Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,120 --> 00:01:44,704
In the next five days Muzan will come...
2
00:01:51,616 --> 00:01:56,992
Use me as bait and cut off Muzan's head...
3
00:02:01,600 --> 00:02:04,928
What makes you think that?
4
00:02:08,512 --> 00:02:10,560
Just my intuition. That's all.
5
00:02:11,840 --> 00:02:13,120
No other reason.
6
00:02:14,400 --> 00:02:16,448
The other children won't agree...
7
00:02:17,984 --> 00:02:23,872
to use me as bait...
8
00:02:25,664 --> 00:02:29,248
You're the only one that I can ask, Gyomei.
9
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
That man may not die
if you cut off his neck.
10
00:02:37,696 --> 00:02:44,096
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
11
00:02:45,888 --> 00:02:50,240
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
12
00:02:51,520 --> 00:02:54,336
You'll be in for a drawn-out
battle until the sun rises.
13
00:02:56,630 --> 00:02:57,760
Understood.
14
00:02:59,200 --> 00:03:01,504
If that is your wish, Master.
15
00:03:05,600 --> 00:03:06,624
Thank you.
16
00:03:13,024 --> 00:03:13,536
Please...
17
00:03:14,816 --> 00:03:22,752
Don't let any more of
my precious children die.
18
00:03:41,590 --> 00:03:45,000
So, you think you've
driven me into a corner?
19
00:03:46,810 --> 00:03:50,294
You're all about to go straight to Hell!
20
00:03:50,300 --> 00:03:52,900
You eyesore Demon Slayers!
21
00:03:52,900 --> 00:03:55,930
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
22
00:04:00,800 --> 00:04:03,430
You're the one who's going to Hell, Muzan!
23
00:04:03,430 --> 00:04:05,190
You're not getting away!
24
00:04:06,016 --> 00:04:08,000
Do it, then!
25
00:04:08,000 --> 00:04:12,567
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
26
00:04:15,800 --> 00:04:21,300
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
27
00:04:32,733 --> 00:04:34,100
What is this place?
28
00:04:35,327 --> 00:04:36,873
I can't tell my left from my right!
29
00:04:38,420 --> 00:04:42,160
Is this the work of a Blood Demon Art?
30
00:04:44,786 --> 00:04:49,592
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
31
00:04:51,239 --> 00:04:54,629
I don't know how long she
can keep that up, though.
32
00:04:57,215 --> 00:04:58,856
Calm down, Kanroji!
33
00:05:00,032 --> 00:05:00,965
Okay.
34
00:05:01,415 --> 00:05:02,414
Stay close.
35
00:05:57,273 --> 00:06:00,959
I've gotta find Muzan and take him down!
36
00:06:01,789 --> 00:06:03,256
I have to hurry!
37
00:06:11,573 --> 00:06:12,473
Right there!
38
00:06:13,206 --> 00:06:14,889
If I crash into the ground, I'll die!
39
00:06:15,235 --> 00:06:19,656
I need to use a technique
to change my trajectory!
40
00:06:23,022 --> 00:06:27,072
My positioning is too off!
41
00:07:16,406 --> 00:07:17,759
You okay?
42
00:07:19,807 --> 00:07:21,640
Yeah, thank you!
43
00:07:23,740 --> 00:07:24,357
You sav—
44
00:07:27,273 --> 00:07:29,773
Water Breathing, First Form:
45
00:07:29,798 --> 00:07:31,323
Water Surface Slash!
46
00:07:33,689 --> 00:07:35,056
Tanjiro!
47
00:07:56,923 --> 00:07:58,340
Water Breathing,
48
00:07:58,640 --> 00:07:59,956
Sixth Form:
49
00:08:00,190 --> 00:08:01,023
Third Form:
50
00:08:03,240 --> 00:08:04,557
Whirlpool!
51
00:08:05,006 --> 00:08:06,123
Flowing Dance!
52
00:08:14,439 --> 00:08:16,127
Giyu-san is incredible...
53
00:08:16,856 --> 00:08:19,711
He was able to tell what
technique I was gonna use.
54
00:08:20,223 --> 00:08:23,807
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
55
00:08:24,575 --> 00:08:26,111
It's freaky!
56
00:08:27,206 --> 00:08:28,927
What's up with his face?
57
00:08:32,255 --> 00:08:37,721
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
58
00:08:41,188 --> 00:08:48,154
So why do you think that Kibutsuji brought
all of the Hashira and the other slayers here?
59
00:08:49,938 --> 00:08:53,988
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
60
00:08:54,721 --> 00:08:55,305
Right.
61
00:08:57,638 --> 00:08:58,446
Let's go.
62
00:08:58,471 --> 00:08:59,021
Right.
63
00:09:21,956 --> 00:09:24,606
Serpent Breathing, Fifth Form:
64
00:09:31,689 --> 00:09:33,356
Slithering Serpent!
65
00:09:36,255 --> 00:09:40,139
Stay away from Kanroji, you scum!
66
00:09:41,756 --> 00:09:44,373
Iguro-san's so cool!
67
00:09:45,489 --> 00:09:46,473
Are you hurt?
68
00:09:46,498 --> 00:09:47,423
Nope!
69
00:09:47,656 --> 00:09:48,273
Let's go.
70
00:09:48,298 --> 00:09:49,306
Okay!
71
00:10:10,140 --> 00:10:11,223
Tokito!
72
00:10:18,173 --> 00:10:20,456
There's a lot of demons here, huh?
73
00:10:20,723 --> 00:10:27,199
They must all be here
to try to wear us down.
74
00:10:33,339 --> 00:10:34,656
What happened to the Master?
75
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
He's awaiting us in the afterlife.
76
00:10:39,090 --> 00:10:40,956
It was a magnificent end.
77
00:10:42,706 --> 00:10:47,756
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
78
00:10:48,490 --> 00:10:49,723
Was it bait?
79
00:10:51,373 --> 00:10:52,223
That's right.
80
00:10:52,940 --> 00:10:55,173
He knew his days were already numbered.
81
00:11:02,339 --> 00:11:03,706
Master...
82
00:11:10,689 --> 00:11:17,356
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
83
00:11:17,839 --> 00:11:19,939
He never left my side.
84
00:11:22,289 --> 00:11:26,972
He's done the same for countless others, too.
85
00:11:29,238 --> 00:11:30,555
Like a father...
86
00:11:32,922 --> 00:11:34,840
Yeah, he did.
87
00:11:35,856 --> 00:11:40,390
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
88
00:11:41,773 --> 00:11:43,031
Damn you!
89
00:11:43,056 --> 00:11:48,889
Muzan, I'll make you suffer
before I send you to Hell!
90
00:11:50,222 --> 00:11:51,539
Don't worry.
91
00:11:56,156 --> 00:11:59,306
We all feel the same way.
92
00:12:06,271 --> 00:12:12,415
Master, I've failed...
93
00:12:27,790 --> 00:12:30,856
Keep coming, one after the other...
94
00:12:34,023 --> 00:12:36,223
Bring it on.
95
00:12:36,248 --> 00:12:38,540
I'll slaughter every one of you!
96
00:12:47,990 --> 00:12:50,923
Comin' through!
97
00:12:53,890 --> 00:12:55,776
I dunno how I ended up here...
98
00:12:57,309 --> 00:13:01,000
But since demons keep on showin' up...
99
00:13:01,243 --> 00:13:07,626
It's the perfect time to
test out all that training!
100
00:13:17,976 --> 00:13:19,426
What is this place?
101
00:13:19,923 --> 00:13:21,090
A demon fortress?
102
00:13:21,115 --> 00:13:22,457
Where are the others?
103
00:13:23,190 --> 00:13:24,206
Brother...
104
00:13:25,590 --> 00:13:27,557
Please be safe!
105
00:13:32,590 --> 00:13:37,340
I hear something, that guy must be nearby.
106
00:13:43,040 --> 00:13:44,556
I can't believe it.
107
00:13:46,240 --> 00:13:49,806
I'll never forgive you for what you did!
108
00:14:14,271 --> 00:14:15,706
I smell blood.
109
00:14:25,023 --> 00:14:26,106
Where am I?
110
00:14:45,540 --> 00:14:48,073
Someone's arrived.
111
00:14:48,740 --> 00:14:51,333
Whoa! It's a girl, too!
112
00:14:51,940 --> 00:14:54,873
You look beautiful and delicious!
113
00:14:56,173 --> 00:14:59,856
I'll have to thank Nakime-chan later.
114
00:15:15,173 --> 00:15:16,590
Shinobu
115
00:15:17,973 --> 00:15:20,140
Please leave the Demon Slayer Corps.
116
00:15:21,855 --> 00:15:27,505
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
117
00:15:29,022 --> 00:15:31,188
But, Shinobu...
118
00:15:36,988 --> 00:15:40,799
I just want you to live a happy life.
119
00:15:41,671 --> 00:15:44,605
I want you to live to be an old woman.
120
00:15:48,221 --> 00:15:49,571
For me, that's enough...
121
00:15:49,596 --> 00:15:50,288
No!
122
00:15:50,905 --> 00:15:54,672
I'd never just give up! I'll avenge you!
123
00:15:55,323 --> 00:15:59,373
Tell me, what did the
demon that did this look like?
124
00:16:00,440 --> 00:16:03,606
Tell me sis, please!
125
00:16:04,606 --> 00:16:10,173
How could I ever live a happy
life after someone did this to you?
126
00:16:15,089 --> 00:16:19,422
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
127
00:16:21,276 --> 00:16:24,359
Hey there, it's very nice to meet you!
128
00:16:24,726 --> 00:16:26,942
My name is Doma.
129
00:16:27,510 --> 00:16:30,343
It's a nice night, isn't it?
130
00:16:32,292 --> 00:16:38,992
He spoke calmly and wouldn't stop grinning.
131
00:16:40,609 --> 00:16:43,409
H-H-Help...
132
00:16:43,992 --> 00:16:45,333
Help me!
133
00:16:45,358 --> 00:16:46,992
Shhh!
134
00:16:47,017 --> 00:16:49,208
I'm talking right now.
135
00:16:54,271 --> 00:16:55,474
Are you okay?
136
00:16:56,324 --> 00:16:58,808
Whoa! You're fast!
137
00:16:58,833 --> 00:17:00,341
Are you a Hashira?
138
00:17:09,824 --> 00:17:12,767
It's fine, just leave her there!
139
00:17:13,207 --> 00:17:15,234
I'll make sure she doesn't go to waste!
140
00:17:18,807 --> 00:17:25,407
The weapon that demon
used were a pair of sharp fans.
141
00:17:28,334 --> 00:17:32,157
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
142
00:17:32,574 --> 00:17:36,024
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
143
00:17:36,701 --> 00:17:38,990
So I'll devour her, leaving nothing behind.
144
00:17:40,804 --> 00:17:44,773
This is the demon who killed my sister.
145
00:17:46,495 --> 00:17:48,223
Make sure they're happy?
146
00:17:48,543 --> 00:17:50,006
Don't make me laugh.
147
00:17:50,673 --> 00:17:53,523
This girl was just screaming for help.
148
00:17:54,073 --> 00:17:55,923
And I helped her, didn't I?
149
00:17:56,735 --> 00:17:59,606
She's no longer feeling any pain.
150
00:17:59,807 --> 00:18:03,056
Nor is she suffering nor afraid.
151
00:18:03,723 --> 00:18:06,373
Everyone is afraid of death.
152
00:18:06,719 --> 00:18:09,123
That's why I eat them all.
153
00:18:09,518 --> 00:18:13,940
That way they get to live
on forever inside of me.
154
00:18:14,823 --> 00:18:19,223
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
155
00:18:19,248 --> 00:18:24,190
All so they can be rescued
and guided to paradise.
156
00:18:25,173 --> 00:18:27,390
You're insane.
157
00:18:28,140 --> 00:18:30,040
Are you okay in the head?
158
00:18:30,607 --> 00:18:32,390
You really make me sick.
159
00:18:35,040 --> 00:18:38,798
We've only just met,
why are you being so harsh?
160
00:18:38,823 --> 00:18:40,606
Oh, I know!
161
00:18:40,890 --> 00:18:42,303
How sad...
162
00:18:42,723 --> 00:18:45,073
Something must really be bothering you.
163
00:18:45,631 --> 00:18:48,373
I'm here to listen, feel free to tell me!
164
00:18:50,023 --> 00:18:52,690
Something must be bothering me?
165
00:18:53,140 --> 00:18:56,398
You killed my sister!
166
00:18:56,423 --> 00:18:59,106
Don't you recognize this haori?
167
00:19:14,006 --> 00:19:16,973
You mean that Flower Breathing swordswoman?
168
00:19:17,473 --> 00:19:20,040
She was such a kind girl.
169
00:19:20,640 --> 00:19:24,440
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
170
00:19:25,107 --> 00:19:27,223
But wanted to gobble her...
171
00:19:29,590 --> 00:19:32,306
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
172
00:19:32,856 --> 00:19:33,873
Sting!
173
00:19:35,090 --> 00:19:36,690
What an incredible thrust!
174
00:19:36,715 --> 00:19:38,615
I couldn't stop it in time!
175
00:19:40,740 --> 00:19:41,673
Blood Demon Art:
176
00:19:43,790 --> 00:19:45,373
Frozen Lotus!
177
00:19:46,740 --> 00:19:47,639
So cold!
178
00:19:47,664 --> 00:19:50,023
It feels like my lungs might freeze!
179
00:19:52,740 --> 00:19:54,800
You really are fast!
180
00:19:55,223 --> 00:19:57,704
But it's no use.
181
00:19:57,729 --> 00:20:00,556
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
182
00:20:04,206 --> 00:20:05,440
The neck...
183
00:20:05,940 --> 00:20:08,040
You need to sever the neck.
184
00:20:11,040 --> 00:20:15,056
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
185
00:20:19,773 --> 00:20:23,890
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
186
00:20:25,215 --> 00:20:26,356
Sister...
187
00:20:26,990 --> 00:20:29,540
Please, sister...
188
00:20:32,323 --> 00:20:39,123
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
189
00:20:40,373 --> 00:20:43,039
So they do share information.
190
00:20:43,647 --> 00:20:45,323
Poison is a double-edged sword.
191
00:20:45,673 --> 00:20:52,456
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
192
00:20:59,990 --> 00:21:06,290
Seems like I was able
to break down your poison.
193
00:21:06,315 --> 00:21:10,306
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
194
00:21:12,211 --> 00:21:17,090
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
195
00:21:17,873 --> 00:21:21,023
Is that when you change the compound?
196
00:21:21,340 --> 00:21:24,300
Whoa! This is fun!
197
00:21:24,823 --> 00:21:27,873
I kinda like being poisoned!
198
00:21:27,898 --> 00:21:32,323
Hey, do you think the next one will work?
199
00:21:32,348 --> 00:21:34,256
Let's try it!
200
00:21:40,697 --> 00:21:42,273
Is that so?
201
00:21:42,973 --> 00:21:44,080
Fine with me.
202
00:21:44,697 --> 00:21:45,613
After all...
203
00:21:49,163 --> 00:21:51,846
I've anticipated everything so far!
204
00:21:53,963 --> 00:21:55,746
Is the mixture ready?
205
00:21:56,079 --> 00:21:58,029
It's okay to come at me anytime.
