All language subtitles for Cradle Swapping 2017 (Lifetime) 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,030 --> 00:00:54,250 hospital. It doesn't feel right. 2 00:00:54,630 --> 00:00:57,090 No, no, the baby is going to be born here. 3 00:00:58,290 --> 00:00:59,410 No, please, Tony. 4 00:00:59,750 --> 00:01:01,110 Please, this is insane. 5 00:01:02,030 --> 00:01:03,270 It's something not right. 6 00:01:03,690 --> 00:01:05,330 Get on the ground and push that thing out. 7 00:01:05,730 --> 00:01:10,290 Stop calling her that. I told you not to get attached to that baby. I told you, 8 00:01:10,350 --> 00:01:12,030 okay? It ain't yours. 9 00:01:12,850 --> 00:01:15,870 It's going right to the adoption agency the second that thing is born. 10 00:01:16,110 --> 00:01:17,690 She's not a thing. 11 00:01:18,870 --> 00:01:19,950 You're not her mother. 12 00:01:20,250 --> 00:01:21,630 You're just a surrogate. 13 00:01:22,010 --> 00:01:24,490 She's ours. We made her together. 14 00:01:24,690 --> 00:01:25,950 She's our baby. 15 00:01:26,450 --> 00:01:27,450 Okay. 16 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Okay. 17 00:01:29,510 --> 00:01:30,510 All right. 18 00:01:30,970 --> 00:01:32,730 Hey. Hey. 19 00:01:33,110 --> 00:01:36,730 Hey. Hey, hey. Look, we'll go to the hospital, okay? 20 00:01:37,810 --> 00:01:38,910 Okay? Yeah. 21 00:01:40,470 --> 00:01:41,470 Okay. 22 00:01:42,790 --> 00:01:43,790 Look at this. 23 00:01:44,650 --> 00:01:45,650 Aw. 24 00:01:47,150 --> 00:01:49,750 Oh, and there's Toledo. 25 00:01:55,210 --> 00:01:57,050 I love these butterflies. 26 00:01:57,770 --> 00:01:59,430 I love butterflies. 27 00:02:00,310 --> 00:02:02,830 Wait, three to six months? She's going to be smaller than this? 28 00:02:03,350 --> 00:02:05,510 Yeah. Oh, it doesn't feel like it. 29 00:02:05,790 --> 00:02:08,330 Thank you so much. That's so sweet. 30 00:02:08,710 --> 00:02:10,949 All right, ladies, I got your pizza and your beer. 31 00:02:12,490 --> 00:02:13,630 No boys allowed. 32 00:02:14,070 --> 00:02:15,690 Oh, no, I must have missed the sign. 33 00:02:17,560 --> 00:02:20,760 Now, scratch the pizza and beer. I'm sure you're all stuffed on your cupcakes 34 00:02:20,760 --> 00:02:21,800 and your green tea, right? 35 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 Mm -hmm. 36 00:02:23,260 --> 00:02:24,260 How's my angel? 37 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 I'm great. 38 00:02:26,940 --> 00:02:27,940 You look great. 39 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Thank you. 40 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Hi. Hi. 41 00:02:33,340 --> 00:02:34,500 Did you know about this? 42 00:02:34,800 --> 00:02:36,120 Not anything. Mm -hmm. 43 00:02:37,100 --> 00:02:40,800 Sorry to drag you away from this shindig, but we have birthing class at 44 00:02:40,800 --> 00:02:41,820 hospital in 20 minutes. 45 00:02:42,300 --> 00:02:45,960 Nobody go anywhere. I promise. We'll only be like an hour or so, okay? 46 00:02:46,910 --> 00:02:51,510 Just stay and eat and... Daphne, I can't believe you did all this. 47 00:02:51,770 --> 00:02:52,870 I love you so much. 48 00:02:53,110 --> 00:02:56,230 I love you too, Beth. All right, you guys. Stay. We'll be back in a little 49 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 okay? Thank you. 50 00:02:57,310 --> 00:02:58,770 Thank you. We'll see you in a little bit. 51 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 Oh, kicking, huh? 52 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 I love you. 53 00:03:23,040 --> 00:03:24,060 I love you, too. 54 00:03:26,360 --> 00:03:32,140 Are you okay? 55 00:03:33,560 --> 00:03:34,800 Alicia, talk to me. Are you okay? 56 00:03:35,020 --> 00:03:35,959 Go to the hospital. 57 00:03:35,960 --> 00:03:36,899 Why? Why? 58 00:03:36,900 --> 00:03:38,320 Now. Oh, my God. 59 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Pulling up. 60 00:03:51,900 --> 00:03:56,180 We are pulling up to the house. You're doing great. Okay. 61 00:03:57,400 --> 00:03:58,600 We're here, sweetheart. We're here. 62 00:03:58,800 --> 00:04:02,960 Pull around. Look at that. You got two people with a wheelchair. Holy cow. 63 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 Push, Mary. 64 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Push. 65 00:04:24,620 --> 00:04:25,620 This is a drug baby. 66 00:04:27,980 --> 00:04:29,580 Your baby's sick. 67 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Mary, look at me. 68 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Look at me. 69 00:04:33,540 --> 00:04:35,720 Now, I need to know what drugs are you taking. 70 00:04:36,760 --> 00:04:41,360 Heroin. I do heroin, but I didn't do it while I was pregnant. I wouldn't do 71 00:04:41,360 --> 00:04:48,240 that. Is she going to be okay? 72 00:04:48,380 --> 00:04:49,880 I didn't want to make her sick. 73 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 I'm so sorry. 74 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 Please just hold her. 75 00:05:06,760 --> 00:05:08,500 The adoption agency won't take a sick baby. 76 00:05:11,420 --> 00:05:14,980 You know, I told you. I told you not to use those dirty drugs while you were 77 00:05:14,980 --> 00:05:15,980 pregnant. 78 00:05:16,740 --> 00:05:18,720 I did not do it. Lie. 79 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Good, good. 80 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 Come on, baby. We're having a baby, baby. 81 00:05:25,240 --> 00:05:28,800 Oh, right, stop yelling. I'm not yelling. Am I yelling? I'm not yelling. 82 00:05:29,060 --> 00:05:30,160 Yeah, you kind of are. 83 00:05:32,040 --> 00:05:34,140 Okay, keep pushing, Alicia. Come on. 84 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 Hard, hard push. 85 00:05:36,030 --> 00:05:37,610 And she's out. 86 00:05:38,390 --> 00:05:41,250 There we go. There we go. 87 00:05:41,730 --> 00:05:44,450 Okay. That's right. 88 00:05:44,670 --> 00:05:46,670 That's right. Here we go. 89 00:05:48,350 --> 00:05:49,350 Sweetheart. 90 00:05:49,750 --> 00:05:51,410 I'm so proud of you. 91 00:05:56,170 --> 00:05:59,290 Wait for me. 92 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Say hi. 93 00:07:37,099 --> 00:07:39,140 Thank you. Of course, thank you. 94 00:07:39,460 --> 00:07:42,020 Hi. Congrats to you. 95 00:07:43,800 --> 00:07:46,020 Oh, my gosh, Ray. She is just gorgeous. 96 00:07:46,300 --> 00:07:48,040 Thank you. I have to agree. 97 00:07:49,940 --> 00:07:50,960 How's Alicia doing? 98 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Alicia? 99 00:07:54,200 --> 00:08:00,680 I didn't even... I'm going to go check on Alicia. I will be right back. 100 00:08:00,900 --> 00:08:02,180 I'll see you guys later. 101 00:08:03,060 --> 00:08:04,300 Okay, how are... 102 00:08:50,560 --> 00:08:54,920 I like the sound of that. 103 00:08:57,260 --> 00:08:58,320 How is she? 104 00:08:58,860 --> 00:08:59,860 Anna's great. 105 00:09:00,920 --> 00:09:05,660 And I think she even might have your smile. 106 00:09:06,480 --> 00:09:11,400 She does, doesn't she? Yeah. You know what? I'm going to let you be the judge. 107 00:09:11,580 --> 00:09:13,640 Oh, okay. Scale it one to ten. 108 00:09:14,620 --> 00:09:15,620 There you go. 109 00:09:16,540 --> 00:09:17,540 Oh, man. 110 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 Thank you. 111 00:09:25,260 --> 00:09:26,380 Hi, darling. 112 00:09:27,500 --> 00:09:28,840 You look great. 113 00:09:31,420 --> 00:09:32,780 Did you all get to see her? 114 00:09:33,060 --> 00:09:34,080 She's beautiful, Alicia. 115 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 You did good. 116 00:09:35,860 --> 00:09:38,380 Oh, look at you guys. You all look so beautiful. 117 00:09:38,780 --> 00:09:42,440 Well, what did you expect? We come directly from the baby shower to you 118 00:09:42,440 --> 00:09:45,260 birth. Yeah, we made that pretty convenient, didn't we? 119 00:10:04,060 --> 00:10:06,180 Why is she so calm in the nursery? 120 00:10:07,920 --> 00:10:11,140 You know what? She's probably just hungry. Come on, everybody. We're going 121 00:10:11,140 --> 00:10:12,180 go. Come on, everybody. 122 00:10:13,360 --> 00:10:14,780 Let's give Alicia some privacy. 123 00:10:15,020 --> 00:10:16,020 Come on. 124 00:10:17,860 --> 00:10:19,360 We're going to figure this out. 125 00:10:21,510 --> 00:10:22,510 Okay. 126 00:10:23,170 --> 00:10:24,890 Yeah. Okay. 127 00:10:25,430 --> 00:10:26,430 All right. 128 00:10:26,550 --> 00:10:27,830 Okay. Shh. 129 00:10:29,110 --> 00:10:30,310 Come on, Hannah. 130 00:10:31,290 --> 00:10:32,950 Come on. Shh. 131 00:10:34,310 --> 00:10:35,310 Oh, 132 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 come on. 133 00:10:37,010 --> 00:10:40,810 Shh. Come on. Oh, come on, Hannah. 134 00:10:41,930 --> 00:10:43,650 Hannah, what is wrong? 135 00:10:43,890 --> 00:10:45,890 What is wrong? 136 00:10:46,090 --> 00:10:47,090 What's going on? 137 00:10:50,700 --> 00:10:51,840 I'm with you. I don't understand. 138 00:10:52,360 --> 00:10:53,920 Give her a chance to latch on. 139 00:10:54,180 --> 00:10:57,580 I don't have any energy left. She needs to eat something. 140 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 Alicia, honey. 141 00:11:02,960 --> 00:11:05,060 Alicia, give it to Grandma. 142 00:11:05,420 --> 00:11:06,860 Grandma? Yeah. 143 00:11:07,400 --> 00:11:08,860 Yeah, you come over here. 144 00:11:09,360 --> 00:11:12,920 Tell them to leave you alone. Quit picking on you. Yeah, you tell them that 145 00:11:12,920 --> 00:11:14,080 you're just learning things. 146 00:11:14,740 --> 00:11:16,700 No, it just can't be that comfortable. 147 00:11:17,000 --> 00:11:18,820 Oh, I know. You're right. I just... 148 00:11:19,720 --> 00:11:21,420 I feel like I'm doing something wrong. 149 00:11:21,860 --> 00:11:27,580 Not how I expected this was going to be at all. People only talk about the good 150 00:11:27,580 --> 00:11:28,559 things with babies. 151 00:11:28,560 --> 00:11:32,600 They don't talk about the bad things. They don't talk about the long nights. 