All language subtitles for Cradle Swapping 2017 (Lifetime) 720p HDTV X264 Solar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,030 --> 00:00:54,250
hospital. It doesn't feel right.
2
00:00:54,630 --> 00:00:57,090
No, no, the baby is going to be born
here.
3
00:00:58,290 --> 00:00:59,410
No, please, Tony.
4
00:00:59,750 --> 00:01:01,110
Please, this is insane.
5
00:01:02,030 --> 00:01:03,270
It's something not right.
6
00:01:03,690 --> 00:01:05,330
Get on the ground and push that thing
out.
7
00:01:05,730 --> 00:01:10,290
Stop calling her that. I told you not to
get attached to that baby. I told you,
8
00:01:10,350 --> 00:01:12,030
okay? It ain't yours.
9
00:01:12,850 --> 00:01:15,870
It's going right to the adoption agency
the second that thing is born.
10
00:01:16,110 --> 00:01:17,690
She's not a thing.
11
00:01:18,870 --> 00:01:19,950
You're not her mother.
12
00:01:20,250 --> 00:01:21,630
You're just a surrogate.
13
00:01:22,010 --> 00:01:24,490
She's ours. We made her together.
14
00:01:24,690 --> 00:01:25,950
She's our baby.
15
00:01:26,450 --> 00:01:27,450
Okay.
16
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
Okay.
17
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
All right.
18
00:01:30,970 --> 00:01:32,730
Hey. Hey.
19
00:01:33,110 --> 00:01:36,730
Hey. Hey, hey. Look, we'll go to the
hospital, okay?
20
00:01:37,810 --> 00:01:38,910
Okay? Yeah.
21
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Okay.
22
00:01:42,790 --> 00:01:43,790
Look at this.
23
00:01:44,650 --> 00:01:45,650
Aw.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,750
Oh, and there's Toledo.
25
00:01:55,210 --> 00:01:57,050
I love these butterflies.
26
00:01:57,770 --> 00:01:59,430
I love butterflies.
27
00:02:00,310 --> 00:02:02,830
Wait, three to six months? She's going
to be smaller than this?
28
00:02:03,350 --> 00:02:05,510
Yeah. Oh, it doesn't feel like it.
29
00:02:05,790 --> 00:02:08,330
Thank you so much. That's so sweet.
30
00:02:08,710 --> 00:02:10,949
All right, ladies, I got your pizza and
your beer.
31
00:02:12,490 --> 00:02:13,630
No boys allowed.
32
00:02:14,070 --> 00:02:15,690
Oh, no, I must have missed the sign.
33
00:02:17,560 --> 00:02:20,760
Now, scratch the pizza and beer. I'm
sure you're all stuffed on your cupcakes
34
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
and your green tea, right?
35
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
Mm -hmm.
36
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
How's my angel?
37
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
I'm great.
38
00:02:26,940 --> 00:02:27,940
You look great.
39
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Thank you.
40
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Hi. Hi.
41
00:02:33,340 --> 00:02:34,500
Did you know about this?
42
00:02:34,800 --> 00:02:36,120
Not anything. Mm -hmm.
43
00:02:37,100 --> 00:02:40,800
Sorry to drag you away from this
shindig, but we have birthing class at
44
00:02:40,800 --> 00:02:41,820
hospital in 20 minutes.
45
00:02:42,300 --> 00:02:45,960
Nobody go anywhere. I promise. We'll
only be like an hour or so, okay?
46
00:02:46,910 --> 00:02:51,510
Just stay and eat and... Daphne, I can't
believe you did all this.
47
00:02:51,770 --> 00:02:52,870
I love you so much.
48
00:02:53,110 --> 00:02:56,230
I love you too, Beth. All right, you
guys. Stay. We'll be back in a little
49
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
okay? Thank you.
50
00:02:57,310 --> 00:02:58,770
Thank you. We'll see you in a little
bit.
51
00:03:16,780 --> 00:03:18,240
Oh, kicking, huh?
52
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
I love you.
53
00:03:23,040 --> 00:03:24,060
I love you, too.
54
00:03:26,360 --> 00:03:32,140
Are you okay?
55
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
Alicia, talk to me. Are you okay?
56
00:03:35,020 --> 00:03:35,959
Go to the hospital.
57
00:03:35,960 --> 00:03:36,899
Why? Why?
58
00:03:36,900 --> 00:03:38,320
Now. Oh, my God.
59
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
Pulling up.
60
00:03:51,900 --> 00:03:56,180
We are pulling up to the house. You're
doing great. Okay.
61
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
We're here, sweetheart. We're here.
62
00:03:58,800 --> 00:04:02,960
Pull around. Look at that. You got two
people with a wheelchair. Holy cow.
63
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Push, Mary.
64
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Push.
65
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
This is a drug baby.
66
00:04:27,980 --> 00:04:29,580
Your baby's sick.
67
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Mary, look at me.
68
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Look at me.
69
00:04:33,540 --> 00:04:35,720
Now, I need to know what drugs are you
taking.
70
00:04:36,760 --> 00:04:41,360
Heroin. I do heroin, but I didn't do it
while I was pregnant. I wouldn't do
71
00:04:41,360 --> 00:04:48,240
that. Is she going to be okay?
72
00:04:48,380 --> 00:04:49,880
I didn't want to make her sick.
73
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
I'm so sorry.
74
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
Please just hold her.
75
00:05:06,760 --> 00:05:08,500
The adoption agency won't take a sick
baby.
76
00:05:11,420 --> 00:05:14,980
You know, I told you. I told you not to
use those dirty drugs while you were
77
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
pregnant.
78
00:05:16,740 --> 00:05:18,720
I did not do it. Lie.
79
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Good, good.
80
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
Come on, baby. We're having a baby,
baby.
81
00:05:25,240 --> 00:05:28,800
Oh, right, stop yelling. I'm not
yelling. Am I yelling? I'm not yelling.
82
00:05:29,060 --> 00:05:30,160
Yeah, you kind of are.
83
00:05:32,040 --> 00:05:34,140
Okay, keep pushing, Alicia. Come on.
84
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Hard, hard push.
85
00:05:36,030 --> 00:05:37,610
And she's out.
86
00:05:38,390 --> 00:05:41,250
There we go. There we go.
87
00:05:41,730 --> 00:05:44,450
Okay. That's right.
88
00:05:44,670 --> 00:05:46,670
That's right. Here we go.
89
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
Sweetheart.
90
00:05:49,750 --> 00:05:51,410
I'm so proud of you.
91
00:05:56,170 --> 00:05:59,290
Wait for me.
92
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Say hi.
93
00:07:37,099 --> 00:07:39,140
Thank you. Of course, thank you.
94
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
Hi. Congrats to you.
95
00:07:43,800 --> 00:07:46,020
Oh, my gosh, Ray. She is just gorgeous.
96
00:07:46,300 --> 00:07:48,040
Thank you. I have to agree.
97
00:07:49,940 --> 00:07:50,960
How's Alicia doing?
98
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Alicia?
99
00:07:54,200 --> 00:08:00,680
I didn't even... I'm going to go check
on Alicia. I will be right back.
100
00:08:00,900 --> 00:08:02,180
I'll see you guys later.
101
00:08:03,060 --> 00:08:04,300
Okay, how are...
102
00:08:50,560 --> 00:08:54,920
I like the sound of that.
103
00:08:57,260 --> 00:08:58,320
How is she?
104
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
Anna's great.
105
00:09:00,920 --> 00:09:05,660
And I think she even might have your
smile.
106
00:09:06,480 --> 00:09:11,400
She does, doesn't she? Yeah. You know
what? I'm going to let you be the judge.
107
00:09:11,580 --> 00:09:13,640
Oh, okay. Scale it one to ten.
108
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
There you go.
109
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Oh, man.
110
00:09:22,180 --> 00:09:23,180
Thank you.
111
00:09:25,260 --> 00:09:26,380
Hi, darling.
112
00:09:27,500 --> 00:09:28,840
You look great.
113
00:09:31,420 --> 00:09:32,780
Did you all get to see her?
114
00:09:33,060 --> 00:09:34,080
She's beautiful, Alicia.
115
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
You did good.
116
00:09:35,860 --> 00:09:38,380
Oh, look at you guys. You all look so
beautiful.
117
00:09:38,780 --> 00:09:42,440
Well, what did you expect? We come
directly from the baby shower to you
118
00:09:42,440 --> 00:09:45,260
birth. Yeah, we made that pretty
convenient, didn't we?
119
00:10:04,060 --> 00:10:06,180
Why is she so calm in the nursery?
120
00:10:07,920 --> 00:10:11,140
You know what? She's probably just
hungry. Come on, everybody. We're going
121
00:10:11,140 --> 00:10:12,180
go. Come on, everybody.
122
00:10:13,360 --> 00:10:14,780
Let's give Alicia some privacy.
123
00:10:15,020 --> 00:10:16,020
Come on.
124
00:10:17,860 --> 00:10:19,360
We're going to figure this out.
125
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
Okay.
126
00:10:23,170 --> 00:10:24,890
Yeah. Okay.
127
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
All right.
128
00:10:26,550 --> 00:10:27,830
Okay. Shh.
129
00:10:29,110 --> 00:10:30,310
Come on, Hannah.
130
00:10:31,290 --> 00:10:32,950
Come on. Shh.
131
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Oh,
132
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
come on.
133
00:10:37,010 --> 00:10:40,810
Shh. Come on. Oh, come on, Hannah.
134
00:10:41,930 --> 00:10:43,650
Hannah, what is wrong?
135
00:10:43,890 --> 00:10:45,890
What is wrong?
136
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
What's going on?
137
00:10:50,700 --> 00:10:51,840
I'm with you. I don't understand.
138
00:10:52,360 --> 00:10:53,920
Give her a chance to latch on.
139
00:10:54,180 --> 00:10:57,580
I don't have any energy left. She needs
to eat something.
140
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Alicia, honey.
141
00:11:02,960 --> 00:11:05,060
Alicia, give it to Grandma.
142
00:11:05,420 --> 00:11:06,860
Grandma? Yeah.
143
00:11:07,400 --> 00:11:08,860
Yeah, you come over here.
144
00:11:09,360 --> 00:11:12,920
Tell them to leave you alone. Quit
picking on you. Yeah, you tell them that
145
00:11:12,920 --> 00:11:14,080
you're just learning things.
146
00:11:14,740 --> 00:11:16,700
No, it just can't be that comfortable.
147
00:11:17,000 --> 00:11:18,820
Oh, I know. You're right. I just...
148
00:11:19,720 --> 00:11:21,420
I feel like I'm doing something wrong.
149
00:11:21,860 --> 00:11:27,580
Not how I expected this was going to be
at all. People only talk about the good
150
00:11:27,580 --> 00:11:28,559
things with babies.
151
00:11:28,560 --> 00:11:32,600
They don't talk about the bad things.
They don't talk about the long nights.
152
00:11:32,680 --> 00:11:38,060
They don't talk about the crying or the
colic. No, you know that. Taking care of
153
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
a baby is not easy.
154
00:11:39,860 --> 00:11:41,580
Your mama was a nightmare.
155
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Mom!
156
00:11:45,080 --> 00:11:47,440
She's so tired from crying, she's
falling asleep.
157
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
How did you do that?
158
00:11:50,810 --> 00:11:52,390
Oh, thank God.
