his head! 1160 01:48:47,711 --> 01:48:49,212 It can't... 1161 01:48:51,428 --> 01:48:52,995 End like this... 1162 01:48:56,192 --> 01:48:57,984 I can still get stronger... 1163 01:49:01,056 --> 01:49:03,712 I must become stronger than anyone! 1164 01:49:04,640 --> 01:49:05,920 Strength... 1165 01:49:08,478 --> 01:49:11,362 Even stronger... 1166 01:49:21,223 --> 01:49:22,123 He's down! 1167 01:49:22,816 --> 01:49:23,640 It's over! 1168 01:49:25,888 --> 01:49:26,906 We won! 1169 01:49:32,288 --> 01:49:33,523 I'm so dizzy... 1170 01:49:35,872 --> 01:49:37,152 My muscles are shaking... 1171 01:49:37,920 --> 01:49:39,712 My body's reached its limit... 1172 01:49:42,461 --> 01:49:44,328 You okay, Tanjiro... 1173 01:49:46,111 --> 01:49:48,444 His body isn't crumbling... 1174 01:49:48,961 --> 01:49:51,461 How? How is this... 1175 01:49:52,045 --> 01:49:52,528 Tan— 1176 01:50:04,099 --> 01:50:06,699 He's still moving! He's not going down! 1177 01:50:07,266 --> 01:50:09,233 His neck is healing! 1178 01:50:12,715 --> 01:50:14,249 My head is spinning! 1179 01:50:27,332 --> 01:50:29,448 No... No way... 1180 01:50:29,849 --> 01:50:31,632 I cut off his head, but he's not dying! 1181 01:50:32,498 --> 01:50:35,548 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1182 01:50:36,309 --> 01:50:39,058 No, his head fell off and disappeared... 1183 01:50:39,725 --> 01:50:44,271 Right now, Akaza is trying to... 1184 01:50:51,390 --> 01:50:55,550 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1185 01:50:56,657 --> 01:51:00,377 This fight isn't over, I need to... 1186 01:51:01,217 --> 01:51:01,991 Tanjiro! 1187 01:51:02,511 --> 01:51:03,511 He passed out! 1188 01:51:04,192 --> 01:51:05,216 Of course... 1189 01:51:05,728 --> 01:51:07,617 He's way past his limit... 1190 01:51:17,843 --> 01:51:20,750 Water Breathing, Fourth Form: 1191 01:51:23,683 --> 01:51:24,670 Striking Tide! 1192 01:51:30,150 --> 01:51:34,616 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1193 01:51:58,976 --> 01:52:01,280 I can't hear anything in my left ear... 1194 01:52:01,769 --> 01:52:03,356 There's no feeling in my right side... 1195 01:52:05,120 --> 01:52:07,996 Can I even still grip my sword? 1196 01:52:17,476 --> 01:52:18,316 Hold it! 1197 01:52:19,477 --> 01:52:20,343 I... 1198 01:52:21,356 --> 01:52:23,703 I'm still alive... 1199 01:52:25,076 --> 01:52:28,916 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1200 01:52:33,536 --> 01:52:35,584 An unwavering resolve. 1201 01:52:35,840 --> 01:52:39,680 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1202 01:52:41,122 --> 01:52:45,402 We are not samurai, we do not carry swords. 1203 01:52:45,936 --> 01:52:48,842 But we carry weapons in our hearts. 1204 01:52:50,624 --> 01:52:53,309 But we carry weapons in our hearts. 1205 01:52:54,786 --> 01:52:57,893 Our only weapon is our fists. 1206 01:52:59,904 --> 01:53:02,720 What a nuisance! 1207 01:53:13,602 --> 01:53:14,682 Stop. 1208 01:53:21,152 --> 01:53:22,269 Who's that? 1209 01:53:28,428 --> 01:53:31,828 Hakuji-san, that's enough. 1210 01:53:35,232 --> 01:53:36,316 Let go. 1211 01:53:37,024 --> 01:53:38,329 Let go of me. 1212 01:53:39,543 --> 01:53:40,996 Who are you? 1213 01:53:43,370 --> 01:53:48,316 Stop this, let's leave this place. 1214 01:53:49,730 --> 01:53:50,610 I can't. 1215 01:53:51,343 --> 01:53:54,236 I have to kill these people. 1216 01:53:56,116 --> 01:53:57,760 Why? 1217 01:53:58,730 --> 01:54:01,636 I must become stronger. 1218 01:54:02,624 --> 01:54:05,050 And kill anyone who gets in my way. 1219 01:54:06,464 --> 01:54:08,197 But why? 1220 01:54:09,237 --> 01:54:11,904 Why do you want to be strong? 1221 01:54:14,050 --> 01:54:15,023 Because... 1222 01:54:16,192 --> 01:54:17,797 If I'm not strong... 1223 01:54:18,240 --> 01:54:21,056 I can't bring it back... 1224 01:54:23,616 --> 01:54:25,762 That medicine for my father. 