152 00:11:32,680 --> 00:11:38,060 They don't talk about the crying or the colic. No, you know that. Taking care of 153 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 a baby is not easy. 154 00:11:39,860 --> 00:11:41,580 Your mama was a nightmare. 155 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Mom! 156 00:11:45,080 --> 00:11:47,440 She's so tired from crying, she's falling asleep. 157 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 How did you do that? 158 00:11:50,810 --> 00:11:52,390 Oh, thank God. 159 00:11:56,130 --> 00:11:58,510 You know, it's strange. 160 00:11:59,490 --> 00:12:00,189 What's that? 161 00:12:00,190 --> 00:12:03,290 Well, she doesn't look like either one of you. 162 00:12:03,990 --> 00:12:07,670 No, she looks just like Alicia. I mean, look at those puffy cheeks. 163 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Not funny. 164 00:12:09,630 --> 00:12:11,350 You're trying to lighten things up, aren't you? 165 00:12:11,910 --> 00:12:15,690 Look, I happen to think that she has Ray's nose and my eyes. 166 00:12:16,830 --> 00:12:18,130 I don't think so. 167 00:12:20,159 --> 00:12:22,320 Mom, what exactly are you trying to say? 168 00:12:23,080 --> 00:12:28,160 All my babies look just like me, and I don't see any resemblance of you in her. 169 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Well, okay, did you factor Ray into the equation at all? 170 00:12:31,720 --> 00:12:32,800 Of course I did. 171 00:12:33,140 --> 00:12:36,580 No, no, no, it's okay. Really, it is. I'm not offended. 172 00:12:36,800 --> 00:12:41,700 You're trying to say that your DNA is as strong as my DNA, and it's all right. 173 00:12:41,740 --> 00:12:43,040 It's okay with me. I'm good. 174 00:12:43,470 --> 00:12:47,070 Stop being a martyr, you silly boy. Okay, both of you, enough. 175 00:12:47,290 --> 00:12:49,410 Mom, will you just drop it for now, please? 176 00:12:50,210 --> 00:12:54,370 Okay, look, I'm sure that sooner than later she is going to turn into either 177 00:12:54,370 --> 00:12:56,350 mine or Ray's twin. Okay, you'll see. 178 00:12:57,470 --> 00:12:58,790 I hope it's your twin. 179 00:12:59,950 --> 00:13:02,410 Hey, trust me, I don't want her having this ugly mug either. 180 00:13:03,810 --> 00:13:07,670 Come on, let's go put her down. Maybe she'll actually get a little bit of 181 00:13:17,520 --> 00:13:21,380 Hush, little baby, don't say a word. 182 00:13:22,220 --> 00:13:25,360 Mama's gonna buy you a monkey. 183 00:13:27,340 --> 00:13:33,480 And if that monkey don't sleep... What's going on? 184 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 You're still crying, huh? 185 00:13:35,840 --> 00:13:39,000 Yes, she's still crying. She's been crying all night. 186 00:13:39,640 --> 00:13:41,560 What, do you have your earplugs in up there? 187 00:13:42,640 --> 00:13:44,300 You know I'm a heavy sleeper. 188 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 Yeah, apparently. 189 00:13:47,210 --> 00:13:48,210 Are you okay? 190 00:13:50,750 --> 00:13:52,470 Don't worry about me. I'm fine. 191 00:13:54,070 --> 00:13:55,590 I'm just worried about Hannah. 192 00:13:57,170 --> 00:14:00,270 She won't stop crying. I don't know what to do anymore. 193 00:14:01,530 --> 00:14:03,490 She looks fine. 194 00:14:04,530 --> 00:14:05,530 I don't know. 195 00:14:07,450 --> 00:14:10,450 I feel like she should just look me in the eye more. 196 00:14:11,570 --> 00:14:15,030 Anytime I try to look at her, connect with her, she looks away. 197 00:14:16,329 --> 00:14:19,690 She's off in the distance somewhere, and she just screams her head off. 198 00:14:20,950 --> 00:14:23,270 Hey, you said babies don't see well, right? 199 00:14:24,350 --> 00:14:30,170 Maybe she's more enthralled by shapes, like the beams on the ceiling, shadows 200 00:14:30,170 --> 00:14:31,750 the wall, and not her face. 201 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 No, it's different. 202 00:14:35,730 --> 00:14:36,689 It's different. 203 00:14:36,690 --> 00:14:37,930 Something's wrong. I know it. 204 00:14:38,330 --> 00:14:42,390 Okay, well, hey, why don't you try feeding her again? I'm sure she's 205 00:14:42,930 --> 00:14:44,450 And if that doesn't work... 206 00:14:44,670 --> 00:14:46,310 You can try giving her some of those drops, huh? 207 00:14:46,590 --> 00:14:49,270 And tomorrow morning we'll take her to the doctor for a checkup. 208 00:14:49,930 --> 00:14:51,510 Sure. Of course. 209 00:14:56,050 --> 00:14:58,450 Okay, cool. 210 00:14:59,150 --> 00:15:00,150 Shh, shh, shh. 211 00:15:00,350 --> 00:15:01,350 Come here. 212 00:15:03,650 --> 00:15:05,850 Ray, Alicia, how are you two? 213 00:15:06,430 --> 00:15:07,490 Not great, doctor. 214 00:15:08,250 --> 00:15:09,850 She's got a voice, doesn't she? 215 00:15:16,720 --> 00:15:18,700 Oh, my goodness. Listen to you. 216 00:15:23,780 --> 00:15:24,780 Here we go. 217 00:15:25,300 --> 00:15:26,300 Here we go. 218 00:15:26,540 --> 00:15:28,200 Yes. Oh, 219 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Hannah. 220 00:15:32,740 --> 00:15:34,600 Come on. 221 00:15:35,000 --> 00:15:37,160 You look exhausted, Alicia. Are you okay? 222 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 No. 223 00:15:40,620 --> 00:15:46,980 No, I'm not. I'm at my wit's end, and I don't know what else. The last few days 224 00:15:46,980 --> 00:15:49,500 have been just awful. 225 00:15:50,960 --> 00:15:53,180 I know I'm not supposed to feel that way. 226 00:15:53,960 --> 00:15:56,260 She doesn't eat. She cries constantly. 227 00:15:57,000 --> 00:15:59,100 I don't know what else to do for her. 228 00:15:59,900 --> 00:16:02,200 Something is wrong. 229 00:16:02,580 --> 00:16:08,120 I tried to explain to Lisa that this is common in newborns, but she thinks 230 00:16:08,120 --> 00:16:09,560 there's something cognitive going on. 231 00:16:10,920 --> 00:16:12,360 Oh, really? Why is that? 232 00:16:13,500 --> 00:16:14,840 She won't forgive me. 233 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 I know she's a newborn. 234 00:16:17,910 --> 00:16:19,410 I know that. I get it. 235 00:16:20,290 --> 00:16:21,350 But I'm her mother. 236 00:16:22,430 --> 00:16:25,010 She should be connecting with me, right? 237 00:16:25,590 --> 00:16:29,650 Somehow. She should at least respond to the sound of my voice. Anything. 238 00:16:30,750 --> 00:16:33,830 I don't know. Something just feels off. 239 00:16:35,830 --> 00:16:39,410 Alicia, I have some basic questions for you. Please don't be alarmed by them. 240 00:16:39,430 --> 00:16:40,630 It's just part of the vetting process. 241 00:16:41,450 --> 00:16:42,650 Yeah, of course. Anything. 242 00:16:43,390 --> 00:16:44,390 Ask away. 243 00:16:45,580 --> 00:16:48,840 Did you take any medications during the pregnancy other than the ones I 244 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 prescribed? 245 00:16:52,400 --> 00:16:55,060 Did you drink any alcohol during the pregnancy? 246 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 No. 247 00:16:58,460 --> 00:16:59,940 No, absolutely not. 248 00:17:00,620 --> 00:17:03,660 Did you have any extreme allergic reactions during the pregnancy? 249 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 No. 250 00:17:05,560 --> 00:17:08,700 What are you getting at? Did you take any non -prescription drugs during the 251 00:17:08,700 --> 00:17:10,180 pregnancy? No. 252 00:17:11,560 --> 00:17:13,900 I said no, doctor. I didn't take anything. 253 00:17:14,180 --> 00:17:16,160 Alicia, please, I have to ask these questions. 254 00:17:17,640 --> 00:17:18,639 Well, why? 255 00:17:18,640 --> 00:17:23,599 What are you getting at? What is it for? I'll explain in a minute. Just please 256 00:17:23,599 --> 00:17:24,599 relax. 257 00:17:24,700 --> 00:17:27,920 It's a little hard to relax when you're accusing me of doing such awful things 258 00:17:27,920 --> 00:17:28,799 to my baby. 259 00:17:28,800 --> 00:17:30,180 No, I'm not accusing you. 260 00:17:30,740 --> 00:17:35,780 Hey, Alicia, just try to answer your questions. Don't get locked up, okay? 261 00:17:37,580 --> 00:17:39,480 Have you used drugs in the past? 262 00:17:40,850 --> 00:17:44,870 Alicia, please, I have to ask you these questions in order to properly evaluate 263 00:17:44,870 --> 00:17:46,090 what's happening with Hannah. 264 00:17:47,610 --> 00:17:49,410 In college, yeah. 265 00:17:51,290 --> 00:17:55,390 Experimental. That was so long ago. What does any of this have to do with the 266 00:17:55,390 --> 00:17:56,390 baby? 267 00:17:58,330 --> 00:17:59,330 Alicia. 268 00:18:01,570 --> 00:18:02,570 It's okay. 269 00:18:10,440 --> 00:18:13,540 I had an issue with painkillers. 270 00:18:14,580 --> 00:18:17,040 I fell and I hurt my back. 271 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Doctor, she almost broke her back. 272 00:18:21,400 --> 00:18:25,000 The doctor prescribed pain medication and I got addicted to it. 273 00:18:25,640 --> 00:18:28,800 But I got off of it. How recently? 274 00:18:30,300 --> 00:18:33,140 Over a year before we even got pregnant. 275 00:18:36,840 --> 00:18:38,340 Why don't we all go sit down? 276 00:18:46,250 --> 00:18:51,770 So are you trying to say that the drug still could have been in my system while 277 00:18:51,770 --> 00:18:52,850 I was pregnant with Hannah? 278 00:18:53,450 --> 00:18:54,450 It depends. 279 00:18:54,530 --> 00:18:59,890 It depends on the class of drug, the dosage, your own biology, et cetera. So, 280 00:18:59,890 --> 00:19:01,450 uh... So what? 281 00:19:03,570 --> 00:19:04,790 So it is possible. 282 00:19:06,290 --> 00:19:10,770 It's possible that I inadvertently drugged my own child? 283 00:19:11,330 --> 00:19:13,590 She is showing some acute signs of NAS. 284 00:19:17,880 --> 00:19:20,160 What is that, NAS? 285 00:19:20,800 --> 00:19:23,680 It's short for neonatal abstinence syndrome. 286 00:19:24,080 --> 00:19:29,980 It's a variety of disorders that occurs when a baby is exposed to addictive 287 00:19:29,980 --> 00:19:31,880 opiate drugs while in the mother's womb. 288 00:19:33,020 --> 00:19:36,880 No, there's no way. It can't be. 289 00:19:37,520 --> 00:19:42,580 I was clean. I was completely off of them and clean for a year before we even 290 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 conceived, Hannah. 