Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,030 --> 00:00:54,250
hospital. It doesn't feel right.
2
00:00:54,630 --> 00:00:57,090
No, no, the baby is going to be born
here.
3
00:00:58,290 --> 00:00:59,410
No, please, Tony.
4
00:00:59,750 --> 00:01:01,110
Please, this is insane.
5
00:01:02,030 --> 00:01:03,270
It's something not right.
6
00:01:03,690 --> 00:01:05,330
Get on the ground and push that thing
out.
7
00:01:05,730 --> 00:01:10,290
Stop calling her that. I told you not to
get attached to that baby. I told you,
8
00:01:10,350 --> 00:01:12,030
okay? It ain't yours.
9
00:01:12,850 --> 00:01:15,870
It's going right to the adoption agency
the second that thing is born.
10
00:01:16,110 --> 00:01:17,690
She's not a thing.
11
00:01:18,870 --> 00:01:19,950
You're not her mother.
12
00:01:20,250 --> 00:01:21,630
You're just a surrogate.
13
00:01:22,010 --> 00:01:24,490
She's ours. We made her together.
14
00:01:24,690 --> 00:01:25,950
She's our baby.
15
00:01:26,450 --> 00:01:27,450
Okay.
16
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
Okay.
17
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
All right.
18
00:01:30,970 --> 00:01:32,730
Hey. Hey.
19
00:01:33,110 --> 00:01:36,730
Hey. Hey, hey. Look, we'll go to the
hospital, okay?
20
00:01:37,810 --> 00:01:38,910
Okay? Yeah.
21
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Okay.
22
00:01:42,790 --> 00:01:43,790
Look at this.
23
00:01:44,650 --> 00:01:45,650
Aw.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,750
Oh, and there's Toledo.
25
00:01:55,210 --> 00:01:57,050
I love these butterflies.
26
00:01:57,770 --> 00:01:59,430
I love butterflies.
27
00:02:00,310 --> 00:02:02,830
Wait, three to six months? She's going
to be smaller than this?
28
00:02:03,350 --> 00:02:05,510
Yeah. Oh, it doesn't feel like it.
29
00:02:05,790 --> 00:02:08,330
Thank you so much. That's so sweet.
30
00:02:08,710 --> 00:02:10,949
All right, ladies, I got your pizza and
your beer.
31
00:02:12,490 --> 00:02:13,630
No boys allowed.
32
00:02:14,070 --> 00:02:15,690
Oh, no, I must have missed the sign.
33
00:02:17,560 --> 00:02:20,760
Now, scratch the pizza and beer. I'm
sure you're all stuffed on your cupcakes
34
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
and your green tea, right?
35
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
Mm -hmm.
36
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
How's my angel?
37
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
I'm great.
38
00:02:26,940 --> 00:02:27,940
You look great.
39
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Thank you.
40
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Hi. Hi.
41
00:02:33,340 --> 00:02:34,500
Did you know about this?
42
00:02:34,800 --> 00:02:36,120
Not anything. Mm -hmm.
43
00:02:37,100 --> 00:02:40,800
Sorry to drag you away from this
shindig, but we have birthing class at
44
00:02:40,800 --> 00:02:41,820
hospital in 20 minutes.
45
00:02:42,300 --> 00:02:45,960
Nobody go anywhere. I promise. We'll
only be like an hour or so, okay?
46
00:02:46,910 --> 00:02:51,510
Just stay and eat and... Daphne, I can't
believe you did all this.
47
00:02:51,770 --> 00:02:52,870
I love you so much.
48
00:02:53,110 --> 00:02:56,230
I love you too, Beth. All right, you
guys. Stay. We'll be back in a little
49
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
okay? Thank you.
50
00:02:57,310 --> 00:02:58,770
Thank you. We'll see you in a little
bit.
51
00:03:16,780 --> 00:03:18,240
Oh, kicking, huh?
52
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
I love you.
53
00:03:23,040 --> 00:03:24,060
I love you, too.
54
00:03:26,360 --> 00:03:32,140
Are you okay?
55
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
Alicia, talk to me. Are you okay?
56
00:03:35,020 --> 00:03:35,959
Go to the hospital.
57
00:03:35,960 --> 00:03:36,899
Why? Why?
58
00:03:36,900 --> 00:03:38,320
Now. Oh, my God.
59
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
Pulling up.
60
00:03:51,900 --> 00:03:56,180
We are pulling up to the house. You're
doing great. Okay.
61
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
We're here, sweetheart. We're here.
62
00:03:58,800 --> 00:04:02,960
Pull around. Look at that. You got two
people with a wheelchair. Holy cow.
63
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Push, Mary.
64
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Push.
65
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
This is a drug baby.
66
00:04:27,980 --> 00:04:29,580
Your baby's sick.
67
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Mary, look at me.
68
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Look at me.
69
00:04:33,540 --> 00:04:35,720
Now, I need to know what drugs are you
taking.
70
00:04:36,760 --> 00:04:41,360
Heroin. I do heroin, but I didn't do it
while I was pregnant. I wouldn't do
71
00:04:41,360 --> 00:04:48,240
that. Is she going to be okay?
72
00:04:48,380 --> 00:04:49,880
I didn't want to make her sick.
73
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
I'm so sorry.
74
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
Please just hold her.
75
00:05:06,760 --> 00:05:08,500
The adoption agency won't take a sick
baby.
76
00:05:11,420 --> 00:05:14,980
You know, I told you. I told you not to
use those dirty drugs while you were
77
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
pregnant.
78
00:05:16,740 --> 00:05:18,720
I did not do it. Lie.
79
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Good, good.
80
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
Come on, baby. We're having a baby,
baby.
81
00:05:25,240 --> 00:05:28,800
Oh, right, stop yelling. I'm not
yelling. Am I yelling? I'm not yelling.
82
00:05:29,060 --> 00:05:30,160
Yeah, you kind of are.
83
00:05:32,040 --> 00:05:34,140
Okay, keep pushing, Alicia. Come on.
84
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Hard, hard push.
85
00:05:36,030 --> 00:05:37,610
And she's out.
86
00:05:38,390 --> 00:05:41,250
There we go. There we go.
87
00:05:41,730 --> 00:05:44,450
Okay. That's right.
88
00:05:44,670 --> 00:05:46,670
That's right. Here we go.
89
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
Sweetheart.
90
00:05:49,750 --> 00:05:51,410
I'm so proud of you.
91
00:05:56,170 --> 00:05:59,290
Wait for me.
92
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Say hi.
93
00:07:37,099 --> 00:07:39,140
Thank you. Of course, thank you.
94
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
Hi. Congrats to you.
95
00:07:43,800 --> 00:07:46,020
Oh, my gosh, Ray. She is just gorgeous.
96
00:07:46,300 --> 00:07:48,040
Thank you. I have to agree.
97
00:07:49,940 --> 00:07:50,960
How's Alicia doing?
98
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Alicia?
99
00:07:54,200 --> 00:08:00,680
I didn't even... I'm going to go check
on Alicia. I will be right back.
100
00:08:00,900 --> 00:08:02,180
I'll see you guys later.
101
00:08:03,060 --> 00:08:04,300
Okay, how are...
102
00:08:50,560 --> 00:08:54,920
I like the sound of that.
103
00:08:57,260 --> 00:08:58,320
How is she?
104
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
Anna's great.
105
00:09:00,920 --> 00:09:05,660
And I think she even might have your
smile.
106
00:09:06,480 --> 00:09:11,400
She does, doesn't she? Yeah. You know
what? I'm going to let you be the judge.
107
00:09:11,580 --> 00:09:13,640
Oh, okay. Scale it one to ten.
108
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
There you go.
109
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Oh, man.
110
00:09:22,180 --> 00:09:23,180
Thank you.
111
00:09:25,260 --> 00:09:26,380
Hi, darling.
112
00:09:27,500 --> 00:09:28,840
You look great.
113
00:09:31,420 --> 00:09:32,780
Did you all get to see her?
114
00:09:33,060 --> 00:09:34,080
She's beautiful, Alicia.
115
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
You did good.
116
00:09:35,860 --> 00:09:38,380
Oh, look at you guys. You all look so
beautiful.
117
00:09:38,780 --> 00:09:42,440
Well, what did you expect? We come
directly from the baby shower to you
118
00:09:42,440 --> 00:09:45,260
birth. Yeah, we made that pretty
convenient, didn't we?
119
00:10:04,060 --> 00:10:06,180
Why is she so calm in the nursery?
120
00:10:07,920 --> 00:10:11,140
You know what? She's probably just
hungry. Come on, everybody. We're going
121
00:10:11,140 --> 00:10:12,180
go. Come on, everybody.
122
00:10:13,360 --> 00:10:14,780
Let's give Alicia some privacy.
123
00:10:15,020 --> 00:10:16,020
Come on.
124
00:10:17,860 --> 00:10:19,360
We're going to figure this out.
125
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
Okay.
126
00:10:23,170 --> 00:10:24,890
Yeah. Okay.
127
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
All right.
128
00:10:26,550 --> 00:10:27,830
Okay. Shh.
129
00:10:29,110 --> 00:10:30,310
Come on, Hannah.
130
00:10:31,290 --> 00:10:32,950
Come on. Shh.
131
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Oh,
132
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
come on.
133
00:10:37,010 --> 00:10:40,810
Shh. Come on. Oh, come on, Hannah.