159
00:11:56,130 --> 00:11:58,510
You know, it's strange.
160
00:11:59,490 --> 00:12:00,189
What's that?
161
00:12:00,190 --> 00:12:03,290
Well, she doesn't look like either one
of you.
162
00:12:03,990 --> 00:12:07,670
No, she looks just like Alicia. I mean,
look at those puffy cheeks.
163
00:12:08,530 --> 00:12:09,530
Not funny.
164
00:12:09,630 --> 00:12:11,350
You're trying to lighten things up,
aren't you?
165
00:12:11,910 --> 00:12:15,690
Look, I happen to think that she has
Ray's nose and my eyes.
166
00:12:16,830 --> 00:12:18,130
I don't think so.
167
00:12:20,159 --> 00:12:22,320
Mom, what exactly are you trying to say?
168
00:12:23,080 --> 00:12:28,160
All my babies look just like me, and I
don't see any resemblance of you in her.
169
00:12:28,500 --> 00:12:31,500
Well, okay, did you factor Ray into the
equation at all?
170
00:12:31,720 --> 00:12:32,800
Of course I did.
171
00:12:33,140 --> 00:12:36,580
No, no, no, it's okay. Really, it is.
I'm not offended.
172
00:12:36,800 --> 00:12:41,700
You're trying to say that your DNA is as
strong as my DNA, and it's all right.
173
00:12:41,740 --> 00:12:43,040
It's okay with me. I'm good.
174
00:12:43,470 --> 00:12:47,070
Stop being a martyr, you silly boy.
Okay, both of you, enough.
175
00:12:47,290 --> 00:12:49,410
Mom, will you just drop it for now,
please?
176
00:12:50,210 --> 00:12:54,370
Okay, look, I'm sure that sooner than
later she is going to turn into either
177
00:12:54,370 --> 00:12:56,350
mine or Ray's twin. Okay, you'll see.
178
00:12:57,470 --> 00:12:58,790
I hope it's your twin.
179
00:12:59,950 --> 00:13:02,410
Hey, trust me, I don't want her having
this ugly mug either.
180
00:13:03,810 --> 00:13:07,670
Come on, let's go put her down. Maybe
she'll actually get a little bit of
181
00:13:17,520 --> 00:13:21,380
Hush, little baby, don't say a word.
182
00:13:22,220 --> 00:13:25,360
Mama's gonna buy you a monkey.
183
00:13:27,340 --> 00:13:33,480
And if that monkey don't sleep... What's
going on?
184
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
You're still crying, huh?
185
00:13:35,840 --> 00:13:39,000
Yes, she's still crying. She's been
crying all night.
186
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
What, do you have your earplugs in up
there?
187
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
You know I'm a heavy sleeper.
188
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Yeah, apparently.
189
00:13:47,210 --> 00:13:48,210
Are you okay?
190
00:13:50,750 --> 00:13:52,470
Don't worry about me. I'm fine.
191
00:13:54,070 --> 00:13:55,590
I'm just worried about Hannah.
192
00:13:57,170 --> 00:14:00,270
She won't stop crying. I don't know what
to do anymore.
193
00:14:01,530 --> 00:14:03,490
She looks fine.
194
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
I don't know.
195
00:14:07,450 --> 00:14:10,450
I feel like she should just look me in
the eye more.
196
00:14:11,570 --> 00:14:15,030
Anytime I try to look at her, connect
with her, she looks away.
197
00:14:16,329 --> 00:14:19,690
She's off in the distance somewhere, and
she just screams her head off.
198
00:14:20,950 --> 00:14:23,270
Hey, you said babies don't see well,
right?
199
00:14:24,350 --> 00:14:30,170
Maybe she's more enthralled by shapes,
like the beams on the ceiling, shadows
200
00:14:30,170 --> 00:14:31,750
the wall, and not her face.
201
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
No, it's different.
202
00:14:35,730 --> 00:14:36,689
It's different.
203
00:14:36,690 --> 00:14:37,930
Something's wrong. I know it.
204
00:14:38,330 --> 00:14:42,390
Okay, well, hey, why don't you try
feeding her again? I'm sure she's
205
00:14:42,930 --> 00:14:44,450
And if that doesn't work...
206
00:14:44,670 --> 00:14:46,310
You can try giving her some of those
drops, huh?
207
00:14:46,590 --> 00:14:49,270
And tomorrow morning we'll take her to
the doctor for a checkup.
208
00:14:49,930 --> 00:14:51,510
Sure. Of course.
209
00:14:56,050 --> 00:14:58,450
Okay, cool.
210
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
Shh, shh, shh.
211
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Come here.
212
00:15:03,650 --> 00:15:05,850
Ray, Alicia, how are you two?
213
00:15:06,430 --> 00:15:07,490
Not great, doctor.
214
00:15:08,250 --> 00:15:09,850
She's got a voice, doesn't she?
215
00:15:16,720 --> 00:15:18,700
Oh, my goodness. Listen to you.
216
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
Here we go.
217
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
Here we go.
218
00:15:26,540 --> 00:15:28,200
Yes. Oh,
219
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Hannah.
220
00:15:32,740 --> 00:15:34,600
Come on.
221
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
You look exhausted, Alicia. Are you
okay?
222
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
No.
223
00:15:40,620 --> 00:15:46,980
No, I'm not. I'm at my wit's end, and I
don't know what else. The last few days
224
00:15:46,980 --> 00:15:49,500
have been just awful.
225
00:15:50,960 --> 00:15:53,180
I know I'm not supposed to feel that
way.
226
00:15:53,960 --> 00:15:56,260
She doesn't eat. She cries constantly.
227
00:15:57,000 --> 00:15:59,100
I don't know what else to do for her.
228
00:15:59,900 --> 00:16:02,200
Something is wrong.
229
00:16:02,580 --> 00:16:08,120
I tried to explain to Lisa that this is
common in newborns, but she thinks
230
00:16:08,120 --> 00:16:09,560
there's something cognitive going on.
231
00:16:10,920 --> 00:16:12,360
Oh, really? Why is that?
232
00:16:13,500 --> 00:16:14,840
She won't forgive me.
233
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
I know she's a newborn.
234
00:16:17,910 --> 00:16:19,410
I know that. I get it.
235
00:16:20,290 --> 00:16:21,350
But I'm her mother.
236
00:16:22,430 --> 00:16:25,010
She should be connecting with me, right?
237
00:16:25,590 --> 00:16:29,650
Somehow. She should at least respond to
the sound of my voice. Anything.
238
00:16:30,750 --> 00:16:33,830
I don't know. Something just feels off.
239
00:16:35,830 --> 00:16:39,410
Alicia, I have some basic questions for
you. Please don't be alarmed by them.
240
00:16:39,430 --> 00:16:40,630
It's just part of the vetting process.
241
00:16:41,450 --> 00:16:42,650
Yeah, of course. Anything.
242
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
Ask away.
243
00:16:45,580 --> 00:16:48,840
Did you take any medications during the
pregnancy other than the ones I
244
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
prescribed?
245
00:16:52,400 --> 00:16:55,060
Did you drink any alcohol during the
pregnancy?
246
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
No.
247
00:16:58,460 --> 00:16:59,940
No, absolutely not.
248
00:17:00,620 --> 00:17:03,660
Did you have any extreme allergic
reactions during the pregnancy?
249
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
No.
250
00:17:05,560 --> 00:17:08,700
What are you getting at? Did you take
any non -prescription drugs during the
251
00:17:08,700 --> 00:17:10,180
pregnancy? No.
252
00:17:11,560 --> 00:17:13,900
I said no, doctor. I didn't take
anything.
253
00:17:14,180 --> 00:17:16,160
Alicia, please, I have to ask these
questions.
254
00:17:17,640 --> 00:17:18,639
Well, why?
255
00:17:18,640 --> 00:17:23,599
What are you getting at? What is it for?
I'll explain in a minute. Just please
256
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
relax.
257
00:17:24,700 --> 00:17:27,920
It's a little hard to relax when you're
accusing me of doing such awful things
258
00:17:27,920 --> 00:17:28,799
to my baby.
259
00:17:28,800 --> 00:17:30,180
No, I'm not accusing you.
260
00:17:30,740 --> 00:17:35,780
Hey, Alicia, just try to answer your
questions. Don't get locked up, okay?
261
00:17:37,580 --> 00:17:39,480
Have you used drugs in the past?
262
00:17:40,850 --> 00:17:44,870
Alicia, please, I have to ask you these
questions in order to properly evaluate
263
00:17:44,870 --> 00:17:46,090
what's happening with Hannah.
264
00:17:47,610 --> 00:17:49,410
In college, yeah.
265
00:17:51,290 --> 00:17:55,390
Experimental. That was so long ago. What
does any of this have to do with the
266
00:17:55,390 --> 00:17:56,390
baby?
267
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
Alicia.
268
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
It's okay.
269
00:18:10,440 --> 00:18:13,540
I had an issue with painkillers.
270
00:18:14,580 --> 00:18:17,040
I fell and I hurt my back.
271
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Doctor, she almost broke her back.
272
00:18:21,400 --> 00:18:25,000
The doctor prescribed pain medication
and I got addicted to it.
273
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
But I got off of it. How recently?
274
00:18:30,300 --> 00:18:33,140
Over a year before we even got pregnant.
275
00:18:36,840 --> 00:18:38,340
Why don't we all go sit down?
276
00:18:46,250 --> 00:18:51,770
So are you trying to say that the drug
still could have been in my system while
277
00:18:51,770 --> 00:18:52,850
I was pregnant with Hannah?
278
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
It depends.
279
00:18:54,530 --> 00:18:59,890
It depends on the class of drug, the
dosage, your own biology, et cetera. So,
280
00:18:59,890 --> 00:19:01,450
uh... So what?
281
00:19:03,570 --> 00:19:04,790
So it is possible.
282
00:19:06,290 --> 00:19:10,770
It's possible that I inadvertently
drugged my own child?
283
00:19:11,330 --> 00:19:13,590
She is showing some acute signs of NAS.
284
00:19:17,880 --> 00:19:20,160
What is that, NAS?
285
00:19:20,800 --> 00:19:23,680
It's short for neonatal abstinence
syndrome.
286
00:19:24,080 --> 00:19:29,980
It's a variety of disorders that occurs
when a baby is exposed to addictive
287
00:19:29,980 --> 00:19:31,880
opiate drugs while in the mother's womb.
288
00:19:33,020 --> 00:19:36,880
No, there's no way. It can't be.
289
00:19:37,520 --> 00:19:42,580
I was clean. I was completely off of
them and clean for a year before we even
290
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
conceived, Hannah.
291
00:19:44,040 --> 00:19:45,160
It's not possible.
292
00:19:46,980 --> 00:19:52,760
So, if that's what this is, she'll heal,
right?
293
00:19:53,820 --> 00:19:54,799
Oh, yes.
294
00:19:54,800 --> 00:19:59,880
She can. I mean, just like a drug addict
can recover, a baby can recover.
295
00:20:01,000 --> 00:20:04,220
First, though, I want to run a series of
tests to find out exactly what's
296
00:20:04,220 --> 00:20:05,880
happening. I could be wrong.
297
00:20:07,660 --> 00:20:09,300
Wait, see, you have to admit her?
298
00:20:09,980 --> 00:20:12,080
Definitely. Just get her admitted now.