291 00:19:44,040 --> 00:19:45,160 It's not possible. 292 00:19:46,980 --> 00:19:52,760 So, if that's what this is, she'll heal, right? 293 00:19:53,820 --> 00:19:54,799 Oh, yes. 294 00:19:54,800 --> 00:19:59,880 She can. I mean, just like a drug addict can recover, a baby can recover. 295 00:20:01,000 --> 00:20:04,220 First, though, I want to run a series of tests to find out exactly what's 296 00:20:04,220 --> 00:20:05,880 happening. I could be wrong. 297 00:20:07,660 --> 00:20:09,300 Wait, see, you have to admit her? 298 00:20:09,980 --> 00:20:12,080 Definitely. Just get her admitted now. 299 00:20:15,719 --> 00:20:20,240 First, though, I want to get her hooked up to an IV and get some fluids into her 300 00:20:20,240 --> 00:20:21,400 since she hasn't been feeding. 301 00:20:22,320 --> 00:20:23,940 Come on, honey. Here we go. 302 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 That's all right. 303 00:20:28,220 --> 00:20:29,960 Beautiful. There we go. 304 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 There we go. 305 00:20:33,920 --> 00:20:34,940 Everything's going to be fine. 306 00:20:35,660 --> 00:20:36,660 Just be strong. 307 00:20:36,740 --> 00:20:37,880 She can sense it if you're not. 308 00:20:38,720 --> 00:20:41,860 In your strength, we have heard the strength she needs to recover and pull 309 00:20:41,860 --> 00:20:42,699 through this. 310 00:20:42,700 --> 00:20:46,180 And if it is NAS, a baby has a 90 % recovery rate. 311 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 What have I done? 312 00:21:19,850 --> 00:21:21,410 Hey, no, no, no, no. 313 00:21:24,270 --> 00:21:26,090 Don't do that to yourself. It's not there. 314 00:21:28,050 --> 00:21:29,390 I don't know where it fell. 315 00:21:31,110 --> 00:21:33,750 There's an assumption that a million other things could have been. 316 00:21:40,350 --> 00:21:41,970 I know, but what if it was? 317 00:21:52,140 --> 00:21:53,140 Why didn't you leave something? 318 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 No. 319 00:21:59,580 --> 00:22:01,540 No, I was just saying. 320 00:22:02,740 --> 00:22:05,720 Ray, don't walk away from me. What are you doing? 321 00:22:09,700 --> 00:22:16,620 Did you take those pills while you were pregnant? 322 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 No. 323 00:22:18,730 --> 00:22:21,870 You know that I was off of him a year before we even got pregnant. 324 00:22:22,070 --> 00:22:23,070 You know that. 325 00:22:24,990 --> 00:22:27,050 You have to believe me. Believe you. 326 00:22:31,890 --> 00:22:33,290 That is my little girl. 327 00:22:34,070 --> 00:22:35,330 And that incubator, too. 328 00:22:35,890 --> 00:22:36,890 Okay? 329 00:22:41,330 --> 00:22:43,190 Ray, please. 330 00:22:45,530 --> 00:22:46,810 You know what I was like. 331 00:22:47,460 --> 00:22:51,560 when I was taking them, and you know that as soon as I got off of them, as 332 00:22:51,560 --> 00:22:53,800 as I got clean, I was right back to myself again. 333 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 Is that the thing, Alicia? 334 00:22:56,660 --> 00:22:59,800 That you were addicted when we met, so do I really know who you are? 335 00:23:00,820 --> 00:23:02,660 You don't know who I am? 336 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Right. It's me. 337 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 It's me. 338 00:23:08,840 --> 00:23:10,780 The woman that you fell in love with. 339 00:23:11,600 --> 00:23:15,500 The woman that you married, and the woman that you just had a child with. 340 00:23:18,459 --> 00:23:22,500 If you don't know who I am then I don't know what we're doing. I don't know what 341 00:23:22,500 --> 00:23:28,280 to tell you But you have to know that I wasn't on them anymore You have to know 342 00:23:28,280 --> 00:23:30,460 that you have to know that I wouldn't do that to her 343 00:24:37,960 --> 00:24:41,000 Well, she's doing much better, but we're still going to have to watch her 344 00:24:41,000 --> 00:24:45,160 carefully. And she must stick to the very strict regime of medicine and that 345 00:24:45,160 --> 00:24:46,800 very strict list of foods. 346 00:24:47,020 --> 00:24:48,660 So she's not out of the woods? 347 00:24:49,160 --> 00:24:53,380 Well, all of her vitals show a very physically healthy girl, but we won't 348 00:24:53,380 --> 00:24:55,200 about her mental development for a few years. 349 00:24:55,480 --> 00:24:58,660 Well, I already see a difference in her mentally. 350 00:24:59,380 --> 00:25:01,740 She actually looks at me now. 351 00:25:02,620 --> 00:25:04,140 Right? You see Mama. 352 00:25:04,680 --> 00:25:06,860 But, hey, she's still not breastfeeding. 353 00:25:07,230 --> 00:25:09,630 And she may never breastfeed. And that's okay. 354 00:25:10,070 --> 00:25:11,270 We'll just keep her on formula. 355 00:25:11,770 --> 00:25:14,570 And that's okay? Just formula like that? 356 00:25:14,770 --> 00:25:16,110 Yeah, no worries there. 357 00:25:17,250 --> 00:25:18,250 All right. 358 00:25:18,290 --> 00:25:19,970 Nice to see you two happy. 359 00:25:20,610 --> 00:25:23,650 You know, it's so important for a couple to stay strong during times of 360 00:25:23,650 --> 00:25:24,650 adversity. 361 00:25:24,730 --> 00:25:27,130 Yeah, well, we just want to thank you for everything you've done. 362 00:25:27,850 --> 00:25:28,850 You're welcome. 363 00:25:29,110 --> 00:25:30,850 It's exactly why I became a doctor. 364 00:25:43,660 --> 00:25:44,940 They're here. 365 00:25:45,700 --> 00:25:46,700 Hi. 366 00:25:49,500 --> 00:25:52,460 Can I please hold my granddaughter? 367 00:25:53,020 --> 00:25:55,580 Of course you can, Mama. 368 00:25:55,880 --> 00:25:58,800 Here. Hi, Grandma. 369 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 Hi. 370 00:26:02,780 --> 00:26:05,600 Come on. It's coming. 371 00:26:11,000 --> 00:26:14,120 Oh, you guys, look at this place. 372 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 Oh, wow. 373 00:26:19,100 --> 00:26:22,360 So what was the final prognosis? 374 00:26:22,700 --> 00:26:25,380 Well, they don't actually know yet. 375 00:26:26,460 --> 00:26:32,740 Well, to be honest, they think that 376 00:26:32,740 --> 00:26:37,420 some of the complications might be because of the pills that I was taking. 377 00:26:38,830 --> 00:26:44,050 But I was off of him for an entire year before I got pregnant, so... Yeah, and 378 00:26:44,050 --> 00:26:48,690 they won't fully know if Hannah's completely healthy until she's in her 379 00:26:48,690 --> 00:26:50,410 stage and they can do some cognitive tests. 380 00:26:52,150 --> 00:26:54,430 I think you're just fine the way you are. 381 00:26:55,250 --> 00:26:58,010 But she's physically healthy, right? 382 00:26:58,390 --> 00:27:00,350 Yeah, she's great. 383 00:27:00,770 --> 00:27:04,610 She's eating and sleeping and not crying. 384 00:27:05,190 --> 00:27:07,690 Yeah, we've got a clean bill of health. 385 00:27:12,490 --> 00:27:13,490 Mom, what's wrong? 386 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 Nothing's wrong. 387 00:27:16,250 --> 00:27:20,650 I'm just staring at Hannah and trying to figure out who she looks like. 388 00:27:27,810 --> 00:27:30,810 Well, I still think she looks like Alicia. 389 00:27:31,130 --> 00:27:32,570 It's all in the cheeks. 390 00:27:32,990 --> 00:27:36,370 Oh, very funny. I heard it once before. 391 00:27:36,610 --> 00:27:37,610 Not cute. 392 00:27:38,110 --> 00:27:39,110 Noted. 393 00:27:40,110 --> 00:27:41,110 He's kind of right. 394 00:27:42,800 --> 00:27:45,140 No, she does not have Alicia's cheeks. 395 00:27:46,680 --> 00:27:50,060 All right, fine. She has my eyes and my Neanderthal eyebrows. 396 00:27:50,420 --> 00:27:52,360 Oh, no, no, no, no, no. Let's hope not. 397 00:27:54,260 --> 00:27:56,760 No, she does not look like you either. 398 00:27:57,460 --> 00:28:01,480 Mom, she's a month old. Do you really expect her to look like either one of 399 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 them? Yes, I do. 400 00:28:03,280 --> 00:28:06,160 You and Alicia both looked just like me when you were born. 401 00:28:06,740 --> 00:28:08,680 I still think maybe it's too early to tell. 402 00:28:09,340 --> 00:28:10,159 Thank you. 403 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 No, it's not. 404 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 I just don't see any similarities and it's strange. 405 00:28:15,440 --> 00:28:20,240 Okay, you know what, Mom? Just leave it alone, okay? You're starting to freak me 406 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 out a little bit now. 407 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 She's a baby. 408 00:28:23,540 --> 00:28:24,540 She's just a baby. 409 00:28:24,740 --> 00:28:27,060 Yeah, she looks like a baby. 410 00:28:29,060 --> 00:28:31,580 Yeah, she's got two eyes, a nose and a mouth. 411 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 It's enough for me. 412 00:28:33,680 --> 00:28:36,640 And it's close enough for me, too. Don't be so sensitive. 413 00:28:37,260 --> 00:28:40,180 I'm just trying to figure out who's got the strongest genes. 414 00:28:41,330 --> 00:28:43,130 And you know what? Maybe they're equal. 415 00:28:43,710 --> 00:28:46,910 Maybe she's got a little bit of Ray and a little bit of me, and now that's what 416 00:28:46,910 --> 00:28:48,370 she looks like, and that's it. 417 00:28:48,670 --> 00:28:49,850 Leave it alone, okay? 418 00:28:50,910 --> 00:28:53,630 I think that you are just beautiful. 419 00:28:54,890 --> 00:28:58,490 And I also think that Mommy is starving, so let's go. 420 00:29:02,530 --> 00:29:09,410 Nice job, Mom. 421 00:29:10,700 --> 00:29:12,280 You agree with me, don't you? 422 00:29:12,860 --> 00:29:14,320 She's a baby, Mom. 423 00:29:14,580 --> 00:29:17,600 We won't know which parents she'll look like for a year or two. 424 00:29:18,860 --> 00:29:23,260 Daphne, we have very strong genes in our family. You both look just like me. 425 00:29:25,280 --> 00:29:30,020 I just think it's strange that Alicia's baby doesn't look like her. 426 00:29:31,260 --> 00:29:35,680 Would you just drop it, okay? 427 00:29:45,700 --> 00:29:47,980 Don't say a word. 428 00:29:49,600 --> 00:29:54,760 Mama's gonna buy you a mockingbird. 