1225 01:54:27,997 --> 01:54:30,029 If I'm not strong... 1226 01:54:32,536 --> 01:54:36,202 I can't run away after I steal a wallet. 1227 01:54:37,776 --> 01:54:41,789 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1228 01:54:43,072 --> 01:54:48,392 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1229 01:54:52,288 --> 01:54:55,805 You now have three lines on both arms. 1230 01:54:56,640 --> 01:54:58,688 Next time, we'll cut off a hand. 1231 01:55:07,116 --> 01:55:08,928 Silence! 1232 01:55:09,370 --> 01:55:11,023 Go ahead and do it! 1233 01:55:11,488 --> 01:55:16,290 If you cut my hands, I've still got feet! 1234 01:55:16,769 --> 01:55:19,223 Either way, you're not catching me next time! 1235 01:55:22,240 --> 01:55:25,090 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1236 01:55:25,824 --> 01:55:30,664 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1237 01:55:31,968 --> 01:55:33,690 You are a demon! 1238 01:55:34,016 --> 01:55:35,808 Say whatever you want! 1239 01:55:36,064 --> 01:55:38,368 That's right, I'm a demon! 1240 01:55:38,624 --> 01:55:42,090 After all, they say I was born with fangs! 1241 01:55:42,115 --> 01:55:44,143 Silence, you brat! 1242 01:55:44,410 --> 01:55:46,816 "Demon" suits me just fine! 1243 01:55:56,800 --> 01:55:58,143 Hakuji! 1244 01:55:58,823 --> 01:56:00,130 Hakuji! 1245 01:56:00,504 --> 01:56:05,760 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1246 01:56:06,784 --> 01:56:08,832 He's dead! 1247 01:56:14,208 --> 01:56:15,597 Hakuji... 1248 01:56:17,224 --> 01:56:18,997 You can live an honest life. 1249 01:56:19,928 --> 01:56:21,632 I'm sorry for the trouble. 1250 01:56:29,421 --> 01:56:34,288 Are the poor not even allowed to live? 1251 01:56:39,552 --> 01:56:40,576 Dad... 1252 01:56:43,392 --> 01:56:46,512 To hell with this world... 1253 01:56:50,048 --> 01:56:53,806 To hell with every last one of them! 1254 01:56:57,991 --> 01:57:01,017 Why do you pieces of shit get to live on? 1255 01:57:01,378 --> 01:57:04,057 Why did my father have to die? 1256 01:57:05,152 --> 01:57:07,137 He wasn't any trouble... 1257 01:57:07,351 --> 01:57:09,111 What did he apologize for? 1258 01:57:09,857 --> 01:57:12,830 My father didn't do anything wrong! 1259 01:57:15,604 --> 01:57:19,232 I could take any punishment... 1260 01:57:19,488 --> 01:57:26,794 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1261 01:57:26,819 --> 01:57:29,474 Repent! Find a job! 1262 01:57:30,808 --> 01:57:32,808 I don't wanna hear it! 1263 01:57:33,288 --> 01:57:37,834 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1264 01:57:39,456 --> 01:57:42,602 My father's health was rapidly declining. 1265 01:57:44,320 --> 01:57:47,109 His ribs were showing through his back. 1266 01:57:47,736 --> 01:57:50,656 I was sure with enough care, he would heal! 1267 01:57:53,269 --> 01:57:55,482 I would've died in his place. 1268 01:57:58,144 --> 01:57:59,936 For my father! 1269 01:58:06,592 --> 01:58:09,830 For my father! 1270 01:58:18,536 --> 01:58:21,184 Oh, that was impressive. 1271 01:58:21,816 --> 01:58:25,056 I came because people said they were killing a child in the street. 1272 01:58:25,536 --> 01:58:28,429 But you managed to knock them all out, bare handed! 1273 01:58:29,376 --> 01:58:31,402 You've got promise! 1274 01:58:31,869 --> 01:58:34,752 You beat adults without a weapon! 1275 01:58:35,520 --> 01:58:37,669 You're really impressive! 1276 01:58:40,128 --> 01:58:41,920 Who is this guy? 1277 01:58:42,552 --> 01:58:44,224 What am I seeing? 1278 01:58:45,578 --> 01:58:47,392 Are these my memories? 1279 01:58:47,938 --> 01:58:49,698 Wanna come to my dojo? 1280 01:58:50,058 --> 01:58:51,904 I don't have any students. 1281 01:58:52,672 --> 01:58:54,208 Shut up, old man! 1282 01:58:54,392 --> 01:58:55,488 I'll kill you! 1283 01:58:56,000 --> 01:58:59,472 Those tattoos mean you're a criminal. 