206
00:22:02,312 --> 00:22:05,146
I said let's try it...
207
00:22:06,696 --> 00:22:09,613
But it's boring if you
just use the same technique.
208
00:22:24,773 --> 00:22:28,223
That's slower than before.
209
00:22:30,390 --> 00:22:33,040
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
210
00:22:33,457 --> 00:22:34,690
Complete Flutter!
211
00:22:43,140 --> 00:22:46,040
What's this?
I've already built a resistance.
212
00:22:46,306 --> 00:22:48,807
That way you parried my attack...
213
00:22:48,832 --> 00:22:54,976
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
214
00:22:55,232 --> 00:23:01,376
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
215
00:23:01,632 --> 00:23:05,748
I love supporting people
who are trying their best!
216
00:23:12,232 --> 00:23:14,698
Yes! Just like that!
217
00:23:17,504 --> 00:23:21,398
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
218
00:23:22,624 --> 00:23:27,770
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
219
00:23:28,239 --> 00:23:30,120
Because that's my duty.
220
00:23:31,737 --> 00:23:34,603
This child's eyes have rainbows.
221
00:23:35,470 --> 00:23:38,853
Pale hair is a sign of innocence.
222
00:23:39,737 --> 00:23:41,704
This child is special.
223
00:23:42,220 --> 00:23:44,756
I'm sure he can hear the voice of God.
224
00:23:46,886 --> 00:23:50,386
My parents were unbelievably stupid.
225
00:23:51,296 --> 00:23:56,160
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
226
00:23:57,396 --> 00:23:59,246
I felt so sorry for them.
227
00:23:59,712 --> 00:24:02,329
That's the only reason I played along.
228
00:24:03,846 --> 00:24:06,329
Not once did I ever hear the voice of God.
229
00:24:07,729 --> 00:24:13,546
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
230
00:24:14,848 --> 00:24:21,156
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
231
00:24:21,373 --> 00:24:24,156
I began to wonder if
they were all just crazy.
232
00:24:25,573 --> 00:24:28,506
After I yawned through
their boring life stories...
233
00:24:29,340 --> 00:24:32,923
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
234
00:24:34,273 --> 00:24:35,540
It made me cry.
235
00:24:36,806 --> 00:24:37,990
How sad...
236
00:24:38,912 --> 00:24:41,306
This "paradise" doesn't exist.
237
00:24:42,240 --> 00:24:46,206
It's just a made up delusion
born from human imagination.
238
00:24:47,360 --> 00:24:49,556
Gods do not exist.
239
00:24:50,523 --> 00:24:55,473
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
240
00:24:56,756 --> 00:24:58,756
Once you die, there's nothing.
241
00:24:59,392 --> 00:25:01,289
You just stop feeling.
242
00:25:02,789 --> 00:25:04,256
Your heart stops...
243
00:25:04,723 --> 00:25:05,939
Your brain stops...
244
00:25:06,304 --> 00:25:08,096
And your body rots.
245
00:25:09,120 --> 00:25:11,822
It's unavoidable for all living creatures.
246
00:25:14,752 --> 00:25:17,368
They simply could not accept that reality.
247
00:25:18,336 --> 00:25:20,185
It must be hard being so stupid.
248
00:25:21,468 --> 00:25:26,568
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
249
00:25:27,808 --> 00:25:31,851
That must be the reason why I was born.
250
00:25:39,849 --> 00:25:43,899
Seems like number five didn't work either.
251
00:25:44,704 --> 00:25:47,008
They're getting less and less effective.
252
00:25:47,520 --> 00:25:50,565
How many more do you think you can make?
253
00:25:51,104 --> 00:25:53,152
Oh, you're losing your breath!
254
00:25:53,920 --> 00:25:55,382
Your sweating an awful lot.
255
00:25:55,712 --> 00:25:56,480
Are you okay?
256
00:25:57,532 --> 00:26:00,665
This is the strength of an Upper Rank.
257
00:26:01,216 --> 00:26:03,282
My poison isn't working at all.
258
00:26:04,232 --> 00:26:06,982
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
259
00:26:09,523 --> 00:26:12,290
Your lungs are giving out, right?
260
00:26:13,856 --> 00:26:18,790
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
261
00:26:21,056 --> 00:26:25,423
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
262
00:26:26,432 --> 00:26:29,740
It's too dangerous to even breathe.
263
00:26:37,523 --> 00:26:41,056
I'll hit him with
multiple doses all at once!
264
00:26:42,506 --> 00:26:45,173
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
265
00:26:52,173 --> 00:26:54,156
Compound Eye Hexagon!
266
00:26:56,896 --> 00:26:59,968
No, you actually are fast!
267
00:27:00,480 --> 00:27:04,079
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
268
00:27:08,076 --> 00:27:10,445
Why won't...
269
00:27:12,462 --> 00:27:16,179
You should've at least
tried cutting my neck.
270
00:27:16,512 --> 00:27:18,812
With that speed,
you probably could've done it.
271
00:27:20,960 --> 00:27:24,640
Maybe not, you're really tiny after all.
272
00:27:27,976 --> 00:27:31,460
Why are my hands so tiny?
273
00:27:33,093 --> 00:27:36,010
Why did I never grow any taller?
274
00:27:38,043 --> 00:27:41,210
If my body was just a bit bigger...
275
00:27:41,826 --> 00:27:44,326
I might've been able to defeat this demon.
276
00:27:45,723 --> 00:27:51,290
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
277
00:27:51,573 --> 00:27:52,756
It's a huge advantage...
278
00:27:55,776 --> 00:28:00,590
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
279
00:28:02,756 --> 00:28:04,973
I envy Himejima-san.
280
00:28:05,956 --> 00:28:10,006
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
281
00:28:14,206 --> 00:28:19,606
I know what my sister was trying to say...
282
00:28:23,356 --> 00:28:26,873
Are you done already?
283
00:28:27,520 --> 00:28:28,690
It can't be helped...
284
00:28:32,384 --> 00:28:35,334
"You'll probably just end up dying too."
285
00:28:36,480 --> 00:28:40,100
She started to say it, but stopped...
286
00:28:41,250 --> 00:28:42,550
Pull yourself together.
287
00:28:48,900 --> 00:28:50,500
Don't cry over this.
288
00:28:52,301 --> 00:28:53,300
Sister...
289
00:28:54,067 --> 00:28:55,017
Stand up.
290
00:28:55,800 --> 00:28:56,917
I can't!
291
00:28:57,200 --> 00:29:02,316
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
292
00:29:03,233 --> 00:29:04,500
That doesn't matter.
293
00:29:05,408 --> 00:29:08,858
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
294
00:29:11,491 --> 00:29:13,741
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
295
00:29:14,191 --> 00:29:16,308
When you decide to win, you win.
296
00:29:17,696 --> 00:29:19,741
No matter the cost.
297
00:29:20,608 --> 00:29:24,158
Didn't you promise me and Kanao?
298
00:29:26,858 --> 00:29:28,074
Kanao...
299
00:29:31,313 --> 00:29:32,664
I'm sorry.
300
00:29:33,064 --> 00:29:35,130
You must be in a lot of pain.
301
00:29:40,380 --> 00:29:42,272
Shinobu, you can do this.
302
00:29:42,997 --> 00:29:43,813
Good luck.
303
00:29:51,264 --> 00:29:54,863
Can you actually still stand?
304
00:29:55,584 --> 00:29:58,817
Are you sure you're human?
305
00:29:59,350 --> 00:30:03,450
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
306
00:30:04,350 --> 00:30:10,834
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
307
00:30:12,050 --> 00:30:13,500
Ew, see!
308
00:30:13,525 --> 00:30:19,050
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
309
00:30:19,725 --> 00:30:23,658
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
310
00:30:24,608 --> 00:30:27,875
You're beyond saving, just give up!
311
00:30:28,241 --> 00:30:30,758
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
312
00:30:31,341 --> 00:30:34,241
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
313
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
Insect Breathing,
314
00:30:37,175 --> 00:30:38,391
Dance of the Centipede:
315
00:30:40,508 --> 00:30:42,008
Hundred-Legged Zigzag!
316
00:31:05,806 --> 00:31:08,373
She's weaving around in every direction.
317
00:31:09,190 --> 00:31:11,273
And with so much force,
she broke the bridge.
318
00:31:14,156 --> 00:31:17,106
Too fast! I can't read her attack!
319
00:31:23,140 --> 00:31:24,223
Below!
320
00:31:37,890 --> 00:31:45,673
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
321
00:31:46,140 --> 00:31:47,623
But I realized...
322
00:31:51,373 --> 00:31:53,273
Once it was destroyed...
323
00:31:54,206 --> 00:31:59,589
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
324
00:32:02,856 --> 00:32:03,584
And...
325
00:32:04,608 --> 00:32:06,839
Just as we were saved...
326
00:32:08,192 --> 00:32:12,456
There are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
327
00:32:13,606 --> 00:32:17,339
I wanted to get stronger, to protect them.
328
00:32:19,140 --> 00:32:22,889
That was our promise.
329
00:32:25,344 --> 00:32:30,840
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
330
00:32:33,956 --> 00:32:39,227
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
331
00:32:48,027 --> 00:32:49,727
Even if I'm weak...
332
00:32:53,673 --> 00:32:55,923
Even if I can't cut a demon's neck...
333
00:32:57,023 --> 00:33:00,256
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
334
00:33:00,873 --> 00:33:05,939
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
335
00:33:07,840 --> 00:33:13,773
It's not about whether I can or can't,
there are some things that must be done.
336
00:33:19,306 --> 00:33:20,640
Are you angry?
337
00:33:22,873 --> 00:33:27,706
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
338
00:33:28,406 --> 00:33:34,208
For a very long time now, I've been angry.
339
00:33:37,189 --> 00:33:38,656
My parents were killed.
340
00:33:40,556 --> 00:33:41,956
My sister was killed.
341
00:33:43,936 --> 00:33:46,622
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
342
00:33:48,406 --> 00:33:49,568
And those girls...
343
00:33:50,972 --> 00:33:59,139
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
344
00:34:02,422 --> 00:34:05,039
It drives me crazy!
345
00:34:05,705 --> 00:34:07,838
Oh come the hell on!
346
00:34:09,005 --> 00:34:12,172
Why won't my poison work on this guy?
347
00:34:13,239 --> 00:34:14,738
It's so stupid!
348
00:34:26,367 --> 00:34:28,884
That was great! You tried so hard!
349
00:34:29,449 --> 00:34:34,683
I'm so moved!
I never expected you to be so impressive!
350
00:34:35,683 --> 00:34:40,066
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
351
00:34:40,999 --> 00:34:43,549
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
352
00:34:46,316 --> 00:34:50,116
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
353
00:34:50,816 --> 00:34:54,999
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
354
00:34:56,283 --> 00:34:58,849
You are certainly worthy
of being eaten by me.
355
00:34:59,866 --> 00:35:01,950
Let's live together for eternity!
356
00:35:05,716 --> 00:35:09,583
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
357
00:35:14,449 --> 00:35:16,766
Go to Hell!
358
00:35:22,399 --> 00:35:23,299
Master!
359
00:35:54,968 --> 00:35:59,360
I'm sure that guy is around here somewhere.
360
00:36:00,302 --> 00:36:02,302
He's probably looking for me, too.
361
00:36:09,535 --> 00:36:17,302
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
362
00:36:18,168 --> 00:36:21,918
But that's nothing
more than a flimsy desire.
363
00:36:22,368 --> 00:36:23,634
Flower Breathing,
364
00:36:24,601 --> 00:36:28,293
Nobody promised that it's an absolute certainty.
365
00:36:28,318 --> 00:36:29,368
Fourth Form:
366
00:36:31,085 --> 00:36:32,734
Crimson Hanagoromo!
367
00:36:39,456 --> 00:36:41,873
That was close.
368
00:36:45,890 --> 00:36:48,006
But for some reason...
369
00:36:49,839 --> 00:36:54,856
People still believe it to be true.
370
00:36:58,323 --> 00:37:03,273
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
371
00:37:12,373 --> 00:37:13,314
Oh?
372
00:37:14,240 --> 00:37:16,273
You're not falling for my taunts?
373
00:37:17,523 --> 00:37:21,573
Did she signal something
to you with her fingers?
374
00:37:22,123 --> 00:37:24,657
Did she tell you about my powers?
375
00:37:25,689 --> 00:37:28,448
She only had a brief moment,
that's impressive.
376
00:37:29,023 --> 00:37:32,956
She never gave up, despite the futility.
377
00:37:36,006 --> 00:37:42,506
Anyway, tonight is my lucky night.
378
00:37:44,256 --> 00:37:48,839
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
379
00:37:50,208 --> 00:37:55,424
It really is a nice night.
380
00:38:09,908 --> 00:38:10,944
I know you're there.
381
00:38:11,674 --> 00:38:12,541
Come out, already.
382
00:38:13,858 --> 00:38:15,574
Stop wasting my time.
383
00:38:18,889 --> 00:38:23,706
That's no way to speak to your superior.
384
00:38:24,689 --> 00:38:28,106
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
385
00:38:28,580 --> 00:38:32,673
But you're still as shabby as ever.
386
00:38:36,280 --> 00:38:43,563
{\an8}UPPER SIX
387
00:38:37,756 --> 00:38:41,639
Long time no see, Zenitsu.
388
00:38:44,522 --> 00:38:45,705
Kaigaku...
389
00:38:46,372 --> 00:38:52,139
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
390
00:39:05,789 --> 00:39:08,439
Water Breathing, Ninth Form:
391
00:39:10,023 --> 00:39:12,056
Splashing Water Flow, Turbulent!
392
00:39:14,944 --> 00:39:15,823
Stay sharp!
393
00:39:16,023 --> 00:39:16,606
Right!
394
00:39:18,373 --> 00:39:24,306
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
395
00:39:25,155 --> 00:39:27,973
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
396
00:39:29,053 --> 00:39:34,039
We have to join up with
the others and find Muzan.
397
00:39:42,106 --> 00:39:45,773
Deceased! Kocho Shinobu has died!
398
00:39:46,419 --> 00:39:50,523
She died fighting against Upper Two!
399
00:40:31,689 --> 00:40:35,556
What is that crow wearing around its neck?
400
00:40:36,156 --> 00:40:37,739
That message came unusually fast.
401
00:40:42,622 --> 00:40:44,022
Shinobu is dead.
402
00:40:44,872 --> 00:40:46,206
Don't stop your hands.
403
00:40:46,839 --> 00:40:49,071
We need as much information as possible.
404
00:40:49,872 --> 00:40:50,622
Okay.
405
00:40:53,372 --> 00:40:56,588
Are the other Hashira still alive?
What's the situation with the rest of my Demon Slayers?
406
00:40:58,555 --> 00:41:02,113
Four platforms away, twelve vertically.
407
00:41:04,188 --> 00:41:06,455
There's a battle on the center platform.
408
00:41:06,480 --> 00:41:08,688
Over 10 demons currently.
409
00:41:15,705 --> 00:41:19,616
And there are over 30 more approaching.
410
00:41:26,272 --> 00:41:30,488
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
411
00:41:31,122 --> 00:41:34,222
He can see techniques
invisible to the human eye.
412
00:41:35,322 --> 00:41:40,438
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
413
00:41:41,771 --> 00:41:47,671
The pulsing ones are the
techniques themselves.