429 00:29:55,100 --> 00:30:00,740 And if that mockingbird don't sing, 430 00:30:01,020 --> 00:30:06,960 Mama's gonna buy you a diamond ring. 431 00:30:18,840 --> 00:30:22,920 I'm just staring at Hannah and trying to figure out who she looks like. 432 00:31:05,639 --> 00:31:06,639 Ray. Ray. 433 00:31:08,420 --> 00:31:09,420 Ray. 434 00:31:10,140 --> 00:31:11,260 Ray, wake up. What? 435 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 What's wrong? 436 00:31:14,380 --> 00:31:17,620 He said that you saw them take Hannah's footprints at the hospital, right? 437 00:31:17,940 --> 00:31:22,420 Yes. You didn't leave her side until you came to see me. You saw them take her 438 00:31:22,420 --> 00:31:24,260 footprints, right? Yes, yes. What are you getting at? 439 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 Alicia, what is wrong? 440 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Come on. 441 00:31:29,000 --> 00:31:30,520 What if Hannah isn't ours? 442 00:31:32,000 --> 00:31:35,280 Oh, my God, your mother really got to you. No, no, no, no, no. Listen, listen, 443 00:31:35,340 --> 00:31:38,420 listen. This has nothing to do with what she said. This is my own mother's 444 00:31:38,420 --> 00:31:39,720 intuition. Something is wrong. 445 00:31:39,980 --> 00:31:43,860 Okay, your mother's intuition is on overdrive, though, okay? You don't 446 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 understand. 447 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 Please. 448 00:31:46,480 --> 00:31:50,000 We need to go to the hospital tomorrow. We need to go to the doctor, and we need 449 00:31:50,000 --> 00:31:50,759 to find out. 450 00:31:50,760 --> 00:31:53,960 We need to look at her footprints and make sure that they match, please. 451 00:31:54,540 --> 00:31:56,780 Okay, yeah, we'll get a DNA test when we're at it, okay? 452 00:31:57,060 --> 00:31:59,220 Yes, that's a good idea. I was kidding. 453 00:32:06,360 --> 00:32:10,760 What? Oh, my God. If Hannah isn't ours, then somebody else has our baby. 454 00:32:11,400 --> 00:32:12,560 Hannah is our baby. 455 00:32:12,780 --> 00:32:15,040 Alicia, you're scaring me. No. No, 456 00:32:16,120 --> 00:32:20,980 Ray. You don't understand. This is totally possible. You left her. 457 00:32:21,420 --> 00:32:25,200 You left her. She was out of your sight. You walked away. So this is my fault 458 00:32:25,200 --> 00:32:26,480 now? No, it's not what I'm saying. 459 00:32:26,700 --> 00:32:29,140 I'm not saying it's your fault. I'm just saying that it's possible. 460 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 What? 461 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 What if she got switched? 462 00:32:33,760 --> 00:32:37,600 What if our baby got switched? What if it had nothing to do with me and nothing 463 00:32:37,600 --> 00:32:39,300 to do with the pills or anything else? 464 00:32:40,560 --> 00:32:41,560 Stop. 465 00:32:41,820 --> 00:32:42,820 Stop. 466 00:32:43,620 --> 00:32:45,120 Hey, hey, Alicia. 467 00:32:45,780 --> 00:32:48,520 Stop. Okay? This is nonsense. Please. 468 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 Okay. 469 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Okay. Hey. 470 00:32:57,040 --> 00:33:01,000 Tomorrow morning, we'll go to the hospital. We'll get them to compare the 471 00:33:01,000 --> 00:33:02,300 footprints. Okay? 472 00:33:13,540 --> 00:33:16,160 Mr. Thompson, you can set the baby right up there. 473 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 All right. Go ahead and take her out of the carrier. 474 00:33:34,140 --> 00:33:35,140 Okay, 475 00:33:36,940 --> 00:33:37,940 here we go. 476 00:33:38,000 --> 00:33:39,740 Here we go. All set? 477 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Yeah. Okay. 478 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 What do you think? 479 00:34:35,880 --> 00:34:37,719 I think we need to run a DNA test. 480 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 Oh, my God. 481 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 They don't match. 482 00:34:44,340 --> 00:34:48,520 It isn't easy to tell with baby's feet, but it's definitely far enough off that 483 00:34:48,520 --> 00:34:51,840 I do see a difference. I have a reasonable doubt. 484 00:35:02,830 --> 00:35:05,650 I'm calling the police. No, no, Mr. Thompson, you don't have to call the 485 00:35:06,130 --> 00:35:07,590 Like hell I don't. What are you, insane? 486 00:35:09,210 --> 00:35:10,610 Alicia, I'm so sorry. 487 00:35:12,410 --> 00:35:15,210 I know that this isn't your fault. I know that. 488 00:35:16,570 --> 00:35:22,110 But you had better do everything in your power to find my baby and find that 489 00:35:22,110 --> 00:35:23,610 little girl's mother. Well, I promise. 490 00:35:31,790 --> 00:35:32,790 Find your mom, okay? 491 00:35:40,290 --> 00:35:43,330 I can't believe that you people would let something like this happen. 492 00:35:43,830 --> 00:35:45,530 Please, let's not jump to conclusions. 493 00:35:47,330 --> 00:35:48,630 Are you kidding me? 494 00:35:49,410 --> 00:35:54,050 The child that I gave birth to in this hospital is not the one that I went home 495 00:35:54,050 --> 00:35:58,150 with. Please, calm down, Mrs. Thompson. I am not going to calm down! 496 00:35:58,790 --> 00:35:59,870 You guys are about 4 p .m., right? 497 00:36:00,230 --> 00:36:01,230 Yeah. 498 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 I got something here. 499 00:36:04,420 --> 00:36:05,440 Who's that man? 500 00:36:06,160 --> 00:36:07,780 Oh, my God. Oh, my God! 501 00:36:08,280 --> 00:36:10,200 That's our baby. What is he doing? 502 00:36:11,700 --> 00:36:13,080 He's switching the bracelets. 503 00:36:13,460 --> 00:36:17,820 What good are matching bracelets if you could just switch them? Where's the 504 00:36:17,820 --> 00:36:18,820 nurse? 505 00:36:19,020 --> 00:36:22,280 And where is security? Why is nobody with her? 506 00:36:22,940 --> 00:36:25,100 I can't believe this is happening. 507 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Neither can I. 508 00:36:26,760 --> 00:36:30,240 Get in touch with the administration right away. Find out what happened to 509 00:36:30,240 --> 00:36:31,240 baby. Yes, ma 'am. 510 00:36:37,710 --> 00:36:39,850 Let this happen. I'm sorry, Mrs. Thompson. 511 00:36:49,430 --> 00:36:55,450 What happened? 512 00:36:58,370 --> 00:37:04,130 We just watched some guy switch our baby with... 513 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 With Hannah. 514 00:37:08,920 --> 00:37:10,200 How could that happen? 515 00:37:11,820 --> 00:37:14,580 But it happened, and now we have to find that little girl. 516 00:37:15,800 --> 00:37:16,900 Mr. and Mrs. Thompson. 517 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 Yes? 518 00:37:19,260 --> 00:37:20,380 I'm Detective Warren. 519 00:37:20,860 --> 00:37:24,500 I'm going to be heading down to administration to find out all the info 520 00:37:24,500 --> 00:37:28,960 that child, but I want you to know that I am going to bring your baby back to 521 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 you. 522 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 Thank you, Detective. 523 00:37:31,840 --> 00:37:35,540 Why don't I give you a call once I have all the information, and then you can 524 00:37:35,540 --> 00:37:36,540 come down to the station. 525 00:37:36,700 --> 00:37:39,680 No, no, no, I'm sorry, Detective. There's not time for that. Every second 526 00:37:39,680 --> 00:37:43,680 counts. I understand, Mr. Thompson, but the baby was born over a month ago. 527 00:37:44,100 --> 00:37:46,100 No, Detective, you don't understand. 528 00:37:47,100 --> 00:37:51,160 We're not going anywhere until they gather every ounce of information that 529 00:37:51,160 --> 00:37:52,380 need to find our little girl. 530 00:37:53,080 --> 00:37:55,700 Hey, maybe, maybe we should go home. 531 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 Huh? 532 00:37:59,720 --> 00:38:01,100 Hey, no. 533 00:38:01,920 --> 00:38:05,980 No, we're not going home. No one's going home. No one is going home. 534 00:38:06,860 --> 00:38:09,200 Until they figure out what happened to our child. 535 00:38:11,080 --> 00:38:13,380 We've gathered all the information that we could. 536 00:38:14,180 --> 00:38:19,180 It appears that the couple who stole your child waited until the mother was 537 00:38:19,180 --> 00:38:21,460 going into labor before they entered the hospital. 538 00:38:22,100 --> 00:38:27,620 This way they were ensured to be taken care of without too many questions 539 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 What do you mean? 540 00:38:29,340 --> 00:38:32,180 We can't turn people away in an emergency situation. 541 00:38:33,070 --> 00:38:36,510 She went into labor in the lobby, and we immediately took her upstairs to have 542 00:38:36,510 --> 00:38:37,169 her child. 543 00:38:37,170 --> 00:38:39,470 The child was born right before your baby. 544 00:38:39,890 --> 00:38:43,450 But their child was diagnosed immediately as having NAS. 545 00:38:45,730 --> 00:38:48,030 Wait, so you're saying that the mother was an addict? 546 00:38:48,590 --> 00:38:52,470 The doctor who delivered her baby said the mother appeared to have signs of 547 00:38:52,470 --> 00:38:55,390 injection marks on her arms, and she's probably a heroin addict. 548 00:38:59,450 --> 00:39:01,890 So Hannah was going through withdrawals. 549 00:39:02,270 --> 00:39:04,530 That's why she was having such a difficult time. 550 00:39:05,610 --> 00:39:12,570 So, am I correct in assuming that the man who stole our baby 551 00:39:12,570 --> 00:39:15,610 and switched the babies was the father? 552 00:39:16,170 --> 00:39:17,530 We don't know exactly. 553 00:39:18,350 --> 00:39:23,830 But I'm assuming that they wanted a healthy baby rather than the sick baby 554 00:39:23,830 --> 00:39:24,950 you've been taking care of. 555 00:39:25,310 --> 00:39:27,070 So, can't we just go? 556 00:39:27,480 --> 00:39:31,920 to their house and take our baby back? Unfortunately, they falsified their 557 00:39:31,920 --> 00:39:37,360 information. The people on the administrative paperwork, well, they 558 00:39:38,480 --> 00:39:44,200 But we have the video footage that we just watched, right? Can you take those 559 00:39:44,200 --> 00:39:49,980 tapes and get a picture of his face or something and figure it out from there? 