1284 01:59:00,218 --> 01:59:04,338 Were you banished from where you're originally from? 1285 01:59:04,960 --> 01:59:06,657 So what if I was? 1286 01:59:07,008 --> 01:59:09,312 It's got nothing to do with you! 1287 01:59:10,592 --> 01:59:12,640 It's time for you to be reformed. 1288 01:59:13,831 --> 01:59:14,911 Come on! 1289 01:59:16,324 --> 01:59:20,124 Drop dead, old man! 1290 01:59:39,520 --> 01:59:41,743 Whew, you sure are tough! 1291 01:59:42,848 --> 01:59:46,661 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1292 01:59:47,712 --> 01:59:48,992 I'm Keizo. 1293 01:59:49,621 --> 01:59:53,768 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1294 01:59:54,514 --> 01:59:56,818 I don't have any students. 1295 01:59:57,696 --> 02:00:01,181 So I make a living as a handyman. 1296 02:00:04,096 --> 02:00:08,754 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1297 02:00:09,594 --> 02:00:12,221 I have some work, so I'll leave her to you. 1298 02:00:14,080 --> 02:00:17,920 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1299 02:00:19,394 --> 02:00:21,048 So, it's been hard. 1300 02:00:25,344 --> 02:00:27,728 The truth is, I'm too weak willed. 1301 02:00:28,290 --> 02:00:30,464 I couldn't be of any help to either of them. 1302 02:00:33,536 --> 02:00:38,210 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1303 02:00:40,357 --> 02:00:45,704 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1304 02:00:49,063 --> 02:00:50,432 They're similar. 1305 02:00:58,570 --> 02:00:59,703 I get it. 1306 02:01:01,952 --> 02:01:04,512 I know why I find you so unpleasant. 1307 02:01:05,280 --> 02:01:09,120 It's because you remind me of my tiresome past. 1308 02:01:14,400 --> 02:01:16,573 This is my daughter, Koyuki. 1309 02:01:19,759 --> 02:01:21,546 This worthless past... 1310 02:01:25,600 --> 02:01:27,040 Worthless... 1311 02:01:36,000 --> 02:01:39,173 Hakuji, I'm sorry. 1312 02:01:41,120 --> 02:01:42,360 Hey there, Koyuki. 1313 02:01:44,893 --> 02:01:46,080 Are you feeling better? 1314 02:01:49,503 --> 02:01:54,040 You certainly look better than you did this morning. 1315 02:01:57,504 --> 02:01:59,544 Oh, this guy... 1316 02:02:00,077 --> 02:02:04,672 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1317 02:02:05,357 --> 02:02:07,170 Don't just stand there! 1318 02:02:08,983 --> 02:02:10,048 Sit down. 1319 02:02:12,170 --> 02:02:14,824 Try to force it out of him before I get back! 1320 02:02:26,670 --> 02:02:27,430 Um... 1321 02:02:30,163 --> 02:02:31,217 Your face... 1322 02:02:32,176 --> 02:02:32,963 It's bruised... 1323 02:02:33,923 --> 02:02:35,150 Are you okay? 1324 02:02:38,778 --> 02:02:42,048 I'll definitely help you. 1325 02:02:42,378 --> 02:02:43,312 Protect you... 1326 02:02:44,608 --> 02:02:48,965 My life was filled with broken promises. 1327 02:02:49,445 --> 02:02:51,178 It's comical. 1328 02:03:07,957 --> 02:03:09,543 Thank you... 1329 02:03:11,232 --> 02:03:13,303 You don't have to say anything. 1330 02:03:13,792 --> 02:03:15,703 Don't worry about it, just sleep. 1331 02:03:17,663 --> 02:03:18,650 I'm sorry... 1332 02:03:19,436 --> 02:03:20,889 For being a burden... 1333 02:03:21,472 --> 02:03:22,752 It's fine. 1334 02:03:25,312 --> 02:03:27,516 Should I close the door? 1335 02:03:30,289 --> 02:03:31,782 This is fine... 1336 02:03:34,342 --> 02:03:37,022 Koyuki had a very frail body. 1337 02:03:38,624 --> 02:03:40,416 I had to stay by her bed every night. 1338 02:03:40,928 --> 02:03:44,256 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1339 02:03:44,768 --> 02:03:46,648 She needed to drink a lot of water, too. 1340 02:03:47,072 --> 02:03:51,514 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1341 02:03:55,264 --> 02:03:58,848 I had nursed my father in the same manner. 1342 02:03:59,434 --> 02:04:04,607 So my body was used to the toll it took. 1343 02:04:09,607 --> 02:04:11,740 I'm sorry, again... 1344 02:04:18,965 --> 02:04:23,498 Why do sick people always feel the need to apologize? 