414
00:41:48,354 --> 00:41:50,720
This place stretches forever.
415
00:41:53,820 --> 00:41:55,520
What kind of power...
416
00:41:56,936 --> 00:42:00,986
This is an infinite demon castle.
417
00:42:04,671 --> 00:42:08,669
And we were lured straight into it.
418
00:42:13,102 --> 00:42:16,602
But we weren't just lured in.
419
00:42:17,318 --> 00:42:20,801
My father made careful
preparations for a day like this.
420
00:42:21,968 --> 00:42:27,268
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
421
00:42:27,918 --> 00:42:34,301
And gave assigned roles to the other
Demon Slayers prepare by Kasugai Crow.
422
00:42:35,585 --> 00:42:38,801
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
423
00:42:39,368 --> 00:42:48,718
And the sacrifices of my sisters and parents.
424
00:42:52,401 --> 00:42:55,785
We won't lose this battle.
425
00:43:02,271 --> 00:43:09,604
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
426
00:43:10,121 --> 00:43:12,087
No doubt these are the Upper Ranks.
427
00:43:13,187 --> 00:43:16,821
One of them marks the place Shinobu died.
428
00:43:17,671 --> 00:43:21,804
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
429
00:43:22,071 --> 00:43:24,620
Another Upper Rank? What's the situation?
430
00:43:24,837 --> 00:43:27,354
Not good, Agatsuma is completely alone.
431
00:43:27,604 --> 00:43:30,320
Send as many people as you
can to that Upper Rank's location.
432
00:43:30,345 --> 00:43:31,487
Quickly!
433
00:43:38,454 --> 00:43:40,159
You haven't changed a bit.
434
00:43:40,671 --> 00:43:42,604
Still just a shabby little runt.
435
00:43:42,629 --> 00:43:44,767
Aren't you?
436
00:43:45,947 --> 00:43:47,730
Have you become a Hashira?
437
00:43:48,607 --> 00:43:50,913
Come on, Zenitsu.
438
00:43:52,191 --> 00:43:55,807
Have you learned anything
besides the first form?
439
00:43:57,055 --> 00:44:02,923
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
440
00:44:07,039 --> 00:44:09,822
I see you've learned
to talk back, at least.
441
00:44:10,772 --> 00:44:13,022
Why did you become a demon?
442
00:44:14,605 --> 00:44:15,705
You have no—
443
00:44:15,730 --> 00:44:19,688
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
444
00:44:22,305 --> 00:44:24,321
If you hadn't become a demon...
445
00:44:24,703 --> 00:44:25,655
Gramps...
446
00:44:27,519 --> 00:44:29,188
Wouldn't have killed himself!
447
00:44:30,755 --> 00:44:31,705
Gramps...
448
00:44:32,721 --> 00:44:34,371
Slit his stomach open, alone!
449
00:44:35,967 --> 00:44:37,605
There was nobody to behead him!
450
00:44:39,039 --> 00:44:40,189
When you slit your stomach...
451
00:44:40,575 --> 00:44:42,522
If someone's not there
to cut your head off...
452
00:44:42,789 --> 00:44:45,222
You'll die a slow, agonizing death!
453
00:44:45,951 --> 00:44:46,975
Gramps...
454
00:44:47,639 --> 00:44:50,405
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
455
00:44:51,005 --> 00:44:54,055
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
456
00:44:55,805 --> 00:44:57,689
That's not my problem.
457
00:44:58,289 --> 00:45:04,255
So, what? Are you saying I should repent?
458
00:45:04,989 --> 00:45:09,239
I have no respect for anyone
who doesn't value me properly.
459
00:45:09,989 --> 00:45:16,322
I will only ever work for
those who know my value!
460
00:45:18,622 --> 00:45:22,238
I'm relieved that old man
died a painful death.
461
00:45:22,922 --> 00:45:28,263
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
462
00:45:28,288 --> 00:45:33,371
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
463
00:45:34,354 --> 00:45:39,854
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
464
00:45:45,120 --> 00:45:47,620
Gramps wasn't senile.
465
00:45:48,320 --> 00:45:50,987
If I'm dirt, then you're trash.
466
00:45:51,703 --> 00:45:56,287
I might only be able to use
the first form, but you can't.
467
00:45:57,236 --> 00:46:01,486
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
468
00:46:01,836 --> 00:46:05,453
Don't lump me in with you!
469
00:46:06,219 --> 00:46:08,653
Thunder Breathing, Fourth Form:
470
00:46:08,919 --> 00:46:09,952
Distant Thunder!
471
00:46:18,352 --> 00:46:20,369
Too slow, trash.
472
00:46:26,202 --> 00:46:27,385
He cut me!
473
00:46:27,785 --> 00:46:28,669
He's fast!
474
00:46:28,863 --> 00:46:30,399
This guy...
475
00:46:30,771 --> 00:46:33,938
It's like he's a completely
different person.
476
00:46:36,287 --> 00:46:38,221
I can't believe it.
477
00:46:49,005 --> 00:46:52,927
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
478
00:46:54,321 --> 00:46:57,238
As long as you live,
you can figure something out.
479
00:46:59,722 --> 00:47:02,143
Until you die, you haven't lost.
480
00:47:03,356 --> 00:47:06,073
You can bury your face in the dirt.
481
00:47:06,639 --> 00:47:08,206
You can lose your home.
482
00:47:08,573 --> 00:47:10,489
You can drink mud.
483
00:47:11,103 --> 00:47:13,803
You can get scolded for stealing.
484
00:47:15,086 --> 00:47:17,969
As long as you stay alive,
one day you'll win.
485
00:47:18,527 --> 00:47:19,807
I will win.
486
00:47:20,293 --> 00:47:22,609
That belief has carried me this far.
487
00:47:24,909 --> 00:47:26,459
If you become a demon...
488
00:47:27,943 --> 00:47:30,309
You can access greater strength...
489
00:47:31,443 --> 00:47:34,509
If he recognizes you...
490
00:47:34,826 --> 00:47:37,559
Then you will become one of us.
491
00:47:41,859 --> 00:47:43,776
For a strong swordsman...
492
00:47:44,559 --> 00:47:47,276
It will take time to become a demon.
493
00:47:48,093 --> 00:47:50,876
It took me three days.
494
00:47:52,063 --> 00:47:55,647
For someone who uses
breathing techniques...
495
00:47:56,125 --> 00:48:00,775
It will require a great
amount of his blood.
496
00:48:02,209 --> 00:48:04,059
And in some cases...
497
00:48:04,459 --> 00:48:08,675
There are people whose bodies are
incompatible with the transformation.
498
00:48:10,058 --> 00:48:12,575
What about you?
499
00:48:16,825 --> 00:48:18,709
Be grateful for this opportunity.
500
00:48:19,725 --> 00:48:23,426
You mustn't spill a drop.
501
00:48:24,509 --> 00:48:31,825
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
502
00:48:37,375 --> 00:48:43,708
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
503
00:48:48,575 --> 00:48:50,175
Compared to that...
504
00:48:50,687 --> 00:48:53,970
This punk is absolutely nothing.
505
00:48:54,620 --> 00:48:58,170
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
506
00:48:59,053 --> 00:49:02,370
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
507
00:49:02,687 --> 00:49:07,586
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
508
00:49:08,178 --> 00:49:14,128
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
509
00:49:15,095 --> 00:49:20,383
And that bastard said we'd
have to be successors together.
510
00:49:20,895 --> 00:49:22,861
Here, Kaigaku.
511
00:49:23,967 --> 00:49:25,428
Gramps!
512
00:49:26,711 --> 00:49:28,831
It's a bit big.
513
00:49:30,545 --> 00:49:33,528
Does he see us as equals?
514
00:49:35,545 --> 00:49:37,728
We're not!
515
00:49:39,839 --> 00:49:42,143
Everyone dies at some point!
516
00:49:42,655 --> 00:49:46,911
You and that old man are no exception!
517
00:49:48,287 --> 00:49:51,103
I could only use the first form.
518
00:49:51,995 --> 00:49:55,445
And he could use everything
except the first form.
519
00:49:57,759 --> 00:49:59,039
So Gramps...
520
00:49:59,761 --> 00:50:04,977
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
521
00:50:07,102 --> 00:50:08,385
When you...
522
00:50:09,919 --> 00:50:13,185
Became a demon, I wanted to deny it.
523
00:50:17,252 --> 00:50:19,669
Thunder Breathing, Second Form:
524
00:50:20,485 --> 00:50:21,542
Rice Spirit!
525
00:50:24,219 --> 00:50:26,602
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
526
00:50:29,819 --> 00:50:31,719
You've eaten so many people!
527
00:50:31,883 --> 00:50:34,769
You can't even tell the difference
between right and wrong!
528
00:50:34,794 --> 00:50:37,219
Oh, I know the difference!
529
00:50:39,117 --> 00:50:40,127
What's wrong?
530
00:50:40,561 --> 00:50:43,377
You're the old man's favorite, right?
531
00:50:44,660 --> 00:50:50,044
Show me your prized technique, already!
532
00:50:53,910 --> 00:50:59,926
What's wrong?
Don't hesitate, just try hit me with it!
533
00:51:06,133 --> 00:51:07,723
Thunder Breathing,
534
00:51:10,040 --> 00:51:11,356
First Form:
535
00:51:13,523 --> 00:51:15,123
Thunderclap and Flash!
536
00:51:21,373 --> 00:51:26,289
A basic straight rush, seriously?
537
00:51:26,606 --> 00:51:28,123
Like I'd fall for that!
538
00:51:29,956 --> 00:51:33,006
Thunder Breathing, Third Form:
539
00:51:33,289 --> 00:51:34,923
Thunder Swarm!
540
00:51:40,706 --> 00:51:42,823
A spinning wave attack!
541
00:51:43,073 --> 00:51:44,340
What's wrong?
542
00:51:44,767 --> 00:51:46,656
Done already?
543
00:51:48,106 --> 00:51:49,973
Thunder Breathing, First Form:
544
00:51:50,306 --> 00:51:52,223
Thunderclap and Flash, Eightfold!
545
00:51:56,923 --> 00:51:58,806
How boring!
546
00:51:59,990 --> 00:52:02,923
Thunder Breathing, Fifth Form:
547
00:52:05,500 --> 00:52:06,550
Heat Lightning!
548
00:52:08,833 --> 00:52:13,866
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
549
00:52:14,633 --> 00:52:19,366
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
550
00:52:20,516 --> 00:52:23,933
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
551
00:52:24,556 --> 00:52:27,699
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
552
00:52:28,449 --> 00:52:31,566
Do you get it? This is my power!
553
00:52:32,566 --> 00:52:34,687
As a demon, I'm unstoppable!
554
00:52:35,199 --> 00:52:42,299
If this is all you can do,
you're no proper successor!
555
00:52:49,465 --> 00:52:53,182
So that's your answer?
556
00:52:55,099 --> 00:52:56,282
I knew it...
557
00:52:56,959 --> 00:52:58,582
I knew but...
558
00:53:04,127 --> 00:53:08,156
Zenitsu, this is the end!
559
00:53:08,357 --> 00:53:09,873
Thunder Breathing,
560
00:53:11,273 --> 00:53:12,340
Sixth Form:
561
00:53:21,573 --> 00:53:23,339
Rumble and Flash!
562
00:53:24,089 --> 00:53:27,589
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
563
00:53:28,039 --> 00:53:31,556
My power will also begin to fry your brain!
564
00:53:31,806 --> 00:53:35,556
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
565
00:53:39,906 --> 00:53:41,306
I am special!
566
00:53:41,589 --> 00:53:43,039
Unlike you!
567
00:53:43,473 --> 00:53:45,373
Unlike any of you!
568
00:53:46,367 --> 00:53:49,439
That old man was wrong, after all.
569
00:53:54,333 --> 00:53:56,650
Learn from Kaigaku's example!
570
00:53:57,417 --> 00:53:59,967
Be more like your senior!
571
00:54:01,354 --> 00:54:05,311
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
572
00:54:05,823 --> 00:54:10,271
If he can't even use the first form...
573
00:54:10,982 --> 00:54:14,271
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
574
00:54:14,783 --> 00:54:18,749
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
575
00:54:19,099 --> 00:54:21,115
He'll never become a Hashira.
576
00:54:21,439 --> 00:54:23,115
He'll probably die right away.
577
00:54:24,449 --> 00:54:26,182
What was that for?
578
00:54:28,095 --> 00:54:30,549
You hit someone who outranked you?
579
00:54:31,423 --> 00:54:33,799
Don't go causing problems!
580
00:54:34,495 --> 00:54:37,761
Just having you around is so embarrassing.
581
00:54:40,611 --> 00:54:44,735
I know that you've always hated me.
582
00:54:45,428 --> 00:54:47,328
I hated you just as much.
583
00:54:48,845 --> 00:54:52,395
But deep down, I respected you.
584
00:54:53,395 --> 00:54:56,295
You always had the resolve to work hard.
585
00:54:57,535 --> 00:55:01,045
I was always several steps behind you.
586
00:55:02,143 --> 00:55:04,411
You were special, to me.
587
00:55:06,239 --> 00:55:10,109
Just as special as Gramps was.
588
00:55:11,359 --> 00:55:14,526
But that wasn't enough for you.
589
00:55:15,626 --> 00:55:20,076
You always gave off a dissatisfied sound.
590
00:55:22,623 --> 00:55:27,042
Your box of happiness
must have had a hole in it.
591
00:55:28,767 --> 00:55:30,942
Causing it to constantly spill out.
592
00:55:32,863 --> 00:55:37,259
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
593
00:55:40,376 --> 00:55:41,259
Gramps...
594
00:55:42,259 --> 00:55:43,009
I'm sorry.
595
00:55:44,492 --> 00:55:48,626
We went down separate paths.
596
00:56:00,427 --> 00:56:02,044
He still has strength?
597
00:56:12,344 --> 00:56:13,311
What?
598
00:56:21,594 --> 00:56:24,461
I'm sorry, brother.
599
00:56:44,776 --> 00:56:47,540
Thunder Breathing, Seventh Form:
600
00:56:51,307 --> 00:56:53,056
Flaming Thunder God!
601
00:57:02,606 --> 00:57:03,806
I didn't see that coming.
602
00:57:04,511 --> 00:57:06,706
What was that technique?
603
00:57:07,506 --> 00:57:08,607
It was way too fast!
604
00:57:09,119 --> 00:57:10,827
I've never heard of it!
605
00:57:10,852 --> 00:57:12,052
What did you use?
606
00:57:12,959 --> 00:57:18,642
Damn it, I knew that old man favored you!
607
00:57:18,667 --> 00:57:21,592
He only taught you
that technique, didn't he?
608
00:57:22,042 --> 00:57:23,125
No.
609
00:57:25,875 --> 00:57:28,063
Gramps wasn't like that.
610
00:57:29,192 --> 00:57:31,492
That was mine.
611
00:57:32,508 --> 00:57:35,075
A form I created on my own.
612
00:57:36,511 --> 00:57:39,958
I hoped, someday...
613
00:57:40,825 --> 00:57:43,342
I would use it alongside you.
614
00:57:47,442 --> 00:57:49,392
A seventh form?
615
00:57:50,492 --> 00:57:53,800
Thunder Breathing only has six forms.