560 00:39:50,460 --> 00:39:52,660 Yes, but those images aren't very clear. 561 00:39:53,200 --> 00:39:56,120 We will, however, clean them up and then... 562 00:39:56,520 --> 00:39:59,920 take those images and distribute them to various news outlets. 563 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Okay. 564 00:40:02,000 --> 00:40:03,340 So what do we do? 565 00:40:03,820 --> 00:40:10,760 Well, I don't think we have a choice except to wait until someone 566 00:40:10,760 --> 00:40:14,620 identifies or recognizes the couple in those images. 567 00:40:16,820 --> 00:40:17,820 I'm sorry. 568 00:40:19,700 --> 00:40:20,860 To wait? 569 00:40:23,100 --> 00:40:24,880 Wait? Wait? 570 00:40:25,640 --> 00:40:26,640 For what? 571 00:40:27,420 --> 00:40:28,860 Would you just wait? 572 00:40:30,440 --> 00:40:31,780 That could take forever. 573 00:40:32,100 --> 00:40:33,100 Never. 574 00:40:33,860 --> 00:40:36,320 No. There has to be something. 575 00:40:36,860 --> 00:40:41,940 There has to be something else we can do. There has to be some way that you 576 00:40:41,940 --> 00:40:45,500 identify who these people were. My baby is out there somewhere. 577 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Mrs. Thompson, please. 578 00:40:50,120 --> 00:40:52,700 You two have a baby at home that's waiting for you. 579 00:40:53,580 --> 00:40:58,740 I suggest you go back home and get some rest and meet me in my office in the 580 00:40:58,740 --> 00:40:59,740 morning. 581 00:40:59,940 --> 00:41:01,940 I'm going to work on this all through the night. 582 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 I promise you. 583 00:41:04,180 --> 00:41:05,880 Thank you, Detective. 584 00:41:06,300 --> 00:41:07,300 Of course. 585 00:41:08,380 --> 00:41:09,380 Thank you. 586 00:41:29,900 --> 00:41:30,980 Why are you so quiet? 587 00:41:33,500 --> 00:41:34,640 I remembered something. 588 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 You what? 589 00:41:40,580 --> 00:41:44,820 Yep. Well, why wouldn't you say anything to me? Why didn't you tell me? I didn't 590 00:41:44,820 --> 00:41:48,600 want to say anything back there because I think we should handle this ourselves. 591 00:41:50,840 --> 00:41:51,940 Handle it ourselves? 592 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 Yeah. Why? 593 00:41:54,020 --> 00:41:58,020 Okay, what happens if we tell the cops? They track these people down. 594 00:41:58,430 --> 00:42:01,030 Pull their guns, chase them down. Something happens to our little girl. 595 00:42:01,670 --> 00:42:05,670 It's not a chance we should take. Uh -uh. She's depending on us to find her, 596 00:42:05,670 --> 00:42:06,670 we will. 597 00:42:11,250 --> 00:42:12,290 What did you see? 598 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 I saw a man. 599 00:42:14,850 --> 00:42:19,170 He was standing behind the window when I was in the nursery. 600 00:42:19,870 --> 00:42:24,150 He was wearing a work shirt for an auto body shop. I can see it clear as day. 601 00:42:24,810 --> 00:42:27,330 It was a more mere... 602 00:42:31,550 --> 00:42:33,630 Mar -Mar -Mar -Mar -Maru. 603 00:42:35,090 --> 00:42:36,550 Maru Auto Body. 604 00:42:37,010 --> 00:42:38,150 Maru Auto Body? Yeah. 605 00:42:39,470 --> 00:42:40,910 Then he must work there. 606 00:42:41,150 --> 00:42:42,150 Yeah. 607 00:42:42,570 --> 00:42:43,570 So now what? 608 00:42:44,270 --> 00:42:45,590 We go there in the morning. 609 00:42:55,470 --> 00:42:57,830 Hey, baby girl. Hey, cutie. 610 00:42:59,310 --> 00:43:00,310 Hooray! 611 00:43:01,420 --> 00:43:02,760 She smiled at you. 612 00:43:03,820 --> 00:43:04,820 See? 613 00:43:05,060 --> 00:43:06,060 Yeah. 614 00:43:08,140 --> 00:43:10,000 You know, I think she's going to be okay. 615 00:43:11,220 --> 00:43:12,360 I think you're right. 616 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 All right. 617 00:43:16,780 --> 00:43:17,780 Should we go to bed? 618 00:43:18,660 --> 00:43:20,140 We've got an early start tomorrow. 619 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Yeah. 620 00:43:41,040 --> 00:43:41,819 How you doing? 621 00:43:41,820 --> 00:43:43,320 Hey. Can I help you? 622 00:43:43,560 --> 00:43:50,320 I, uh... It's not so stupid. I was driving last night, and I drove over a 623 00:43:50,400 --> 00:43:53,820 and I think I scratched the underside or knocked something loose. 624 00:43:54,860 --> 00:43:57,080 Better hope there's no brain damage, man. It's expensive. 625 00:43:57,720 --> 00:43:58,880 Want me to take a look? 626 00:43:59,440 --> 00:44:00,440 Yeah, thanks. 627 00:44:04,340 --> 00:44:05,340 So, 628 00:44:05,520 --> 00:44:06,560 uh, how'd you hear about us? 629 00:44:07,460 --> 00:44:08,580 Oh, I, uh... 630 00:44:09,070 --> 00:44:12,910 I met one of your crew guys a little while back. He said if I ever needed 631 00:44:12,910 --> 00:44:14,450 anything, I should come by. 632 00:44:15,330 --> 00:44:16,330 Oh, yeah? 633 00:44:16,370 --> 00:44:17,348 Who was that? 634 00:44:17,350 --> 00:44:22,090 You know, I didn't get his name. He was kind of tall, longish hair. 635 00:44:23,290 --> 00:44:24,330 When was this? 636 00:44:25,270 --> 00:44:27,650 Oh, I'd say about a month ago. Why? 637 00:44:30,730 --> 00:44:32,790 That's Tony. He doesn't work for us anymore. 638 00:44:34,430 --> 00:44:35,750 He doesn't? No. 639 00:44:37,490 --> 00:44:38,490 Why is that? 640 00:44:40,240 --> 00:44:41,320 You know, your car is fine. 641 00:44:42,120 --> 00:44:44,300 It doesn't have any damage. I didn't even see it scratch. 642 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 Be around. 643 00:44:51,520 --> 00:44:52,520 Go. 644 00:44:52,680 --> 00:44:53,680 Go. Go. 645 00:44:57,300 --> 00:44:58,300 Look, 646 00:44:59,020 --> 00:45:02,760 man. Look, why don't you just come clean with me and tell me what you're doing 647 00:45:02,760 --> 00:45:04,120 here? Because there's nothing wrong with your car. 648 00:45:06,160 --> 00:45:07,160 Are you looking for Tony? 649 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Huh? 650 00:45:13,870 --> 00:45:20,530 Got me. I'm looking for Tony, and I would really appreciate it if you could 651 00:45:20,530 --> 00:45:21,530 me find him. 652 00:45:22,810 --> 00:45:25,830 You know, you don't look like the type of guy that deals with guys like Tony. 653 00:45:28,830 --> 00:45:29,830 What does that mean? 654 00:45:30,430 --> 00:45:31,430 He's a drug addict. 655 00:45:32,410 --> 00:45:33,870 He's a thief, and he's a thug. 656 00:45:34,510 --> 00:45:37,370 When he stopped showing up to work over here, I found out he was pulling stuff 657 00:45:37,370 --> 00:45:38,370 out of my shop. 658 00:45:39,070 --> 00:45:40,070 It's bad news, man. 659 00:45:40,450 --> 00:45:41,450 You shouldn't go near him. 660 00:45:42,700 --> 00:45:44,220 Unfortunately, I don't have a choice. 661 00:45:46,640 --> 00:45:48,680 Look, man, could you just tell me where he lives? 662 00:45:52,020 --> 00:45:53,020 He's gone, man. 663 00:45:53,620 --> 00:45:55,540 He left town. That's the kind of guy he is. 664 00:45:56,020 --> 00:45:58,680 Last I heard, he got some money together and he just skipped off. 665 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 Left everything. 666 00:46:01,220 --> 00:46:05,820 Bounced out on his girl and his new baby. So his wife is still here? 667 00:46:06,340 --> 00:46:09,460 Yeah. She's probably still in the same house unless she got kicked out. 668 00:46:10,480 --> 00:46:13,140 Would you please just give me her name and her address, please? 669 00:46:15,900 --> 00:46:16,678 All right. 670 00:46:16,680 --> 00:46:17,680 I'll give you his information. 671 00:46:18,280 --> 00:46:20,600 And you didn't get it from me, okay? No, yeah. You got me? 672 00:46:20,860 --> 00:46:21,860 100%. 673 00:46:58,640 --> 00:46:59,640 You ready? 674 00:47:03,940 --> 00:47:07,760 No, I don't think we should do this. I don't think we should do it. I really 675 00:47:07,760 --> 00:47:11,140 think that we should call the police. I don't think we can do this. 676 00:47:12,280 --> 00:47:13,340 My baby's in there. 677 00:47:14,820 --> 00:47:16,800 Okay, so we're just going to go in there and we're going to talk to her. 678 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 You can do this. 679 00:47:33,130 --> 00:47:34,810 Hi. Who are you? 680 00:47:35,650 --> 00:47:39,530 We, um... We are just passing through the area. 681 00:47:40,050 --> 00:47:43,030 Unfortunately, our cell phones don't have the best service. 682 00:47:44,510 --> 00:47:47,750 We're just wondering if there's any way that we could maybe come in. If you have 683 00:47:47,750 --> 00:47:52,290 a phone we could use just really, really fast. Actually, we're moving, so we 684 00:47:52,290 --> 00:47:55,930 don't have a... The phone's not hooked up, so... You're moving. 685 00:47:56,770 --> 00:47:59,770 Yeah, so it's really not a good time if you could just go away. 686 00:48:01,230 --> 00:48:04,510 Well, that went well. 687 00:48:10,750 --> 00:48:17,650 I told you to go away. I don't have a 688 00:48:17,650 --> 00:48:18,650 phone. I don't need a phone. 689 00:48:19,470 --> 00:48:20,910 I need to know if you want your baby. 690 00:48:23,270 --> 00:48:24,390 What are you talking about? 691 00:48:24,880 --> 00:48:26,340 You know exactly what I'm talking about. 692 00:48:27,800 --> 00:48:29,660 Your baby girl. Do you want her or not? 693 00:48:30,880 --> 00:48:32,220 How do you know he took my baby? 694 00:48:35,660 --> 00:48:37,000 Because we know. 695 00:48:37,360 --> 00:48:41,920 We saw him, and we know. So, do you want her back? 696 00:48:43,260 --> 00:48:44,260 No. No. 697 00:48:44,720 --> 00:48:48,640 No. No, wait, wait, wait, wait. You are going to go to jail for a very long time 698 00:48:48,640 --> 00:48:49,640 if you don't talk to me. 699 00:48:50,820 --> 00:48:51,820 Okay. 700 00:48:51,940 --> 00:48:52,940 We are not the police. 