1345 02:04:24,704 --> 02:04:27,072 "I'm sorry for the hassle." 1346 02:04:27,592 --> 02:04:30,152 "I'm sorry for coughing too loud." 1347 02:04:30,885 --> 02:04:33,872 "I'm sorry I can't get any work done." 1348 02:04:36,224 --> 02:04:38,418 They must want to do things themselves. 1349 02:04:39,296 --> 02:04:40,832 They must want to stop coughing. 1350 02:04:41,464 --> 02:04:43,530 They must want to at least breathe normally. 1351 02:04:44,784 --> 02:04:48,730 They're the ones suffering, so why? 1352 02:04:51,930 --> 02:04:53,850 I'm sorry, again... 1353 02:04:54,570 --> 02:04:58,544 Because of me, you can't train... 1354 02:04:59,157 --> 02:05:01,263 Or even have any fun... 1355 02:05:02,336 --> 02:05:05,496 I never think about having fun. 1356 02:05:06,736 --> 02:05:09,479 And I have enough time to train as is. 1357 02:05:09,504 --> 02:05:10,602 Don't worry about it. 1358 02:05:12,363 --> 02:05:13,389 But... 1359 02:05:14,149 --> 02:05:17,176 Sometimes you need a break from all this... 1360 02:05:18,122 --> 02:05:21,002 There will be fireworks tonight... 1361 02:05:21,722 --> 02:05:23,069 You should go... 1362 02:05:24,775 --> 02:05:31,855 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1363 02:05:37,522 --> 02:05:42,242 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1364 02:05:42,708 --> 02:05:44,655 We can go then, instead. 1365 02:05:53,536 --> 02:06:02,029 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1366 02:06:03,256 --> 02:06:05,629 I suppose being sick must be depressing. 1367 02:06:06,336 --> 02:06:09,269 But when she cried, it made me uncomfortable. 1368 02:06:25,129 --> 02:06:26,889 Oh, I see! 1369 02:06:27,409 --> 02:06:32,449 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1370 02:06:27,409 --> 02:06:32,449 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1371 02:06:32,915 --> 02:06:35,008 You're the same as me after all. 1372 02:06:35,520 --> 02:06:38,080 There's something you have to protect. 1373 02:06:38,715 --> 02:06:41,755 Just like a Komainu protecting a shrine. 1374 02:06:47,445 --> 02:06:53,232 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1375 02:06:53,952 --> 02:06:57,280 Apparently, he saved an old man from bandits. 1376 02:06:57,792 --> 02:07:01,120 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1377 02:07:01,632 --> 02:07:06,496 That he handed over his land and old dojo to my master. 1378 02:07:09,690 --> 02:07:15,863 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1379 02:07:16,480 --> 02:07:21,343 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1380 02:07:23,392 --> 02:07:27,756 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1381 02:07:35,352 --> 02:07:39,938 But his lessons and nursing Koyuki... 1382 02:07:41,485 --> 02:07:44,285 Saved my soul. 1383 02:08:03,869 --> 02:08:07,456 After three years I turned 18. 1384 02:08:08,736 --> 02:08:15,696 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1385 02:08:20,442 --> 02:08:22,255 Hakuji, come here. 1386 02:08:23,296 --> 02:08:23,989 Okay. 1387 02:08:26,112 --> 02:08:30,642 Will you take over my dojo, Hakuji? 1388 02:08:31,469 --> 02:08:34,362 You also have my blessing to be with Koyuki. 1389 02:08:44,544 --> 02:08:47,872 I'd been branded as a criminal... 1390 02:08:48,384 --> 02:08:50,432 I never imagined a future for myself... 1391 02:08:52,584 --> 02:08:58,490 Let alone, one in which someone loved me. 1392 02:09:00,928 --> 02:09:04,581 I started to believe my father's words... 1393 02:09:05,194 --> 02:09:08,034 "You can still live an honest life." 1394 02:09:09,741 --> 02:09:17,288 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1395 02:09:24,154 --> 02:09:31,394 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1396 02:09:32,300 --> 02:09:34,208 I never imagined... 1397 02:09:39,687 --> 02:09:42,887 I went to visit my father's grave... 