616
00:57:53,825 --> 00:57:55,709
This guy created a seventh?
617
00:57:56,991 --> 00:58:00,874
Him? The guy who can
only use the first form?
618
00:58:02,111 --> 00:58:04,671
This dirt who is inferior to me?
619
00:58:06,757 --> 00:58:11,757
It can't be! I refuse to accept it!
620
00:58:12,407 --> 00:58:15,607
I'm about to lose to someone like him?
621
00:58:17,060 --> 00:58:19,241
It's gonna drive me insane!
622
00:58:21,124 --> 00:58:21,974
No.
623
00:58:23,290 --> 00:58:24,907
I'm not gonna lose.
624
00:58:25,324 --> 00:58:27,191
He's going to die from this fall.
625
00:58:27,724 --> 00:58:30,074
He doesn't have any strength left.
626
00:58:31,224 --> 00:58:33,441
This dirt is going to die with me.
627
00:58:35,341 --> 00:58:39,191
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
628
00:58:41,441 --> 00:58:45,574
Those who only covet
will end up with nothing.
629
00:58:46,407 --> 00:58:48,923
Because they can't
make anything themselves.
630
00:58:50,823 --> 00:58:53,290
Dying alone sure is pathetic.
631
00:59:15,756 --> 00:59:16,723
Where am I?
632
00:59:25,656 --> 00:59:26,556
Gramps!
633
00:59:29,806 --> 00:59:33,247
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
634
00:59:33,759 --> 00:59:35,295
You'd constantly send me letters...
635
00:59:35,673 --> 00:59:37,839
But I'd always ignore your requests!
636
00:59:39,022 --> 00:59:43,106
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
637
00:59:43,489 --> 00:59:45,622
I'm so sorry! Forgive me!
638
00:59:46,506 --> 00:59:48,706
I'm sorry for never repaying my debt!
639
00:59:49,356 --> 00:59:53,356
I just wanted you to see
me become a Hashira!
640
00:59:54,140 --> 00:59:55,073
I'm sorry!
641
00:59:55,519 --> 00:59:57,067
Gramps, I'm sorry!
642
01:00:01,118 --> 01:00:02,969
Do you hate me?
643
01:00:03,819 --> 01:00:06,019
Say something, Gramps!
644
01:00:08,319 --> 01:00:09,985
Damn! What are these?
645
01:00:10,010 --> 01:00:11,402
They're tangling around my feet!
646
01:00:12,936 --> 01:00:13,852
Gramps!
647
01:00:13,877 --> 01:00:14,586
I...
648
01:00:14,869 --> 01:00:15,519
I...
649
01:00:18,419 --> 01:00:19,085
Shit!
650
01:00:21,935 --> 01:00:23,419
Zenitsu...
651
01:00:31,040 --> 01:00:34,773
You're everything I could've hoped for.
652
01:00:58,106 --> 01:00:58,751
How is he?
653
01:00:59,073 --> 01:01:00,123
Can he be saved?
654
01:01:00,690 --> 01:01:02,079
I know this guy!
655
01:01:02,335 --> 01:01:03,723
Please do something!
656
01:01:04,006 --> 01:01:05,306
I'm begging you!
657
01:01:05,663 --> 01:01:07,589
Shut up already, Murata.
658
01:01:07,967 --> 01:01:12,839
Make yourself useful and keep an eye out.
659
01:01:14,557 --> 01:01:16,881
Hey, what's your rank?
660
01:01:16,906 --> 01:01:19,306
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
661
01:01:19,972 --> 01:01:23,071
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
662
01:01:24,261 --> 01:01:30,378
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
663
01:01:31,778 --> 01:01:32,978
Can you hear me?
664
01:01:37,245 --> 01:01:39,928
Don't say such things in front of him!
665
01:01:40,212 --> 01:01:43,526
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
666
01:01:43,551 --> 01:01:44,645
Stop it!
667
01:01:44,878 --> 01:01:46,944
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
668
01:01:46,969 --> 01:01:48,511
You're not gonna die!
669
01:01:48,536 --> 01:01:49,828
Hang in there Agatsuma!
670
01:01:49,853 --> 01:01:51,378
Just hang in there!
671
01:01:52,194 --> 01:01:57,528
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
672
01:01:58,311 --> 01:01:59,861
You've very lucky.
673
01:02:00,978 --> 01:02:04,028
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
674
01:02:06,369 --> 01:02:10,395
Stop saying such depressing things!
675
01:02:16,990 --> 01:02:19,706
I-I'm not saying anything wrong.
676
01:02:22,240 --> 01:02:23,356
What is it?
677
01:02:23,790 --> 01:02:26,173
Thanks to all that shouting,
a demon found us.
678
01:02:28,206 --> 01:02:29,540
Way to go.
679
01:02:31,473 --> 01:02:33,423
Hey, Yushiro, leave this to us.
680
01:02:33,448 --> 01:02:35,006
Get Agatsuma out of here!
681
01:02:35,439 --> 01:02:36,539
Let's go!
682
01:02:39,705 --> 01:02:42,188
Hurry up and kill it already, Senpai.
683
01:02:42,213 --> 01:02:44,305
You'll pay for that later!
684
01:02:44,672 --> 01:02:45,139
Damn!
685
01:02:47,555 --> 01:02:49,838
Water Breathing, Second Form:
686
01:02:50,304 --> 01:02:51,404
Water Wheel!
687
01:02:54,572 --> 01:02:55,655
Flank them!
688
01:02:55,680 --> 01:02:57,279
Go around there!
689
01:03:14,422 --> 01:03:15,522
Oh no!
690
01:03:15,967 --> 01:03:17,355
He's gonna...
691
01:03:20,750 --> 01:03:22,772
No Upper Ranks so far...
692
01:03:23,372 --> 01:03:25,522
Is Muzan still that far away?
693
01:03:26,039 --> 01:03:27,755
Are the others still alive?
694
01:03:31,072 --> 01:03:35,038
Shinobu-san, I swear we'll win!
695
01:03:35,588 --> 01:03:38,272
I'm sure everyone will...
696
01:03:41,388 --> 01:03:42,922
What's this shaking?
697
01:03:43,805 --> 01:03:44,555
Giyu-san!
698
01:03:44,989 --> 01:03:45,555
Stop!
699
01:03:46,338 --> 01:03:47,188
Stay calm!
700
01:03:49,655 --> 01:03:51,372
Is someone fighting?
701
01:03:51,989 --> 01:03:53,889
Is someone else gonna die?
702
01:04:00,050 --> 01:04:03,999
No, something is coming.
703
01:04:07,716 --> 01:04:09,149
This smell...
704
01:04:17,799 --> 01:04:18,549
Above!
705
01:04:18,574 --> 01:04:19,482
Tanjiro, get back!
706
01:04:24,365 --> 01:04:26,111
It's been a while.
707
01:04:28,048 --> 01:04:33,932
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
708
01:04:35,565 --> 01:04:38,132
Kamado Tanjiro!
709
01:04:40,382 --> 01:04:43,215
Akaza!
710
01:05:16,072 --> 01:05:24,406
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
711
01:05:25,940 --> 01:05:32,006
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
712
01:05:33,556 --> 01:05:36,639
But how?
713
01:05:44,872 --> 01:05:48,223
Eventually, he'll absorb me too.
714
01:05:49,217 --> 01:05:53,122
Please somebody, come quick!
715
01:05:54,539 --> 01:05:55,489
Please!
716
01:06:10,250 --> 01:06:15,300
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
717
01:06:17,250 --> 01:06:21,033
But Kibutsuji Muzan is still alive.
718
01:06:22,567 --> 01:06:26,750
Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.
719
01:06:27,833 --> 01:06:32,450
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
720
01:06:33,616 --> 01:06:39,216
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
721
01:06:41,416 --> 01:06:46,399
But in this infinitely expanding castle...
722
01:06:47,432 --> 01:06:51,265
Can we really find Kibutsuji Muzan?
723
01:06:56,765 --> 01:06:58,348
Don't rush.
724
01:06:59,455 --> 01:07:01,247
You're doing well.
725
01:07:03,665 --> 01:07:06,465
He'll show himself soon enough.
726
01:07:07,582 --> 01:07:09,615
Just like how he came to me.
727
01:07:12,448 --> 01:07:16,348
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
728
01:07:22,498 --> 01:07:24,397
Understood, Father.
729
01:07:25,231 --> 01:07:27,014
I'll find and defeat him.
730
01:07:29,531 --> 01:07:34,881
Before the others' strength runs out.
731
01:07:46,290 --> 01:07:47,814
Stand strong!
732
01:07:47,839 --> 01:07:52,523
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
733
01:07:52,938 --> 01:07:55,206
Go on ahead!
734
01:07:55,940 --> 01:07:57,689
Stone Hashira, hurry.
735
01:07:58,006 --> 01:07:59,123
You guys...
736
01:08:07,772 --> 01:08:10,122
Please, defeat Kibutsuji!
737
01:08:10,147 --> 01:08:11,422
Please!
738
01:08:12,339 --> 01:08:13,414
Understood.
739
01:08:13,872 --> 01:08:16,005
We'll leave this to you.
740
01:08:16,622 --> 01:08:17,572
Tokito!
741
01:08:19,805 --> 01:08:23,438
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
742
01:08:32,021 --> 01:08:33,888
Thank you, everyone.
743
01:08:35,038 --> 01:08:38,405
Father, everyone's fighting hard.
744
01:08:49,389 --> 01:08:50,356
Don't cry.
745
01:08:51,457 --> 01:08:53,107
You cannot stop your hands.
746
01:08:53,938 --> 01:08:56,123
We cannot afford to lose.
747
01:08:58,073 --> 01:08:58,823
Right.
748
01:09:02,389 --> 01:09:05,106
Kiriya-sama is magnificent.
749
01:09:06,871 --> 01:09:12,504
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
750
01:09:13,171 --> 01:09:16,271
He's making sure to fulfill his mission.
751
01:09:17,971 --> 01:09:20,338
Eh, Rengoku-san?
752
01:09:21,938 --> 01:09:23,038
That's right.
753
01:09:24,954 --> 01:09:30,621
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
754
01:09:32,038 --> 01:09:34,087
Just as Kyojuro did.
755
01:09:34,470 --> 01:09:40,037
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
756
01:09:53,373 --> 01:09:55,990
It looks like she's suffering.
757
01:09:57,589 --> 01:10:02,789
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
758
01:10:03,440 --> 01:10:05,873
I used it as I was told.
759
01:10:08,006 --> 01:10:13,106
But can it really turn
Nezuko back into a human?
760
01:10:14,527 --> 01:10:19,860
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
761
01:10:20,643 --> 01:10:31,693
His dream of conquering the Sun that he's pursued
for the last 1,000 years will return to square one.
762
01:10:33,983 --> 01:10:42,593
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
763
01:10:58,559 --> 01:11:03,659
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
764
01:11:07,263 --> 01:11:12,242
Every time, my body trembles
and my heart beats louder.
765
01:11:13,663 --> 01:11:17,963
This long battle may finally end tonight.
766
01:11:19,029 --> 01:11:23,296
I never believed that I
would be alive to witness it.
767
01:11:24,862 --> 01:11:25,829
Tanjiro...
768
01:11:26,612 --> 01:11:31,145
Every since that day you
brought your demon sister to me...
769
01:11:32,351 --> 01:11:37,812
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
770
01:11:39,519 --> 01:11:45,662
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
771
01:11:46,395 --> 01:11:52,063
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
772
01:11:53,087 --> 01:11:58,061
That caused our stagnant
situation to begin moving.
773
01:12:01,561 --> 01:12:03,945
Don't lose, Nezuko.
774
01:12:05,487 --> 01:12:08,028
Don't lose, Tanjiro.
775
01:12:09,112 --> 01:12:11,829
You must not lose.
776
01:12:12,287 --> 01:12:14,087
Hinokami Kagura:
777
01:12:14,678 --> 01:12:15,620
Fire Wheel!
778
01:12:18,803 --> 01:12:20,270
Go, go, go!
779
01:12:20,295 --> 01:12:22,870
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
780
01:12:29,787 --> 01:12:30,719
I got him.
781
01:12:31,231 --> 01:12:32,511
And I dodged his attack.
782
01:12:32,753 --> 01:12:34,559
This can work, I can fight!
783
01:12:35,071 --> 01:12:38,212
I couldn't aim for his head,
but this time...
784
01:12:39,804 --> 01:12:41,037
Hinokami Kagura:
785
01:12:41,062 --> 01:12:42,104
Fake Rainbow!
786
01:12:57,599 --> 01:12:58,699
Tanjiro...
787
01:12:59,282 --> 01:13:01,649
You've really improved your techniques...
788
01:13:03,231 --> 01:13:07,782
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
789
01:13:08,649 --> 01:13:11,815
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
790
01:13:18,049 --> 01:13:19,399
That day...
791
01:13:20,182 --> 01:13:25,657
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
792
01:13:25,682 --> 01:13:28,482
Begging me to spare your sister's life.
793
01:13:36,487 --> 01:13:38,815
Now you can fight.
794
01:13:39,921 --> 01:13:44,787
Neither your life nor your
dignity can be taken from you.
795
01:13:46,751 --> 01:13:49,311
"This boy isn't weak."
796
01:13:49,567 --> 01:13:51,204
"Don't insult him."
797
01:13:51,837 --> 01:13:55,554
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
798
01:13:56,223 --> 01:13:58,527
You're not weak.
799
01:13:59,072 --> 01:14:00,772
To show my respect...
800
01:14:04,572 --> 01:14:06,572
Technique Development!
801
01:14:11,489 --> 01:14:13,755
Well, let's get this party started.
802
01:14:14,672 --> 01:14:16,672
It's time to have some fun.
803
01:15:03,340 --> 01:15:06,106
Water Breathing, Third Form:
804
01:15:06,656 --> 01:15:07,865
Flowing Dance!
805
01:15:09,106 --> 01:15:10,773
A Water Hashira, huh?
806
01:15:11,143 --> 01:15:15,373
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
807
01:15:23,473 --> 01:15:24,806
Destructive Death:
808
01:15:24,831 --> 01:15:26,290
Disorder!
809
01:15:28,614 --> 01:15:31,214
Water Breathing, Eleventh Form:
810
01:15:32,314 --> 01:15:32,947
Dead Calm!
811
01:15:38,664 --> 01:15:40,731
I've never seen that technique before.
812
01:15:41,514 --> 01:15:45,614
The last Water Hashira
I killed never used it!
813
01:15:46,280 --> 01:15:47,664
Hinokami Kagura:
814
01:15:47,897 --> 01:15:49,281
Raging Sun!
815
01:15:51,692 --> 01:15:52,509
He's gone!
816
01:15:53,509 --> 01:15:54,442
Behind me!
817
01:15:54,858 --> 01:15:56,143
Hinokami Kagura:
818
01:15:56,168 --> 01:15:56,668
Fak—
819
01:15:57,785 --> 01:15:59,985
Water Breathing, Second Form:
820
01:16:00,668 --> 01:16:01,768
Water Wheel!
821
01:16:14,651 --> 01:16:15,768
Hinokami Kagura:
822
01:16:17,468 --> 01:16:18,484
Dance!
823
01:16:18,509 --> 01:16:20,559
Destructive Death, Leg Type:
824
01:16:21,018 --> 01:16:22,451
Crown Splitter!