134
00:10:41,930 --> 00:10:43,650
Hannah, what is wrong?
135
00:10:43,890 --> 00:10:45,890
What is wrong?
136
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
What's going on?
137
00:10:50,700 --> 00:10:51,840
I'm with you. I don't understand.
138
00:10:52,360 --> 00:10:53,920
Give her a chance to latch on.
139
00:10:54,180 --> 00:10:57,580
I don't have any energy left. She needs
to eat something.
140
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Alicia, honey.
141
00:11:02,960 --> 00:11:05,060
Alicia, give it to Grandma.
142
00:11:05,420 --> 00:11:06,860
Grandma? Yeah.
143
00:11:07,400 --> 00:11:08,860
Yeah, you come over here.
144
00:11:09,360 --> 00:11:12,920
Tell them to leave you alone. Quit
picking on you. Yeah, you tell them that
145
00:11:12,920 --> 00:11:14,080
you're just learning things.
146
00:11:14,740 --> 00:11:16,700
No, it just can't be that comfortable.
147
00:11:17,000 --> 00:11:18,820
Oh, I know. You're right. I just...
148
00:11:19,720 --> 00:11:21,420
I feel like I'm doing something wrong.
149
00:11:21,860 --> 00:11:27,580
Not how I expected this was going to be
at all. People only talk about the good
150
00:11:27,580 --> 00:11:28,559
things with babies.
151
00:11:28,560 --> 00:11:32,600
They don't talk about the bad things.
They don't talk about the long nights.
152
00:11:32,680 --> 00:11:38,060
They don't talk about the crying or the
colic. No, you know that. Taking care of
153
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
a baby is not easy.
154
00:11:39,860 --> 00:11:41,580
Your mama was a nightmare.
155
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Mom!
156
00:11:45,080 --> 00:11:47,440
She's so tired from crying, she's
falling asleep.
157
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
How did you do that?
158
00:11:50,810 --> 00:11:52,390
Oh, thank God.
159
00:11:56,130 --> 00:11:58,510
You know, it's strange.
160
00:11:59,490 --> 00:12:00,189
What's that?
161
00:12:00,190 --> 00:12:03,290
Well, she doesn't look like either one
of you.
162
00:12:03,990 --> 00:12:07,670
No, she looks just like Alicia. I mean,
look at those puffy cheeks.
163
00:12:08,530 --> 00:12:09,530
Not funny.
164
00:12:09,630 --> 00:12:11,350
You're trying to lighten things up,
aren't you?
165
00:12:11,910 --> 00:12:15,690
Look, I happen to think that she has
Ray's nose and my eyes.
166
00:12:16,830 --> 00:12:18,130
I don't think so.
167
00:12:20,159 --> 00:12:22,320
Mom, what exactly are you trying to say?
168
00:12:23,080 --> 00:12:28,160
All my babies look just like me, and I
don't see any resemblance of you in her.
169
00:12:28,500 --> 00:12:31,500
Well, okay, did you factor Ray into the
equation at all?
170
00:12:31,720 --> 00:12:32,800
Of course I did.
171
00:12:33,140 --> 00:12:36,580
No, no, no, it's okay. Really, it is.
I'm not offended.
172
00:12:36,800 --> 00:12:41,700
You're trying to say that your DNA is as
strong as my DNA, and it's all right.
173
00:12:41,740 --> 00:12:43,040
It's okay with me. I'm good.
174
00:12:43,470 --> 00:12:47,070
Stop being a martyr, you silly boy.
Okay, both of you, enough.
175
00:12:47,290 --> 00:12:49,410
Mom, will you just drop it for now,
please?
176
00:12:50,210 --> 00:12:54,370
Okay, look, I'm sure that sooner than
later she is going to turn into either
177
00:12:54,370 --> 00:12:56,350
mine or Ray's twin. Okay, you'll see.
178
00:12:57,470 --> 00:12:58,790
I hope it's your twin.
179
00:12:59,950 --> 00:13:02,410
Hey, trust me, I don't want her having
this ugly mug either.
180
00:13:03,810 --> 00:13:07,670
Come on, let's go put her down. Maybe
she'll actually get a little bit of
181
00:13:17,520 --> 00:13:21,380
Hush, little baby, don't say a word.
182
00:13:22,220 --> 00:13:25,360
Mama's gonna buy you a monkey.
183
00:13:27,340 --> 00:13:33,480
And if that monkey don't sleep... What's
going on?
184
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
You're still crying, huh?
185
00:13:35,840 --> 00:13:39,000
Yes, she's still crying. She's been
crying all night.
186
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
What, do you have your earplugs in up
there?
187
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
You know I'm a heavy sleeper.
188
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Yeah, apparently.
189
00:13:47,210 --> 00:13:48,210
Are you okay?
190
00:13:50,750 --> 00:13:52,470
Don't worry about me. I'm fine.
191
00:13:54,070 --> 00:13:55,590
I'm just worried about Hannah.
192
00:13:57,170 --> 00:14:00,270
She won't stop crying. I don't know what
to do anymore.
193
00:14:01,530 --> 00:14:03,490
She looks fine.
194
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
I don't know.
195
00:14:07,450 --> 00:14:10,450
I feel like she should just look me in
the eye more.
196
00:14:11,570 --> 00:14:15,030
Anytime I try to look at her, connect
with her, she looks away.
197
00:14:16,329 --> 00:14:19,690
She's off in the distance somewhere, and
she just screams her head off.
198
00:14:20,950 --> 00:14:23,270
Hey, you said babies don't see well,
right?
199
00:14:24,350 --> 00:14:30,170
Maybe she's more enthralled by shapes,
like the beams on the ceiling, shadows
200
00:14:30,170 --> 00:14:31,750
the wall, and not her face.
201
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
No, it's different.
202
00:14:35,730 --> 00:14:36,689
It's different.
203
00:14:36,690 --> 00:14:37,930
Something's wrong. I know it.
204
00:14:38,330 --> 00:14:42,390
Okay, well, hey, why don't you try
feeding her again? I'm sure she's
205
00:14:42,930 --> 00:14:44,450
And if that doesn't work...
206
00:14:44,670 --> 00:14:46,310
You can try giving her some of those
drops, huh?
207
00:14:46,590 --> 00:14:49,270
And tomorrow morning we'll take her to
the doctor for a checkup.
208
00:14:49,930 --> 00:14:51,510
Sure. Of course.
209
00:14:56,050 --> 00:14:58,450
Okay, cool.
210
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
Shh, shh, shh.
211
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Come here.
212
00:15:03,650 --> 00:15:05,850
Ray, Alicia, how are you two?
213
00:15:06,430 --> 00:15:07,490
Not great, doctor.
214
00:15:08,250 --> 00:15:09,850
She's got a voice, doesn't she?
215
00:15:16,720 --> 00:15:18,700
Oh, my goodness. Listen to you.
216
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
Here we go.
217
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
Here we go.
218
00:15:26,540 --> 00:15:28,200
Yes. Oh,
219
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Hannah.
220
00:15:32,740 --> 00:15:34,600
Come on.
221
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
You look exhausted, Alicia. Are you
okay?
222
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
No.
223
00:15:40,620 --> 00:15:46,980
No, I'm not. I'm at my wit's end, and I
don't know what else. The last few days
224
00:15:46,980 --> 00:15:49,500
have been just awful.
225
00:15:50,960 --> 00:15:53,180
I know I'm not supposed to feel that
way.
226
00:15:53,960 --> 00:15:56,260
She doesn't eat. She cries constantly.
227
00:15:57,000 --> 00:15:59,100
I don't know what else to do for her.
228
00:15:59,900 --> 00:16:02,200
Something is wrong.
229
00:16:02,580 --> 00:16:08,120
I tried to explain to Lisa that this is
common in newborns, but she thinks
230
00:16:08,120 --> 00:16:09,560
there's something cognitive going on.
231
00:16:10,920 --> 00:16:12,360
Oh, really? Why is that?
232
00:16:13,500 --> 00:16:14,840
She won't forgive me.
233
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
I know she's a newborn.
234
00:16:17,910 --> 00:16:19,410
I know that. I get it.
235
00:16:20,290 --> 00:16:21,350
But I'm her mother.
236
00:16:22,430 --> 00:16:25,010
She should be connecting with me, right?
237
00:16:25,590 --> 00:16:29,650
Somehow. She should at least respond to
the sound of my voice. Anything.
238
00:16:30,750 --> 00:16:33,830
I don't know. Something just feels off.
239
00:16:35,830 --> 00:16:39,410
Alicia, I have some basic questions for
you. Please don't be alarmed by them.
240
00:16:39,430 --> 00:16:40,630
It's just part of the vetting process.
241
00:16:41,450 --> 00:16:42,650
Yeah, of course. Anything.
242
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
Ask away.
243
00:16:45,580 --> 00:16:48,840
Did you take any medications during the
pregnancy other than the ones I
244
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
prescribed?
245
00:16:52,400 --> 00:16:55,060
Did you drink any alcohol during the
pregnancy?
246
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
No.
247
00:16:58,460 --> 00:16:59,940
No, absolutely not.
248
00:17:00,620 --> 00:17:03,660
Did you have any extreme allergic
reactions during the pregnancy?
249
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
No.
250
00:17:05,560 --> 00:17:08,700
What are you getting at? Did you take
any non -prescription drugs during the
251
00:17:08,700 --> 00:17:10,180
pregnancy? No.