1398 02:09:43,936 --> 02:09:46,602 To tell him I was getting married. 1399 02:09:56,480 --> 02:09:59,552 I returned to the dojo before the sun had even set. 1400 02:10:03,568 --> 02:10:05,834 But before they even told me... 1401 02:10:07,194 --> 02:10:09,088 I felt a pit open in my stomach. 1402 02:10:09,794 --> 02:10:12,448 And my skin started to crawl. 1403 02:10:15,568 --> 02:10:17,472 Someone poisoned the well! 1404 02:10:18,496 --> 02:10:21,824 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1405 02:10:22,080 --> 02:10:23,872 They're monsters! 1406 02:10:24,576 --> 02:10:25,664 It's awful! 1407 02:10:25,909 --> 02:10:28,882 They even killed Koyuki-chan! 1408 02:10:32,282 --> 02:10:37,002 Once again, the most important people in my life died. 1409 02:10:37,655 --> 02:10:39,669 And I wasn't even there. 1410 02:10:48,815 --> 02:10:51,628 Even though, I promised... 1411 02:10:54,080 --> 02:10:55,990 Am I really good enough? 1412 02:10:58,688 --> 02:11:04,683 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1413 02:11:06,830 --> 02:11:07,603 Uh... 1414 02:11:08,160 --> 02:11:09,336 Umm... 1415 02:11:11,232 --> 02:11:13,830 That small conversation with you... 1416 02:11:14,378 --> 02:11:18,218 It made me very happy. 1417 02:11:20,192 --> 02:11:22,872 Even if we couldn't go see them that year... 1418 02:11:23,712 --> 02:11:28,285 You said we could go the next year or the year after that. 1419 02:11:29,666 --> 02:11:34,546 It's just, I never imagined living another year. 1420 02:11:35,040 --> 02:11:37,480 Let alone another after that. 1421 02:11:39,293 --> 02:11:40,813 My mother thought the same. 1422 02:11:41,640 --> 02:11:48,306 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1423 02:11:49,040 --> 02:11:53,813 Deep down, I knew my father had given up too. 1424 02:11:55,106 --> 02:11:57,413 I was just so frail. 1425 02:11:58,941 --> 02:12:07,034 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1426 02:12:07,474 --> 02:12:10,927 You made me believe that there was a next year. 1427 02:12:12,416 --> 02:12:14,464 That made me very happy. 1428 02:12:26,353 --> 02:12:28,607 Yes, you are good enough. 1429 02:12:31,104 --> 02:12:32,128 Will you... 1430 02:12:33,152 --> 02:12:35,200 Please marry me? 1431 02:12:43,593 --> 02:12:44,180 Yes. 1432 02:12:45,286 --> 02:12:50,499 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1433 02:12:55,393 --> 02:12:59,126 In the end, it was all just words... 1434 02:12:59,520 --> 02:13:02,046 I couldn't protect a damn thing. 1435 02:13:15,110 --> 02:13:16,349 What are you doing here? 1436 02:13:18,003 --> 02:13:19,416 How rude! 1437 02:13:19,936 --> 02:13:22,310 You're from that damn Soryu... 1438 02:13:46,103 --> 02:13:53,783 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1439 02:13:54,263 --> 02:13:56,676 The student killed 67 of its members. 1440 02:13:57,169 --> 02:14:00,836 He obliterated their heads and organs. 1441 02:14:01,516 --> 02:14:05,570 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1442 02:14:06,036 --> 02:14:08,367 It was like a scene straight out of Hell. 1443 02:14:08,956 --> 02:14:13,345 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1444 02:14:13,370 --> 02:14:16,450 The shock caused the maid to lose her mnid. 1445 02:14:17,449 --> 02:14:19,902 This could not have been an ordinary person! 1446 02:14:43,712 --> 02:14:46,784 I heard fuss about a demon in this area. 1447 02:14:47,552 --> 02:14:49,856 But I didn't remember placing one here. 1448 02:14:50,880 --> 02:14:55,418 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1449 02:14:56,418 --> 02:14:58,512 How boring. 1450 02:14:59,699 --> 02:15:00,512 Move. 1451 02:15:01,712 --> 02:15:02,352 Or I'll ki— 1452 02:15:07,776 --> 02:15:12,250 I'm considering making 12 powerful demons. 1453 02:15:13,383 --> 02:15:17,703 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1454 02:15:20,010 --> 02:15:21,090 I don't... 1455 02:15:23,914 --> 02:15:27,088 I just don't care anymore... 