825
01:16:23,838 --> 01:16:25,772
I blocked it with my sword!
826
01:16:30,273 --> 01:16:34,339
He only grazed me, but with such force...
827
01:16:38,990 --> 01:16:40,340
So elegant!
828
01:16:42,439 --> 01:16:45,984
Your sword skills are simply wonderful!
829
01:16:46,009 --> 01:16:48,834
Give me your name!
830
01:16:48,859 --> 01:16:50,759
I want to remember you!
831
01:16:53,025 --> 01:16:55,667
I won't give my name to a demon.
832
01:16:55,692 --> 01:16:58,442
And I hate talking, so don't speak to me.
833
01:16:59,559 --> 01:17:03,209
Oh, you hate talking?
834
01:17:03,659 --> 01:17:05,743
Well, I love talking!
835
01:17:06,076 --> 01:17:09,975
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
836
01:17:16,542 --> 01:17:19,487
Destructive Death, Leg Type:
837
01:17:19,742 --> 01:17:21,592
Explosive Flurry!
838
01:17:34,507 --> 01:17:35,506
Giyu-san!
839
01:17:37,543 --> 01:17:41,673
I see! His name is Giyu?
840
01:17:45,490 --> 01:17:47,023
Hinokami Kagura:
841
01:17:47,048 --> 01:17:48,257
Destructive Death:
842
01:17:48,282 --> 01:17:50,240
Eight-Layered Demon Core!
843
01:17:50,265 --> 01:17:52,089
Burning Bones, Summer Sun!
844
01:18:07,656 --> 01:18:09,256
Nice moves.
845
01:18:09,663 --> 01:18:12,840
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
846
01:18:13,456 --> 01:18:14,856
I can praise that.
847
01:18:15,807 --> 01:18:19,506
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
848
01:18:20,140 --> 01:18:28,080
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
849
01:18:28,830 --> 01:18:30,663
But look at you now!
850
01:18:30,688 --> 01:18:34,663
Your growth is stunning!
851
01:18:34,946 --> 01:18:36,913
I'm feeling pure joy!
852
01:18:37,311 --> 01:18:38,913
My heart is racing!
853
01:18:42,147 --> 01:18:45,430
I'm glad Kyojuro died that night.
854
01:18:48,530 --> 01:18:52,080
I doubt he had much more room to grow.
855
01:18:52,880 --> 01:18:57,535
All because his stupid values
made him want to stay human.
856
01:18:59,327 --> 01:19:00,679
What did you say?
857
01:19:08,031 --> 01:19:09,311
You...
858
01:19:09,567 --> 01:19:11,583
Don't dare to say another word.
859
01:19:15,248 --> 01:19:17,733
Don't talk about Rengoku-san!
860
01:19:18,950 --> 01:19:22,467
Why? I'm praising you guys.
861
01:19:22,917 --> 01:19:26,450
Both you and Kyojuro.
862
01:19:26,750 --> 01:19:29,867
No, you're just casting insults.
863
01:19:30,382 --> 01:19:34,149
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
864
01:19:35,433 --> 01:19:38,024
You don't understand, Tanjiro.
865
01:19:38,049 --> 01:19:42,600
I only despise the weak.
866
01:19:43,333 --> 01:19:47,433
I only spit in the face of the weak.
867
01:19:48,833 --> 01:19:54,833
Yeah, weaklings make me vomit.
868
01:19:56,449 --> 01:20:00,683
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
869
01:20:01,799 --> 01:20:04,699
Everything you're saying is wrong.
870
01:20:08,416 --> 01:20:12,032
The fact that you're here is proof.
871
01:20:13,899 --> 01:20:16,299
Everyone is born weak.
872
01:20:16,809 --> 01:20:19,159
Without someone to take
care of them, they can't live.
873
01:20:20,009 --> 01:20:21,792
You were the same, Akaza.
874
01:20:23,259 --> 01:20:29,592
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
875
01:20:30,292 --> 01:20:31,559
That's the only reason you're alive.
876
01:20:36,825 --> 01:20:39,358
The strong exist to protect the weak.
877
01:20:39,842 --> 01:20:44,842
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves.
878
01:20:45,858 --> 01:20:47,758
That is the law of nature!
879
01:20:48,808 --> 01:20:52,208
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
880
01:20:52,975 --> 01:20:56,208
I refuse to let you get
away with it any longer!
881
01:21:01,575 --> 01:21:03,191
I get it.
882
01:21:06,560 --> 01:21:10,508
By instinct, I just can't accept him.
883
01:21:11,891 --> 01:21:14,891
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
884
01:21:20,125 --> 01:21:24,224
Everybody starts out weak.
885
01:21:24,992 --> 01:21:27,942
Through assistance,
they gradually get stronger.
886
01:21:29,344 --> 01:21:31,625
Don't waste time
comparing yourself to others.
887
01:21:32,175 --> 01:21:39,975
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
888
01:21:41,592 --> 01:21:46,425
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
889
01:21:47,147 --> 01:21:51,414
And then it'll be your turn to assist.
890
01:21:59,364 --> 01:22:00,147
What?
891
01:22:00,481 --> 01:22:02,297
Why'd he swing at that empty space?
892
01:22:08,512 --> 01:22:13,333
Tanjiro, you really are unpleasant.
893
01:22:14,912 --> 01:22:17,028
Destructive Death, Crushing Type:
894
01:22:17,795 --> 01:22:19,428
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
895
01:22:23,078 --> 01:22:24,828
He's incredibly fast!
896
01:22:25,095 --> 01:22:31,362
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
897
01:22:35,923 --> 01:22:37,856
Destructive Death, Leg Type:
898
01:22:41,340 --> 01:22:43,039
Flying Planet, Thousand Wheels!
899
01:22:49,440 --> 01:22:54,823
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
900
01:22:55,206 --> 01:23:00,139
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
901
01:23:03,589 --> 01:23:07,822
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
902
01:23:08,456 --> 01:23:13,372
How? What is he reacting to?
903
01:23:13,756 --> 01:23:15,806
Think back, remember.
904
01:23:17,273 --> 01:23:22,239
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
905
01:23:26,022 --> 01:23:27,106
Hinokami Kagura:
906
01:23:27,131 --> 01:23:28,456
Solar Heat Haze!
907
01:23:39,656 --> 01:23:41,306
That's a fun technique!
908
01:23:41,906 --> 01:23:45,239
It looked like your blade got longer.
909
01:23:45,589 --> 01:23:47,806
How'd you do that?
910
01:23:48,139 --> 01:23:51,256
The tip was wavering like heat haze.
911
01:23:51,281 --> 01:23:52,406
How interesting!
912
01:24:03,756 --> 01:24:05,056
Hinokami Kagura:
913
01:24:05,873 --> 01:24:06,739
Dance!
914
01:24:09,206 --> 01:24:10,072
Uh-oh!
915
01:24:11,439 --> 01:24:12,439
It's gonna break!
916
01:24:17,639 --> 01:24:19,322
Nice head-butt!
917
01:24:20,873 --> 01:24:23,056
Let go! Let go! Let go!
918
01:24:24,872 --> 01:24:28,256
No good, he's not letting go!
919
01:24:40,723 --> 01:24:41,590
Giyu-san!
920
01:24:45,906 --> 01:24:47,639
Now I'm angry.
921
01:24:48,473 --> 01:24:50,656
There's a searing pain in my back.
922
01:24:51,840 --> 01:24:56,573
You really sent me flying, Upper Three.
923
01:24:59,889 --> 01:25:03,806
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
924
01:25:04,384 --> 01:25:08,306
And never is it for any
sort of entertainment.
925
01:25:09,889 --> 01:25:15,006
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
926
01:25:15,339 --> 01:25:18,823
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
927
01:25:20,456 --> 01:25:24,489
In that moment,
I felt something inside of me awaken.
928
01:25:25,006 --> 01:25:30,422
I was being dragged into the
same realm my opponent was in.
929
01:25:31,222 --> 01:25:36,106
And I realized how a matter of life
and death can push one past their limit.
930
01:25:39,956 --> 01:25:40,939
Giyu-san...
931
01:25:58,323 --> 01:26:00,990
His speed is...
932
01:26:01,015 --> 01:26:02,073
Insane!
933
01:26:07,206 --> 01:26:08,923
Water Breathing, Fourth Form:
934
01:26:09,223 --> 01:26:10,040
Striking Tide!
935
01:26:24,740 --> 01:26:26,340
They're both so fast!
936
01:26:26,794 --> 01:26:31,523
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
937
01:26:34,206 --> 01:26:36,423
Is this all you've got?
938
01:26:45,494 --> 01:26:48,894
More! Hit me harder!
939
01:27:18,139 --> 01:27:19,139
Tenth Form:
940
01:27:19,990 --> 01:27:21,307
Constant Flux!
941
01:27:38,789 --> 01:27:40,173
Seventh Form:
942
01:27:40,198 --> 01:27:41,889
Drop Ripple Thrust!
943
01:27:42,206 --> 01:27:43,440
Destructive Death:
944
01:27:43,648 --> 01:27:44,873
Disorder!
945
01:27:55,889 --> 01:27:56,672
Giyu-san!
946
01:27:56,928 --> 01:27:58,089
Akaza!
947
01:28:00,406 --> 01:28:01,539
Calm down!
948
01:28:05,626 --> 01:28:07,626
Think, don't panic.
949
01:28:08,176 --> 01:28:09,959
Never cast aside your thoughts.
950
01:28:12,309 --> 01:28:15,409
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
951
01:28:16,923 --> 01:28:20,359
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
952
01:28:21,759 --> 01:28:22,709
Think!
953
01:28:27,498 --> 01:28:29,981
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
954
01:28:30,315 --> 01:28:32,348
It's close to the realm of the highest.
955
01:28:35,584 --> 01:28:40,717
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
956
01:28:42,800 --> 01:28:44,167
What is fighting spirit?
957
01:28:44,784 --> 01:28:50,784
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
958
01:29:05,167 --> 01:29:09,233
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
959
01:29:09,717 --> 01:29:12,704
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
960
01:29:12,960 --> 01:29:15,060
Even though it was from behind.
961
01:29:17,276 --> 01:29:19,872
My skin is stronger
than a human's after all!
962
01:29:20,384 --> 01:29:24,809
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
963
01:29:25,248 --> 01:29:26,376
Can you show me?
964
01:29:28,009 --> 01:29:29,088
Sure thing!
965
01:29:34,183 --> 01:29:35,719
You're looking at my right shoulder.
966
01:29:35,744 --> 01:29:37,376
Wow, you're right!
967
01:29:38,304 --> 01:29:41,888
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
968
01:29:42,400 --> 01:29:45,154
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
969
01:29:45,472 --> 01:29:49,405
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
970
01:29:50,788 --> 01:29:51,438
That's right
971
01:29:51,872 --> 01:29:56,938
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
972
01:29:58,004 --> 01:30:00,576
What else did he say about it?
973
01:30:01,789 --> 01:30:02,737
Back then?
974
01:30:03,648 --> 01:30:09,487
But if someone doesn't have bad intentions,
it's freakin' hard to notice them!
975
01:30:09,792 --> 01:30:11,754
Like that damn old hag!
976
01:30:12,608 --> 01:30:15,936
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
977
01:30:17,216 --> 01:30:19,008
She'd just appear...
978
01:30:21,091 --> 01:30:24,208
Right behind me with rice balls somehow!
979
01:30:25,408 --> 01:30:27,141
It's impolite to call her "old hag."
980
01:30:27,166 --> 01:30:28,325
Say "old lady."
981
01:30:28,350 --> 01:30:29,433
Old lady hag!
982
01:30:29,458 --> 01:30:30,191
Hey!
983
01:30:30,758 --> 01:30:38,191
So I figure if I can get close to my enemies
while hiding my hostility, I'll be unkillable!
984
01:30:40,768 --> 01:30:45,501
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
985
01:30:46,185 --> 01:30:50,168
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
986
01:30:52,483 --> 01:30:54,418
I guess that's true.
987
01:30:54,868 --> 01:31:00,535
An attack without any intent behind it
wouldn't cut through a demon's neck.
988
01:31:02,134 --> 01:31:06,801
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
989
01:31:09,334 --> 01:31:12,651
What is it that Akaza can sense?
990
01:31:12,957 --> 01:31:15,974
Is fighting spirit different
from murderous intent?
991
01:31:16,608 --> 01:31:17,874
The will to fight?
992
01:31:18,307 --> 01:31:20,757
How much or how hard you've trained?
993
01:31:22,424 --> 01:31:25,390
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
994
01:31:26,963 --> 01:31:30,940
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
995
01:31:41,340 --> 01:31:42,556
Hinokami Kagura:
996
01:31:42,581 --> 01:31:43,306
Dance!
997
01:31:46,021 --> 01:31:49,973
Your body's wide open, Tanjiro!
998
01:31:53,372 --> 01:31:54,123
Now!
999
01:32:07,552 --> 01:32:08,152
Fighting spirit...
1000
01:32:08,635 --> 01:32:09,285
Magnet...
1001
01:32:09,856 --> 01:32:10,918
Compass Needle...
1002
01:32:11,852 --> 01:32:12,652
Instinct...
1003
01:32:13,252 --> 01:32:13,951
Hostility...
1004
01:32:14,352 --> 01:32:15,085
The realm...
1005
01:32:16,256 --> 01:32:17,868
Of the highest...
1006
01:32:19,319 --> 01:32:20,102
I see!
1007
01:32:22,423 --> 01:32:23,302
That's it!
1008
01:32:41,190 --> 01:32:45,540
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1009
01:32:46,906 --> 01:32:49,973
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1010
01:32:51,072 --> 01:32:52,864
I'm worried about your health.
1011
01:32:54,889 --> 01:32:56,556
Thank you, Tanjiro.
1012
01:32:57,472 --> 01:33:02,472
But in all the years that I have performed
the kagura, it's never been difficult.
1013
01:33:04,128 --> 01:33:05,472
It's quite strange.
1014
01:33:05,664 --> 01:33:12,894
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1015
01:33:13,344 --> 01:33:16,060
But I found myself out of breath very fast.
1016
01:33:20,094 --> 01:33:24,864
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1017
01:33:26,144 --> 01:33:30,610
It's a demanding dance that is
performed from sunrise to sunset.
1018
01:33:32,144 --> 01:33:34,080
There are 12 stages in total.
1019
01:33:34,761 --> 01:33:38,794
And by dawn, each stage will have
been repeated hundreds of times.
1020
01:33:42,110 --> 01:33:45,744
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1021
01:33:46,860 --> 01:33:51,176
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1022
01:33:51,744 --> 01:33:56,160
And to exert the maximum strength
possible with as little motion.
1023
01:33:56,810 --> 01:34:01,643
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1024
01:34:03,520 --> 01:34:04,393
Invisible?
1025
01:34:05,993 --> 01:34:12,510
As your learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1026
01:34:13,504 --> 01:34:20,259
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1027
01:34:22,976 --> 01:34:25,280
This period is the most strenuous.
1028
01:34:25,687 --> 01:34:30,400
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1029
01:34:31,424 --> 01:34:37,537
After you've taught your body the motions,
remove the pieces that are unnecessary.
1030
01:34:38,319 --> 01:34:41,452
Leave only what is absolutely required.