252
00:17:11,560 --> 00:17:13,900
I said no, doctor. I didn't take
anything.
253
00:17:14,180 --> 00:17:16,160
Alicia, please, I have to ask these
questions.
254
00:17:17,640 --> 00:17:18,639
Well, why?
255
00:17:18,640 --> 00:17:23,599
What are you getting at? What is it for?
I'll explain in a minute. Just please
256
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
relax.
257
00:17:24,700 --> 00:17:27,920
It's a little hard to relax when you're
accusing me of doing such awful things
258
00:17:27,920 --> 00:17:28,799
to my baby.
259
00:17:28,800 --> 00:17:30,180
No, I'm not accusing you.
260
00:17:30,740 --> 00:17:35,780
Hey, Alicia, just try to answer your
questions. Don't get locked up, okay?
261
00:17:37,580 --> 00:17:39,480
Have you used drugs in the past?
262
00:17:40,850 --> 00:17:44,870
Alicia, please, I have to ask you these
questions in order to properly evaluate
263
00:17:44,870 --> 00:17:46,090
what's happening with Hannah.
264
00:17:47,610 --> 00:17:49,410
In college, yeah.
265
00:17:51,290 --> 00:17:55,390
Experimental. That was so long ago. What
does any of this have to do with the
266
00:17:55,390 --> 00:17:56,390
baby?
267
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
Alicia.
268
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
It's okay.
269
00:18:10,440 --> 00:18:13,540
I had an issue with painkillers.
270
00:18:14,580 --> 00:18:17,040
I fell and I hurt my back.
271
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Doctor, she almost broke her back.
272
00:18:21,400 --> 00:18:25,000
The doctor prescribed pain medication
and I got addicted to it.
273
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
But I got off of it. How recently?
274
00:18:30,300 --> 00:18:33,140
Over a year before we even got pregnant.
275
00:18:36,840 --> 00:18:38,340
Why don't we all go sit down?
276
00:18:46,250 --> 00:18:51,770
So are you trying to say that the drug
still could have been in my system while
277
00:18:51,770 --> 00:18:52,850
I was pregnant with Hannah?
278
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
It depends.
279
00:18:54,530 --> 00:18:59,890
It depends on the class of drug, the
dosage, your own biology, et cetera. So,
280
00:18:59,890 --> 00:19:01,450
uh... So what?
281
00:19:03,570 --> 00:19:04,790
So it is possible.
282
00:19:06,290 --> 00:19:10,770
It's possible that I inadvertently
drugged my own child?
283
00:19:11,330 --> 00:19:13,590
She is showing some acute signs of NAS.
284
00:19:17,880 --> 00:19:20,160
What is that, NAS?
285
00:19:20,800 --> 00:19:23,680
It's short for neonatal abstinence
syndrome.
286
00:19:24,080 --> 00:19:29,980
It's a variety of disorders that occurs
when a baby is exposed to addictive
287
00:19:29,980 --> 00:19:31,880
opiate drugs while in the mother's womb.
288
00:19:33,020 --> 00:19:36,880
No, there's no way. It can't be.
289
00:19:37,520 --> 00:19:42,580
I was clean. I was completely off of
them and clean for a year before we even
290
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
conceived, Hannah.
291
00:19:44,040 --> 00:19:45,160
It's not possible.
292
00:19:46,980 --> 00:19:52,760
So, if that's what this is, she'll heal,
right?
293
00:19:53,820 --> 00:19:54,799
Oh, yes.
294
00:19:54,800 --> 00:19:59,880
She can. I mean, just like a drug addict
can recover, a baby can recover.
295
00:20:01,000 --> 00:20:04,220
First, though, I want to run a series of
tests to find out exactly what's
296
00:20:04,220 --> 00:20:05,880
happening. I could be wrong.
297
00:20:07,660 --> 00:20:09,300
Wait, see, you have to admit her?
298
00:20:09,980 --> 00:20:12,080
Definitely. Just get her admitted now.
299
00:20:15,719 --> 00:20:20,240
First, though, I want to get her hooked
up to an IV and get some fluids into her
300
00:20:20,240 --> 00:20:21,400
since she hasn't been feeding.
301
00:20:22,320 --> 00:20:23,940
Come on, honey. Here we go.
302
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
That's all right.
303
00:20:28,220 --> 00:20:29,960
Beautiful. There we go.
304
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
There we go.
305
00:20:33,920 --> 00:20:34,940
Everything's going to be fine.
306
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Just be strong.
307
00:20:36,740 --> 00:20:37,880
She can sense it if you're not.
308
00:20:38,720 --> 00:20:41,860
In your strength, we have heard the
strength she needs to recover and pull
309
00:20:41,860 --> 00:20:42,699
through this.
310
00:20:42,700 --> 00:20:46,180
And if it is NAS, a baby has a 90 %
recovery rate.
311
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
What have I done?
312
00:21:19,850 --> 00:21:21,410
Hey, no, no, no, no.
313
00:21:24,270 --> 00:21:26,090
Don't do that to yourself. It's not
there.
314
00:21:28,050 --> 00:21:29,390
I don't know where it fell.
315
00:21:31,110 --> 00:21:33,750
There's an assumption that a million
other things could have been.
316
00:21:40,350 --> 00:21:41,970
I know, but what if it was?
317
00:21:52,140 --> 00:21:53,140
Why didn't you leave something?
318
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
No.
319
00:21:59,580 --> 00:22:01,540
No, I was just saying.
320
00:22:02,740 --> 00:22:05,720
Ray, don't walk away from me. What are
you doing?
321
00:22:09,700 --> 00:22:16,620
Did you take those pills while you were
pregnant?
322
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
No.
323
00:22:18,730 --> 00:22:21,870
You know that I was off of him a year
before we even got pregnant.
324
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
You know that.
325
00:22:24,990 --> 00:22:27,050
You have to believe me. Believe you.
326
00:22:31,890 --> 00:22:33,290
That is my little girl.
327
00:22:34,070 --> 00:22:35,330
And that incubator, too.
328
00:22:35,890 --> 00:22:36,890
Okay?
329
00:22:41,330 --> 00:22:43,190
Ray, please.
330
00:22:45,530 --> 00:22:46,810
You know what I was like.
331
00:22:47,460 --> 00:22:51,560
when I was taking them, and you know
that as soon as I got off of them, as
332
00:22:51,560 --> 00:22:53,800
as I got clean, I was right back to
myself again.
333
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Is that the thing, Alicia?
334
00:22:56,660 --> 00:22:59,800
That you were addicted when we met, so
do I really know who you are?
335
00:23:00,820 --> 00:23:02,660
You don't know who I am?
336
00:23:04,420 --> 00:23:05,420
Right. It's me.
337
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
It's me.
338
00:23:08,840 --> 00:23:10,780
The woman that you fell in love with.
339
00:23:11,600 --> 00:23:15,500
The woman that you married, and the
woman that you just had a child with.
340
00:23:18,459 --> 00:23:22,500
If you don't know who I am then I don't
know what we're doing. I don't know what
341
00:23:22,500 --> 00:23:28,280
to tell you But you have to know that I
wasn't on them anymore You have to know
342
00:23:28,280 --> 00:23:30,460
that you have to know that I wouldn't do
that to her
343
00:24:37,960 --> 00:24:41,000
Well, she's doing much better, but we're
still going to have to watch her
344
00:24:41,000 --> 00:24:45,160
carefully. And she must stick to the
very strict regime of medicine and that
345
00:24:45,160 --> 00:24:46,800
very strict list of foods.
346
00:24:47,020 --> 00:24:48,660
So she's not out of the woods?
347
00:24:49,160 --> 00:24:53,380
Well, all of her vitals show a very
physically healthy girl, but we won't
348
00:24:53,380 --> 00:24:55,200
about her mental development for a few
years.
349
00:24:55,480 --> 00:24:58,660
Well, I already see a difference in her
mentally.
350
00:24:59,380 --> 00:25:01,740
She actually looks at me now.
351
00:25:02,620 --> 00:25:04,140
Right? You see Mama.
352
00:25:04,680 --> 00:25:06,860
But, hey, she's still not breastfeeding.
353
00:25:07,230 --> 00:25:09,630
And she may never breastfeed. And that's
okay.
354
00:25:10,070 --> 00:25:11,270
We'll just keep her on formula.
355
00:25:11,770 --> 00:25:14,570
And that's okay? Just formula like that?
356
00:25:14,770 --> 00:25:16,110
Yeah, no worries there.
357
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
All right.
358
00:25:18,290 --> 00:25:19,970
Nice to see you two happy.
359
00:25:20,610 --> 00:25:23,650
You know, it's so important for a couple
to stay strong during times of
360
00:25:23,650 --> 00:25:24,650
adversity.
361
00:25:24,730 --> 00:25:27,130
Yeah, well, we just want to thank you
for everything you've done.
362
00:25:27,850 --> 00:25:28,850
You're welcome.
363
00:25:29,110 --> 00:25:30,850
It's exactly why I became a doctor.
364
00:25:43,660 --> 00:25:44,940
They're here.
365
00:25:45,700 --> 00:25:46,700
Hi.
366
00:25:49,500 --> 00:25:52,460
Can I please hold my granddaughter?
367
00:25:53,020 --> 00:25:55,580
Of course you can, Mama.
368
00:25:55,880 --> 00:25:58,800
Here. Hi, Grandma.
369
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
Hi.