1456 02:15:27,888 --> 02:15:30,328 About anything... 1457 02:15:45,920 --> 02:15:47,960 I became a demon and lost my memories. 1458 02:15:49,093 --> 02:15:51,866 All I cared about was getting stronger... 1459 02:16:07,383 --> 02:16:10,663 More, give me more! 1460 02:16:15,076 --> 02:16:21,076 Even though there was no longer anything to protect... 1461 02:16:24,049 --> 02:16:30,543 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1462 02:16:33,556 --> 02:16:38,209 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1463 02:16:39,680 --> 02:16:42,120 My whole life has always just been... 1464 02:16:42,520 --> 02:16:44,053 A laughable... 1465 02:16:45,826 --> 02:16:47,920 Pathetic story... 1466 02:16:53,653 --> 02:16:55,186 When I die... 1467 02:16:55,733 --> 02:16:58,624 I can't go to the same place as those three. 1468 02:17:00,536 --> 02:17:05,096 Good job for making me remember my painful past. 1469 02:17:07,309 --> 02:17:12,122 Humans are soft, fragile, and weak. 1470 02:17:13,415 --> 02:17:15,002 They die easily. 1471 02:17:15,520 --> 02:17:16,669 They break. 1472 02:17:17,509 --> 02:17:19,456 They go away. 1473 02:17:23,039 --> 02:17:24,480 He's not dying! 1474 02:17:24,826 --> 02:17:26,373 That's not possible! 1475 02:17:27,866 --> 02:17:30,112 I have to do it, now. 1476 02:17:31,573 --> 02:17:33,293 If I don't finish him right now... 1477 02:17:33,680 --> 02:17:35,320 We're done for! 1478 02:17:41,789 --> 02:17:44,042 I passed out in the middle of the battle! 1479 02:17:46,495 --> 02:17:49,976 His head! He's regenerating his head! 1480 02:17:51,869 --> 02:17:53,469 Even though I cut it off! 1481 02:17:59,896 --> 02:18:02,349 Destructive Death, Annihilation Type: 1482 02:18:03,136 --> 02:18:05,296 Stop! 1483 02:18:05,536 --> 02:18:07,882 This kid is still able to move? 1484 02:18:08,429 --> 02:18:13,749 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1485 02:18:17,682 --> 02:18:19,008 My sword! 1486 02:18:20,895 --> 02:18:22,615 I don't have any strength... 1487 02:18:24,002 --> 02:18:25,202 I can't grip anymore! 1488 02:18:34,517 --> 02:18:38,290 It's time for you to be reformed! 1489 02:18:41,450 --> 02:18:43,584 I hate the weak. 1490 02:18:45,888 --> 02:18:50,197 Weak people never fight face-to-face. 1491 02:18:50,624 --> 02:18:52,288 Instead, they poison wells. 1492 02:18:53,530 --> 02:18:54,824 It makes me sick! 1493 02:18:56,384 --> 02:18:59,996 Weak people lack patience. 1494 02:19:00,596 --> 02:19:02,528 They're quick to give in to despair! 1495 02:19:04,823 --> 02:19:07,290 I killed people with these fists meant to protect! 1496 02:19:09,440 --> 02:19:12,768 I bloodied my master's precious Soryu style! 1497 02:19:13,968 --> 02:19:16,352 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1498 02:19:19,674 --> 02:19:23,648 That's right, the one I have to kill is... 1499 02:19:29,568 --> 02:19:30,954 This is really, really bad! 1500 02:19:30,979 --> 02:19:32,407 My sword went flying! 1501 02:19:34,466 --> 02:19:36,332 I can't stop him with just my fists! 1502 02:19:47,186 --> 02:19:50,959 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1503 02:19:54,733 --> 02:19:57,720 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1504 02:20:02,533 --> 02:20:04,253 Forget about me! 1505 02:20:10,213 --> 02:20:11,600 I have to kill them... 1506 02:20:14,600 --> 02:20:18,706 I despise the weak! 1507 02:21:02,080 --> 02:21:04,096 He directed the attack toward himself... 1508 02:21:07,043 --> 02:21:09,243 Why did he attack himself? 1509 02:21:10,272 --> 02:21:11,243 Why? 1510 02:21:14,880 --> 02:21:18,656 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1511 02:21:20,512 --> 02:21:22,048 Why did he smile? 1512 02:21:26,765 --> 02:21:28,960 Quit it already! 1513 02:21:29,216 --> 02:21:31,264 Stop regenerating! 