1031
01:34:42,053 --> 01:34:43,286
Then close yourself.
1032
01:34:44,736 --> 01:34:45,504
Close?
1033
01:34:46,528 --> 01:34:50,502
When people try to listen closely,
they close their eyes.
1034
01:34:51,904 --> 01:34:57,836
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1035
01:34:59,104 --> 01:35:03,504
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1036
01:35:03,680 --> 01:35:08,032
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1037
01:35:10,080 --> 01:35:14,504
Then you'll see the
path enshrined by light.
1038
01:35:16,867 --> 01:35:22,112
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1039
01:35:23,136 --> 01:35:29,517
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1040
01:35:30,150 --> 01:35:31,750
Can I see it?
1041
01:35:33,120 --> 01:35:36,050
Only if you keep working hard.
1042
01:35:37,216 --> 01:35:39,008
Here, they're done.
1043
01:35:39,264 --> 01:35:40,032
Thanks!
1044
01:35:44,589 --> 01:35:46,573
Ten days before my father died...
1045
01:35:47,440 --> 01:35:51,456
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1046
01:35:52,832 --> 01:35:57,882
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1047
01:36:16,640 --> 01:36:17,898
Tanjiro.
1048
01:36:22,673 --> 01:36:23,373
Yes?
1049
01:36:25,156 --> 01:36:25,973
Come with me.
1050
01:37:15,520 --> 01:37:18,080
I'm sorry that you're hungry.
1051
01:37:18,536 --> 01:37:21,270
But I will not let you come any closer.
1052
01:37:22,944 --> 01:37:28,520
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1053
01:37:29,236 --> 01:37:31,303
Heed my warning...
1054
01:37:34,653 --> 01:37:36,953
Or I will take your life.
1055
01:37:49,023 --> 01:37:55,356
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at a sound of a bell.
1056
01:37:57,723 --> 01:38:04,123
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1057
01:38:06,773 --> 01:38:11,023
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1058
01:38:12,846 --> 01:38:18,240
The entire time,
my father's scent did not change.
1059
01:38:18,929 --> 01:38:21,562
He just stood there.
1060
01:38:29,504 --> 01:38:31,040
Did you see that?
1061
01:38:32,576 --> 01:38:34,880
Never forget what you just saw.
1062
01:38:38,464 --> 01:38:41,692
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1063
01:38:42,776 --> 01:38:48,576
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1064
01:38:49,984 --> 01:38:54,609
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1065
01:38:57,467 --> 01:39:03,767
The same way his father, grandfather,
great-grandfather, was taught.
1066
01:39:06,267 --> 01:39:08,160
Never give up.
1067
01:39:08,833 --> 01:39:10,567
Keep your focus on it.
1068
01:39:11,488 --> 01:39:16,700
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1069
01:39:18,828 --> 01:39:20,364
I know, Father.
1070
01:39:20,960 --> 01:39:26,848
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1071
01:39:30,176 --> 01:39:34,426
That hit alone probably would've killed me.
1072
01:39:35,443 --> 01:39:40,010
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1073
01:39:40,460 --> 01:39:43,759
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1074
01:39:44,512 --> 01:39:50,656
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1075
01:39:50,912 --> 01:39:54,895
For some reason,
I didn't think I dodged in time.
1076
01:39:55,678 --> 01:40:02,661
Just for a moment I think
that I entered that world.
1077
01:40:07,611 --> 01:40:09,344
The Transparent World.
1078
01:40:12,061 --> 01:40:14,577
I could see through his body...
1079
01:40:16,256 --> 01:40:19,839
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1080
01:40:20,656 --> 01:40:22,889
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1081
01:40:28,106 --> 01:40:28,922
Dodge.
1082
01:40:29,572 --> 01:40:32,128
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1083
01:40:33,122 --> 01:40:36,289
And my body moved faster than ever.
1084
01:40:38,489 --> 01:40:41,539
That was the world my father showed me.
1085
01:40:41,806 --> 01:40:44,972
The speed at which I could
move increased drastically.
1086
01:40:47,322 --> 01:40:51,639
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1087
01:40:52,339 --> 01:40:57,055
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1088
01:41:01,422 --> 01:41:07,489
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1089
01:41:21,073 --> 01:41:23,689
Watch closely...
1090
01:41:27,289 --> 01:41:30,656
It looks like you've
shown me all of your forms.
1091
01:41:31,589 --> 01:41:36,714
That's enough, Giyu.
It's time I end this.
1092
01:41:36,739 --> 01:41:39,339
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1093
01:41:41,306 --> 01:41:42,106
You're kidding!
1094
01:41:43,240 --> 01:41:44,873
Somehow he broke my blade...
1095
01:41:47,073 --> 01:41:48,539
From the side...
1096
01:41:50,406 --> 01:41:51,739
I was swinging down...
1097
01:41:52,856 --> 01:41:53,889
Farewell.
1098
01:42:23,973 --> 01:42:26,889
He cut his arm in
the middle of the attack.
1099
01:42:27,640 --> 01:42:30,556
His breathing sounds different,
his eyes too...
1100
01:42:32,289 --> 01:42:34,139
Tanjiro saved me.
1101
01:42:36,356 --> 01:42:43,039
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1102
01:42:44,736 --> 01:42:47,456
Something about him changed.
1103
01:42:49,223 --> 01:42:50,323
He's dangerous!
1104
01:42:52,156 --> 01:42:56,506
He's completely focused on Tanjiro...
1105
01:43:01,602 --> 01:43:04,486
Technique Development, Final Form:
1106
01:43:04,986 --> 01:43:07,002
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1107
01:43:10,569 --> 01:43:14,619
His attack power and speed
is increasing even more!
1108
01:43:15,236 --> 01:43:18,086
Can I even withstand this with Dead Calm?
1109
01:43:40,640 --> 01:43:43,023
This is the place my
father was talking about.
1110
01:43:43,639 --> 01:43:47,206
This is the Transparent World!
1111
01:43:55,806 --> 01:44:01,005
What's this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1112
01:44:03,439 --> 01:44:07,680
Or are movements just slower?
1113
01:44:14,336 --> 01:44:15,455
It's inescapable!
1114
01:44:16,022 --> 01:44:19,189
He let out 100 blows at
once from every direction!
1115
01:44:19,572 --> 01:44:23,672
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1116
01:44:25,905 --> 01:44:29,755
I'm impressed you're
still alive after that.
1117
01:44:30,555 --> 01:44:33,105
Somehow you dodged all the fatal blows.
1118
01:44:34,322 --> 01:44:37,805
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1119
01:44:38,144 --> 01:44:40,805
Become a demon, Giyu.
1120
01:44:43,089 --> 01:44:44,519
He doesn't notice?
1121
01:44:44,544 --> 01:44:48,938
Tanjiro survived the attack, too!
1122
01:44:49,905 --> 01:44:51,122
Wait...
1123
01:44:52,105 --> 01:44:56,064
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1124
01:44:56,832 --> 01:44:59,622
Before he realizes, go for his neck!
1125
01:45:00,588 --> 01:45:03,822
Akaza! I'm going to cut off your head!
1126
01:45:09,954 --> 01:45:11,921
Idiot! Don't call out to him!
1127
01:45:13,205 --> 01:45:14,521
He's alive?
1128
01:45:15,254 --> 01:45:19,354
How was he able to survive my final form?
1129
01:45:19,671 --> 01:45:21,562
No, it doesn't matter.
1130
01:45:21,588 --> 01:45:25,921
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1131
01:45:26,421 --> 01:45:32,421
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1132
01:45:35,971 --> 01:45:40,471
What? What is this odd presence?
1133
01:45:41,271 --> 01:45:45,271
It's like he's become a different creature entirely!
1134
01:45:47,038 --> 01:45:49,013
His fighting spirit is gone!
1135
01:45:49,038 --> 01:45:50,338
He has no fighting spirit!
1136
01:45:50,821 --> 01:45:52,255
Stay calm!
1137
01:45:52,771 --> 01:45:53,455
It's coming!
1138
01:46:00,237 --> 01:46:01,803
Hinokami Kagura:
1139
01:46:02,453 --> 01:46:03,953
Setting Sun Transformation!
1140
01:46:26,038 --> 01:46:28,319
No way!
1141
01:46:35,904 --> 01:46:41,520
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1142
01:46:42,560 --> 01:46:45,304
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1143
01:46:46,237 --> 01:46:52,337
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1144
01:46:56,120 --> 01:47:00,480
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1145
01:47:00,736 --> 01:47:02,820
My senses were beyond confused.
1146
01:47:03,552 --> 01:47:05,856
My compass wasn't responding.
1147
01:47:08,672 --> 01:47:10,976
But that shouldn't have been a problem.
1148
01:47:11,488 --> 01:47:20,070
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1149
01:47:20,637 --> 01:47:22,603
I've always been able to do that.
1150
01:47:24,087 --> 01:47:25,654
Or so I thought...
1151
01:47:27,370 --> 01:47:34,337
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1152
01:47:35,296 --> 01:47:41,537
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1153
01:47:42,720 --> 01:47:49,686
In his eyes, there was no hatred,
anger, or even a will to fight.
1154
01:47:50,656 --> 01:47:57,703
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1155
01:47:59,686 --> 01:48:08,820
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1156
01:48:09,719 --> 01:48:13,552
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1157
01:48:22,845 --> 01:48:26,395
Not yet! I can still fight!
1158
01:48:26,795 --> 01:48:29,162
I can still get stronger!
1159
01:48:35,528 --> 01:48:38,362
He's trying to reattach his head!
1160
01:48:47,711 --> 01:48:49,212
It can't...
1161
01:48:51,428 --> 01:48:52,995
End like this...
1162
01:48:56,192 --> 01:48:57,984
I can still get stronger...
1163
01:49:01,056 --> 01:49:03,712
I must become stronger than anyone!
1164
01:49:04,640 --> 01:49:05,920
Strength...
1165
01:49:08,478 --> 01:49:11,362
Even stronger...
1166
01:49:21,223 --> 01:49:22,123
He's down!
1167
01:49:22,816 --> 01:49:23,640
It's over!
1168
01:49:25,888 --> 01:49:26,906
We won!
1169
01:49:32,288 --> 01:49:33,523
I'm so dizzy...
1170
01:49:35,872 --> 01:49:37,152
My muscles are shaking...
1171
01:49:37,920 --> 01:49:39,712
My body's reached its limit...
1172
01:49:42,461 --> 01:49:44,328
You okay, Tanjiro...
1173
01:49:46,111 --> 01:49:48,444
His body isn't crumbling...
1174
01:49:48,961 --> 01:49:51,461
How? How is this...
1175
01:49:52,045 --> 01:49:52,528
Tan—
1176
01:50:04,099 --> 01:50:06,699
He's still moving! He's not going down!
1177
01:50:07,266 --> 01:50:09,233
His neck is healing!
1178
01:50:12,715 --> 01:50:14,249
My head is spinning!
1179
01:50:27,332 --> 01:50:29,448
No... No way...
1180
01:50:29,849 --> 01:50:31,632
I cut off his head, but he's not dying!
1181
01:50:32,498 --> 01:50:35,548
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1182
01:50:36,309 --> 01:50:39,058
No, his head fell off and disappeared...
1183
01:50:39,725 --> 01:50:44,271
Right now, Akaza is trying to...
1184
01:50:51,390 --> 01:50:55,550
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1185
01:50:56,657 --> 01:51:00,377
This fight isn't over, I need to...
1186
01:51:01,217 --> 01:51:01,991
Tanjiro!
1187
01:51:02,511 --> 01:51:03,511
He passed out!
1188
01:51:04,192 --> 01:51:05,216
Of course...
1189
01:51:05,728 --> 01:51:07,617
He's way past his limit...
1190
01:51:17,843 --> 01:51:20,750
Water Breathing, Fourth Form:
1191
01:51:23,683 --> 01:51:24,670
Striking Tide!
1192
01:51:30,150 --> 01:51:34,616
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1193
01:51:58,976 --> 01:52:01,280
I can't hear anything in my left ear...
1194
01:52:01,769 --> 01:52:03,356
There's no feeling in my right side...
1195
01:52:05,120 --> 01:52:07,996
Can I even still grip my sword?
1196
01:52:17,476 --> 01:52:18,316
Hold it!
1197
01:52:19,477 --> 01:52:20,343
I...
1198
01:52:21,356 --> 01:52:23,703
I'm still alive...
1199
01:52:25,076 --> 01:52:28,916
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1200
01:52:33,536 --> 01:52:35,584
An unwavering resolve.
1201
01:52:35,840 --> 01:52:39,680
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1202
01:52:41,122 --> 01:52:45,402
We are not samurai, we do not carry swords.
1203
01:52:45,936 --> 01:52:48,842
But we carry weapons in our hearts.
1204
01:52:50,624 --> 01:52:53,309
But we carry weapons in our hearts.
1205
01:52:54,786 --> 01:52:57,893
Our only weapon is our fists.
1206
01:52:59,904 --> 01:53:02,720
What a nuisance!
1207
01:53:13,602 --> 01:53:14,682
Stop.
1208
01:53:21,152 --> 01:53:22,269
Who's that?
1209
01:53:28,428 --> 01:53:31,828
Hakuji-san, that's enough.
1210
01:53:35,232 --> 01:53:36,316
Let go.
1211
01:53:37,024 --> 01:53:38,329
Let go of me.
1212
01:53:39,543 --> 01:53:40,996
Who are you?
1213
01:53:43,370 --> 01:53:48,316
Stop this, let's leave this place.
1214
01:53:49,730 --> 01:53:50,610
I can't.
1215
01:53:51,343 --> 01:53:54,236
I have to kill these people.
1216
01:53:56,116 --> 01:53:57,760
Why?
1217
01:53:58,730 --> 01:54:01,636
I must become stronger.
1218
01:54:02,624 --> 01:54:05,050
And kill anyone who gets in my way.
1219
01:54:06,464 --> 01:54:08,197
But why?
1220
01:54:09,237 --> 01:54:11,904
Why do you want to be strong?
1221
01:54:14,050 --> 01:54:15,023
Because...
1222
01:54:16,192 --> 01:54:17,797
If I'm not strong...
1223
01:54:18,240 --> 01:54:21,056
I can't bring it back...
1224
01:54:23,616 --> 01:54:25,762
That medicine for my father.
1225
01:54:27,997 --> 01:54:30,029
If I'm not strong...
1226
01:54:32,536 --> 01:54:36,202
I can't run away after I steal a wallet.
1227
01:54:37,776 --> 01:54:41,789
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1228
01:54:43,072 --> 01:54:48,392
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1229
01:54:52,288 --> 01:54:55,805
You now have three lines on both arms.
1230
01:54:56,640 --> 01:54:58,688
Next time, we'll cut off a hand.
1231
01:55:07,116 --> 01:55:08,928
Silence!
1232
01:55:09,370 --> 01:55:11,023
Go ahead and do it!
1233
01:55:11,488 --> 01:55:16,290
If you cut my hands, I've still got feet!
1234
01:55:16,769 --> 01:55:19,223
Either way, you're not
catching me next time!
1235
01:55:22,240 --> 01:55:25,090
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1236
01:55:25,824 --> 01:55:30,664
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1237
01:55:31,968 --> 01:55:33,690
You are a demon!