370
00:26:02,780 --> 00:26:05,600
Come on. It's coming.
371
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
Oh, you guys, look at this place.
372
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Oh, wow.
373
00:26:19,100 --> 00:26:22,360
So what was the final prognosis?
374
00:26:22,700 --> 00:26:25,380
Well, they don't actually know yet.
375
00:26:26,460 --> 00:26:32,740
Well, to be honest, they think that
376
00:26:32,740 --> 00:26:37,420
some of the complications might be
because of the pills that I was taking.
377
00:26:38,830 --> 00:26:44,050
But I was off of him for an entire year
before I got pregnant, so... Yeah, and
378
00:26:44,050 --> 00:26:48,690
they won't fully know if Hannah's
completely healthy until she's in her
379
00:26:48,690 --> 00:26:50,410
stage and they can do some cognitive
tests.
380
00:26:52,150 --> 00:26:54,430
I think you're just fine the way you
are.
381
00:26:55,250 --> 00:26:58,010
But she's physically healthy, right?
382
00:26:58,390 --> 00:27:00,350
Yeah, she's great.
383
00:27:00,770 --> 00:27:04,610
She's eating and sleeping and not
crying.
384
00:27:05,190 --> 00:27:07,690
Yeah, we've got a clean bill of health.
385
00:27:12,490 --> 00:27:13,490
Mom, what's wrong?
386
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Nothing's wrong.
387
00:27:16,250 --> 00:27:20,650
I'm just staring at Hannah and trying to
figure out who she looks like.
388
00:27:27,810 --> 00:27:30,810
Well, I still think she looks like
Alicia.
389
00:27:31,130 --> 00:27:32,570
It's all in the cheeks.
390
00:27:32,990 --> 00:27:36,370
Oh, very funny. I heard it once before.
391
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
Not cute.
392
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
Noted.
393
00:27:40,110 --> 00:27:41,110
He's kind of right.
394
00:27:42,800 --> 00:27:45,140
No, she does not have Alicia's cheeks.
395
00:27:46,680 --> 00:27:50,060
All right, fine. She has my eyes and my
Neanderthal eyebrows.
396
00:27:50,420 --> 00:27:52,360
Oh, no, no, no, no, no. Let's hope not.
397
00:27:54,260 --> 00:27:56,760
No, she does not look like you either.
398
00:27:57,460 --> 00:28:01,480
Mom, she's a month old. Do you really
expect her to look like either one of
399
00:28:01,480 --> 00:28:02,920
them? Yes, I do.
400
00:28:03,280 --> 00:28:06,160
You and Alicia both looked just like me
when you were born.
401
00:28:06,740 --> 00:28:08,680
I still think maybe it's too early to
tell.
402
00:28:09,340 --> 00:28:10,159
Thank you.
403
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
No, it's not.
404
00:28:12,040 --> 00:28:14,640
I just don't see any similarities and
it's strange.
405
00:28:15,440 --> 00:28:20,240
Okay, you know what, Mom? Just leave it
alone, okay? You're starting to freak me
406
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
out a little bit now.
407
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
She's a baby.
408
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
She's just a baby.
409
00:28:24,740 --> 00:28:27,060
Yeah, she looks like a baby.
410
00:28:29,060 --> 00:28:31,580
Yeah, she's got two eyes, a nose and a
mouth.
411
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
It's enough for me.
412
00:28:33,680 --> 00:28:36,640
And it's close enough for me, too. Don't
be so sensitive.
413
00:28:37,260 --> 00:28:40,180
I'm just trying to figure out who's got
the strongest genes.
414
00:28:41,330 --> 00:28:43,130
And you know what? Maybe they're equal.
415
00:28:43,710 --> 00:28:46,910
Maybe she's got a little bit of Ray and
a little bit of me, and now that's what
416
00:28:46,910 --> 00:28:48,370
she looks like, and that's it.
417
00:28:48,670 --> 00:28:49,850
Leave it alone, okay?
418
00:28:50,910 --> 00:28:53,630
I think that you are just beautiful.
419
00:28:54,890 --> 00:28:58,490
And I also think that Mommy is starving,
so let's go.
420
00:29:02,530 --> 00:29:09,410
Nice job, Mom.
421
00:29:10,700 --> 00:29:12,280
You agree with me, don't you?
422
00:29:12,860 --> 00:29:14,320
She's a baby, Mom.
423
00:29:14,580 --> 00:29:17,600
We won't know which parents she'll look
like for a year or two.
424
00:29:18,860 --> 00:29:23,260
Daphne, we have very strong genes in our
family. You both look just like me.
425
00:29:25,280 --> 00:29:30,020
I just think it's strange that Alicia's
baby doesn't look like her.
426
00:29:31,260 --> 00:29:35,680
Would you just drop it, okay?
427
00:29:45,700 --> 00:29:47,980
Don't say a word.
428
00:29:49,600 --> 00:29:54,760
Mama's gonna buy you a mockingbird.
429
00:29:55,100 --> 00:30:00,740
And if that mockingbird don't sing,
430
00:30:01,020 --> 00:30:06,960
Mama's gonna buy you a diamond ring.
431
00:30:18,840 --> 00:30:22,920
I'm just staring at Hannah and trying to
figure out who she looks like.
432
00:31:05,639 --> 00:31:06,639
Ray. Ray.
433
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
Ray.
434
00:31:10,140 --> 00:31:11,260
Ray, wake up. What?
435
00:31:11,840 --> 00:31:13,440
What's wrong?
436
00:31:14,380 --> 00:31:17,620
He said that you saw them take Hannah's
footprints at the hospital, right?
437
00:31:17,940 --> 00:31:22,420
Yes. You didn't leave her side until you
came to see me. You saw them take her
438
00:31:22,420 --> 00:31:24,260
footprints, right? Yes, yes. What are
you getting at?
439
00:31:25,440 --> 00:31:26,480
Alicia, what is wrong?
440
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Come on.
441
00:31:29,000 --> 00:31:30,520
What if Hannah isn't ours?
442
00:31:32,000 --> 00:31:35,280
Oh, my God, your mother really got to
you. No, no, no, no, no. Listen, listen,
443
00:31:35,340 --> 00:31:38,420
listen. This has nothing to do with what
she said. This is my own mother's
444
00:31:38,420 --> 00:31:39,720
intuition. Something is wrong.
445
00:31:39,980 --> 00:31:43,860
Okay, your mother's intuition is on
overdrive, though, okay? You don't
446
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
understand.
447
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Please.
448
00:31:46,480 --> 00:31:50,000
We need to go to the hospital tomorrow.
We need to go to the doctor, and we need
449
00:31:50,000 --> 00:31:50,759
to find out.
450
00:31:50,760 --> 00:31:53,960
We need to look at her footprints and
make sure that they match, please.
451
00:31:54,540 --> 00:31:56,780
Okay, yeah, we'll get a DNA test when
we're at it, okay?
452
00:31:57,060 --> 00:31:59,220
Yes, that's a good idea. I was kidding.
453
00:32:06,360 --> 00:32:10,760
What? Oh, my God. If Hannah isn't ours,
then somebody else has our baby.
454
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Hannah is our baby.
455
00:32:12,780 --> 00:32:15,040
Alicia, you're scaring me. No. No,
456
00:32:16,120 --> 00:32:20,980
Ray. You don't understand. This is
totally possible. You left her.
457
00:32:21,420 --> 00:32:25,200
You left her. She was out of your sight.
You walked away. So this is my fault
458
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
now? No, it's not what I'm saying.
459
00:32:26,700 --> 00:32:29,140
I'm not saying it's your fault. I'm just
saying that it's possible.
460
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
What?
461
00:32:31,360 --> 00:32:32,440
What if she got switched?
462
00:32:33,760 --> 00:32:37,600
What if our baby got switched? What if
it had nothing to do with me and nothing
463
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
to do with the pills or anything else?
464
00:32:40,560 --> 00:32:41,560
Stop.
465
00:32:41,820 --> 00:32:42,820
Stop.
466
00:32:43,620 --> 00:32:45,120
Hey, hey, Alicia.
467
00:32:45,780 --> 00:32:48,520
Stop. Okay? This is nonsense. Please.
468
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Okay.
469
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Okay. Hey.
470
00:32:57,040 --> 00:33:01,000
Tomorrow morning, we'll go to the
hospital. We'll get them to compare the
471
00:33:01,000 --> 00:33:02,300
footprints. Okay?
472
00:33:13,540 --> 00:33:16,160
Mr. Thompson, you can set the baby right
up there.
473
00:33:17,440 --> 00:33:19,760
All right. Go ahead and take her out of
the carrier.
474
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
Okay,
475
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
here we go.
476
00:33:38,000 --> 00:33:39,740
Here we go. All set?
477
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Yeah. Okay.
478
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
What do you think?
479
00:34:35,880 --> 00:34:37,719
I think we need to run a DNA test.
480
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
Oh, my God.
481
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
They don't match.
482
00:34:44,340 --> 00:34:48,520
It isn't easy to tell with baby's feet,
but it's definitely far enough off that
483
00:34:48,520 --> 00:34:51,840
I do see a difference. I have a
reasonable doubt.
484
00:35:02,830 --> 00:35:05,650
I'm calling the police. No, no, Mr.
Thompson, you don't have to call the
485
00:35:06,130 --> 00:35:07,590
Like hell I don't. What are you, insane?