701 00:48:53,779 --> 00:48:55,680 We haven't even contacted them yet. 702 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 But I swear to God, I will drag your ass down there right now if you don't talk 703 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 to me. 704 00:49:03,500 --> 00:49:04,500 Come in quickly. 705 00:49:04,540 --> 00:49:05,419 Come on. 706 00:49:05,420 --> 00:49:06,780 Come on. Come on, quickly. 707 00:49:28,080 --> 00:49:29,080 Where is she? 708 00:49:30,480 --> 00:49:31,820 Where is she? Where's the baby? 709 00:49:34,180 --> 00:49:37,080 What are you talking about? You said you saw him take the baby. 710 00:49:38,880 --> 00:49:44,040 Yes, we saw him take the baby. We saw him switch the babies in the hospital. 711 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 Where is she? 712 00:49:46,060 --> 00:49:49,660 I mean, you guys need to get out of here. We're not leaving until we know 713 00:49:49,660 --> 00:49:50,660 the hell is going on. 714 00:49:52,300 --> 00:49:56,480 Did you give birth in Walnut Creek Hospital to a baby girl last month? 715 00:49:59,340 --> 00:50:00,340 You did, didn't you? 716 00:50:01,540 --> 00:50:02,540 You did. 717 00:50:02,900 --> 00:50:03,960 It was your baby. 718 00:50:04,460 --> 00:50:07,360 You had your baby. Why did you take ours? 719 00:50:09,920 --> 00:50:10,859 Answer her! 720 00:50:10,860 --> 00:50:11,880 Who are you people? 721 00:50:12,120 --> 00:50:17,320 We are the parents of the child that you stole. Why did you steal our baby? 722 00:50:18,720 --> 00:50:19,920 Call in the police. 723 00:50:20,260 --> 00:50:22,700 All right, go ahead. Call whoever the hell you want, but we are not leaving 724 00:50:22,700 --> 00:50:25,180 until we know everything. Ray, stop. 725 00:50:25,780 --> 00:50:26,780 Stop. 726 00:50:27,520 --> 00:50:28,580 No one's calling anybody. 727 00:50:29,930 --> 00:50:30,950 Just answer the question. 728 00:50:31,650 --> 00:50:32,650 Where is he? 729 00:50:34,530 --> 00:50:36,390 All we want is our baby, okay? 730 00:50:37,410 --> 00:50:41,290 So you can either help us or spend the next 20 years in prison. Take your pick. 731 00:50:43,810 --> 00:50:45,170 I didn't want to get pregnant. 732 00:50:45,630 --> 00:50:48,170 Tony forced me. Yeah, Tony. Where the hell is Tony? 733 00:50:48,830 --> 00:50:50,150 Tony! Right. 734 00:50:50,910 --> 00:50:52,930 He left me after he got the money. 735 00:50:57,670 --> 00:50:58,670 What money? 736 00:51:01,290 --> 00:51:07,230 Look, he made me get pregnant because he wanted to... No, he couldn't what? 737 00:51:07,450 --> 00:51:09,290 No, he couldn't what? Look at me. 738 00:51:09,530 --> 00:51:10,810 Please, look at me. 739 00:51:11,370 --> 00:51:13,670 Just talk to me. Just tell me what. 740 00:51:16,050 --> 00:51:21,970 Tony knows this guy that works at an adoption agency, and he found out that 741 00:51:21,970 --> 00:51:25,410 can make a lot of money if you have a baby. 742 00:51:25,810 --> 00:51:29,010 So I got pregnant, and I thought that... 743 00:51:29,390 --> 00:51:33,710 Tony was going to fall in love with me and get married to me. And he would just 744 00:51:33,710 --> 00:51:40,190 forget about the money. But he didn't forget about the money. He just left me. 745 00:51:42,410 --> 00:51:43,410 Oh, my God. 746 00:51:45,130 --> 00:51:46,170 You told him. 747 00:51:46,690 --> 00:51:50,450 You told our baby. 748 00:51:51,090 --> 00:51:52,090 Who? 749 00:51:52,930 --> 00:51:57,270 I don't know. It's his adoption agency in New York. In New York. 750 00:52:00,609 --> 00:52:05,470 Why would you switch the babies? It was a bad pregnancy and I knew it wasn't 751 00:52:05,470 --> 00:52:06,470 right. 752 00:52:06,890 --> 00:52:09,830 Tony tried to make me have a baby right here in the kitchen. 753 00:52:11,030 --> 00:52:13,190 No. No, you're going to have this baby here. 754 00:52:13,830 --> 00:52:17,090 I know if we don't go to the hospital, she's going to die. 755 00:52:17,570 --> 00:52:19,030 And then you won't get any money. 756 00:52:19,810 --> 00:52:21,250 And you don't want that, do you? 757 00:52:22,150 --> 00:52:24,510 Take me to the hospital. We don't have to tell them anything. 758 00:52:24,990 --> 00:52:27,370 We don't have to give them no insurance information. 759 00:52:27,970 --> 00:52:31,130 We don't even have to tell them our real names. If you tell your real name to 760 00:52:31,130 --> 00:52:32,770 anyone at the hospital, I will kill you, okay? 761 00:52:34,070 --> 00:52:35,070 Okay. 762 00:52:37,090 --> 00:52:41,930 When we got to the hospital, I was five centimeters dilated, and the baby was 763 00:52:41,930 --> 00:52:45,110 coming. There's nothing we could do about that, so they had to just rush me 764 00:52:45,110 --> 00:52:46,470 right into the delivery room. 765 00:52:46,790 --> 00:52:50,990 I told them my name was Mary. I figured the baby wasn't really mine. It's like 766 00:52:50,990 --> 00:52:52,670 Mary. Push, Mary, push. 767 00:52:53,420 --> 00:52:55,500 You know, there was no time for an epidural. 768 00:52:55,720 --> 00:53:01,480 A lot of blood, and it was really painful, and I just felt like I was the 769 00:53:01,480 --> 00:53:02,780 for Tony's money making. 770 00:53:03,980 --> 00:53:06,280 Tony, I hate you! Where are you going? 771 00:53:06,960 --> 00:53:08,920 To fix the situation you created. 772 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 No, wait! 773 00:53:10,700 --> 00:53:12,140 What does that mean? Tony! 774 00:53:12,900 --> 00:53:13,920 Tony, stop! 775 00:53:15,080 --> 00:53:18,740 And he went into the nursery, and he switched the babies. 776 00:53:22,020 --> 00:53:23,020 Why? 777 00:53:29,580 --> 00:53:34,420 You can't sell a sick baby to an adoption agency, right? 778 00:53:35,240 --> 00:53:38,080 So you needed a healthy one, and he took ours. 779 00:53:38,420 --> 00:53:43,860 I haven't seen him since that day. I haven't seen him since he left. I 780 00:53:43,860 --> 00:53:44,860 even seen my baby. 781 00:53:47,300 --> 00:53:48,480 And do you know why? 782 00:53:49,500 --> 00:53:54,900 It's because she's with us in our home, where we have nursed that sick little 783 00:53:54,900 --> 00:53:56,020 girl back to health. 784 00:53:58,860 --> 00:54:03,380 I have very little compassion for you right now. I never got to see my baby 785 00:54:03,380 --> 00:54:06,320 again. Do you even understand what you have done? 786 00:54:06,600 --> 00:54:08,080 I do. I'm sorry. 787 00:54:09,120 --> 00:54:10,220 I'm so sorry. 788 00:54:10,580 --> 00:54:12,580 I wish I could help you. 789 00:54:13,000 --> 00:54:14,720 I want to fix it. You can. 790 00:54:16,660 --> 00:54:18,840 You can tell us everything you know. 791 00:54:20,000 --> 00:54:21,900 Tell us who Tony was talking to. 792 00:54:22,140 --> 00:54:24,440 Tell us the name of the adoption agency, something. 793 00:54:28,220 --> 00:54:29,220 Please. 794 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 Hey. 795 00:54:43,340 --> 00:54:48,160 The contract. 796 00:54:49,340 --> 00:54:51,160 Have everything you need to know. 797 00:54:51,660 --> 00:54:56,380 It's a global organization, and Tony said you should have gone to a good 798 00:54:56,640 --> 00:54:58,360 Where? In New York? 799 00:54:59,220 --> 00:55:00,300 She could be anywhere. 800 00:56:05,040 --> 00:56:06,040 I'm sorry, too. 801 00:56:09,420 --> 00:56:10,740 We're gonna find her, you know? 802 00:56:14,040 --> 00:56:17,740 Then one day she's gonna be old enough to understand that her mommy and her 803 00:56:17,740 --> 00:56:20,680 daddy did everything they could to make us whole again. 804 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 Ari. 805 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Think it's a protector. 806 00:56:37,860 --> 00:56:38,860 Insert. 807 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 This way, Thompson. 808 00:56:46,180 --> 00:56:50,200 Mr. Thompson, do you mind if I come by to discuss some new information? 809 00:56:50,520 --> 00:56:52,640 We're actually not at home at the moment. 810 00:56:53,000 --> 00:56:54,740 Can we speak over the phone? 811 00:56:55,240 --> 00:56:56,240 I'd rather not. 812 00:56:57,760 --> 00:57:02,480 Look, Detective, Alicia was feeling a little stressed, so I took her to Carmel 813 00:57:02,480 --> 00:57:03,480 for the weekend. 814 00:57:04,360 --> 00:57:07,340 I just... Really appreciate it if we could talk over the phone. 815 00:57:08,180 --> 00:57:09,500 We found Hannah's mother. 816 00:57:10,520 --> 00:57:11,520 You did? 817 00:57:11,760 --> 00:57:12,760 Yes. 818 00:57:13,440 --> 00:57:14,440 Unfortunately. 819 00:57:15,560 --> 00:57:17,240 Well, unfortunately, she's dead. 820 00:57:18,400 --> 00:57:21,020 She was severely beaten, strangled. 821 00:57:21,760 --> 00:57:23,180 Looks like a crime of passion. 822 00:57:23,880 --> 00:57:24,880 Oh, my God. 823 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 Ray, what? 824 00:57:27,440 --> 00:57:28,440 Michelle was murdered. 825 00:57:30,080 --> 00:57:31,080 Oh, my God. 826 00:57:32,220 --> 00:57:34,000 Mr. Thompson, are you okay? 827 00:57:37,950 --> 00:57:38,950 information, that's all. 828 00:57:39,710 --> 00:57:40,710 Where are you, Ray? 829 00:57:41,150 --> 00:57:42,890 Uh, Carmel, like I said. 830 00:57:44,150 --> 00:57:49,070 Things were getting too stressful at home and, uh, you know, we needed to get 831 00:57:49,070 --> 00:57:50,070 away. 832 00:57:50,510 --> 00:57:51,690 Yeah, I understand. 833 00:57:52,990 --> 00:57:55,890 Detective, have you found the father yet? 834 00:57:56,290 --> 00:57:58,270 No, but we will eventually. 835 00:58:01,250 --> 00:58:03,650 We're presuming that he killed the mother. 836 00:58:07,980 --> 00:58:09,640 You'd keep us updated. We'd appreciate it. 837 00:58:09,960 --> 00:58:10,960 Mr. Thompson? 838 00:58:11,320 --> 00:58:12,320 Yeah. 839 00:58:13,340 --> 00:58:15,060 You didn't ask me about your daughter. 840 00:58:15,600 --> 00:58:16,600 Why is that? 841 00:58:18,460 --> 00:58:22,700 Because if you would have known anything about her, I figure you would have led 842 00:58:22,700 --> 00:58:23,860 with that information. Is that right? 843 00:58:25,440 --> 00:58:26,480 Yeah, I guess you're right. 