1514 02:21:32,288 --> 02:21:33,765 The battle is over. 1515 02:21:34,336 --> 02:21:36,098 I lost. 1516 02:21:38,077 --> 02:21:40,770 In that moment, I was defeated. 1517 02:21:41,650 --> 02:21:43,424 It's that simple. 1518 02:21:43,808 --> 02:21:45,600 It was a splendid technique. 1519 02:21:47,392 --> 02:21:51,104 He read my moves and came in perfectly. 1520 02:21:51,730 --> 02:21:55,072 He sliced my neck before I could even react. 1521 02:21:56,096 --> 02:21:57,344 It's over. 1522 02:21:58,722 --> 02:22:02,722 So just let me go to Hell in peace. 1523 02:22:06,080 --> 02:22:07,669 Where's he going? 1524 02:22:16,016 --> 02:22:17,202 He stopped. 1525 02:22:20,416 --> 02:22:21,496 Dad... 1526 02:22:23,682 --> 02:22:25,082 Are you okay now? 1527 02:22:26,048 --> 02:22:27,402 Are you suffering? 1528 02:22:29,120 --> 02:22:31,424 I'm fine, Hakuji. 1529 02:22:32,776 --> 02:22:34,295 Thank you. 1530 02:22:41,066 --> 02:22:42,586 I'm sorry, Dad. 1531 02:22:43,293 --> 02:22:47,960 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1532 02:22:51,506 --> 02:22:52,960 That doesn't matter. 1533 02:22:54,208 --> 02:22:59,306 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1534 02:23:00,096 --> 02:23:01,975 Not even death can change that. 1535 02:23:03,680 --> 02:23:06,856 But we can't take you to where we are. 1536 02:23:09,589 --> 02:23:10,789 Master... 1537 02:23:13,762 --> 02:23:16,895 Didn't you want to be strong? 1538 02:23:17,762 --> 02:23:20,482 Is this really your end? 1539 02:23:21,255 --> 02:23:22,368 Akaza. 1540 02:23:24,642 --> 02:23:25,696 That's right. 1541 02:23:26,208 --> 02:23:29,792 I want to become stronger and stronger. 1542 02:23:31,072 --> 02:23:33,120 So what if I was beheaded? 1543 02:23:33,376 --> 02:23:35,882 "Defeat" is irrelevant. 1544 02:23:36,576 --> 02:23:39,008 I'll kill all of them! 1545 02:23:39,989 --> 02:23:42,592 I can still get stronger! 1546 02:23:45,408 --> 02:23:46,688 Just like I promised! 1547 02:23:46,944 --> 02:23:48,688 So I can protect you! 1548 02:23:59,408 --> 02:24:00,581 Hakuji-san... 1549 02:24:01,792 --> 02:24:02,872 Thank you. 1550 02:24:03,901 --> 02:24:05,445 You've done enough. 1551 02:24:10,240 --> 02:24:11,392 It's enough. 1552 02:24:12,288 --> 02:24:13,751 It's more than enough. 1553 02:24:14,080 --> 02:24:15,605 Akaza! 1554 02:24:25,893 --> 02:24:27,039 I'm sorry! 1555 02:24:27,173 --> 02:24:29,760 I'm sorry, I couldn't protect you! 1556 02:24:30,467 --> 02:24:33,146 I'm sorry for not being there! 1557 02:24:34,279 --> 02:24:36,813 I couldn't keep a single one of my promises! 1558 02:24:37,240 --> 02:24:38,053 Forgive me! 1559 02:24:38,813 --> 02:24:40,973 Please, forgive me! 1560 02:24:41,849 --> 02:24:43,583 Forgive me... 1561 02:24:47,836 --> 02:24:52,356 I'm so glad you rememberred us. 1562 02:24:53,729 --> 02:24:58,023 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1563 02:25:07,083 --> 02:25:09,656 Welcome back, Hakuji. 1564 02:25:14,163 --> 02:25:17,416 Yo, Hakuji, welcome back! 1565 02:25:26,413 --> 02:25:27,546 I'm back. 1566 02:25:28,960 --> 02:25:30,106 My love. 1567 02:25:34,106 --> 02:25:38,080 Welcome back, dear. 1568 02:26:07,597 --> 02:26:08,784 He's gone... 1569 02:26:20,757 --> 02:26:22,917 It's over... 1570 02:26:26,917 --> 02:26:28,171 We have to hurry... 1571 02:26:29,197 --> 02:26:32,224 Next is Tamayo-san... 1572 02:26:33,744 --> 02:26:34,810 We have to... 1573 02:26:42,685 --> 02:26:43,658 Tanjiro! 1574 02:26:57,005 --> 02:27:01,618 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1575 02:27:02,205 --> 02:27:07,018 They have both collapsed from exhaustion! 1576 02:27:12,632 --> 02:27:18,127 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1577 02:27:18,152 --> 02:27:19,272 Defeated! 1578 02:27:26,605 --> 02:27:30,831 Akaza's presence is gone. 1579 02:27:33,605 --> 02:27:35,418 I guess he's fallen. 1580 02:27:39,111 --> 02:27:40,138 Akaza! 