486
00:35:09,210 --> 00:35:10,610
Alicia, I'm so sorry.
487
00:35:12,410 --> 00:35:15,210
I know that this isn't your fault. I
know that.
488
00:35:16,570 --> 00:35:22,110
But you had better do everything in your
power to find my baby and find that
489
00:35:22,110 --> 00:35:23,610
little girl's mother. Well, I promise.
490
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Find your mom, okay?
491
00:35:40,290 --> 00:35:43,330
I can't believe that you people would
let something like this happen.
492
00:35:43,830 --> 00:35:45,530
Please, let's not jump to conclusions.
493
00:35:47,330 --> 00:35:48,630
Are you kidding me?
494
00:35:49,410 --> 00:35:54,050
The child that I gave birth to in this
hospital is not the one that I went home
495
00:35:54,050 --> 00:35:58,150
with. Please, calm down, Mrs. Thompson.
I am not going to calm down!
496
00:35:58,790 --> 00:35:59,870
You guys are about 4 p .m., right?
497
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
Yeah.
498
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
I got something here.
499
00:36:04,420 --> 00:36:05,440
Who's that man?
500
00:36:06,160 --> 00:36:07,780
Oh, my God. Oh, my God!
501
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
That's our baby. What is he doing?
502
00:36:11,700 --> 00:36:13,080
He's switching the bracelets.
503
00:36:13,460 --> 00:36:17,820
What good are matching bracelets if you
could just switch them? Where's the
504
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
nurse?
505
00:36:19,020 --> 00:36:22,280
And where is security? Why is nobody
with her?
506
00:36:22,940 --> 00:36:25,100
I can't believe this is happening.
507
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Neither can I.
508
00:36:26,760 --> 00:36:30,240
Get in touch with the administration
right away. Find out what happened to
509
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
baby. Yes, ma 'am.
510
00:36:37,710 --> 00:36:39,850
Let this happen. I'm sorry, Mrs.
Thompson.
511
00:36:49,430 --> 00:36:55,450
What happened?
512
00:36:58,370 --> 00:37:04,130
We just watched some guy switch our baby
with...
513
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
With Hannah.
514
00:37:08,920 --> 00:37:10,200
How could that happen?
515
00:37:11,820 --> 00:37:14,580
But it happened, and now we have to find
that little girl.
516
00:37:15,800 --> 00:37:16,900
Mr. and Mrs. Thompson.
517
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Yes?
518
00:37:19,260 --> 00:37:20,380
I'm Detective Warren.
519
00:37:20,860 --> 00:37:24,500
I'm going to be heading down to
administration to find out all the info
520
00:37:24,500 --> 00:37:28,960
that child, but I want you to know that
I am going to bring your baby back to
521
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
you.
522
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
Thank you, Detective.
523
00:37:31,840 --> 00:37:35,540
Why don't I give you a call once I have
all the information, and then you can
524
00:37:35,540 --> 00:37:36,540
come down to the station.
525
00:37:36,700 --> 00:37:39,680
No, no, no, I'm sorry, Detective.
There's not time for that. Every second
526
00:37:39,680 --> 00:37:43,680
counts. I understand, Mr. Thompson, but
the baby was born over a month ago.
527
00:37:44,100 --> 00:37:46,100
No, Detective, you don't understand.
528
00:37:47,100 --> 00:37:51,160
We're not going anywhere until they
gather every ounce of information that
529
00:37:51,160 --> 00:37:52,380
need to find our little girl.
530
00:37:53,080 --> 00:37:55,700
Hey, maybe, maybe we should go home.
531
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
Huh?
532
00:37:59,720 --> 00:38:01,100
Hey, no.
533
00:38:01,920 --> 00:38:05,980
No, we're not going home. No one's going
home. No one is going home.
534
00:38:06,860 --> 00:38:09,200
Until they figure out what happened to
our child.
535
00:38:11,080 --> 00:38:13,380
We've gathered all the information that
we could.
536
00:38:14,180 --> 00:38:19,180
It appears that the couple who stole
your child waited until the mother was
537
00:38:19,180 --> 00:38:21,460
going into labor before they entered the
hospital.
538
00:38:22,100 --> 00:38:27,620
This way they were ensured to be taken
care of without too many questions
539
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
What do you mean?
540
00:38:29,340 --> 00:38:32,180
We can't turn people away in an
emergency situation.
541
00:38:33,070 --> 00:38:36,510
She went into labor in the lobby, and we
immediately took her upstairs to have
542
00:38:36,510 --> 00:38:37,169
her child.
543
00:38:37,170 --> 00:38:39,470
The child was born right before your
baby.
544
00:38:39,890 --> 00:38:43,450
But their child was diagnosed
immediately as having NAS.
545
00:38:45,730 --> 00:38:48,030
Wait, so you're saying that the mother
was an addict?
546
00:38:48,590 --> 00:38:52,470
The doctor who delivered her baby said
the mother appeared to have signs of
547
00:38:52,470 --> 00:38:55,390
injection marks on her arms, and she's
probably a heroin addict.
548
00:38:59,450 --> 00:39:01,890
So Hannah was going through withdrawals.
549
00:39:02,270 --> 00:39:04,530
That's why she was having such a
difficult time.
550
00:39:05,610 --> 00:39:12,570
So, am I correct in assuming that the
man who stole our baby
551
00:39:12,570 --> 00:39:15,610
and switched the babies was the father?
552
00:39:16,170 --> 00:39:17,530
We don't know exactly.
553
00:39:18,350 --> 00:39:23,830
But I'm assuming that they wanted a
healthy baby rather than the sick baby
554
00:39:23,830 --> 00:39:24,950
you've been taking care of.
555
00:39:25,310 --> 00:39:27,070
So, can't we just go?
556
00:39:27,480 --> 00:39:31,920
to their house and take our baby back?
Unfortunately, they falsified their
557
00:39:31,920 --> 00:39:37,360
information. The people on the
administrative paperwork, well, they
558
00:39:38,480 --> 00:39:44,200
But we have the video footage that we
just watched, right? Can you take those
559
00:39:44,200 --> 00:39:49,980
tapes and get a picture of his face or
something and figure it out from there?
560
00:39:50,460 --> 00:39:52,660
Yes, but those images aren't very clear.
561
00:39:53,200 --> 00:39:56,120
We will, however, clean them up and
then...
562
00:39:56,520 --> 00:39:59,920
take those images and distribute them to
various news outlets.
563
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Okay.
564
00:40:02,000 --> 00:40:03,340
So what do we do?
565
00:40:03,820 --> 00:40:10,760
Well, I don't think we have a choice
except to wait until someone
566
00:40:10,760 --> 00:40:14,620
identifies or recognizes the couple in
those images.
567
00:40:16,820 --> 00:40:17,820
I'm sorry.
568
00:40:19,700 --> 00:40:20,860
To wait?
569
00:40:23,100 --> 00:40:24,880
Wait? Wait?
570
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
For what?
571
00:40:27,420 --> 00:40:28,860
Would you just wait?
572
00:40:30,440 --> 00:40:31,780
That could take forever.
573
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
Never.
574
00:40:33,860 --> 00:40:36,320
No. There has to be something.
575
00:40:36,860 --> 00:40:41,940
There has to be something else we can
do. There has to be some way that you
576
00:40:41,940 --> 00:40:45,500
identify who these people were. My baby
is out there somewhere.
577
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Mrs. Thompson, please.
578
00:40:50,120 --> 00:40:52,700
You two have a baby at home that's
waiting for you.
579
00:40:53,580 --> 00:40:58,740
I suggest you go back home and get some
rest and meet me in my office in the
580
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
morning.
581
00:40:59,940 --> 00:41:01,940
I'm going to work on this all through
the night.
582
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
I promise you.
583
00:41:04,180 --> 00:41:05,880
Thank you, Detective.
584
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Of course.
585
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Thank you.
586
00:41:29,900 --> 00:41:30,980
Why are you so quiet?
587
00:41:33,500 --> 00:41:34,640
I remembered something.
588
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
You what?
589
00:41:40,580 --> 00:41:44,820
Yep. Well, why wouldn't you say anything
to me? Why didn't you tell me? I didn't
590
00:41:44,820 --> 00:41:48,600
want to say anything back there because
I think we should handle this ourselves.
591
00:41:50,840 --> 00:41:51,940
Handle it ourselves?
592
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Yeah. Why?
593
00:41:54,020 --> 00:41:58,020
Okay, what happens if we tell the cops?
They track these people down.
594
00:41:58,430 --> 00:42:01,030
Pull their guns, chase them down.
Something happens to our little girl.
595
00:42:01,670 --> 00:42:05,670
It's not a chance we should take. Uh
-uh. She's depending on us to find her,
596
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
we will.
597
00:42:11,250 --> 00:42:12,290
What did you see?
598
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
I saw a man.
599
00:42:14,850 --> 00:42:19,170
He was standing behind the window when I
was in the nursery.
600
00:42:19,870 --> 00:42:24,150
He was wearing a work shirt for an auto
body shop. I can see it clear as day.
601
00:42:24,810 --> 00:42:27,330
It was a more mere...
602
00:42:31,550 --> 00:42:33,630
Mar -Mar -Mar -Mar -Maru.
603
00:42:35,090 --> 00:42:36,550
Maru Auto Body.
604
00:42:37,010 --> 00:42:38,150
Maru Auto Body? Yeah.
605
00:42:39,470 --> 00:42:40,910
Then he must work there.