1238
01:55:34,016 --> 01:55:35,808
Say whatever you want!
1239
01:55:36,064 --> 01:55:38,368
That's right, I'm a demon!
1240
01:55:38,624 --> 01:55:42,090
After all, they say I was born with fangs!
1241
01:55:42,115 --> 01:55:44,143
Silence, you brat!
1242
01:55:44,410 --> 01:55:46,816
"Demon" suits me just fine!
1243
01:55:56,800 --> 01:55:58,143
Hakuji!
1244
01:55:58,823 --> 01:56:00,130
Hakuji!
1245
01:56:00,504 --> 01:56:05,760
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1246
01:56:06,784 --> 01:56:08,832
He's dead!
1247
01:56:14,208 --> 01:56:15,597
Hakuji...
1248
01:56:17,224 --> 01:56:18,997
You can live an honest life.
1249
01:56:19,928 --> 01:56:21,632
I'm sorry for the trouble.
1250
01:56:29,421 --> 01:56:34,288
Are the poor not even allowed to live?
1251
01:56:39,552 --> 01:56:40,576
Dad...
1252
01:56:43,392 --> 01:56:46,512
To hell with this world...
1253
01:56:50,048 --> 01:56:53,806
To hell with every last one of them!
1254
01:56:57,991 --> 01:57:01,017
Why do you pieces of shit get to live on?
1255
01:57:01,378 --> 01:57:04,057
Why did my father have to die?
1256
01:57:05,152 --> 01:57:07,137
He wasn't any trouble...
1257
01:57:07,351 --> 01:57:09,111
What did he apologize for?
1258
01:57:09,857 --> 01:57:12,830
My father didn't do anything wrong!
1259
01:57:15,604 --> 01:57:19,232
I could take any punishment...
1260
01:57:19,488 --> 01:57:26,794
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1261
01:57:26,819 --> 01:57:29,474
Repent! Find a job!
1262
01:57:30,808 --> 01:57:32,808
I don't wanna hear it!
1263
01:57:33,288 --> 01:57:37,834
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1264
01:57:39,456 --> 01:57:42,602
My father's health was rapidly declining.
1265
01:57:44,320 --> 01:57:47,109
His ribs were showing through his back.
1266
01:57:47,736 --> 01:57:50,656
I was sure with enough care, he would heal!
1267
01:57:53,269 --> 01:57:55,482
I would've died in his place.
1268
01:57:58,144 --> 01:57:59,936
For my father!
1269
01:58:06,592 --> 01:58:09,830
For my father!
1270
01:58:18,536 --> 01:58:21,184
Oh, that was impressive.
1271
01:58:21,816 --> 01:58:25,056
I came because people said they
were killing a child in the street.
1272
01:58:25,536 --> 01:58:28,429
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1273
01:58:29,376 --> 01:58:31,402
You've got promise!
1274
01:58:31,869 --> 01:58:34,752
You beat adults without a weapon!
1275
01:58:35,520 --> 01:58:37,669
You're really impressive!
1276
01:58:40,128 --> 01:58:41,920
Who is this guy?
1277
01:58:42,552 --> 01:58:44,224
What am I seeing?
1278
01:58:45,578 --> 01:58:47,392
Are these my memories?
1279
01:58:47,938 --> 01:58:49,698
Wanna come to my dojo?
1280
01:58:50,058 --> 01:58:51,904
I don't have any students.
1281
01:58:52,672 --> 01:58:54,208
Shut up, old man!
1282
01:58:54,392 --> 01:58:55,488
I'll kill you!
1283
01:58:56,000 --> 01:58:59,472
Those tattoos mean you're a criminal.
1284
01:59:00,218 --> 01:59:04,338
Were you banished from
where you're originally from?
1285
01:59:04,960 --> 01:59:06,657
So what if I was?
1286
01:59:07,008 --> 01:59:09,312
It's got nothing to do with you!
1287
01:59:10,592 --> 01:59:12,640
It's time for you to be reformed.
1288
01:59:13,831 --> 01:59:14,911
Come on!
1289
01:59:16,324 --> 01:59:20,124
Drop dead, old man!
1290
01:59:39,520 --> 01:59:41,743
Whew, you sure are tough!
1291
01:59:42,848 --> 01:59:46,661
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1292
01:59:47,712 --> 01:59:48,992
I'm Keizo.
1293
01:59:49,621 --> 01:59:53,768
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1294
01:59:54,514 --> 01:59:56,818
I don't have any students.
1295
01:59:57,696 --> 02:00:01,181
So I make a living as a handyman.
1296
02:00:04,096 --> 02:00:08,754
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1297
02:00:09,594 --> 02:00:12,221
I have some work, so I'll leave her to you.
1298
02:00:14,080 --> 02:00:17,920
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1299
02:00:19,394 --> 02:00:21,048
So, it's been hard.
1300
02:00:25,344 --> 02:00:27,728
The truth is, I'm too weak willed.
1301
02:00:28,290 --> 02:00:30,464
I couldn't be of any
help to either of them.
1302
02:00:33,536 --> 02:00:38,210
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1303
02:00:40,357 --> 02:00:45,704
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1304
02:00:49,063 --> 02:00:50,432
They're similar.
1305
02:00:58,570 --> 02:00:59,703
I get it.
1306
02:01:01,952 --> 02:01:04,512
I know why I find you so unpleasant.
1307
02:01:05,280 --> 02:01:09,120
It's because you remind
me of my tiresome past.
1308
02:01:14,400 --> 02:01:16,573
This is my daughter, Koyuki.
1309
02:01:19,759 --> 02:01:21,546
This worthless past...
1310
02:01:25,600 --> 02:01:27,040
Worthless...
1311
02:01:36,000 --> 02:01:39,173
Hakuji, I'm sorry.
1312
02:01:41,120 --> 02:01:42,360
Hey there, Koyuki.
1313
02:01:44,893 --> 02:01:46,080
Are you feeling better?
1314
02:01:49,503 --> 02:01:54,040
You certainly look better
than you did this morning.
1315
02:01:57,504 --> 02:01:59,544
Oh, this guy...
1316
02:02:00,077 --> 02:02:04,672
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1317
02:02:05,357 --> 02:02:07,170
Don't just stand there!
1318
02:02:08,983 --> 02:02:10,048
Sit down.
1319
02:02:12,170 --> 02:02:14,824
Try to force it out of
him before I get back!
1320
02:02:26,670 --> 02:02:27,430
Um...
1321
02:02:30,163 --> 02:02:31,217
Your face...
1322
02:02:32,176 --> 02:02:32,963
It's bruised...
1323
02:02:33,923 --> 02:02:35,150
Are you okay?
1324
02:02:38,778 --> 02:02:42,048
I'll definitely help you.
1325
02:02:42,378 --> 02:02:43,312
Protect you...
1326
02:02:44,608 --> 02:02:48,965
My life was filled with broken promises.
1327
02:02:49,445 --> 02:02:51,178
It's comical.
1328
02:03:07,957 --> 02:03:09,543
Thank you...
1329
02:03:11,232 --> 02:03:13,303
You don't have to say anything.
1330
02:03:13,792 --> 02:03:15,703
Don't worry about it, just sleep.
1331
02:03:17,663 --> 02:03:18,650
I'm sorry...
1332
02:03:19,436 --> 02:03:20,889
For being a burden...
1333
02:03:21,472 --> 02:03:22,752
It's fine.
1334
02:03:25,312 --> 02:03:27,516
Should I close the door?
1335
02:03:30,289 --> 02:03:31,782
This is fine...
1336
02:03:34,342 --> 02:03:37,022
Koyuki had a very frail body.
1337
02:03:38,624 --> 02:03:40,416
I had to stay by her bed every night.
1338
02:03:40,928 --> 02:03:44,256
Since she needed new
clothes and bedding frequently.
1339
02:03:44,768 --> 02:03:46,648
She needed to drink a lot of water, too.
1340
02:03:47,072 --> 02:03:51,514
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1341
02:03:55,264 --> 02:03:58,848
I had nursed my father in the same manner.
1342
02:03:59,434 --> 02:04:04,607
So my body was used to the toll it took.
1343
02:04:09,607 --> 02:04:11,740
I'm sorry, again...
1344
02:04:18,965 --> 02:04:23,498
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1345
02:04:24,704 --> 02:04:27,072
"I'm sorry for the hassle."
1346
02:04:27,592 --> 02:04:30,152
"I'm sorry for coughing too loud."
1347
02:04:30,885 --> 02:04:33,872
"I'm sorry I can't get any work done."
1348
02:04:36,224 --> 02:04:38,418
They must want to do things themselves.
1349
02:04:39,296 --> 02:04:40,832
They must want to stop coughing.
1350
02:04:41,464 --> 02:04:43,530
They must want to at
least breathe normally.
1351
02:04:44,784 --> 02:04:48,730
They're the ones suffering, so why?
1352
02:04:51,930 --> 02:04:53,850
I'm sorry, again...
1353
02:04:54,570 --> 02:04:58,544
Because of me, you can't train...
1354
02:04:59,157 --> 02:05:01,263
Or even have any fun...
1355
02:05:02,336 --> 02:05:05,496
I never think about having fun.
1356
02:05:06,736 --> 02:05:09,479
And I have enough time to train as is.
1357
02:05:09,504 --> 02:05:10,602
Don't worry about it.
1358
02:05:12,363 --> 02:05:13,389
But...
1359
02:05:14,149 --> 02:05:17,176
Sometimes you need a break from all this...
1360
02:05:18,122 --> 02:05:21,002
There will be fireworks tonight...
1361
02:05:21,722 --> 02:05:23,069
You should go...
1362
02:05:24,775 --> 02:05:31,855
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1363
02:05:37,522 --> 02:05:42,242
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1364
02:05:42,708 --> 02:05:44,655
We can go then, instead.
1365
02:05:53,536 --> 02:06:02,029
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1366
02:06:03,256 --> 02:06:05,629
I suppose being sick must be depressing.
1367
02:06:06,336 --> 02:06:09,269
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1368
02:06:25,129 --> 02:06:26,889
Oh, I see!
1369
02:06:27,409 --> 02:06:32,449
The "haku"in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu*.
1370
02:06:27,409 --> 02:06:32,449
{\an8}*Komainu are guardian statues at shrines
1371
02:06:32,915 --> 02:06:35,008
You're the same as me after all.
1372
02:06:35,520 --> 02:06:38,080
There's something you have to protect.
1373
02:06:38,715 --> 02:06:41,755
Just like a Komainu protecting a shrine.
1374
02:06:47,445 --> 02:06:53,232
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1375
02:06:53,952 --> 02:06:57,280
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1376
02:06:57,792 --> 02:07:01,120
The old man was so fascinated
by his Soryu technique...
1377
02:07:01,632 --> 02:07:06,496
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1378
02:07:09,690 --> 02:07:15,863
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1379
02:07:16,480 --> 02:07:21,343
A neighboring dojo began
harassing his Soryu dojo.
1380
02:07:23,392 --> 02:07:27,756
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1381
02:07:35,352 --> 02:07:39,938
But his lessons and nursing Koyuki...
1382
02:07:41,485 --> 02:07:44,285
Saved my soul.
1383
02:08:03,869 --> 02:08:07,456
After three years I turned 18.
1384
02:08:08,736 --> 02:08:15,696
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1385
02:08:20,442 --> 02:08:22,255
Hakuji, come here.
1386
02:08:23,296 --> 02:08:23,989
Okay.
1387
02:08:26,112 --> 02:08:30,642
Will you take over my dojo, Hakuji?
1388
02:08:31,469 --> 02:08:34,362
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1389
02:08:44,544 --> 02:08:47,872
I'd been branded as a criminal...
1390
02:08:48,384 --> 02:08:50,432
I never imagined a future for myself...
1391
02:08:52,584 --> 02:08:58,490
Let alone, one in which someone loved me.
1392
02:09:00,928 --> 02:09:04,581
I started to believe my father's words...
1393
02:09:05,194 --> 02:09:08,034
"You can still live an honest life."
1394
02:09:09,741 --> 02:09:17,288
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1395
02:09:24,154 --> 02:09:31,394
In that moment, I wanted nothing more than
to protect those two at the cost of my life.
1396
02:09:32,300 --> 02:09:34,208
I never imagined...
1397
02:09:39,687 --> 02:09:42,887
I went to visit my father's grave...
1398
02:09:43,936 --> 02:09:46,602
To tell him I was getting married.
1399
02:09:56,480 --> 02:09:59,552
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1400
02:10:03,568 --> 02:10:05,834
But before they even told me...
1401
02:10:07,194 --> 02:10:09,088
I felt a pit open in my stomach.
1402
02:10:09,794 --> 02:10:12,448
And my skin started to crawl.
1403
02:10:15,568 --> 02:10:17,472
Someone poisoned the well!
1404
02:10:18,496 --> 02:10:21,824
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1405
02:10:22,080 --> 02:10:23,872
They're monsters!
1406
02:10:24,576 --> 02:10:25,664
It's awful!
1407
02:10:25,909 --> 02:10:28,882
They even killed Koyuki-chan!
1408
02:10:32,282 --> 02:10:37,002
Once again, the most
important people in my life died.
1409
02:10:37,655 --> 02:10:39,669
And I wasn't even there.
1410
02:10:48,815 --> 02:10:51,628
Even though, I promised...
1411
02:10:54,080 --> 02:10:55,990
Am I really good enough?
1412
02:10:58,688 --> 02:11:04,683
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1413
02:11:06,830 --> 02:11:07,603
Uh...
1414
02:11:08,160 --> 02:11:09,336
Umm...
1415
02:11:11,232 --> 02:11:13,830
That small conversation with you...
1416
02:11:14,378 --> 02:11:18,218
It made me very happy.
1417
02:11:20,192 --> 02:11:22,872
Even if we couldn't
go see them that year...
1418
02:11:23,712 --> 02:11:28,285
You said we could go the
next year or the year after that.
1419
02:11:29,666 --> 02:11:34,546
It's just, I never imagined
living another year.
1420
02:11:35,040 --> 02:11:37,480
Let alone another after that.
1421
02:11:39,293 --> 02:11:40,813
My mother thought the same.
1422
02:11:41,640 --> 02:11:48,306
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1423
02:11:49,040 --> 02:11:53,813
Deep down, I knew my
father had given up too.
1424
02:11:55,106 --> 02:11:57,413
I was just so frail.
1425
02:11:58,941 --> 02:12:07,034
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1426
02:12:07,474 --> 02:12:10,927
You made me believe
that there was a next year.
1427
02:12:12,416 --> 02:12:14,464
That made me very happy.
1428
02:12:26,353 --> 02:12:28,607
Yes, you are good enough.
1429
02:12:31,104 --> 02:12:32,128
Will you...
1430
02:12:33,152 --> 02:12:35,200
Please marry me?
1431
02:12:43,593 --> 02:12:44,180
Yes.
1432
02:12:45,286 --> 02:12:50,499
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1433
02:12:55,393 --> 02:12:59,126
In the end, it was all just words...
1434
02:12:59,520 --> 02:13:02,046
I couldn't protect a damn thing.
1435
02:13:15,110 --> 02:13:16,349
What are you doing here?
1436
02:13:18,003 --> 02:13:19,416
How rude!
1437
02:13:19,936 --> 02:13:22,310
You're from that damn Soryu...