1581 02:27:42,032 --> 02:27:45,458 What happened to defeating me? 1582 02:27:48,324 --> 02:27:52,231 He opened a path to attain even greater strength... 1583 02:27:54,151 --> 02:27:57,056 And he rejected it! 1584 02:28:04,430 --> 02:28:06,816 How exceedingly weak! 1585 02:28:14,550 --> 02:28:15,429 What? 1586 02:28:16,056 --> 02:28:20,150 Did Akaza-dono just d-die? 1587 02:28:21,843 --> 02:28:26,109 That was so strange, was it my imagination? 1588 02:28:27,376 --> 02:28:31,269 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1589 02:28:34,816 --> 02:28:37,042 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1590 02:28:40,603 --> 02:28:41,816 Um... 1591 02:28:42,442 --> 02:28:43,242 Where were we? 1592 02:28:44,603 --> 02:28:46,043 Oh, right! 1593 02:28:47,016 --> 02:28:49,096 I asked for your name. 1594 02:29:02,430 --> 02:29:07,643 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1595 02:29:07,668 --> 02:29:08,950 Defeated! 1596 02:29:09,696 --> 02:29:10,896 Himejima-san! 1597 02:29:12,470 --> 02:29:14,016 Well done, Tomioka! 1598 02:29:14,910 --> 02:29:16,363 Well done, Kamado! 1599 02:29:22,072 --> 02:29:25,432 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1600 02:29:25,992 --> 02:29:28,165 We'll follow their lead. 1601 02:29:29,219 --> 02:29:29,832 Yeah! 1602 02:29:45,032 --> 02:29:46,511 Don't die, Agatsuma! 1603 02:29:52,512 --> 02:29:55,965 Hurry up or I'll poke you! 1604 02:29:56,499 --> 02:29:59,752 Take me to the strongest demon here! 1605 02:30:00,019 --> 02:30:01,192 Got it? 1606 02:30:02,005 --> 02:30:03,992 Comin' through! 1607 02:30:05,618 --> 02:30:07,233 Who's hidin' in here? 1608 02:30:07,258 --> 02:30:09,925 You can't hide from me forever! 1609 02:30:16,765 --> 02:30:18,152 Brother, where are you? 1610 02:30:28,778 --> 02:30:30,418 Bring me an Upper Rank! 1611 02:30:30,778 --> 02:30:31,791 Upper Rank! 1612 02:30:33,738 --> 02:30:35,604 You can't escape from me! 1613 02:30:44,484 --> 02:30:49,044 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1614 02:30:50,524 --> 02:30:54,750 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1615 02:30:56,283 --> 02:30:57,323 Where is he? 1616 02:30:57,630 --> 02:31:00,043 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1617 02:31:01,057 --> 02:31:05,070 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1618 02:31:07,710 --> 02:31:11,830 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1619 02:31:13,710 --> 02:31:17,976 Our crows will definitely find you. 1620 02:31:19,163 --> 02:31:21,630 We'll search every inch of this castle. 1621 02:31:22,429 --> 02:31:26,189 Searching each and every corner until we find you. 1622 02:31:41,670 --> 02:31:43,803 Multi-structure moving north. 1623 02:31:44,737 --> 02:31:47,816 Upper Rank positions lost! 1624 02:31:48,710 --> 02:31:49,896 It's folding inward! 1625 02:31:54,176 --> 02:31:55,390 It's all been merged! 1626 02:32:02,552 --> 02:32:03,765 This is... 1627 02:32:05,685 --> 02:32:09,632 No, we can't lose. 1628 02:32:10,645 --> 02:32:12,351 Crows show me! 1629 02:32:13,098 --> 02:32:14,511 Some sign of Muzan! 1630 02:32:19,712 --> 02:32:21,898 You'll never reach me! 1631 02:32:22,618 --> 02:32:26,418 You think I care if my subordinates die? 1632 02:32:27,152 --> 02:32:34,885 As long as I'm alive, this is all pointless! 1633 02:32:38,912 --> 02:32:44,432 You'll die without ever seeing my face! 1634 02:32:44,885 --> 02:32:47,912 I'm telling you all your effort is meaningless! 1635 02:32:49,418 --> 02:32:54,245 I will make sure each of your lives ends with regret! 1636 02:32:55,911 --> 02:32:59,458 Suffer and writhe. 1637 02:33:00,071 --> 02:33:07,444 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1638 02:33:18,903 --> 02:33:20,290 Don't die... 1639 02:33:24,050 --> 02:33:25,783 Giyu! 1640 02:33:32,978 --> 02:33:36,256 Don't die on me, Tanjiro. 118258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.