606
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
Yeah.
607
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
So now what?
608
00:42:44,270 --> 00:42:45,590
We go there in the morning.
609
00:42:55,470 --> 00:42:57,830
Hey, baby girl. Hey, cutie.
610
00:42:59,310 --> 00:43:00,310
Hooray!
611
00:43:01,420 --> 00:43:02,760
She smiled at you.
612
00:43:03,820 --> 00:43:04,820
See?
613
00:43:05,060 --> 00:43:06,060
Yeah.
614
00:43:08,140 --> 00:43:10,000
You know, I think she's going to be
okay.
615
00:43:11,220 --> 00:43:12,360
I think you're right.
616
00:43:14,000 --> 00:43:16,500
All right.
617
00:43:16,780 --> 00:43:17,780
Should we go to bed?
618
00:43:18,660 --> 00:43:20,140
We've got an early start tomorrow.
619
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Yeah.
620
00:43:41,040 --> 00:43:41,819
How you doing?
621
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
Hey. Can I help you?
622
00:43:43,560 --> 00:43:50,320
I, uh... It's not so stupid. I was
driving last night, and I drove over a
623
00:43:50,400 --> 00:43:53,820
and I think I scratched the underside or
knocked something loose.
624
00:43:54,860 --> 00:43:57,080
Better hope there's no brain damage,
man. It's expensive.
625
00:43:57,720 --> 00:43:58,880
Want me to take a look?
626
00:43:59,440 --> 00:44:00,440
Yeah, thanks.
627
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
So,
628
00:44:05,520 --> 00:44:06,560
uh, how'd you hear about us?
629
00:44:07,460 --> 00:44:08,580
Oh, I, uh...
630
00:44:09,070 --> 00:44:12,910
I met one of your crew guys a little
while back. He said if I ever needed
631
00:44:12,910 --> 00:44:14,450
anything, I should come by.
632
00:44:15,330 --> 00:44:16,330
Oh, yeah?
633
00:44:16,370 --> 00:44:17,348
Who was that?
634
00:44:17,350 --> 00:44:22,090
You know, I didn't get his name. He was
kind of tall, longish hair.
635
00:44:23,290 --> 00:44:24,330
When was this?
636
00:44:25,270 --> 00:44:27,650
Oh, I'd say about a month ago. Why?
637
00:44:30,730 --> 00:44:32,790
That's Tony. He doesn't work for us
anymore.
638
00:44:34,430 --> 00:44:35,750
He doesn't? No.
639
00:44:37,490 --> 00:44:38,490
Why is that?
640
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
You know, your car is fine.
641
00:44:42,120 --> 00:44:44,300
It doesn't have any damage. I didn't
even see it scratch.
642
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
Be around.
643
00:44:51,520 --> 00:44:52,520
Go.
644
00:44:52,680 --> 00:44:53,680
Go. Go.
645
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Look,
646
00:44:59,020 --> 00:45:02,760
man. Look, why don't you just come clean
with me and tell me what you're doing
647
00:45:02,760 --> 00:45:04,120
here? Because there's nothing wrong with
your car.
648
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Are you looking for Tony?
649
00:45:08,820 --> 00:45:09,820
Huh?
650
00:45:13,870 --> 00:45:20,530
Got me. I'm looking for Tony, and I
would really appreciate it if you could
651
00:45:20,530 --> 00:45:21,530
me find him.
652
00:45:22,810 --> 00:45:25,830
You know, you don't look like the type
of guy that deals with guys like Tony.
653
00:45:28,830 --> 00:45:29,830
What does that mean?
654
00:45:30,430 --> 00:45:31,430
He's a drug addict.
655
00:45:32,410 --> 00:45:33,870
He's a thief, and he's a thug.
656
00:45:34,510 --> 00:45:37,370
When he stopped showing up to work over
here, I found out he was pulling stuff
657
00:45:37,370 --> 00:45:38,370
out of my shop.
658
00:45:39,070 --> 00:45:40,070
It's bad news, man.
659
00:45:40,450 --> 00:45:41,450
You shouldn't go near him.
660
00:45:42,700 --> 00:45:44,220
Unfortunately, I don't have a choice.
661
00:45:46,640 --> 00:45:48,680
Look, man, could you just tell me where
he lives?
662
00:45:52,020 --> 00:45:53,020
He's gone, man.
663
00:45:53,620 --> 00:45:55,540
He left town. That's the kind of guy he
is.
664
00:45:56,020 --> 00:45:58,680
Last I heard, he got some money together
and he just skipped off.
665
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
Left everything.
666
00:46:01,220 --> 00:46:05,820
Bounced out on his girl and his new
baby. So his wife is still here?
667
00:46:06,340 --> 00:46:09,460
Yeah. She's probably still in the same
house unless she got kicked out.
668
00:46:10,480 --> 00:46:13,140
Would you please just give me her name
and her address, please?
669
00:46:15,900 --> 00:46:16,678
All right.
670
00:46:16,680 --> 00:46:17,680
I'll give you his information.
671
00:46:18,280 --> 00:46:20,600
And you didn't get it from me, okay? No,
yeah. You got me?
672
00:46:20,860 --> 00:46:21,860
100%.
673
00:46:58,640 --> 00:46:59,640
You ready?
674
00:47:03,940 --> 00:47:07,760
No, I don't think we should do this. I
don't think we should do it. I really
675
00:47:07,760 --> 00:47:11,140
think that we should call the police. I
don't think we can do this.
676
00:47:12,280 --> 00:47:13,340
My baby's in there.
677
00:47:14,820 --> 00:47:16,800
Okay, so we're just going to go in there
and we're going to talk to her.
678
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
You can do this.
679
00:47:33,130 --> 00:47:34,810
Hi. Who are you?
680
00:47:35,650 --> 00:47:39,530
We, um... We are just passing through
the area.
681
00:47:40,050 --> 00:47:43,030
Unfortunately, our cell phones don't
have the best service.
682
00:47:44,510 --> 00:47:47,750
We're just wondering if there's any way
that we could maybe come in. If you have
683
00:47:47,750 --> 00:47:52,290
a phone we could use just really, really
fast. Actually, we're moving, so we
684
00:47:52,290 --> 00:47:55,930
don't have a... The phone's not hooked
up, so... You're moving.
685
00:47:56,770 --> 00:47:59,770
Yeah, so it's really not a good time if
you could just go away.
686
00:48:01,230 --> 00:48:04,510
Well, that went well.
687
00:48:10,750 --> 00:48:17,650
I told you to go away. I don't have a
688
00:48:17,650 --> 00:48:18,650
phone. I don't need a phone.
689
00:48:19,470 --> 00:48:20,910
I need to know if you want your baby.
690
00:48:23,270 --> 00:48:24,390
What are you talking about?
691
00:48:24,880 --> 00:48:26,340
You know exactly what I'm talking about.
692
00:48:27,800 --> 00:48:29,660
Your baby girl. Do you want her or not?
693
00:48:30,880 --> 00:48:32,220
How do you know he took my baby?
694
00:48:35,660 --> 00:48:37,000
Because we know.
695
00:48:37,360 --> 00:48:41,920
We saw him, and we know. So, do you want
her back?
696
00:48:43,260 --> 00:48:44,260
No. No.
697
00:48:44,720 --> 00:48:48,640
No. No, wait, wait, wait, wait. You are
going to go to jail for a very long time
698
00:48:48,640 --> 00:48:49,640
if you don't talk to me.
699
00:48:50,820 --> 00:48:51,820
Okay.
700
00:48:51,940 --> 00:48:52,940
We are not the police.
701
00:48:53,779 --> 00:48:55,680
We haven't even contacted them yet.
702
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
But I swear to God, I will drag your ass
down there right now if you don't talk
703
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
to me.
704
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
Come in quickly.
705
00:49:04,540 --> 00:49:05,419
Come on.
706
00:49:05,420 --> 00:49:06,780
Come on. Come on, quickly.
707
00:49:28,080 --> 00:49:29,080
Where is she?
708
00:49:30,480 --> 00:49:31,820
Where is she? Where's the baby?
709
00:49:34,180 --> 00:49:37,080
What are you talking about? You said you
saw him take the baby.
710
00:49:38,880 --> 00:49:44,040
Yes, we saw him take the baby. We saw
him switch the babies in the hospital.
711
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
Where is she?
712
00:49:46,060 --> 00:49:49,660
I mean, you guys need to get out of
here. We're not leaving until we know
713
00:49:49,660 --> 00:49:50,660
the hell is going on.
714
00:49:52,300 --> 00:49:56,480
Did you give birth in Walnut Creek
Hospital to a baby girl last month?
715
00:49:59,340 --> 00:50:00,340
You did, didn't you?
716
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
You did.
717
00:50:02,900 --> 00:50:03,960
It was your baby.
718
00:50:04,460 --> 00:50:07,360
You had your baby. Why did you take
ours?
719
00:50:09,920 --> 00:50:10,859
Answer her!
720
00:50:10,860 --> 00:50:11,880
Who are you people?
721
00:50:12,120 --> 00:50:17,320
We are the parents of the child that you
stole. Why did you steal our baby?
722
00:50:18,720 --> 00:50:19,920
Call in the police.
723
00:50:20,260 --> 00:50:22,700
All right, go ahead. Call whoever the
hell you want, but we are not leaving
724
00:50:22,700 --> 00:50:25,180
until we know everything. Ray, stop.