299
00:20:15,719 --> 00:20:20,240
First, though, I want to get her hooked
up to an IV and get some fluids into her
300
00:20:20,240 --> 00:20:21,400
since she hasn't been feeding.
301
00:20:22,320 --> 00:20:23,940
Come on, honey. Here we go.
302
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
That's all right.
303
00:20:28,220 --> 00:20:29,960
Beautiful. There we go.
304
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
There we go.
305
00:20:33,920 --> 00:20:34,940
Everything's going to be fine.
306
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Just be strong.
307
00:20:36,740 --> 00:20:37,880
She can sense it if you're not.
308
00:20:38,720 --> 00:20:41,860
In your strength, we have heard the
strength she needs to recover and pull
309
00:20:41,860 --> 00:20:42,699
through this.
310
00:20:42,700 --> 00:20:46,180
And if it is NAS, a baby has a 90 %
recovery rate.
311
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
What have I done?
312
00:21:19,850 --> 00:21:21,410
Hey, no, no, no, no.
313
00:21:24,270 --> 00:21:26,090
Don't do that to yourself. It's not
there.
314
00:21:28,050 --> 00:21:29,390
I don't know where it fell.
315
00:21:31,110 --> 00:21:33,750
There's an assumption that a million
other things could have been.
316
00:21:40,350 --> 00:21:41,970
I know, but what if it was?
317
00:21:52,140 --> 00:21:53,140
Why didn't you leave something?
318
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
No.
319
00:21:59,580 --> 00:22:01,540
No, I was just saying.
320
00:22:02,740 --> 00:22:05,720
Ray, don't walk away from me. What are
you doing?
321
00:22:09,700 --> 00:22:16,620
Did you take those pills while you were
pregnant?
322
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
No.
323
00:22:18,730 --> 00:22:21,870
You know that I was off of him a year
before we even got pregnant.
324
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
You know that.
325
00:22:24,990 --> 00:22:27,050
You have to believe me. Believe you.
326
00:22:31,890 --> 00:22:33,290
That is my little girl.
327
00:22:34,070 --> 00:22:35,330
And that incubator, too.
328
00:22:35,890 --> 00:22:36,890
Okay?
329
00:22:41,330 --> 00:22:43,190
Ray, please.
330
00:22:45,530 --> 00:22:46,810
You know what I was like.
331
00:22:47,460 --> 00:22:51,560
when I was taking them, and you know
that as soon as I got off of them, as
332
00:22:51,560 --> 00:22:53,800
as I got clean, I was right back to
myself again.
333
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Is that the thing, Alicia?
334
00:22:56,660 --> 00:22:59,800
That you were addicted when we met, so
do I really know who you are?
335
00:23:00,820 --> 00:23:02,660
You don't know who I am?
336
00:23:04,420 --> 00:23:05,420
Right. It's me.
337
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
It's me.
338
00:23:08,840 --> 00:23:10,780
The woman that you fell in love with.
339
00:23:11,600 --> 00:23:15,500
The woman that you married, and the
woman that you just had a child with.
340
00:23:18,459 --> 00:23:22,500
If you don't know who I am then I don't
know what we're doing. I don't know what
341
00:23:22,500 --> 00:23:28,280
to tell you But you have to know that I
wasn't on them anymore You have to know
342
00:23:28,280 --> 00:23:30,460
that you have to know that I wouldn't do
that to her
343
00:24:37,960 --> 00:24:41,000
Well, she's doing much better, but we're
still going to have to watch her
344
00:24:41,000 --> 00:24:45,160
carefully. And she must stick to the
very strict regime of medicine and that
345
00:24:45,160 --> 00:24:46,800
very strict list of foods.
346
00:24:47,020 --> 00:24:48,660
So she's not out of the woods?
347
00:24:49,160 --> 00:24:53,380
Well, all of her vitals show a very
physically healthy girl, but we won't
348
00:24:53,380 --> 00:24:55,200
about her mental development for a few
years.
349
00:24:55,480 --> 00:24:58,660
Well, I already see a difference in her
mentally.
350
00:24:59,380 --> 00:25:01,740
She actually looks at me now.
351
00:25:02,620 --> 00:25:04,140
Right? You see Mama.
352
00:25:04,680 --> 00:25:06,860
But, hey, she's still not breastfeeding.
353
00:25:07,230 --> 00:25:09,630
And she may never breastfeed. And that's
okay.
354
00:25:10,070 --> 00:25:11,270
We'll just keep her on formula.
355
00:25:11,770 --> 00:25:14,570
And that's okay? Just formula like that?
356
00:25:14,770 --> 00:25:16,110
Yeah, no worries there.
357
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
All right.
358
00:25:18,290 --> 00:25:19,970
Nice to see you two happy.
359
00:25:20,610 --> 00:25:23,650
You know, it's so important for a couple
to stay strong during times of
360
00:25:23,650 --> 00:25:24,650
adversity.
361
00:25:24,730 --> 00:25:27,130
Yeah, well, we just want to thank you
for everything you've done.
362
00:25:27,850 --> 00:25:28,850
You're welcome.
363
00:25:29,110 --> 00:25:30,850
It's exactly why I became a doctor.
364
00:25:43,660 --> 00:25:44,940
They're here.
365
00:25:45,700 --> 00:25:46,700
Hi.
366
00:25:49,500 --> 00:25:52,460
Can I please hold my granddaughter?
367
00:25:53,020 --> 00:25:55,580
Of course you can, Mama.
368
00:25:55,880 --> 00:25:58,800
Here. Hi, Grandma.
369
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
Hi.
370
00:26:02,780 --> 00:26:05,600
Come on. It's coming.
371
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
Oh, you guys, look at this place.
372
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Oh, wow.
373
00:26:19,100 --> 00:26:22,360
So what was the final prognosis?
374
00:26:22,700 --> 00:26:25,380
Well, they don't actually know yet.
375
00:26:26,460 --> 00:26:32,740
Well, to be honest, they think that
376
00:26:32,740 --> 00:26:37,420
some of the complications might be
because of the pills that I was taking.
377
00:26:38,830 --> 00:26:44,050
But I was off of him for an entire year
before I got pregnant, so... Yeah, and
378
00:26:44,050 --> 00:26:48,690
they won't fully know if Hannah's
completely healthy until she's in her
379
00:26:48,690 --> 00:26:50,410
stage and they can do some cognitive
tests.
380
00:26:52,150 --> 00:26:54,430
I think you're just fine the way you
are.
381
00:26:55,250 --> 00:26:58,010
But she's physically healthy, right?
382
00:26:58,390 --> 00:27:00,350
Yeah, she's great.
383
00:27:00,770 --> 00:27:04,610
She's eating and sleeping and not
crying.
384
00:27:05,190 --> 00:27:07,690
Yeah, we've got a clean bill of health.
385
00:27:12,490 --> 00:27:13,490
Mom, what's wrong?
386
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Nothing's wrong.
387
00:27:16,250 --> 00:27:20,650
I'm just staring at Hannah and trying to
figure out who she looks like.
388
00:27:27,810 --> 00:27:30,810
Well, I still think she looks like
Alicia.
389
00:27:31,130 --> 00:27:32,570
It's all in the cheeks.
390
00:27:32,990 --> 00:27:36,370
Oh, very funny. I heard it once before.
391
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
Not cute.
392
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
Noted.
393
00:27:40,110 --> 00:27:41,110
He's kind of right.
394
00:27:42,800 --> 00:27:45,140
No, she does not have Alicia's cheeks.
395
00:27:46,680 --> 00:27:50,060
All right, fine. She has my eyes and my
Neanderthal eyebrows.
396
00:27:50,420 --> 00:27:52,360
Oh, no, no, no, no, no. Let's hope not.
397
00:27:54,260 --> 00:27:56,760
No, she does not look like you either.
398
00:27:57,460 --> 00:28:01,480
Mom, she's a month old. Do you really
expect her to look like either one of
399
00:28:01,480 --> 00:28:02,920
them? Yes, I do.
400
00:28:03,280 --> 00:28:06,160
You and Alicia both looked just like me
when you were born.
401
00:28:06,740 --> 00:28:08,680
I still think maybe it's too early to
tell.
402
00:28:09,340 --> 00:28:10,159
Thank you.
403
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
No, it's not.
404
00:28:12,040 --> 00:28:14,640
I just don't see any similarities and
it's strange.
405
00:28:15,440 --> 00:28:20,240
Okay, you know what, Mom? Just leave it
alone, okay? You're starting to freak me
406
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
out a little bit now.
407
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
She's a baby.
408
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
She's just a baby.
409
00:28:24,740 --> 00:28:27,060
Yeah, she looks like a baby.
410
00:28:29,060 --> 00:28:31,580
Yeah, she's got two eyes, a nose and a
mouth.
411
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
It's enough for me.
412
00:28:33,680 --> 00:28:36,640
And it's close enough for me, too. Don't
be so sensitive.
413
00:28:37,260 --> 00:28:40,180
I'm just trying to figure out who's got
the strongest genes.
414
00:28:41,330 --> 00:28:43,130
And you know what? Maybe they're equal.
415
00:28:43,710 --> 00:28:46,910
Maybe she's got a little bit of Ray and
a little bit of me, and now that's what
416
00:28:46,910 --> 00:28:48,370
she looks like, and that's it.
417
00:28:48,670 --> 00:28:49,850
Leave it alone, okay?
418
00:28:50,910 --> 00:28:53,630
I think that you are just beautiful.
419
00:28:54,890 --> 00:28:58,490
And I also think that Mommy is starving,
so let's go.
420
00:29:02,530 --> 00:29:09,410
Nice job, Mom.
421
00:29:10,700 --> 00:29:12,280
You agree with me, don't you?
422
00:29:12,860 --> 00:29:14,320
She's a baby, Mom.
423
00:29:14,580 --> 00:29:17,600
We won't know which parents she'll look
like for a year or two.
424
00:29:18,860 --> 00:29:23,260
Daphne, we have very strong genes in our
family. You both look just like me.
425
00:29:25,280 --> 00:29:30,020
I just think it's strange that Alicia's
baby doesn't look like her.
426
00:29:31,260 --> 00:29:35,680
Would you just drop it, okay?
427
00:29:45,700 --> 00:29:47,980
Don't say a word.
428
00:29:49,600 --> 00:29:54,760
Mama's gonna buy you a mockingbird.
429
00:29:55,100 --> 00:30:00,740
And if that mockingbird don't sing,
430
00:30:01,020 --> 00:30:06,960
Mama's gonna buy you a diamond ring.
431
00:30:18,840 --> 00:30:22,920
I'm just staring at Hannah and trying to
figure out who she looks like.
432
00:31:05,639 --> 00:31:06,639
Ray. Ray.
433
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
Ray.
434
00:31:10,140 --> 00:31:11,260
Ray, wake up. What?
435
00:31:11,840 --> 00:31:13,440
What's wrong?
436
00:31:14,380 --> 00:31:17,620
He said that you saw them take Hannah's
footprints at the hospital, right?
437
00:31:17,940 --> 00:31:22,420
Yes. You didn't leave her side until you
came to see me. You saw them take her
438
00:31:22,420 --> 00:31:24,260
footprints, right? Yes, yes. What are
you getting at?
439
00:31:25,440 --> 00:31:26,480
Alicia, what is wrong?
440
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Come on.
441
00:31:29,000 --> 00:31:30,520
What if Hannah isn't ours?