844 00:58:26,960 --> 00:58:31,160 Again, thank you for everything, and please keep us updated. We'd appreciate 845 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Sure. 846 00:58:33,400 --> 00:58:34,400 We'll talk soon. 847 00:58:39,980 --> 00:58:40,980 He's on to us. 848 00:58:41,980 --> 00:58:45,160 We're not doing anything wrong. We're not doing anything illegal, right? 849 00:58:45,700 --> 00:58:47,360 We're just being proactive. 850 00:58:48,020 --> 00:58:49,020 Yeah. 851 00:58:51,680 --> 00:58:52,680 Oh, God. 852 00:58:53,880 --> 00:58:55,400 Hey. What? 853 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 No. 854 00:59:18,260 --> 00:59:19,900 No, you can't have her. 855 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 She's mine. 856 00:59:22,760 --> 00:59:23,760 No. 857 00:59:24,760 --> 00:59:26,080 No, she's mine. 858 00:59:26,460 --> 00:59:28,600 She belongs with me. She's mine. 859 00:59:28,860 --> 00:59:32,460 Give her back. No. She belongs with me. She is never going back with you. You 860 00:59:32,460 --> 00:59:36,580 were never her mother. You gave that up and you injected that in her. She 861 00:59:36,580 --> 00:59:39,600 doesn't belong to you. Give me my baby back. 862 00:59:40,600 --> 00:59:42,640 She's my daughter now. No. 863 00:59:43,060 --> 00:59:44,060 She's mine. 864 00:59:47,120 --> 00:59:48,058 Oh, Alicia. 865 00:59:48,060 --> 00:59:49,060 Whoa. 866 00:59:49,600 --> 00:59:51,620 Hey, hey, hey, hey, hey. 867 00:59:52,580 --> 00:59:54,880 Hey, hey. It's okay. It's me. 868 00:59:55,740 --> 00:59:56,740 It's me. 869 00:59:57,900 --> 00:59:58,900 Hey. 870 00:59:59,360 --> 01:00:01,660 Come here, come here, come here, come here, come here, come here. 871 01:00:03,640 --> 01:00:04,740 What's going on? 872 01:00:05,240 --> 01:00:06,380 I had a dream. 873 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 About what? 874 01:00:10,260 --> 01:00:11,300 Michelle was here. 875 01:00:12,620 --> 01:00:14,680 She was here. She was in the room. 876 01:00:17,320 --> 01:00:21,300 She's asking for Hannah. She's pleading for me to give Hannah back to her. 877 01:00:22,340 --> 01:00:23,620 I can't give her back. 878 01:00:24,540 --> 01:00:26,660 I don't want to lose her. I don't want to lose her. 879 01:00:26,880 --> 01:00:27,880 And then do I. 880 01:00:31,140 --> 01:00:32,460 This is her daughter now. 881 01:00:35,060 --> 01:00:36,060 Right. 882 01:00:36,800 --> 01:00:41,840 If Hannah's Michelle's baby, 883 01:00:42,080 --> 01:00:46,560 our little girl doesn't even have a name. 884 01:01:05,230 --> 01:01:06,230 What if we call her Julia? 885 01:01:08,490 --> 01:01:09,490 After your mom. 886 01:01:11,050 --> 01:01:12,370 She would have loved that. 887 01:01:14,710 --> 01:01:15,710 So that's it? 888 01:01:17,070 --> 01:01:18,870 Yeah. She's our Julia? 889 01:01:20,550 --> 01:01:21,550 She's our Julia. 890 01:01:26,170 --> 01:01:27,870 Yes, I see you at two o 'clock. 891 01:01:28,210 --> 01:01:29,210 Okay, thanks. 892 01:01:30,350 --> 01:01:32,270 Hello. Do you have an appointment? 893 01:01:33,080 --> 01:01:37,740 Hi. Yes, we're the Shermans. We have a 9 a .m. appointment with Mr. Valentini. 894 01:01:38,220 --> 01:01:39,800 Yes, we have you right here. 895 01:01:40,200 --> 01:01:42,960 Please, wait a moment. Mr. Valentini will be with you in just a second. 896 01:01:43,200 --> 01:01:44,840 Great. Thank you. Mm -hmm. 897 01:01:45,180 --> 01:01:47,720 These are actual kids that you've placed, huh? 898 01:01:48,560 --> 01:01:49,560 That's right. 899 01:01:50,660 --> 01:01:52,700 This feels so rewarding, huh? Oh, it is. 900 01:01:54,680 --> 01:01:55,459 May I? 901 01:01:55,460 --> 01:01:56,460 Please, have some. 902 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 Oh, s'mores. 903 01:01:57,820 --> 01:01:58,820 Wife's favorite. 904 01:02:00,440 --> 01:02:01,440 Hey. 905 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 Okay? Mr. 906 01:02:11,040 --> 01:02:12,040 and Mrs. Sherman. 907 01:02:12,940 --> 01:02:13,940 Good morning. 908 01:02:14,900 --> 01:02:16,760 It's a pleasure meeting you both. Mr. 909 01:02:17,000 --> 01:02:20,460 Valentini, thanks for seeing us on such short notice. Of course. Of course, my 910 01:02:20,460 --> 01:02:22,960 pleasure. Let's go into the conference room, shall we? 911 01:02:27,440 --> 01:02:30,580 Now, you've traveled a very long distance, so... 912 01:02:31,150 --> 01:02:33,390 Let's just get to the business at hand, shall we? 913 01:02:34,370 --> 01:02:38,010 I understand you're looking to adopt a child. 914 01:02:41,090 --> 01:02:42,550 Yes, we are. 915 01:02:43,750 --> 01:02:50,150 I had a medical issue a few years back, and unfortunately I'm unable to have 916 01:02:50,150 --> 01:02:51,150 children of my own. 917 01:02:51,930 --> 01:02:56,490 Well, we're excited to explore the options that you have available. 918 01:02:56,830 --> 01:03:00,150 Well, I'm really glad you contacted me. 919 01:03:00,840 --> 01:03:06,100 As you know, we offer parents around the world the opportunity to adopt a 920 01:03:06,100 --> 01:03:12,740 healthy child without the usual hassles that come with the adoption process. The 921 01:03:12,740 --> 01:03:15,420 long wait periods, fostering, etc. 922 01:03:15,820 --> 01:03:19,740 That's perfect. That's exactly what we're looking for. A happy, healthy 923 01:03:19,740 --> 01:03:21,340 who can be in our home as soon as possible. 924 01:03:21,820 --> 01:03:26,620 Before we start the process, it's important I make the financials very 925 01:03:27,940 --> 01:03:29,140 Now, the fee... 926 01:03:29,470 --> 01:03:31,230 for adopting a child is $100 ,000. 927 01:03:31,970 --> 01:03:37,270 We'll need $50 ,000 deposit to start the process, and once we find a child that 928 01:03:37,270 --> 01:03:40,090 matches your search, at that point, we'll require the second half. 929 01:03:40,610 --> 01:03:43,770 Oh, yeah, that shouldn't be a problem, Mr. Valentini. My wife and I are 930 01:03:43,770 --> 01:03:45,690 committed to the process and the expense. 931 01:03:46,810 --> 01:03:47,810 Great. 932 01:03:48,470 --> 01:03:54,790 Okay, so I'd appreciate if you'd take your time and fill out this 933 01:03:55,290 --> 01:03:57,790 This survey will help us find the perfect match. 934 01:03:58,490 --> 01:03:59,490 For your family. 935 01:04:00,470 --> 01:04:05,550 I will go and inform my receptionist that we have two new clients. 936 01:04:06,530 --> 01:04:10,650 I will need some form of payment. 937 01:04:11,530 --> 01:04:13,230 Oh, sure. Not a problem. 938 01:04:13,530 --> 01:04:14,530 I'll be back. 939 01:04:15,030 --> 01:04:16,030 Wonderful. 940 01:04:22,370 --> 01:04:25,310 Can you believe this guy? 941 01:04:25,630 --> 01:04:26,650 So what's next? 942 01:04:31,180 --> 01:04:32,880 We have to find a way to get it to the computer system. 943 01:04:41,620 --> 01:04:45,360 A check for $50 ,000 will start the adoption process. 944 01:04:46,580 --> 01:04:51,200 Yeah, and instead of a check, a wire transfer would be quicker, right? So all 945 01:04:51,200 --> 01:04:55,300 need are the routing and account numbers. I can get it right to you. 946 01:04:55,540 --> 01:04:57,480 All the information and numbers are on the contract. 947 01:04:58,040 --> 01:04:59,200 Oh, of course. 948 01:04:59,500 --> 01:05:00,500 Perfect. 949 01:05:01,220 --> 01:05:02,320 Well, that's great. 950 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 Mr. 951 01:05:04,280 --> 01:05:07,580 Valentini, we're just going to take the survey and the contracts and everything 952 01:05:07,580 --> 01:05:09,440 home, look it over, get it all filled out. 953 01:05:10,420 --> 01:05:13,300 We are just so excited. We are. To start our family. 954 01:05:13,520 --> 01:05:14,520 Great. 955 01:05:17,000 --> 01:05:20,820 Well, the money will be in your account as soon as the banks open on the West 956 01:05:20,820 --> 01:05:21,820 Coast. 957 01:05:22,140 --> 01:05:24,020 I'm looking forward to working with both of you. 958 01:05:24,600 --> 01:05:28,660 Likewise. And watching your beautiful family grow. 959 01:05:34,990 --> 01:05:35,990 Have a wonderful day. 960 01:05:36,230 --> 01:05:37,230 You as well. 961 01:05:48,670 --> 01:05:49,670 Now what do we do? 962 01:05:59,390 --> 01:06:00,390 What's that? 963 01:06:00,930 --> 01:06:02,570 The exits go to the doors. 964 01:06:06,350 --> 01:06:07,350 Where did you get that? 965 01:06:07,770 --> 01:06:08,930 The reception desk. 966 01:06:11,010 --> 01:06:12,570 How do you even know what door it's for? 967 01:06:13,010 --> 01:06:14,010 We'll figure it out. 968 01:08:34,279 --> 01:08:35,099 Stay away. 969 01:08:35,100 --> 01:08:36,319 Next time I'll kill you. 970 01:08:50,439 --> 01:08:51,439 Go, 971 01:08:51,600 --> 01:08:52,600 please. 972 01:09:05,420 --> 01:09:07,180 Ray, what happened to you? 973 01:09:08,760 --> 01:09:09,760 Oh, 974 01:09:10,260 --> 01:09:11,960 my God. What happened to you? 975 01:09:12,760 --> 01:09:14,979 I'm all right. No, you're not. You're bleeding. 976 01:09:15,720 --> 01:09:18,160 Oh, you're fine. Sit right there and don't move. 977 01:09:25,680 --> 01:09:26,680 Come here. 978 01:09:26,800 --> 01:09:27,800 Look at me. 979 01:09:28,660 --> 01:09:30,840 What happened? 980 01:09:31,200 --> 01:09:32,580 Nothing. Nothing. 981 01:09:34,410 --> 01:09:37,930 All right, some guy almost, well, some guy tried to kill me. But other than 982 01:09:37,930 --> 01:09:38,990 that, nothing happened. What? 983 01:09:39,729 --> 01:09:40,729 I'm not dead. 984 01:09:41,510 --> 01:09:42,510 Right? 985 01:09:43,490 --> 01:09:45,310 I told you to be careful. 986 01:09:45,569 --> 01:09:46,408 I was. 987 01:09:46,410 --> 01:09:47,850 I came back alive, didn't I? 988 01:09:48,710 --> 01:09:49,710 And? 989 01:09:50,109 --> 01:09:51,109 And? 990 01:09:53,050 --> 01:09:54,109 I found Julia. 991 01:09:55,530 --> 01:09:56,530 What? 992 01:09:56,950 --> 01:09:57,869 You did? 993 01:09:57,870 --> 01:09:58,870 Yeah. 994 01:10:04,190 --> 01:10:05,190 She's here. 995 01:10:05,210 --> 01:10:07,150 Mm -hmm. She's here. She's in Manhattan? 996 01:10:07,650 --> 01:10:09,170 Yeah. Oh, my God. 997 01:10:12,710 --> 01:10:15,190 Let's go get her. No, no, no, no, no, no, no, no, no. Ray. 998 01:10:15,530 --> 01:10:16,530 No. 999 01:10:17,250 --> 01:10:18,270 You're not going anywhere. 