725
00:50:25,780 --> 00:50:26,780
Stop.
726
00:50:27,520 --> 00:50:28,580
No one's calling anybody.
727
00:50:29,930 --> 00:50:30,950
Just answer the question.
728
00:50:31,650 --> 00:50:32,650
Where is he?
729
00:50:34,530 --> 00:50:36,390
All we want is our baby, okay?
730
00:50:37,410 --> 00:50:41,290
So you can either help us or spend the
next 20 years in prison. Take your pick.
731
00:50:43,810 --> 00:50:45,170
I didn't want to get pregnant.
732
00:50:45,630 --> 00:50:48,170
Tony forced me. Yeah, Tony. Where the
hell is Tony?
733
00:50:48,830 --> 00:50:50,150
Tony! Right.
734
00:50:50,910 --> 00:50:52,930
He left me after he got the money.
735
00:50:57,670 --> 00:50:58,670
What money?
736
00:51:01,290 --> 00:51:07,230
Look, he made me get pregnant because he
wanted to... No, he couldn't what?
737
00:51:07,450 --> 00:51:09,290
No, he couldn't what? Look at me.
738
00:51:09,530 --> 00:51:10,810
Please, look at me.
739
00:51:11,370 --> 00:51:13,670
Just talk to me. Just tell me what.
740
00:51:16,050 --> 00:51:21,970
Tony knows this guy that works at an
adoption agency, and he found out that
741
00:51:21,970 --> 00:51:25,410
can make a lot of money if you have a
baby.
742
00:51:25,810 --> 00:51:29,010
So I got pregnant, and I thought that...
743
00:51:29,390 --> 00:51:33,710
Tony was going to fall in love with me
and get married to me. And he would just
744
00:51:33,710 --> 00:51:40,190
forget about the money. But he didn't
forget about the money. He just left me.
745
00:51:42,410 --> 00:51:43,410
Oh, my God.
746
00:51:45,130 --> 00:51:46,170
You told him.
747
00:51:46,690 --> 00:51:50,450
You told our baby.
748
00:51:51,090 --> 00:51:52,090
Who?
749
00:51:52,930 --> 00:51:57,270
I don't know. It's his adoption agency
in New York. In New York.
750
00:52:00,609 --> 00:52:05,470
Why would you switch the babies? It was
a bad pregnancy and I knew it wasn't
751
00:52:05,470 --> 00:52:06,470
right.
752
00:52:06,890 --> 00:52:09,830
Tony tried to make me have a baby right
here in the kitchen.
753
00:52:11,030 --> 00:52:13,190
No. No, you're going to have this baby
here.
754
00:52:13,830 --> 00:52:17,090
I know if we don't go to the hospital,
she's going to die.
755
00:52:17,570 --> 00:52:19,030
And then you won't get any money.
756
00:52:19,810 --> 00:52:21,250
And you don't want that, do you?
757
00:52:22,150 --> 00:52:24,510
Take me to the hospital. We don't have
to tell them anything.
758
00:52:24,990 --> 00:52:27,370
We don't have to give them no insurance
information.
759
00:52:27,970 --> 00:52:31,130
We don't even have to tell them our real
names. If you tell your real name to
760
00:52:31,130 --> 00:52:32,770
anyone at the hospital, I will kill you,
okay?
761
00:52:34,070 --> 00:52:35,070
Okay.
762
00:52:37,090 --> 00:52:41,930
When we got to the hospital, I was five
centimeters dilated, and the baby was
763
00:52:41,930 --> 00:52:45,110
coming. There's nothing we could do
about that, so they had to just rush me
764
00:52:45,110 --> 00:52:46,470
right into the delivery room.
765
00:52:46,790 --> 00:52:50,990
I told them my name was Mary. I figured
the baby wasn't really mine. It's like
766
00:52:50,990 --> 00:52:52,670
Mary. Push, Mary, push.
767
00:52:53,420 --> 00:52:55,500
You know, there was no time for an
epidural.
768
00:52:55,720 --> 00:53:01,480
A lot of blood, and it was really
painful, and I just felt like I was the
769
00:53:01,480 --> 00:53:02,780
for Tony's money making.
770
00:53:03,980 --> 00:53:06,280
Tony, I hate you! Where are you going?
771
00:53:06,960 --> 00:53:08,920
To fix the situation you created.
772
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
No, wait!
773
00:53:10,700 --> 00:53:12,140
What does that mean? Tony!
774
00:53:12,900 --> 00:53:13,920
Tony, stop!
775
00:53:15,080 --> 00:53:18,740
And he went into the nursery, and he
switched the babies.
776
00:53:22,020 --> 00:53:23,020
Why?
777
00:53:29,580 --> 00:53:34,420
You can't sell a sick baby to an
adoption agency, right?
778
00:53:35,240 --> 00:53:38,080
So you needed a healthy one, and he took
ours.
779
00:53:38,420 --> 00:53:43,860
I haven't seen him since that day. I
haven't seen him since he left. I
780
00:53:43,860 --> 00:53:44,860
even seen my baby.
781
00:53:47,300 --> 00:53:48,480
And do you know why?
782
00:53:49,500 --> 00:53:54,900
It's because she's with us in our home,
where we have nursed that sick little
783
00:53:54,900 --> 00:53:56,020
girl back to health.
784
00:53:58,860 --> 00:54:03,380
I have very little compassion for you
right now. I never got to see my baby
785
00:54:03,380 --> 00:54:06,320
again. Do you even understand what you
have done?
786
00:54:06,600 --> 00:54:08,080
I do. I'm sorry.
787
00:54:09,120 --> 00:54:10,220
I'm so sorry.
788
00:54:10,580 --> 00:54:12,580
I wish I could help you.
789
00:54:13,000 --> 00:54:14,720
I want to fix it. You can.
790
00:54:16,660 --> 00:54:18,840
You can tell us everything you know.
791
00:54:20,000 --> 00:54:21,900
Tell us who Tony was talking to.
792
00:54:22,140 --> 00:54:24,440
Tell us the name of the adoption agency,
something.
793
00:54:28,220 --> 00:54:29,220
Please.
794
00:54:35,580 --> 00:54:36,580
Hey.
795
00:54:43,340 --> 00:54:48,160
The contract.
796
00:54:49,340 --> 00:54:51,160
Have everything you need to know.
797
00:54:51,660 --> 00:54:56,380
It's a global organization, and Tony
said you should have gone to a good
798
00:54:56,640 --> 00:54:58,360
Where? In New York?
799
00:54:59,220 --> 00:55:00,300
She could be anywhere.
800
00:56:05,040 --> 00:56:06,040
I'm sorry, too.
801
00:56:09,420 --> 00:56:10,740
We're gonna find her, you know?
802
00:56:14,040 --> 00:56:17,740
Then one day she's gonna be old enough
to understand that her mommy and her
803
00:56:17,740 --> 00:56:20,680
daddy did everything they could to make
us whole again.
804
00:56:31,840 --> 00:56:32,840
Ari.
805
00:56:35,500 --> 00:56:36,500
Think it's a protector.
806
00:56:37,860 --> 00:56:38,860
Insert.
807
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
This way, Thompson.
808
00:56:46,180 --> 00:56:50,200
Mr. Thompson, do you mind if I come by
to discuss some new information?
809
00:56:50,520 --> 00:56:52,640
We're actually not at home at the
moment.
810
00:56:53,000 --> 00:56:54,740
Can we speak over the phone?
811
00:56:55,240 --> 00:56:56,240
I'd rather not.
812
00:56:57,760 --> 00:57:02,480
Look, Detective, Alicia was feeling a
little stressed, so I took her to Carmel
813
00:57:02,480 --> 00:57:03,480
for the weekend.
814
00:57:04,360 --> 00:57:07,340
I just... Really appreciate it if we
could talk over the phone.
815
00:57:08,180 --> 00:57:09,500
We found Hannah's mother.
816
00:57:10,520 --> 00:57:11,520
You did?
817
00:57:11,760 --> 00:57:12,760
Yes.
818
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
Unfortunately.
819
00:57:15,560 --> 00:57:17,240
Well, unfortunately, she's dead.
820
00:57:18,400 --> 00:57:21,020
She was severely beaten, strangled.
821
00:57:21,760 --> 00:57:23,180
Looks like a crime of passion.
822
00:57:23,880 --> 00:57:24,880
Oh, my God.
823
00:57:25,240 --> 00:57:26,240
Ray, what?
824
00:57:27,440 --> 00:57:28,440
Michelle was murdered.
825
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Oh, my God.
826
00:57:32,220 --> 00:57:34,000
Mr. Thompson, are you okay?
827
00:57:37,950 --> 00:57:38,950
information, that's all.
828
00:57:39,710 --> 00:57:40,710
Where are you, Ray?
829
00:57:41,150 --> 00:57:42,890
Uh, Carmel, like I said.
830
00:57:44,150 --> 00:57:49,070
Things were getting too stressful at
home and, uh, you know, we needed to get
831
00:57:49,070 --> 00:57:50,070
away.
832
00:57:50,510 --> 00:57:51,690
Yeah, I understand.
833
00:57:52,990 --> 00:57:55,890
Detective, have you found the father
yet?
834
00:57:56,290 --> 00:57:58,270
No, but we will eventually.
835
00:58:01,250 --> 00:58:03,650
We're presuming that he killed the
mother.