442
00:31:32,000 --> 00:31:35,280
Oh, my God, your mother really got to
you. No, no, no, no, no. Listen, listen,
443
00:31:35,340 --> 00:31:38,420
listen. This has nothing to do with what
she said. This is my own mother's
444
00:31:38,420 --> 00:31:39,720
intuition. Something is wrong.
445
00:31:39,980 --> 00:31:43,860
Okay, your mother's intuition is on
overdrive, though, okay? You don't
446
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
understand.
447
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Please.
448
00:31:46,480 --> 00:31:50,000
We need to go to the hospital tomorrow.
We need to go to the doctor, and we need
449
00:31:50,000 --> 00:31:50,759
to find out.
450
00:31:50,760 --> 00:31:53,960
We need to look at her footprints and
make sure that they match, please.
451
00:31:54,540 --> 00:31:56,780
Okay, yeah, we'll get a DNA test when
we're at it, okay?
452
00:31:57,060 --> 00:31:59,220
Yes, that's a good idea. I was kidding.
453
00:32:06,360 --> 00:32:10,760
What? Oh, my God. If Hannah isn't ours,
then somebody else has our baby.
454
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Hannah is our baby.
455
00:32:12,780 --> 00:32:15,040
Alicia, you're scaring me. No. No,
456
00:32:16,120 --> 00:32:20,980
Ray. You don't understand. This is
totally possible. You left her.
457
00:32:21,420 --> 00:32:25,200
You left her. She was out of your sight.
You walked away. So this is my fault
458
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
now? No, it's not what I'm saying.
459
00:32:26,700 --> 00:32:29,140
I'm not saying it's your fault. I'm just
saying that it's possible.
460
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
What?
461
00:32:31,360 --> 00:32:32,440
What if she got switched?
462
00:32:33,760 --> 00:32:37,600
What if our baby got switched? What if
it had nothing to do with me and nothing
463
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
to do with the pills or anything else?
464
00:32:40,560 --> 00:32:41,560
Stop.
465
00:32:41,820 --> 00:32:42,820
Stop.
466
00:32:43,620 --> 00:32:45,120
Hey, hey, Alicia.
467
00:32:45,780 --> 00:32:48,520
Stop. Okay? This is nonsense. Please.
468
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Okay.
469
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Okay. Hey.
470
00:32:57,040 --> 00:33:01,000
Tomorrow morning, we'll go to the
hospital. We'll get them to compare the
471
00:33:01,000 --> 00:33:02,300
footprints. Okay?
472
00:33:13,540 --> 00:33:16,160
Mr. Thompson, you can set the baby right
up there.
473
00:33:17,440 --> 00:33:19,760
All right. Go ahead and take her out of
the carrier.
474
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
Okay,
475
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
here we go.
476
00:33:38,000 --> 00:33:39,740
Here we go. All set?
477
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Yeah. Okay.
478
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
What do you think?
479
00:34:35,880 --> 00:34:37,719
I think we need to run a DNA test.
480
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
Oh, my God.
481
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
They don't match.
482
00:34:44,340 --> 00:34:48,520
It isn't easy to tell with baby's feet,
but it's definitely far enough off that
483
00:34:48,520 --> 00:34:51,840
I do see a difference. I have a
reasonable doubt.
484
00:35:02,830 --> 00:35:05,650
I'm calling the police. No, no, Mr.
Thompson, you don't have to call the
485
00:35:06,130 --> 00:35:07,590
Like hell I don't. What are you, insane?
486
00:35:09,210 --> 00:35:10,610
Alicia, I'm so sorry.
487
00:35:12,410 --> 00:35:15,210
I know that this isn't your fault. I
know that.
488
00:35:16,570 --> 00:35:22,110
But you had better do everything in your
power to find my baby and find that
489
00:35:22,110 --> 00:35:23,610
little girl's mother. Well, I promise.
490
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Find your mom, okay?
491
00:35:40,290 --> 00:35:43,330
I can't believe that you people would
let something like this happen.
492
00:35:43,830 --> 00:35:45,530
Please, let's not jump to conclusions.
493
00:35:47,330 --> 00:35:48,630
Are you kidding me?
494
00:35:49,410 --> 00:35:54,050
The child that I gave birth to in this
hospital is not the one that I went home
495
00:35:54,050 --> 00:35:58,150
with. Please, calm down, Mrs. Thompson.
I am not going to calm down!
496
00:35:58,790 --> 00:35:59,870
You guys are about 4 p .m., right?
497
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
Yeah.
498
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
I got something here.
499
00:36:04,420 --> 00:36:05,440
Who's that man?
500
00:36:06,160 --> 00:36:07,780
Oh, my God. Oh, my God!
501
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
That's our baby. What is he doing?
502
00:36:11,700 --> 00:36:13,080
He's switching the bracelets.
503
00:36:13,460 --> 00:36:17,820
What good are matching bracelets if you
could just switch them? Where's the
504
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
nurse?
505
00:36:19,020 --> 00:36:22,280
And where is security? Why is nobody
with her?
506
00:36:22,940 --> 00:36:25,100
I can't believe this is happening.
507
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Neither can I.
508
00:36:26,760 --> 00:36:30,240
Get in touch with the administration
right away. Find out what happened to
509
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
baby. Yes, ma 'am.
510
00:36:37,710 --> 00:36:39,850
Let this happen. I'm sorry, Mrs.
Thompson.
511
00:36:49,430 --> 00:36:55,450
What happened?
512
00:36:58,370 --> 00:37:04,130
We just watched some guy switch our baby
with...
513
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
With Hannah.
514
00:37:08,920 --> 00:37:10,200
How could that happen?
515
00:37:11,820 --> 00:37:14,580
But it happened, and now we have to find
that little girl.
516
00:37:15,800 --> 00:37:16,900
Mr. and Mrs. Thompson.
517
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Yes?
518
00:37:19,260 --> 00:37:20,380
I'm Detective Warren.
519
00:37:20,860 --> 00:37:24,500
I'm going to be heading down to
administration to find out all the info
520
00:37:24,500 --> 00:37:28,960
that child, but I want you to know that
I am going to bring your baby back to
521
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
you.
522
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
Thank you, Detective.
523
00:37:31,840 --> 00:37:35,540
Why don't I give you a call once I have
all the information, and then you can
524
00:37:35,540 --> 00:37:36,540
come down to the station.
525
00:37:36,700 --> 00:37:39,680
No, no, no, I'm sorry, Detective.
There's not time for that. Every second
526
00:37:39,680 --> 00:37:43,680
counts. I understand, Mr. Thompson, but
the baby was born over a month ago.
527
00:37:44,100 --> 00:37:46,100
No, Detective, you don't understand.
528
00:37:47,100 --> 00:37:51,160
We're not going anywhere until they
gather every ounce of information that
529
00:37:51,160 --> 00:37:52,380
need to find our little girl.
530
00:37:53,080 --> 00:37:55,700
Hey, maybe, maybe we should go home.
531
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
Huh?
532
00:37:59,720 --> 00:38:01,100
Hey, no.
533
00:38:01,920 --> 00:38:05,980
No, we're not going home. No one's going
home. No one is going home.
534
00:38:06,860 --> 00:38:09,200
Until they figure out what happened to
our child.
535
00:38:11,080 --> 00:38:13,380
We've gathered all the information that
we could.
536
00:38:14,180 --> 00:38:19,180
It appears that the couple who stole
your child waited until the mother was
537
00:38:19,180 --> 00:38:21,460
going into labor before they entered the
hospital.
538
00:38:22,100 --> 00:38:27,620
This way they were ensured to be taken
care of without too many questions
539
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
What do you mean?
540
00:38:29,340 --> 00:38:32,180
We can't turn people away in an
emergency situation.
541
00:38:33,070 --> 00:38:36,510
She went into labor in the lobby, and we
immediately took her upstairs to have
542
00:38:36,510 --> 00:38:37,169
her child.
543
00:38:37,170 --> 00:38:39,470
The child was born right before your
baby.
544
00:38:39,890 --> 00:38:43,450
But their child was diagnosed
immediately as having NAS.
545
00:38:45,730 --> 00:38:48,030
Wait, so you're saying that the mother
was an addict?
546
00:38:48,590 --> 00:38:52,470
The doctor who delivered her baby said
the mother appeared to have signs of
547
00:38:52,470 --> 00:38:55,390
injection marks on her arms, and she's
probably a heroin addict.
548
00:38:59,450 --> 00:39:01,890
So Hannah was going through withdrawals.
549
00:39:02,270 --> 00:39:04,530
That's why she was having such a
difficult time.
550
00:39:05,610 --> 00:39:12,570
So, am I correct in assuming that the
man who stole our baby
551
00:39:12,570 --> 00:39:15,610
and switched the babies was the father?
552
00:39:16,170 --> 00:39:17,530
We don't know exactly.
553
00:39:18,350 --> 00:39:23,830
But I'm assuming that they wanted a
healthy baby rather than the sick baby
554
00:39:23,830 --> 00:39:24,950
you've been taking care of.
555
00:39:25,310 --> 00:39:27,070
So, can't we just go?
556
00:39:27,480 --> 00:39:31,920
to their house and take our baby back?
Unfortunately, they falsified their
557
00:39:31,920 --> 00:39:37,360
information. The people on the
administrative paperwork, well, they
558
00:39:38,480 --> 00:39:44,200
But we have the video footage that we
just watched, right? Can you take those
559
00:39:44,200 --> 00:39:49,980
tapes and get a picture of his face or
something and figure it out from there?
560
00:39:50,460 --> 00:39:52,660
Yes, but those images aren't very clear.
561
00:39:53,200 --> 00:39:56,120
We will, however, clean them up and
then...
562
00:39:56,520 --> 00:39:59,920
take those images and distribute them to
various news outlets.
563
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Okay.
564
00:40:02,000 --> 00:40:03,340
So what do we do?
565
00:40:03,820 --> 00:40:10,760
Well, I don't think we have a choice
except to wait until someone
566
00:40:10,760 --> 00:40:14,620
identifies or recognizes the couple in
those images.
567
00:40:16,820 --> 00:40:17,820
I'm sorry.
568
00:40:19,700 --> 00:40:20,860
To wait?
569
00:40:23,100 --> 00:40:24,880
Wait? Wait?
570
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
For what?
571
00:40:27,420 --> 00:40:28,860
Would you just wait?
572
00:40:30,440 --> 00:40:31,780
That could take forever.
573
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
Never.
574
00:40:33,860 --> 00:40:36,320
No. There has to be something.
575
00:40:36,860 --> 00:40:41,940
There has to be something else we can
do. There has to be some way that you
576
00:40:41,940 --> 00:40:45,500
identify who these people were. My baby
is out there somewhere.
577
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Mrs. Thompson, please.
578
00:40:50,120 --> 00:40:52,700
You two have a baby at home that's
waiting for you.
579
00:40:53,580 --> 00:40:58,740
I suggest you go back home and get some
rest and meet me in my office in the
580
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
morning.
581
00:40:59,940 --> 00:41:01,940
I'm going to work on this all through
the night.
582
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
I promise you.
583
00:41:04,180 --> 00:41:05,880
Thank you, Detective.
584
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Of course.
585
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Thank you.
586
00:41:29,900 --> 00:41:30,980
Why are you so quiet?
587
00:41:33,500 --> 00:41:34,640
I remembered something.
588
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
You what?