1000 01:10:19,690 --> 01:10:21,170 All right? That baby is right here. 1001 01:10:21,850 --> 01:10:22,850 She's not leaving. 1002 01:10:23,190 --> 01:10:24,410 You need to get to a hospital. 1003 01:10:31,310 --> 01:10:33,890 I'm Tamara Seymour. I work with Mr. Valentini at the agency. 1004 01:10:34,870 --> 01:10:38,850 I'd like to stop by and do a cursory checkup on you and the baby, if that's 1005 01:10:38,850 --> 01:10:42,010 okay. Certainly. That's not a problem. I can do it this afternoon. 1006 01:10:42,570 --> 01:10:47,070 How about if we meet Central Park by the pond with the sailboats? Okay, perfect. 1007 01:10:47,310 --> 01:10:48,310 I'll see you there. 1008 01:11:34,560 --> 01:11:35,540 I'd like to 1009 01:11:35,540 --> 01:11:51,460 make 1010 01:11:51,460 --> 01:11:56,840 the time, come by, check in, and just make sure things are still going well. 1011 01:11:57,180 --> 01:11:59,000 We're very appreciative of Mr. 1012 01:11:59,260 --> 01:12:00,260 Valentini's efforts. 1013 01:12:00,720 --> 01:12:04,500 Without him, we wouldn't have our precious little Elizabeth. 1014 01:12:05,820 --> 01:12:06,820 Elizabeth? 1015 01:12:07,200 --> 01:12:08,240 Yes, that's her name. 1016 01:12:08,780 --> 01:12:09,920 You know that, don't you? 1017 01:12:10,960 --> 01:12:11,980 Of course. 1018 01:12:13,420 --> 01:12:14,700 It's a very beautiful name. 1019 01:12:15,220 --> 01:12:18,620 Very regal. Thank you. It was my husband's mother's name. 1020 01:12:19,040 --> 01:12:20,900 We named her in honor of her. 1021 01:12:23,660 --> 01:12:25,960 Would you like to meet her? She's just right over here. 1022 01:12:29,410 --> 01:12:30,410 Certainly, yeah. 1023 01:12:30,810 --> 01:12:33,790 Yeah, come on, I'll introduce you. I just have to get this drawer out. 1024 01:13:07,850 --> 01:13:09,170 This is Elizabeth. 1025 01:13:12,430 --> 01:13:14,270 She's a bit colicky right now. 1026 01:13:15,570 --> 01:13:18,150 Do you want to hold her? 1027 01:13:18,570 --> 01:13:19,449 Oh, sure. 1028 01:13:19,450 --> 01:13:26,070 There you go. 1029 01:13:31,790 --> 01:13:33,210 Wow. How did you do that? 1030 01:13:34,290 --> 01:13:35,290 You're good. 1031 01:13:35,870 --> 01:13:39,330 I don't know. I guess it's having a baby. 1032 01:13:40,430 --> 01:13:42,230 Oh, I have to get this. 1033 01:13:42,910 --> 01:13:45,630 Can you hold it for just one moment longer? 1034 01:13:45,890 --> 01:13:46,890 Be right back. 1035 01:13:48,210 --> 01:13:49,210 Yes. 1036 01:13:50,690 --> 01:13:51,770 Yes, yes, yes, yes. 1037 01:13:52,350 --> 01:13:54,390 Yes, but I just, I have to get ready. 1038 01:14:03,180 --> 01:14:04,180 You're so cool. 1039 01:14:05,500 --> 01:14:06,500 Mommy's here. 1040 01:14:07,660 --> 01:14:09,220 Mommy's here, my sweet girl. 1041 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 What did you say? 1042 01:14:14,180 --> 01:14:17,240 I didn't, um... I didn't say anything. 1043 01:14:17,780 --> 01:14:18,780 No. 1044 01:14:19,020 --> 01:14:20,800 You told her that she's your little girl. 1045 01:14:22,560 --> 01:14:25,160 No, I didn't. I didn't say that. Don't call me a liar. Yes, you did. 1046 01:14:25,560 --> 01:14:26,560 Who are you? 1047 01:14:27,340 --> 01:14:28,360 What are you doing here? 1048 01:14:29,360 --> 01:14:31,240 You don't work for Mr. Valentini, do you? 1049 01:14:31,720 --> 01:14:32,720 Who do you work for? 1050 01:14:33,820 --> 01:14:34,840 What is going on? 1051 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 She's my daughter. 1052 01:14:37,660 --> 01:14:41,480 What? She was stolen from a hospital in Walnut Creek, California. 1053 01:14:42,960 --> 01:14:46,740 You came here to kidnap my baby. No, no, no, no, no. I didn't. I didn't. God, 1054 01:14:46,900 --> 01:14:48,560 please, please, please. I didn't. I promise. 1055 01:14:48,980 --> 01:14:49,980 Okay? I didn't. 1056 01:14:50,480 --> 01:14:51,580 Hear me out, please. 1057 01:14:52,640 --> 01:14:53,840 She was born in California. 1058 01:14:55,140 --> 01:14:58,920 Just before she was born, another baby came in with a different couple. 1059 01:14:59,610 --> 01:15:03,050 They were planning to sell their baby to Mr. Valentini's agency for $50 ,000. 1060 01:15:04,310 --> 01:15:05,310 But she was sick. 1061 01:15:05,570 --> 01:15:07,130 So they swapped the babies in the hospital. 1062 01:15:07,730 --> 01:15:08,810 They took her instead. 1063 01:15:09,250 --> 01:15:11,410 And that's how you ended up with her. No. No. 1064 01:15:11,650 --> 01:15:13,630 I'm sorry. This is done. I'm sorry. 1065 01:15:13,850 --> 01:15:14,850 Mrs. Burnett, please. 1066 01:15:14,910 --> 01:15:15,910 Please. 1067 01:15:16,690 --> 01:15:20,170 Give her some formula and just go over there. Please. 1068 01:15:22,290 --> 01:15:23,390 Please, Mrs. Burnett. 1069 01:15:23,650 --> 01:15:24,650 Just listen to me. 1070 01:15:25,430 --> 01:15:26,570 Please. Okay? 1071 01:15:28,210 --> 01:15:29,210 Look, I'm... 1072 01:15:29,480 --> 01:15:32,920 traveled from across the country with my husband looking for her. 1073 01:15:33,980 --> 01:15:35,760 We have been to hell and back. 1074 01:15:36,640 --> 01:15:42,680 I promise you, I'm not lying to you. I wouldn't... Can't you see how desperate 1075 01:15:42,680 --> 01:15:45,160 am? Can't you understand any of this? Listen to me. 1076 01:15:45,880 --> 01:15:47,760 Elizabeth is my baby. 1077 01:15:47,980 --> 01:15:48,980 No, she isn't. 1078 01:15:50,300 --> 01:15:52,000 You've had that baby for two weeks. 1079 01:15:52,680 --> 01:15:56,240 I carried her for nine months. I gave birth to her. 1080 01:15:56,840 --> 01:15:58,400 How am I supposed to believe you? 1081 01:15:59,100 --> 01:16:00,140 I mean, you look sincere. 1082 01:16:01,620 --> 01:16:02,720 But maybe you're just acting. 1083 01:16:03,360 --> 01:16:04,760 I'll do anything right now. 1084 01:16:05,680 --> 01:16:09,280 Anything. I'll go take a DNA test. I'll call her doctor right now and get her 1085 01:16:09,280 --> 01:16:12,060 birth certificate with her footprints on it. I swear to you they're going to 1086 01:16:12,060 --> 01:16:13,060 match. No, this is not happening. 1087 01:16:13,280 --> 01:16:14,280 This can't happen. 1088 01:16:15,740 --> 01:16:18,880 What are you doing? What are you doing? You're lying. I'm not lying. I'm calling 1089 01:16:18,880 --> 01:16:20,200 Mr. Valentini right now. 1090 01:16:20,480 --> 01:16:23,000 And what do you think he's going to do? He's just going to lie to you, too. 1091 01:16:23,580 --> 01:16:25,540 Mrs. Burnett, why did you come here? 1092 01:16:25,860 --> 01:16:29,640 Do you think you can just... Walk into my life and take my child away? I don't 1093 01:16:29,640 --> 01:16:30,640 know what I thought. 1094 01:16:31,340 --> 01:16:33,660 Okay? No, I just needed to see her. 1095 01:16:36,760 --> 01:16:38,520 I needed to see her. 1096 01:16:39,320 --> 01:16:44,200 And make sure that it was her before we... Before you took her away from me? 1097 01:16:44,420 --> 01:16:45,740 You know she's yours. 1098 01:16:46,720 --> 01:16:47,720 Yes, she is. 1099 01:16:49,180 --> 01:16:53,720 I can look at her and I can feel it. And I know that you can feel it too. I know 1100 01:16:53,720 --> 01:16:55,520 you can. Mel, you're wrong. 1101 01:16:57,230 --> 01:16:58,490 She doesn't even look like you. 1102 01:17:07,710 --> 01:17:08,589 It's okay. 1103 01:17:08,590 --> 01:17:09,590 It's okay. 1104 01:17:09,910 --> 01:17:10,910 It's okay. 1105 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 It's okay. 1106 01:17:13,010 --> 01:17:14,010 It's okay. 1107 01:17:26,570 --> 01:17:27,570 You could show me proof. 1108 01:17:28,950 --> 01:17:30,410 And she's definitely yours. 1109 01:17:36,830 --> 01:17:38,370 Really? Really? 1110 01:17:39,450 --> 01:17:40,450 Of course. 1111 01:17:41,210 --> 01:17:45,470 What kind of woman would I be to keep a mother from her child? 1112 01:18:56,840 --> 01:18:58,260 Hi. I'm so sorry. 1113 01:18:59,680 --> 01:19:02,660 I can't even imagine how difficult this is for you right now. 1114 01:19:03,640 --> 01:19:07,140 Yes, but you... You are her mother. 1115 01:19:10,240 --> 01:19:13,520 And... It's not right. 1116 01:19:14,180 --> 01:19:15,180 But they did. 1117 01:19:16,000 --> 01:19:20,500 And my husband and I will do everything in our power to shut down Mr. 1118 01:19:20,780 --> 01:19:21,780 Valentini's operation. 1119 01:19:22,800 --> 01:19:25,760 Babies are not commodities to be sold and shipped across the country. 1120 01:19:27,140 --> 01:19:31,160 We're going to tell her everything about you. 1121 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 I didn't do anything. 1122 01:19:33,020 --> 01:19:34,020 Yes, you did. 1123 01:19:35,440 --> 01:19:38,180 You keep her little girl at home. 1124 01:19:40,060 --> 01:19:43,820 You and your husband loved her the way that we would have. 1125 01:19:46,100 --> 01:19:48,400 We didn't know what she was for a whole month. 1126 01:19:49,740 --> 01:19:52,120 She was with some awful people somewhere. 1127 01:19:53,740 --> 01:19:56,860 And the whole time, she was with you. 1128 01:19:59,580 --> 01:20:01,800 That love that you gave her is invaluable. 1129 01:20:02,800 --> 01:20:07,900 I hope that you and Elizabeth, I mean Julia, 1130 01:20:08,120 --> 01:20:12,000 have a safe trip back to San Francisco. 1131 01:20:12,800 --> 01:20:14,020 Thank you. Thank you. 1132 01:20:18,180 --> 01:20:19,260 Please come visit us. 1133 01:20:20,670 --> 01:20:21,770 Of course I will. 1134 01:20:25,490 --> 01:20:26,490 Thank you. 1135 01:20:32,690 --> 01:20:34,690 We're not going to give up. We're going to adopt again. 1136 01:20:36,030 --> 01:20:41,610 I will leave the three of you to 1137 01:20:41,610 --> 01:20:44,970 reacquaint and start your family. 1138 01:20:46,510 --> 01:20:47,730 I'll see myself out. 1139 01:21:14,470 --> 01:21:15,309 It is. 1140 01:21:15,310 --> 01:21:16,310 Megan, it is. 1141 01:21:18,870 --> 01:21:19,870 Alicia! 1142 01:21:20,830 --> 01:21:21,830 Hi. 1143 01:21:22,530 --> 01:21:24,990 Hi. Hi. 1144 01:21:26,770 --> 01:21:30,210 This is Julia. 1145 01:21:31,990 --> 01:21:35,110 I knew it. 1146 01:21:49,160 --> 01:21:50,160 Let's go home. 80132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.