1438
02:13:46,103 --> 02:13:53,783
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1439
02:13:54,263 --> 02:13:56,676
The student killed 67 of its members.
1440
02:13:57,169 --> 02:14:00,836
He obliterated their heads and organs.
1441
02:14:01,516 --> 02:14:05,570
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1442
02:14:06,036 --> 02:14:08,367
It was like a scene straight out of Hell.
1443
02:14:08,956 --> 02:14:13,345
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1444
02:14:13,370 --> 02:14:16,450
The shock caused the maid to lose her mnid.
1445
02:14:17,449 --> 02:14:19,902
This could not have
been an ordinary person!
1446
02:14:43,712 --> 02:14:46,784
I heard fuss about a demon in this area.
1447
02:14:47,552 --> 02:14:49,856
But I didn't remember placing one here.
1448
02:14:50,880 --> 02:14:55,418
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1449
02:14:56,418 --> 02:14:58,512
How boring.
1450
02:14:59,699 --> 02:15:00,512
Move.
1451
02:15:01,712 --> 02:15:02,352
Or I'll ki—
1452
02:15:07,776 --> 02:15:12,250
I'm considering making 12 powerful demons.
1453
02:15:13,383 --> 02:15:17,703
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1454
02:15:20,010 --> 02:15:21,090
I don't...
1455
02:15:23,914 --> 02:15:27,088
I just don't care anymore...
1456
02:15:27,888 --> 02:15:30,328
About anything...
1457
02:15:45,920 --> 02:15:47,960
I became a demon and lost my memories.
1458
02:15:49,093 --> 02:15:51,866
All I cared about was getting stronger...
1459
02:16:07,383 --> 02:16:10,663
More, give me more!
1460
02:16:15,076 --> 02:16:21,076
Even though there was no
longer anything to protect...
1461
02:16:24,049 --> 02:16:30,543
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1462
02:16:33,556 --> 02:16:38,209
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1463
02:16:39,680 --> 02:16:42,120
My whole life has always just been...
1464
02:16:42,520 --> 02:16:44,053
A laughable...
1465
02:16:45,826 --> 02:16:47,920
Pathetic story...
1466
02:16:53,653 --> 02:16:55,186
When I die...
1467
02:16:55,733 --> 02:16:58,624
I can't go to the same
place as those three.
1468
02:17:00,536 --> 02:17:05,096
Good job for making me
remember my painful past.
1469
02:17:07,309 --> 02:17:12,122
Humans are soft, fragile, and weak.
1470
02:17:13,415 --> 02:17:15,002
They die easily.
1471
02:17:15,520 --> 02:17:16,669
They break.
1472
02:17:17,509 --> 02:17:19,456
They go away.
1473
02:17:23,039 --> 02:17:24,480
He's not dying!
1474
02:17:24,826 --> 02:17:26,373
That's not possible!
1475
02:17:27,866 --> 02:17:30,112
I have to do it, now.
1476
02:17:31,573 --> 02:17:33,293
If I don't finish him right now...
1477
02:17:33,680 --> 02:17:35,320
We're done for!
1478
02:17:41,789 --> 02:17:44,042
I passed out in the middle of the battle!
1479
02:17:46,495 --> 02:17:49,976
His head!
He's regenerating his head!
1480
02:17:51,869 --> 02:17:53,469
Even though I cut it off!
1481
02:17:59,896 --> 02:18:02,349
Destructive Death, Annihilation Type:
1482
02:18:03,136 --> 02:18:05,296
Stop!
1483
02:18:05,536 --> 02:18:07,882
This kid is still able to move?
1484
02:18:08,429 --> 02:18:13,749
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to win against Akaza!
1485
02:18:17,682 --> 02:18:19,008
My sword!
1486
02:18:20,895 --> 02:18:22,615
I don't have any strength...
1487
02:18:24,002 --> 02:18:25,202
I can't grip anymore!
1488
02:18:34,517 --> 02:18:38,290
It's time for you to be reformed!
1489
02:18:41,450 --> 02:18:43,584
I hate the weak.
1490
02:18:45,888 --> 02:18:50,197
Weak people never fight face-to-face.
1491
02:18:50,624 --> 02:18:52,288
Instead, they poison wells.
1492
02:18:53,530 --> 02:18:54,824
It makes me sick!
1493
02:18:56,384 --> 02:18:59,996
Weak people lack patience.
1494
02:19:00,596 --> 02:19:02,528
They're quick to give in to despair!
1495
02:19:04,823 --> 02:19:07,290
I killed people with
these fists meant to protect!
1496
02:19:09,440 --> 02:19:12,768
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1497
02:19:13,968 --> 02:19:16,352
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1498
02:19:19,674 --> 02:19:23,648
That's right, the one I have to kill is...
1499
02:19:29,568 --> 02:19:30,954
This is really, really bad!
1500
02:19:30,979 --> 02:19:32,407
My sword went flying!
1501
02:19:34,466 --> 02:19:36,332
I can't stop him with just my fists!
1502
02:19:47,186 --> 02:19:50,959
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1503
02:19:54,733 --> 02:19:57,720
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1504
02:20:02,533 --> 02:20:04,253
Forget about me!
1505
02:20:10,213 --> 02:20:11,600
I have to kill them...
1506
02:20:14,600 --> 02:20:18,706
I despise the weak!
1507
02:21:02,080 --> 02:21:04,096
He directed the attack toward himself...
1508
02:21:07,043 --> 02:21:09,243
Why did he attack himself?
1509
02:21:10,272 --> 02:21:11,243
Why?
1510
02:21:14,880 --> 02:21:18,656
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1511
02:21:20,512 --> 02:21:22,048
Why did he smile?
1512
02:21:26,765 --> 02:21:28,960
Quit it already!
1513
02:21:29,216 --> 02:21:31,264
Stop regenerating!
1514
02:21:32,288 --> 02:21:33,765
The battle is over.
1515
02:21:34,336 --> 02:21:36,098
I lost.
1516
02:21:38,077 --> 02:21:40,770
In that moment, I was defeated.
1517
02:21:41,650 --> 02:21:43,424
It's that simple.
1518
02:21:43,808 --> 02:21:45,600
It was a splendid technique.
1519
02:21:47,392 --> 02:21:51,104
He read my moves and came in perfectly.
1520
02:21:51,730 --> 02:21:55,072
He sliced my neck
before I could even react.
1521
02:21:56,096 --> 02:21:57,344
It's over.
1522
02:21:58,722 --> 02:22:02,722
So just let me go to Hell in peace.
1523
02:22:06,080 --> 02:22:07,669
Where's he going?
1524
02:22:16,016 --> 02:22:17,202
He stopped.
1525
02:22:20,416 --> 02:22:21,496
Dad...
1526
02:22:23,682 --> 02:22:25,082
Are you okay now?
1527
02:22:26,048 --> 02:22:27,402
Are you suffering?
1528
02:22:29,120 --> 02:22:31,424
I'm fine, Hakuji.
1529
02:22:32,776 --> 02:22:34,295
Thank you.
1530
02:22:41,066 --> 02:22:42,586
I'm sorry, Dad.
1531
02:22:43,293 --> 02:22:47,960
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1532
02:22:51,506 --> 02:22:52,960
That doesn't matter.
1533
02:22:54,208 --> 02:22:59,306
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1534
02:23:00,096 --> 02:23:01,975
Not even death can change that.
1535
02:23:03,680 --> 02:23:06,856
But we can't take you to where we are.
1536
02:23:09,589 --> 02:23:10,789
Master...
1537
02:23:13,762 --> 02:23:16,895
Didn't you want to be strong?
1538
02:23:17,762 --> 02:23:20,482
Is this really your end?
1539
02:23:21,255 --> 02:23:22,368
Akaza.
1540
02:23:24,642 --> 02:23:25,696
That's right.
1541
02:23:26,208 --> 02:23:29,792
I want to become stronger and stronger.
1542
02:23:31,072 --> 02:23:33,120
So what if I was beheaded?
1543
02:23:33,376 --> 02:23:35,882
"Defeat" is irrelevant.
1544
02:23:36,576 --> 02:23:39,008
I'll kill all of them!
1545
02:23:39,989 --> 02:23:42,592
I can still get stronger!
1546
02:23:45,408 --> 02:23:46,688
Just like I promised!
1547
02:23:46,944 --> 02:23:48,688
So I can protect you!
1548
02:23:59,408 --> 02:24:00,581
Hakuji-san...
1549
02:24:01,792 --> 02:24:02,872
Thank you.
1550
02:24:03,901 --> 02:24:05,445
You've done enough.
1551
02:24:10,240 --> 02:24:11,392
It's enough.
1552
02:24:12,288 --> 02:24:13,751
It's more than enough.
1553
02:24:14,080 --> 02:24:15,605
Akaza!
1554
02:24:25,893 --> 02:24:27,039
I'm sorry!
1555
02:24:27,173 --> 02:24:29,760
I'm sorry, I couldn't protect you!
1556
02:24:30,467 --> 02:24:33,146
I'm sorry for not being there!
1557
02:24:34,279 --> 02:24:36,813
I couldn't keep a single
one of my promises!
1558
02:24:37,240 --> 02:24:38,053
Forgive me!
1559
02:24:38,813 --> 02:24:40,973
Please, forgive me!
1560
02:24:41,849 --> 02:24:43,583
Forgive me...
1561
02:24:47,836 --> 02:24:52,356
I'm so glad you rememberred us.
1562
02:24:53,729 --> 02:24:58,023
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1563
02:25:07,083 --> 02:25:09,656
Welcome back, Hakuji.
1564
02:25:14,163 --> 02:25:17,416
Yo, Hakuji, welcome back!
1565
02:25:26,413 --> 02:25:27,546
I'm back.
1566
02:25:28,960 --> 02:25:30,106
My love.
1567
02:25:34,106 --> 02:25:38,080
Welcome back, dear.
1568
02:26:07,597 --> 02:26:08,784
He's gone...
1569
02:26:20,757 --> 02:26:22,917
It's over...
1570
02:26:26,917 --> 02:26:28,171
We have to hurry...
1571
02:26:29,197 --> 02:26:32,224
Next is Tamayo-san...
1572
02:26:33,744 --> 02:26:34,810
We have to...
1573
02:26:42,685 --> 02:26:43,658
Tanjiro!
1574
02:26:57,005 --> 02:27:01,618
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1575
02:27:02,205 --> 02:27:07,018
They have both collapsed from exhaustion!
1576
02:27:12,632 --> 02:27:18,127
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1577
02:27:18,152 --> 02:27:19,272
Defeated!
1578
02:27:26,605 --> 02:27:30,831
Akaza's presence is gone.
1579
02:27:33,605 --> 02:27:35,418
I guess he's fallen.
1580
02:27:39,111 --> 02:27:40,138
Akaza!
1581
02:27:42,032 --> 02:27:45,458
What happened to defeating me?
1582
02:27:48,324 --> 02:27:52,231
He opened a path to attain
even greater strength...
1583
02:27:54,151 --> 02:27:57,056
And he rejected it!
1584
02:28:04,430 --> 02:28:06,816
How exceedingly weak!
1585
02:28:14,550 --> 02:28:15,429
What?
1586
02:28:16,056 --> 02:28:20,150
Did Akaza-dono just d-die?
1587
02:28:21,843 --> 02:28:26,109
That was so strange, was it my imagination?
1588
02:28:27,376 --> 02:28:31,269
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1589
02:28:34,816 --> 02:28:37,042
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1590
02:28:40,603 --> 02:28:41,816
Um...
1591
02:28:42,442 --> 02:28:43,242
Where were we?
1592
02:28:44,603 --> 02:28:46,043
Oh, right!
1593
02:28:47,016 --> 02:28:49,096
I asked for your name.
1594
02:29:02,430 --> 02:29:07,643
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1595
02:29:07,668 --> 02:29:08,950
Defeated!
1596
02:29:09,696 --> 02:29:10,896
Himejima-san!
1597
02:29:12,470 --> 02:29:14,016
Well done, Tomioka!
1598
02:29:14,910 --> 02:29:16,363
Well done, Kamado!
1599
02:29:22,072 --> 02:29:25,432
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1600
02:29:25,992 --> 02:29:28,165
We'll follow their lead.
1601
02:29:29,219 --> 02:29:29,832
Yeah!
1602
02:29:45,032 --> 02:29:46,511
Don't die, Agatsuma!
1603
02:29:52,512 --> 02:29:55,965
Hurry up or I'll poke you!
1604
02:29:56,499 --> 02:29:59,752
Take me to the strongest demon here!
1605
02:30:00,019 --> 02:30:01,192
Got it?
1606
02:30:02,005 --> 02:30:03,992
Comin' through!
1607
02:30:05,618 --> 02:30:07,233
Who's hidin' in here?
1608
02:30:07,258 --> 02:30:09,925
You can't hide from me forever!
1609
02:30:16,765 --> 02:30:18,152
Brother, where are you?
1610
02:30:28,778 --> 02:30:30,418
Bring me an Upper Rank!
1611
02:30:30,778 --> 02:30:31,791
Upper Rank!
1612
02:30:33,738 --> 02:30:35,604
You can't escape from me!
1613
02:30:44,484 --> 02:30:49,044
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1614
02:30:50,524 --> 02:30:54,750
Layers 27 and 100, no sign of Muzan.
1615
02:30:56,283 --> 02:30:57,323
Where is he?
1616
02:30:57,630 --> 02:31:00,043
Nowhere between 90 and 100.
Where are you?
1617
02:31:01,057 --> 02:31:05,070
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1618
02:31:07,710 --> 02:31:11,830
Layers 33 and 100 completely searched,
no sign of Muzan.
1619
02:31:13,710 --> 02:31:17,976
Our crows will definitely find you.
1620
02:31:19,163 --> 02:31:21,630
We'll search every inch of this castle.
1621
02:31:22,429 --> 02:31:26,189
Searching each and every corner
until we find you.
1622
02:31:41,670 --> 02:31:43,803
Multi-structure moving north.
1623
02:31:44,737 --> 02:31:47,816
Upper Rank positions lost!
1624
02:31:48,710 --> 02:31:49,896
It's folding inward!
1625
02:31:54,176 --> 02:31:55,390
It's all been merged!
1626
02:32:02,552 --> 02:32:03,765
This is...
1627
02:32:05,685 --> 02:32:09,632
No, we can't lose.
1628
02:32:10,645 --> 02:32:12,351
Crows show me!
1629
02:32:13,098 --> 02:32:14,511
Some sign of Muzan!
1630
02:32:19,712 --> 02:32:21,898
You'll never reach me!
1631
02:32:22,618 --> 02:32:26,418
You think I care if my subordinates die?
1632
02:32:27,152 --> 02:32:34,885
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1633
02:32:38,912 --> 02:32:44,432
You'll die without ever seeing my face!
1634
02:32:44,885 --> 02:32:47,912
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1635
02:32:49,418 --> 02:32:54,245
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1636
02:32:55,911 --> 02:32:59,458
Suffer and writhe.
1637
02:33:00,071 --> 02:33:07,444
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1638
02:33:18,903 --> 02:33:20,290
Don't die...
1639
02:33:24,050 --> 02:33:25,783
Giyu!
1640
02:33:32,978 --> 02:33:36,256
Don't die on me, Tanjiro.
118258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.