589
00:41:40,580 --> 00:41:44,820
Yep. Well, why wouldn't you say anything
to me? Why didn't you tell me? I didn't
590
00:41:44,820 --> 00:41:48,600
want to say anything back there because
I think we should handle this ourselves.
591
00:41:50,840 --> 00:41:51,940
Handle it ourselves?
592
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Yeah. Why?
593
00:41:54,020 --> 00:41:58,020
Okay, what happens if we tell the cops?
They track these people down.
594
00:41:58,430 --> 00:42:01,030
Pull their guns, chase them down.
Something happens to our little girl.
595
00:42:01,670 --> 00:42:05,670
It's not a chance we should take. Uh
-uh. She's depending on us to find her,
596
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
we will.
597
00:42:11,250 --> 00:42:12,290
What did you see?
598
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
I saw a man.
599
00:42:14,850 --> 00:42:19,170
He was standing behind the window when I
was in the nursery.
600
00:42:19,870 --> 00:42:24,150
He was wearing a work shirt for an auto
body shop. I can see it clear as day.
601
00:42:24,810 --> 00:42:27,330
It was a more mere...
602
00:42:31,550 --> 00:42:33,630
Mar -Mar -Mar -Mar -Maru.
603
00:42:35,090 --> 00:42:36,550
Maru Auto Body.
604
00:42:37,010 --> 00:42:38,150
Maru Auto Body? Yeah.
605
00:42:39,470 --> 00:42:40,910
Then he must work there.
606
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
Yeah.
607
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
So now what?
608
00:42:44,270 --> 00:42:45,590
We go there in the morning.
609
00:42:55,470 --> 00:42:57,830
Hey, baby girl. Hey, cutie.
610
00:42:59,310 --> 00:43:00,310
Hooray!
611
00:43:01,420 --> 00:43:02,760
She smiled at you.
612
00:43:03,820 --> 00:43:04,820
See?
613
00:43:05,060 --> 00:43:06,060
Yeah.
614
00:43:08,140 --> 00:43:10,000
You know, I think she's going to be
okay.
615
00:43:11,220 --> 00:43:12,360
I think you're right.
616
00:43:14,000 --> 00:43:16,500
All right.
617
00:43:16,780 --> 00:43:17,780
Should we go to bed?
618
00:43:18,660 --> 00:43:20,140
We've got an early start tomorrow.
619
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Yeah.
620
00:43:41,040 --> 00:43:41,819
How you doing?
621
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
Hey. Can I help you?
622
00:43:43,560 --> 00:43:50,320
I, uh... It's not so stupid. I was
driving last night, and I drove over a
623
00:43:50,400 --> 00:43:53,820
and I think I scratched the underside or
knocked something loose.
624
00:43:54,860 --> 00:43:57,080
Better hope there's no brain damage,
man. It's expensive.
625
00:43:57,720 --> 00:43:58,880
Want me to take a look?
626
00:43:59,440 --> 00:44:00,440
Yeah, thanks.
627
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
So,
628
00:44:05,520 --> 00:44:06,560
uh, how'd you hear about us?
629
00:44:07,460 --> 00:44:08,580
Oh, I, uh...
630
00:44:09,070 --> 00:44:12,910
I met one of your crew guys a little
while back. He said if I ever needed
631
00:44:12,910 --> 00:44:14,450
anything, I should come by.
632
00:44:15,330 --> 00:44:16,330
Oh, yeah?
633
00:44:16,370 --> 00:44:17,348
Who was that?
634
00:44:17,350 --> 00:44:22,090
You know, I didn't get his name. He was
kind of tall, longish hair.
635
00:44:23,290 --> 00:44:24,330
When was this?
636
00:44:25,270 --> 00:44:27,650
Oh, I'd say about a month ago. Why?
637
00:44:30,730 --> 00:44:32,790
That's Tony. He doesn't work for us
anymore.
638
00:44:34,430 --> 00:44:35,750
He doesn't? No.
639
00:44:37,490 --> 00:44:38,490
Why is that?
640
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
You know, your car is fine.
641
00:44:42,120 --> 00:44:44,300
It doesn't have any damage. I didn't
even see it scratch.
642
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
Be around.
643
00:44:51,520 --> 00:44:52,520
Go.
644
00:44:52,680 --> 00:44:53,680
Go. Go.
645
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Look,
646
00:44:59,020 --> 00:45:02,760
man. Look, why don't you just come clean
with me and tell me what you're doing
647
00:45:02,760 --> 00:45:04,120
here? Because there's nothing wrong with
your car.
648
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Are you looking for Tony?
649
00:45:08,820 --> 00:45:09,820
Huh?
650
00:45:13,870 --> 00:45:20,530
Got me. I'm looking for Tony, and I
would really appreciate it if you could
651
00:45:20,530 --> 00:45:21,530
me find him.
652
00:45:22,810 --> 00:45:25,830
You know, you don't look like the type
of guy that deals with guys like Tony.
653
00:45:28,830 --> 00:45:29,830
What does that mean?
654
00:45:30,430 --> 00:45:31,430
He's a drug addict.
655
00:45:32,410 --> 00:45:33,870
He's a thief, and he's a thug.
656
00:45:34,510 --> 00:45:37,370
When he stopped showing up to work over
here, I found out he was pulling stuff
657
00:45:37,370 --> 00:45:38,370
out of my shop.
658
00:45:39,070 --> 00:45:40,070
It's bad news, man.
659
00:45:40,450 --> 00:45:41,450
You shouldn't go near him.
660
00:45:42,700 --> 00:45:44,220
Unfortunately, I don't have a choice.
661
00:45:46,640 --> 00:45:48,680
Look, man, could you just tell me where
he lives?
662
00:45:52,020 --> 00:45:53,020
He's gone, man.
663
00:45:53,620 --> 00:45:55,540
He left town. That's the kind of guy he
is.
664
00:45:56,020 --> 00:45:58,680
Last I heard, he got some money together
and he just skipped off.
665
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
Left everything.
666
00:46:01,220 --> 00:46:05,820
Bounced out on his girl and his new
baby. So his wife is still here?
667
00:46:06,340 --> 00:46:09,460
Yeah. She's probably still in the same
house unless she got kicked out.
668
00:46:10,480 --> 00:46:13,140
Would you please just give me her name
and her address, please?
669
00:46:15,900 --> 00:46:16,678
All right.
670
00:46:16,680 --> 00:46:17,680
I'll give you his information.
671
00:46:18,280 --> 00:46:20,600
And you didn't get it from me, okay? No,
yeah. You got me?
672
00:46:20,860 --> 00:46:21,860
100%.
673
00:46:58,640 --> 00:46:59,640
You ready?
674
00:47:03,940 --> 00:47:07,760
No, I don't think we should do this. I
don't think we should do it. I really
675
00:47:07,760 --> 00:47:11,140
think that we should call the police. I
don't think we can do this.
676
00:47:12,280 --> 00:47:13,340
My baby's in there.
677
00:47:14,820 --> 00:47:16,800
Okay, so we're just going to go in there
and we're going to talk to her.
678
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
You can do this.
679
00:47:33,130 --> 00:47:34,810
Hi. Who are you?
680
00:47:35,650 --> 00:47:39,530
We, um... We are just passing through
the area.
681
00:47:40,050 --> 00:47:43,030
Unfortunately, our cell phones don't
have the best service.
682
00:47:44,510 --> 00:47:47,750
We're just wondering if there's any way
that we could maybe come in. If you have
683
00:47:47,750 --> 00:47:52,290
a phone we could use just really, really
fast. Actually, we're moving, so we
684
00:47:52,290 --> 00:47:55,930
don't have a... The phone's not hooked
up, so... You're moving.
685
00:47:56,770 --> 00:47:59,770
Yeah, so it's really not a good time if
you could just go away.
686
00:48:01,230 --> 00:48:04,510
Well, that went well.
687
00:48:10,750 --> 00:48:17,650
I told you to go away. I don't have a
688
00:48:17,650 --> 00:48:18,650
phone. I don't need a phone.
689
00:48:19,470 --> 00:48:20,910
I need to know if you want your baby.
690
00:48:23,270 --> 00:48:24,390
What are you talking about?
691
00:48:24,880 --> 00:48:26,340
You know exactly what I'm talking about.
692
00:48:27,800 --> 00:48:29,660
Your baby girl. Do you want her or not?
693
00:48:30,880 --> 00:48:32,220
How do you know he took my baby?
694
00:48:35,660 --> 00:48:37,000
Because we know.
695
00:48:37,360 --> 00:48:41,920
We saw him, and we know. So, do you want
her back?
696
00:48:43,260 --> 00:48:44,260
No. No.
697
00:48:44,720 --> 00:48:48,640
No. No, wait, wait, wait, wait. You are
going to go to jail for a very long time
698
00:48:48,640 --> 00:48:49,640
if you don't talk to me.
699
00:48:50,820 --> 00:48:51,820
Okay.
700
00:48:51,940 --> 00:48:52,940
We are not the police.
701
00:48:53,779 --> 00:48:55,680
We haven't even contacted them yet.
702
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
But I swear to God, I will drag your ass
down there right now if you don't talk
703
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
to me.
704
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
Come in quickly.
705
00:49:04,540 --> 00:49:05,419
Come on.
706
00:49:05,420 --> 00:49:06,780
Come on. Come on, quickly.
707
00:49:28,080 --> 00:49:29,080
Where is she?
708
00:49:30,480 --> 00:49:31,820
Where is she? Where's the baby?
709
00:49:34,180 --> 00:49:37,080
What are you talking about? You said you
saw him take the baby.
710
00:49:38,880 --> 00:49:44,040
Yes, we saw him take the baby. We saw
him switch the babies in the hospital.
711
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
Where is she?
712
00:49:46,060 --> 00:49:49,660
I mean, you guys need to get out of
here. We're not leaving until we know
713
00:49:49,660 --> 00:49:50,660
the hell is going on.
714
00:49:52,300 --> 00:49:56,480
Did you give birth in Walnut Creek
Hospital to a baby girl last month?
715
00:49:59,340 --> 00:50:00,340
You did, didn't you?
716
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
You did.
717
00:50:02,900 --> 00:50:03,960
It was your baby.
718
00:50:04,460 --> 00:50:07,360
You had your baby. Why did you take
ours?
719
00:50:09,920 --> 00:50:10,859
Answer her!
720
00:50:10,860 --> 00:50:11,880
Who are you people?
721
00:50:12,120 --> 00:50:17,320
We are the parents of the child that you
stole. Why did you steal our baby?
722
00:50:18,720 --> 00:50:19,920
Call in the police.
723
00:50:20,260 --> 00:50:22,700
All right, go ahead. Call whoever the
hell you want, but we are not leaving
724
00:50:22,700 --> 00:50:25,180
until we know everything. Ray, stop.
725
00:50:25,780 --> 00:50:26,780
Stop.
726
00:50:27,520 --> 00:50:28,580
No one's calling anybody.
727
00:50:29,930 --> 00:50:30,950
Just answer the question.
728
00:50:31,650 --> 00:50:32,650
Where is he?
729
00:50:34,530 --> 00:50:36,390
All we want is our baby, okay?
730
00:50:37,410 --> 00:50:41,290
So you can either help us or spend the
next 20 years in prison. Take your pick.
731
00:50:43,810 --> 00:50:45,170
I didn't want to get pregnant.
732
00:50:45,630 --> 00:50:48,170
Tony forced me. Yeah, Tony. Where the
hell is Tony?
733
00:50:48,830 --> 00:50:50,150
Tony! Right.
734
00:50:50,910 --> 00:50:52,930
He left me after he got the money.
735
00:50:57,670 --> 00:50:58,670
What money?
736
00:51:01,290 --> 00:51:07,230
Look, he made me get pregnant because he
wanted to... No, he couldn't what?
737
00:51:07,450 --> 00:51:09,290
No, he couldn't what? Look at me.
738
00:51:09,530 --> 00:51:10,810
Please, look at me.
739
00:51:11,370 --> 00:51:13,670
Just talk to me. Just tell me what.
740
00:51:16,050 --> 00:51:21,970
Tony knows this guy that works at an
adoption agency, and he found out that
741
00:51:21,970 --> 00:51:25,410
can make a lot of money if you have a
baby.
742
00:51:25,810 --> 00:51:29,010
So I got pregnant, and I thought that...
743
00:51:29,390 --> 00:51:33,710
Tony was going to fall in love with me
and get married to me. And he would just
744
00:51:33,710 --> 00:51:40,190
forget about the money. But he didn't
forget about the money. He just left me.
745
00:51:42,410 --> 00:51:43,410
Oh, my God.
746
00:51:45,130 --> 00:51:46,170
You told him.
747
00:51:46,690 --> 00:51:50,450
You told our baby.
748
00:51:51,090 --> 00:51:52,090
Who?
749
00:51:52,930 --> 00:51:57,270
I don't know. It's his adoption agency
in New York. In New York.
750
00:52:00,609 --> 00:52:05,470
Why would you switch the babies? It was
a bad pregnancy and I knew it wasn't
751
00:52:05,470 --> 00:52:06,470
right.
752
00:52:06,890 --> 00:52:09,830
Tony tried to make me have a baby right
here in the kitchen.
753
00:52:11,030 --> 00:52:13,190
No. No, you're going to have this baby
here.
754
00:52:13,830 --> 00:52:17,090
I know if we don't go to the hospital,
she's going to die.
755
00:52:17,570 --> 00:52:19,030
And then you won't get any money.
756
00:52:19,810 --> 00:52:21,250
And you don't want that, do you?
757
00:52:22,150 --> 00:52:24,510
Take me to the hospital. We don't have
to tell them anything.
758
00:52:24,990 --> 00:52:27,370
We don't have to give them no insurance
information.
759
00:52:27,970 --> 00:52:31,130
We don't even have to tell them our real
names. If you tell your real name to
760
00:52:31,130 --> 00:52:32,770
anyone at the hospital, I will kill you,
okay?
761
00:52:34,070 --> 00:52:35,070
Okay.
762
00:52:37,090 --> 00:52:41,930
When we got to the hospital, I was five
centimeters dilated, and the baby was
763
00:52:41,930 --> 00:52:45,110
coming. There's nothing we could do
about that, so they had to just rush me
764
00:52:45,110 --> 00:52:46,470
right into the delivery room.
765
00:52:46,790 --> 00:52:50,990
I told them my name was Mary. I figured
the baby wasn't really mine. It's like
766
00:52:50,990 --> 00:52:52,670
Mary. Push, Mary, push.
767
00:52:53,420 --> 00:52:55,500
You know, there was no time for an
epidural.
768
00:52:55,720 --> 00:53:01,480
A lot of blood, and it was really
painful, and I just felt like I was the
769
00:53:01,480 --> 00:53:02,780
for Tony's money making.
770
00:53:03,980 --> 00:53:06,280
Tony, I hate you! Where are you going?
771
00:53:06,960 --> 00:53:08,920
To fix the situation you created.
772
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
No, wait!
773
00:53:10,700 --> 00:53:12,140
What does that mean? Tony!
774
00:53:12,900 --> 00:53:13,920
Tony, stop!
775
00:53:15,080 --> 00:53:18,740
And he went into the nursery, and he
switched the babies.
776
00:53:22,020 --> 00:53:23,020
Why?
777
00:53:29,580 --> 00:53:34,420
You can't sell a sick baby to an
adoption agency, right?
778
00:53:35,240 --> 00:53:38,080
So you needed a healthy one, and he took
ours.
779
00:53:38,420 --> 00:53:43,860
I haven't seen him since that day. I
haven't seen him since he left. I
780
00:53:43,860 --> 00:53:44,860
even seen my baby.
781
00:53:47,300 --> 00:53:48,480
And do you know why?
782
00:53:49,500 --> 00:53:54,900
It's because she's with us in our home,
where we have nursed that sick little
783
00:53:54,900 --> 00:53:56,020
girl back to health.
784
00:53:58,860 --> 00:54:03,380
I have very little compassion for you
right now. I never got to see my baby
785
00:54:03,380 --> 00:54:06,320
again. Do you even understand what you
have done?
786
00:54:06,600 --> 00:54:08,080
I do. I'm sorry.
787
00:54:09,120 --> 00:54:10,220
I'm so sorry.
788
00:54:10,580 --> 00:54:12,580
I wish I could help you.
789
00:54:13,000 --> 00:54:14,720
I want to fix it. You can.
790
00:54:16,660 --> 00:54:18,840
You can tell us everything you know.
791
00:54:20,000 --> 00:54:21,900
Tell us who Tony was talking to.
792
00:54:22,140 --> 00:54:24,440
Tell us the name of the adoption agency,
something.
793
00:54:28,220 --> 00:54:29,220
Please.
794
00:54:35,580 --> 00:54:36,580
Hey.
795
00:54:43,340 --> 00:54:48,160
The contract.
796
00:54:49,340 --> 00:54:51,160
Have everything you need to know.
797
00:54:51,660 --> 00:54:56,380
It's a global organization, and Tony
said you should have gone to a good
798
00:54:56,640 --> 00:54:58,360
Where? In New York?
799
00:54:59,220 --> 00:55:00,300
She could be anywhere.
800
00:56:05,040 --> 00:56:06,040
I'm sorry, too.
801
00:56:09,420 --> 00:56:10,740
We're gonna find her, you know?
802
00:56:14,040 --> 00:56:17,740
Then one day she's gonna be old enough
to understand that her mommy and her
803
00:56:17,740 --> 00:56:20,680
daddy did everything they could to make
us whole again.
804
00:56:31,840 --> 00:56:32,840
Ari.
805
00:56:35,500 --> 00:56:36,500
Think it's a protector.
806
00:56:37,860 --> 00:56:38,860
Insert.
807
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
This way, Thompson.
808
00:56:46,180 --> 00:56:50,200
Mr. Thompson, do you mind if I come by
to discuss some new information?
809
00:56:50,520 --> 00:56:52,640
We're actually not at home at the
moment.
810
00:56:53,000 --> 00:56:54,740
Can we speak over the phone?
811
00:56:55,240 --> 00:56:56,240
I'd rather not.
812
00:56:57,760 --> 00:57:02,480
Look, Detective, Alicia was feeling a
little stressed, so I took her to Carmel
813
00:57:02,480 --> 00:57:03,480
for the weekend.
814
00:57:04,360 --> 00:57:07,340
I just... Really appreciate it if we
could talk over the phone.
815
00:57:08,180 --> 00:57:09,500
We found Hannah's mother.
816
00:57:10,520 --> 00:57:11,520
You did?
817
00:57:11,760 --> 00:57:12,760
Yes.
818
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
Unfortunately.
819
00:57:15,560 --> 00:57:17,240
Well, unfortunately, she's dead.
820
00:57:18,400 --> 00:57:21,020
She was severely beaten, strangled.
821
00:57:21,760 --> 00:57:23,180
Looks like a crime of passion.
822
00:57:23,880 --> 00:57:24,880
Oh, my God.
823
00:57:25,240 --> 00:57:26,240
Ray, what?
824
00:57:27,440 --> 00:57:28,440
Michelle was murdered.
825
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Oh, my God.
826
00:57:32,220 --> 00:57:34,000
Mr. Thompson, are you okay?
827
00:57:37,950 --> 00:57:38,950
information, that's all.
828
00:57:39,710 --> 00:57:40,710
Where are you, Ray?
829
00:57:41,150 --> 00:57:42,890
Uh, Carmel, like I said.
830
00:57:44,150 --> 00:57:49,070
Things were getting too stressful at
home and, uh, you know, we needed to get
831
00:57:49,070 --> 00:57:50,070
away.
832
00:57:50,510 --> 00:57:51,690
Yeah, I understand.
833
00:57:52,990 --> 00:57:55,890
Detective, have you found the father
yet?
834
00:57:56,290 --> 00:57:58,270
No, but we will eventually.
835
00:58:01,250 --> 00:58:03,650
We're presuming that he killed the
mother.
836
00:58:07,980 --> 00:58:09,640
You'd keep us updated. We'd appreciate
it.
837
00:58:09,960 --> 00:58:10,960
Mr. Thompson?
838
00:58:11,320 --> 00:58:12,320
Yeah.
839
00:58:13,340 --> 00:58:15,060
You didn't ask me about your daughter.
840
00:58:15,600 --> 00:58:16,600
Why is that?
841
00:58:18,460 --> 00:58:22,700
Because if you would have known anything
about her, I figure you would have led
842
00:58:22,700 --> 00:58:23,860
with that information. Is that right?
843
00:58:25,440 --> 00:58:26,480
Yeah, I guess you're right.
844
00:58:26,960 --> 00:58:31,160
Again, thank you for everything, and
please keep us updated. We'd appreciate
845
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Sure.
846
00:58:33,400 --> 00:58:34,400
We'll talk soon.
847
00:58:39,980 --> 00:58:40,980
He's on to us.
848
00:58:41,980 --> 00:58:45,160
We're not doing anything wrong. We're
not doing anything illegal, right?
849
00:58:45,700 --> 00:58:47,360
We're just being proactive.
850
00:58:48,020 --> 00:58:49,020
Yeah.
851
00:58:51,680 --> 00:58:52,680
Oh, God.
852
00:58:53,880 --> 00:58:55,400
Hey. What?
853
00:59:16,760 --> 00:59:17,760
No.
854
00:59:18,260 --> 00:59:19,900
No, you can't have her.
855
00:59:20,700 --> 00:59:21,700
She's mine.
856
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
No.
857
00:59:24,760 --> 00:59:26,080
No, she's mine.
858
00:59:26,460 --> 00:59:28,600
She belongs with me. She's mine.
859
00:59:28,860 --> 00:59:32,460
Give her back. No. She belongs with me.
She is never going back with you. You
860
00:59:32,460 --> 00:59:36,580
were never her mother. You gave that up
and you injected that in her. She
861
00:59:36,580 --> 00:59:39,600
doesn't belong to you. Give me my baby
back.
862
00:59:40,600 --> 00:59:42,640
She's my daughter now. No.
863
00:59:43,060 --> 00:59:44,060
She's mine.
864
00:59:47,120 --> 00:59:48,058
Oh, Alicia.
865
00:59:48,060 --> 00:59:49,060
Whoa.
866
00:59:49,600 --> 00:59:51,620
Hey, hey, hey, hey, hey.
867
00:59:52,580 --> 00:59:54,880
Hey, hey. It's okay. It's me.
868
00:59:55,740 --> 00:59:56,740
It's me.
869
00:59:57,900 --> 00:59:58,900
Hey.
870
00:59:59,360 --> 01:00:01,660
Come here, come here, come here, come
here, come here, come here.
871
01:00:03,640 --> 01:00:04,740
What's going on?
872
01:00:05,240 --> 01:00:06,380
I had a dream.
873
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
About what?
874
01:00:10,260 --> 01:00:11,300
Michelle was here.
875
01:00:12,620 --> 01:00:14,680
She was here. She was in the room.
876
01:00:17,320 --> 01:00:21,300
She's asking for Hannah. She's pleading
for me to give Hannah back to her.
877
01:00:22,340 --> 01:00:23,620
I can't give her back.
878
01:00:24,540 --> 01:00:26,660
I don't want to lose her. I don't want
to lose her.
879
01:00:26,880 --> 01:00:27,880
And then do I.
880
01:00:31,140 --> 01:00:32,460
This is her daughter now.
881
01:00:35,060 --> 01:00:36,060
Right.
882
01:00:36,800 --> 01:00:41,840
If Hannah's Michelle's baby,
883
01:00:42,080 --> 01:00:46,560
our little girl doesn't even have a
name.
884
01:01:05,230 --> 01:01:06,230
What if we call her Julia?
885
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
After your mom.
886
01:01:11,050 --> 01:01:12,370
She would have loved that.
887
01:01:14,710 --> 01:01:15,710
So that's it?
888
01:01:17,070 --> 01:01:18,870
Yeah. She's our Julia?
889
01:01:20,550 --> 01:01:21,550
She's our Julia.
890
01:01:26,170 --> 01:01:27,870
Yes, I see you at two o 'clock.
891
01:01:28,210 --> 01:01:29,210
Okay, thanks.
892
01:01:30,350 --> 01:01:32,270
Hello. Do you have an appointment?
893
01:01:33,080 --> 01:01:37,740
Hi. Yes, we're the Shermans. We have a 9
a .m. appointment with Mr. Valentini.
894
01:01:38,220 --> 01:01:39,800
Yes, we have you right here.
895
01:01:40,200 --> 01:01:42,960
Please, wait a moment. Mr. Valentini
will be with you in just a second.
896
01:01:43,200 --> 01:01:44,840
Great. Thank you. Mm -hmm.
897
01:01:45,180 --> 01:01:47,720
These are actual kids that you've
placed, huh?
898
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
That's right.
899
01:01:50,660 --> 01:01:52,700
This feels so rewarding, huh? Oh, it is.
900
01:01:54,680 --> 01:01:55,459
May I?
901
01:01:55,460 --> 01:01:56,460
Please, have some.
902
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Oh, s'mores.
903
01:01:57,820 --> 01:01:58,820
Wife's favorite.
904
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
Hey.
905
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
Okay? Mr.
906
01:02:11,040 --> 01:02:12,040
and Mrs. Sherman.
907
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
Good morning.
908
01:02:14,900 --> 01:02:16,760
It's a pleasure meeting you both. Mr.
909
01:02:17,000 --> 01:02:20,460
Valentini, thanks for seeing us on such
short notice. Of course. Of course, my
910
01:02:20,460 --> 01:02:22,960
pleasure. Let's go into the conference
room, shall we?
911
01:02:27,440 --> 01:02:30,580
Now, you've traveled a very long
distance, so...
912
01:02:31,150 --> 01:02:33,390
Let's just get to the business at hand,
shall we?
913
01:02:34,370 --> 01:02:38,010
I understand you're looking to adopt a
child.
914
01:02:41,090 --> 01:02:42,550
Yes, we are.
915
01:02:43,750 --> 01:02:50,150
I had a medical issue a few years back,
and unfortunately I'm unable to have
916
01:02:50,150 --> 01:02:51,150
children of my own.
917
01:02:51,930 --> 01:02:56,490
Well, we're excited to explore the
options that you have available.
918
01:02:56,830 --> 01:03:00,150
Well, I'm really glad you contacted me.
919
01:03:00,840 --> 01:03:06,100
As you know, we offer parents around the
world the opportunity to adopt a
920
01:03:06,100 --> 01:03:12,740
healthy child without the usual hassles
that come with the adoption process. The
921
01:03:12,740 --> 01:03:15,420
long wait periods, fostering, etc.
922
01:03:15,820 --> 01:03:19,740
That's perfect. That's exactly what
we're looking for. A happy, healthy
923
01:03:19,740 --> 01:03:21,340
who can be in our home as soon as
possible.
924
01:03:21,820 --> 01:03:26,620
Before we start the process, it's
important I make the financials very
925
01:03:27,940 --> 01:03:29,140
Now, the fee...
926
01:03:29,470 --> 01:03:31,230
for adopting a child is $100 ,000.
927
01:03:31,970 --> 01:03:37,270
We'll need $50 ,000 deposit to start the
process, and once we find a child that
928
01:03:37,270 --> 01:03:40,090
matches your search, at that point,
we'll require the second half.
929
01:03:40,610 --> 01:03:43,770
Oh, yeah, that shouldn't be a problem,
Mr. Valentini. My wife and I are
930
01:03:43,770 --> 01:03:45,690
committed to the process and the
expense.
931
01:03:46,810 --> 01:03:47,810
Great.
932
01:03:48,470 --> 01:03:54,790
Okay, so I'd appreciate if you'd take
your time and fill out this
933
01:03:55,290 --> 01:03:57,790
This survey will help us find the
perfect match.
934
01:03:58,490 --> 01:03:59,490
For your family.
935
01:04:00,470 --> 01:04:05,550
I will go and inform my receptionist
that we have two new clients.
936
01:04:06,530 --> 01:04:10,650
I will need some form of payment.
937
01:04:11,530 --> 01:04:13,230
Oh, sure. Not a problem.
938
01:04:13,530 --> 01:04:14,530
I'll be back.
939
01:04:15,030 --> 01:04:16,030
Wonderful.
940
01:04:22,370 --> 01:04:25,310
Can you believe this guy?
941
01:04:25,630 --> 01:04:26,650
So what's next?
942
01:04:31,180 --> 01:04:32,880
We have to find a way to get it to the
computer system.
943
01:04:41,620 --> 01:04:45,360
A check for $50 ,000 will start the
adoption process.
944
01:04:46,580 --> 01:04:51,200
Yeah, and instead of a check, a wire
transfer would be quicker, right? So all
945
01:04:51,200 --> 01:04:55,300
need are the routing and account
numbers. I can get it right to you.
946
01:04:55,540 --> 01:04:57,480
All the information and numbers are on
the contract.
947
01:04:58,040 --> 01:04:59,200
Oh, of course.
948
01:04:59,500 --> 01:05:00,500
Perfect.
949
01:05:01,220 --> 01:05:02,320
Well, that's great.
950
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
Mr.
951
01:05:04,280 --> 01:05:07,580
Valentini, we're just going to take the
survey and the contracts and everything
952
01:05:07,580 --> 01:05:09,440
home, look it over, get it all filled
out.
953
01:05:10,420 --> 01:05:13,300
We are just so excited. We are. To start
our family.
954
01:05:13,520 --> 01:05:14,520
Great.
955
01:05:17,000 --> 01:05:20,820
Well, the money will be in your account
as soon as the banks open on the West
956
01:05:20,820 --> 01:05:21,820
Coast.
957
01:05:22,140 --> 01:05:24,020
I'm looking forward to working with both
of you.
958
01:05:24,600 --> 01:05:28,660
Likewise. And watching your beautiful
family grow.
959
01:05:34,990 --> 01:05:35,990
Have a wonderful day.
960
01:05:36,230 --> 01:05:37,230
You as well.
961
01:05:48,670 --> 01:05:49,670
Now what do we do?
962
01:05:59,390 --> 01:06:00,390
What's that?
963
01:06:00,930 --> 01:06:02,570
The exits go to the doors.
964
01:06:06,350 --> 01:06:07,350
Where did you get that?
965
01:06:07,770 --> 01:06:08,930
The reception desk.
966
01:06:11,010 --> 01:06:12,570
How do you even know what door it's for?
967
01:06:13,010 --> 01:06:14,010
We'll figure it out.
968
01:08:34,279 --> 01:08:35,099
Stay away.
969
01:08:35,100 --> 01:08:36,319
Next time I'll kill you.
970
01:08:50,439 --> 01:08:51,439
Go,
971
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
please.
972
01:09:05,420 --> 01:09:07,180
Ray, what happened to you?
973
01:09:08,760 --> 01:09:09,760
Oh,
974
01:09:10,260 --> 01:09:11,960
my God. What happened to you?
975
01:09:12,760 --> 01:09:14,979
I'm all right. No, you're not. You're
bleeding.
976
01:09:15,720 --> 01:09:18,160
Oh, you're fine. Sit right there and
don't move.
977
01:09:25,680 --> 01:09:26,680
Come here.
978
01:09:26,800 --> 01:09:27,800
Look at me.
979
01:09:28,660 --> 01:09:30,840
What happened?
980
01:09:31,200 --> 01:09:32,580
Nothing. Nothing.
981
01:09:34,410 --> 01:09:37,930
All right, some guy almost, well, some
guy tried to kill me. But other than
982
01:09:37,930 --> 01:09:38,990
that, nothing happened. What?
983
01:09:39,729 --> 01:09:40,729
I'm not dead.
984
01:09:41,510 --> 01:09:42,510
Right?
985
01:09:43,490 --> 01:09:45,310
I told you to be careful.
986
01:09:45,569 --> 01:09:46,408
I was.
987
01:09:46,410 --> 01:09:47,850
I came back alive, didn't I?
988
01:09:48,710 --> 01:09:49,710
And?
989
01:09:50,109 --> 01:09:51,109
And?
990
01:09:53,050 --> 01:09:54,109
I found Julia.
991
01:09:55,530 --> 01:09:56,530
What?
992
01:09:56,950 --> 01:09:57,869
You did?
993
01:09:57,870 --> 01:09:58,870
Yeah.
994
01:10:04,190 --> 01:10:05,190
She's here.
995
01:10:05,210 --> 01:10:07,150
Mm -hmm. She's here. She's in Manhattan?
996
01:10:07,650 --> 01:10:09,170
Yeah. Oh, my God.
997
01:10:12,710 --> 01:10:15,190
Let's go get her. No, no, no, no, no,
no, no, no, no. Ray.
998
01:10:15,530 --> 01:10:16,530
No.
999
01:10:17,250 --> 01:10:18,270
You're not going anywhere.
1000
01:10:19,690 --> 01:10:21,170
All right? That baby is right here.
1001
01:10:21,850 --> 01:10:22,850
She's not leaving.
1002
01:10:23,190 --> 01:10:24,410
You need to get to a hospital.
1003
01:10:31,310 --> 01:10:33,890
I'm Tamara Seymour. I work with Mr.
Valentini at the agency.
1004
01:10:34,870 --> 01:10:38,850
I'd like to stop by and do a cursory
checkup on you and the baby, if that's
1005
01:10:38,850 --> 01:10:42,010
okay. Certainly. That's not a problem. I
can do it this afternoon.
1006
01:10:42,570 --> 01:10:47,070
How about if we meet Central Park by the
pond with the sailboats? Okay, perfect.
1007
01:10:47,310 --> 01:10:48,310
I'll see you there.
1008
01:11:34,560 --> 01:11:35,540
I'd like to
1009
01:11:35,540 --> 01:11:51,460
make
1010
01:11:51,460 --> 01:11:56,840
the time, come by, check in, and just
make sure things are still going well.
1011
01:11:57,180 --> 01:11:59,000
We're very appreciative of Mr.
1012
01:11:59,260 --> 01:12:00,260
Valentini's efforts.
1013
01:12:00,720 --> 01:12:04,500
Without him, we wouldn't have our
precious little Elizabeth.
1014
01:12:05,820 --> 01:12:06,820
Elizabeth?
1015
01:12:07,200 --> 01:12:08,240
Yes, that's her name.
1016
01:12:08,780 --> 01:12:09,920
You know that, don't you?
1017
01:12:10,960 --> 01:12:11,980
Of course.
1018
01:12:13,420 --> 01:12:14,700
It's a very beautiful name.
1019
01:12:15,220 --> 01:12:18,620
Very regal. Thank you. It was my
husband's mother's name.
1020
01:12:19,040 --> 01:12:20,900
We named her in honor of her.
1021
01:12:23,660 --> 01:12:25,960
Would you like to meet her? She's just
right over here.
1022
01:12:29,410 --> 01:12:30,410
Certainly, yeah.
1023
01:12:30,810 --> 01:12:33,790
Yeah, come on, I'll introduce you. I
just have to get this drawer out.
1024
01:13:07,850 --> 01:13:09,170
This is Elizabeth.
1025
01:13:12,430 --> 01:13:14,270
She's a bit colicky right now.
1026
01:13:15,570 --> 01:13:18,150
Do you want to hold her?
1027
01:13:18,570 --> 01:13:19,449
Oh, sure.
1028
01:13:19,450 --> 01:13:26,070
There you go.
1029
01:13:31,790 --> 01:13:33,210
Wow. How did you do that?
1030
01:13:34,290 --> 01:13:35,290
You're good.
1031
01:13:35,870 --> 01:13:39,330
I don't know. I guess it's having a
baby.
1032
01:13:40,430 --> 01:13:42,230
Oh, I have to get this.
1033
01:13:42,910 --> 01:13:45,630
Can you hold it for just one moment
longer?
1034
01:13:45,890 --> 01:13:46,890
Be right back.
1035
01:13:48,210 --> 01:13:49,210
Yes.
1036
01:13:50,690 --> 01:13:51,770
Yes, yes, yes, yes.
1037
01:13:52,350 --> 01:13:54,390
Yes, but I just, I have to get ready.
1038
01:14:03,180 --> 01:14:04,180
You're so cool.
1039
01:14:05,500 --> 01:14:06,500
Mommy's here.
1040
01:14:07,660 --> 01:14:09,220
Mommy's here, my sweet girl.
1041
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
What did you say?
1042
01:14:14,180 --> 01:14:17,240
I didn't, um... I didn't say anything.
1043
01:14:17,780 --> 01:14:18,780
No.
1044
01:14:19,020 --> 01:14:20,800
You told her that she's your little
girl.
1045
01:14:22,560 --> 01:14:25,160
No, I didn't. I didn't say that. Don't
call me a liar. Yes, you did.
1046
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
Who are you?
1047
01:14:27,340 --> 01:14:28,360
What are you doing here?
1048
01:14:29,360 --> 01:14:31,240
You don't work for Mr. Valentini, do
you?
1049
01:14:31,720 --> 01:14:32,720
Who do you work for?
1050
01:14:33,820 --> 01:14:34,840
What is going on?
1051
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
She's my daughter.
1052
01:14:37,660 --> 01:14:41,480
What? She was stolen from a hospital in
Walnut Creek, California.
1053
01:14:42,960 --> 01:14:46,740
You came here to kidnap my baby. No, no,
no, no, no. I didn't. I didn't. God,
1054
01:14:46,900 --> 01:14:48,560
please, please, please. I didn't. I
promise.
1055
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Okay? I didn't.
1056
01:14:50,480 --> 01:14:51,580
Hear me out, please.
1057
01:14:52,640 --> 01:14:53,840
She was born in California.
1058
01:14:55,140 --> 01:14:58,920
Just before she was born, another baby
came in with a different couple.
1059
01:14:59,610 --> 01:15:03,050
They were planning to sell their baby to
Mr. Valentini's agency for $50 ,000.
1060
01:15:04,310 --> 01:15:05,310
But she was sick.
1061
01:15:05,570 --> 01:15:07,130
So they swapped the babies in the
hospital.
1062
01:15:07,730 --> 01:15:08,810
They took her instead.
1063
01:15:09,250 --> 01:15:11,410
And that's how you ended up with her.
No. No.
1064
01:15:11,650 --> 01:15:13,630
I'm sorry. This is done. I'm sorry.
1065
01:15:13,850 --> 01:15:14,850
Mrs. Burnett, please.
1066
01:15:14,910 --> 01:15:15,910
Please.
1067
01:15:16,690 --> 01:15:20,170
Give her some formula and just go over
there. Please.
1068
01:15:22,290 --> 01:15:23,390
Please, Mrs. Burnett.
1069
01:15:23,650 --> 01:15:24,650
Just listen to me.
1070
01:15:25,430 --> 01:15:26,570
Please. Okay?
1071
01:15:28,210 --> 01:15:29,210
Look, I'm...
1072
01:15:29,480 --> 01:15:32,920
traveled from across the country with my
husband looking for her.
1073
01:15:33,980 --> 01:15:35,760
We have been to hell and back.
1074
01:15:36,640 --> 01:15:42,680
I promise you, I'm not lying to you. I
wouldn't... Can't you see how desperate
1075
01:15:42,680 --> 01:15:45,160
am? Can't you understand any of this?
Listen to me.
1076
01:15:45,880 --> 01:15:47,760
Elizabeth is my baby.
1077
01:15:47,980 --> 01:15:48,980
No, she isn't.
1078
01:15:50,300 --> 01:15:52,000
You've had that baby for two weeks.
1079
01:15:52,680 --> 01:15:56,240
I carried her for nine months. I gave
birth to her.
1080
01:15:56,840 --> 01:15:58,400
How am I supposed to believe you?
1081
01:15:59,100 --> 01:16:00,140
I mean, you look sincere.
1082
01:16:01,620 --> 01:16:02,720
But maybe you're just acting.
1083
01:16:03,360 --> 01:16:04,760
I'll do anything right now.
1084
01:16:05,680 --> 01:16:09,280
Anything. I'll go take a DNA test. I'll
call her doctor right now and get her
1085
01:16:09,280 --> 01:16:12,060
birth certificate with her footprints on
it. I swear to you they're going to
1086
01:16:12,060 --> 01:16:13,060
match. No, this is not happening.
1087
01:16:13,280 --> 01:16:14,280
This can't happen.
1088
01:16:15,740 --> 01:16:18,880
What are you doing? What are you doing?
You're lying. I'm not lying. I'm calling
1089
01:16:18,880 --> 01:16:20,200
Mr. Valentini right now.
1090
01:16:20,480 --> 01:16:23,000
And what do you think he's going to do?
He's just going to lie to you, too.
1091
01:16:23,580 --> 01:16:25,540
Mrs. Burnett, why did you come here?
1092
01:16:25,860 --> 01:16:29,640
Do you think you can just... Walk into
my life and take my child away? I don't
1093
01:16:29,640 --> 01:16:30,640
know what I thought.
1094
01:16:31,340 --> 01:16:33,660
Okay? No, I just needed to see her.
1095
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
I needed to see her.
1096
01:16:39,320 --> 01:16:44,200
And make sure that it was her before
we... Before you took her away from me?
1097
01:16:44,420 --> 01:16:45,740
You know she's yours.
1098
01:16:46,720 --> 01:16:47,720
Yes, she is.
1099
01:16:49,180 --> 01:16:53,720
I can look at her and I can feel it. And
I know that you can feel it too. I know
1100
01:16:53,720 --> 01:16:55,520
you can. Mel, you're wrong.
1101
01:16:57,230 --> 01:16:58,490
She doesn't even look like you.
1102
01:17:07,710 --> 01:17:08,589
It's okay.
1103
01:17:08,590 --> 01:17:09,590
It's okay.
1104
01:17:09,910 --> 01:17:10,910
It's okay.
1105
01:17:11,250 --> 01:17:12,250
It's okay.
1106
01:17:13,010 --> 01:17:14,010
It's okay.
1107
01:17:26,570 --> 01:17:27,570
You could show me proof.
1108
01:17:28,950 --> 01:17:30,410
And she's definitely yours.
1109
01:17:36,830 --> 01:17:38,370
Really? Really?
1110
01:17:39,450 --> 01:17:40,450
Of course.
1111
01:17:41,210 --> 01:17:45,470
What kind of woman would I be to keep a
mother from her child?
1112
01:18:56,840 --> 01:18:58,260
Hi. I'm so sorry.
1113
01:18:59,680 --> 01:19:02,660
I can't even imagine how difficult this
is for you right now.
1114
01:19:03,640 --> 01:19:07,140
Yes, but you... You are her mother.
1115
01:19:10,240 --> 01:19:13,520
And... It's not right.
1116
01:19:14,180 --> 01:19:15,180
But they did.
1117
01:19:16,000 --> 01:19:20,500
And my husband and I will do everything
in our power to shut down Mr.
1118
01:19:20,780 --> 01:19:21,780
Valentini's operation.
1119
01:19:22,800 --> 01:19:25,760
Babies are not commodities to be sold
and shipped across the country.
1120
01:19:27,140 --> 01:19:31,160
We're going to tell her everything about
you.
1121
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
I didn't do anything.
1122
01:19:33,020 --> 01:19:34,020
Yes, you did.
1123
01:19:35,440 --> 01:19:38,180
You keep her little girl at home.
1124
01:19:40,060 --> 01:19:43,820
You and your husband loved her the way
that we would have.
1125
01:19:46,100 --> 01:19:48,400
We didn't know what she was for a whole
month.
1126
01:19:49,740 --> 01:19:52,120
She was with some awful people
somewhere.
1127
01:19:53,740 --> 01:19:56,860
And the whole time, she was with you.
1128
01:19:59,580 --> 01:20:01,800
That love that you gave her is
invaluable.
1129
01:20:02,800 --> 01:20:07,900
I hope that you and Elizabeth, I mean
Julia,
1130
01:20:08,120 --> 01:20:12,000
have a safe trip back to San Francisco.
1131
01:20:12,800 --> 01:20:14,020
Thank you. Thank you.
1132
01:20:18,180 --> 01:20:19,260
Please come visit us.
1133
01:20:20,670 --> 01:20:21,770
Of course I will.
1134
01:20:25,490 --> 01:20:26,490
Thank you.
1135
01:20:32,690 --> 01:20:34,690
We're not going to give up. We're going
to adopt again.
1136
01:20:36,030 --> 01:20:41,610
I will leave the three of you to
1137
01:20:41,610 --> 01:20:44,970
reacquaint and start your family.
1138
01:20:46,510 --> 01:20:47,730
I'll see myself out.
1139
01:21:14,470 --> 01:21:15,309
It is.
1140
01:21:15,310 --> 01:21:16,310
Megan, it is.
1141
01:21:18,870 --> 01:21:19,870
Alicia!
1142
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
Hi.
1143
01:21:22,530 --> 01:21:24,990
Hi. Hi.
1144
01:21:26,770 --> 01:21:30,210
This is Julia.
1145
01:21:31,990 --> 01:21:35,110
I knew it.
1146
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
Let's go home.
80132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.