836
00:58:07,980 --> 00:58:09,640
You'd keep us updated. We'd appreciate
it.
837
00:58:09,960 --> 00:58:10,960
Mr. Thompson?
838
00:58:11,320 --> 00:58:12,320
Yeah.
839
00:58:13,340 --> 00:58:15,060
You didn't ask me about your daughter.
840
00:58:15,600 --> 00:58:16,600
Why is that?
841
00:58:18,460 --> 00:58:22,700
Because if you would have known anything
about her, I figure you would have led
842
00:58:22,700 --> 00:58:23,860
with that information. Is that right?
843
00:58:25,440 --> 00:58:26,480
Yeah, I guess you're right.
844
00:58:26,960 --> 00:58:31,160
Again, thank you for everything, and
please keep us updated. We'd appreciate
845
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Sure.
846
00:58:33,400 --> 00:58:34,400
We'll talk soon.
847
00:58:39,980 --> 00:58:40,980
He's on to us.
848
00:58:41,980 --> 00:58:45,160
We're not doing anything wrong. We're
not doing anything illegal, right?
849
00:58:45,700 --> 00:58:47,360
We're just being proactive.
850
00:58:48,020 --> 00:58:49,020
Yeah.
851
00:58:51,680 --> 00:58:52,680
Oh, God.
852
00:58:53,880 --> 00:58:55,400
Hey. What?
853
00:59:16,760 --> 00:59:17,760
No.
854
00:59:18,260 --> 00:59:19,900
No, you can't have her.
855
00:59:20,700 --> 00:59:21,700
She's mine.
856
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
No.
857
00:59:24,760 --> 00:59:26,080
No, she's mine.
858
00:59:26,460 --> 00:59:28,600
She belongs with me. She's mine.
859
00:59:28,860 --> 00:59:32,460
Give her back. No. She belongs with me.
She is never going back with you. You
860
00:59:32,460 --> 00:59:36,580
were never her mother. You gave that up
and you injected that in her. She
861
00:59:36,580 --> 00:59:39,600
doesn't belong to you. Give me my baby
back.
862
00:59:40,600 --> 00:59:42,640
She's my daughter now. No.
863
00:59:43,060 --> 00:59:44,060
She's mine.
864
00:59:47,120 --> 00:59:48,058
Oh, Alicia.
865
00:59:48,060 --> 00:59:49,060
Whoa.
866
00:59:49,600 --> 00:59:51,620
Hey, hey, hey, hey, hey.
867
00:59:52,580 --> 00:59:54,880
Hey, hey. It's okay. It's me.
868
00:59:55,740 --> 00:59:56,740
It's me.
869
00:59:57,900 --> 00:59:58,900
Hey.
870
00:59:59,360 --> 01:00:01,660
Come here, come here, come here, come
here, come here, come here.
871
01:00:03,640 --> 01:00:04,740
What's going on?
872
01:00:05,240 --> 01:00:06,380
I had a dream.
873
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
About what?
874
01:00:10,260 --> 01:00:11,300
Michelle was here.
875
01:00:12,620 --> 01:00:14,680
She was here. She was in the room.
876
01:00:17,320 --> 01:00:21,300
She's asking for Hannah. She's pleading
for me to give Hannah back to her.
877
01:00:22,340 --> 01:00:23,620
I can't give her back.
878
01:00:24,540 --> 01:00:26,660
I don't want to lose her. I don't want
to lose her.
879
01:00:26,880 --> 01:00:27,880
And then do I.
880
01:00:31,140 --> 01:00:32,460
This is her daughter now.
881
01:00:35,060 --> 01:00:36,060
Right.
882
01:00:36,800 --> 01:00:41,840
If Hannah's Michelle's baby,
883
01:00:42,080 --> 01:00:46,560
our little girl doesn't even have a
name.
884
01:01:05,230 --> 01:01:06,230
What if we call her Julia?
885
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
After your mom.
886
01:01:11,050 --> 01:01:12,370
She would have loved that.
887
01:01:14,710 --> 01:01:15,710
So that's it?
888
01:01:17,070 --> 01:01:18,870
Yeah. She's our Julia?
889
01:01:20,550 --> 01:01:21,550
She's our Julia.
890
01:01:26,170 --> 01:01:27,870
Yes, I see you at two o 'clock.
891
01:01:28,210 --> 01:01:29,210
Okay, thanks.
892
01:01:30,350 --> 01:01:32,270
Hello. Do you have an appointment?
893
01:01:33,080 --> 01:01:37,740
Hi. Yes, we're the Shermans. We have a 9
a .m. appointment with Mr. Valentini.
894
01:01:38,220 --> 01:01:39,800
Yes, we have you right here.
895
01:01:40,200 --> 01:01:42,960
Please, wait a moment. Mr. Valentini
will be with you in just a second.
896
01:01:43,200 --> 01:01:44,840
Great. Thank you. Mm -hmm.
897
01:01:45,180 --> 01:01:47,720
These are actual kids that you've
placed, huh?
898
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
That's right.
899
01:01:50,660 --> 01:01:52,700
This feels so rewarding, huh? Oh, it is.
900
01:01:54,680 --> 01:01:55,459
May I?
901
01:01:55,460 --> 01:01:56,460
Please, have some.
902
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Oh, s'mores.
903
01:01:57,820 --> 01:01:58,820
Wife's favorite.
904
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
Hey.
905
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
Okay? Mr.
906
01:02:11,040 --> 01:02:12,040
and Mrs. Sherman.
907
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
Good morning.
908
01:02:14,900 --> 01:02:16,760
It's a pleasure meeting you both. Mr.
909
01:02:17,000 --> 01:02:20,460
Valentini, thanks for seeing us on such
short notice. Of course. Of course, my
910
01:02:20,460 --> 01:02:22,960
pleasure. Let's go into the conference
room, shall we?
911
01:02:27,440 --> 01:02:30,580
Now, you've traveled a very long
distance, so...
912
01:02:31,150 --> 01:02:33,390
Let's just get to the business at hand,
shall we?
913
01:02:34,370 --> 01:02:38,010
I understand you're looking to adopt a
child.
914
01:02:41,090 --> 01:02:42,550
Yes, we are.
915
01:02:43,750 --> 01:02:50,150
I had a medical issue a few years back,
and unfortunately I'm unable to have
916
01:02:50,150 --> 01:02:51,150
children of my own.
917
01:02:51,930 --> 01:02:56,490
Well, we're excited to explore the
options that you have available.
918
01:02:56,830 --> 01:03:00,150
Well, I'm really glad you contacted me.
919
01:03:00,840 --> 01:03:06,100
As you know, we offer parents around the
world the opportunity to adopt a
920
01:03:06,100 --> 01:03:12,740
healthy child without the usual hassles
that come with the adoption process. The
921
01:03:12,740 --> 01:03:15,420
long wait periods, fostering, etc.
922
01:03:15,820 --> 01:03:19,740
That's perfect. That's exactly what
we're looking for. A happy, healthy
923
01:03:19,740 --> 01:03:21,340
who can be in our home as soon as
possible.
924
01:03:21,820 --> 01:03:26,620
Before we start the process, it's
important I make the financials very
925
01:03:27,940 --> 01:03:29,140
Now, the fee...
926
01:03:29,470 --> 01:03:31,230
for adopting a child is $100 ,000.
927
01:03:31,970 --> 01:03:37,270
We'll need $50 ,000 deposit to start the
process, and once we find a child that
928
01:03:37,270 --> 01:03:40,090
matches your search, at that point,
we'll require the second half.
929
01:03:40,610 --> 01:03:43,770
Oh, yeah, that shouldn't be a problem,
Mr. Valentini. My wife and I are
930
01:03:43,770 --> 01:03:45,690
committed to the process and the
expense.
931
01:03:46,810 --> 01:03:47,810
Great.
932
01:03:48,470 --> 01:03:54,790
Okay, so I'd appreciate if you'd take
your time and fill out this
933
01:03:55,290 --> 01:03:57,790
This survey will help us find the
perfect match.
934
01:03:58,490 --> 01:03:59,490
For your family.
935
01:04:00,470 --> 01:04:05,550
I will go and inform my receptionist
that we have two new clients.
936
01:04:06,530 --> 01:04:10,650
I will need some form of payment.
937
01:04:11,530 --> 01:04:13,230
Oh, sure. Not a problem.
938
01:04:13,530 --> 01:04:14,530
I'll be back.
939
01:04:15,030 --> 01:04:16,030
Wonderful.
940
01:04:22,370 --> 01:04:25,310
Can you believe this guy?
941
01:04:25,630 --> 01:04:26,650
So what's next?
942
01:04:31,180 --> 01:04:32,880
We have to find a way to get it to the
computer system.
943
01:04:41,620 --> 01:04:45,360
A check for $50 ,000 will start the
adoption process.
944
01:04:46,580 --> 01:04:51,200
Yeah, and instead of a check, a wire
transfer would be quicker, right? So all
945
01:04:51,200 --> 01:04:55,300
need are the routing and account
numbers. I can get it right to you.
946
01:04:55,540 --> 01:04:57,480
All the information and numbers are on
the contract.
947
01:04:58,040 --> 01:04:59,200
Oh, of course.
948
01:04:59,500 --> 01:05:00,500
Perfect.
949
01:05:01,220 --> 01:05:02,320
Well, that's great.
950
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
Mr.
951
01:05:04,280 --> 01:05:07,580
Valentini, we're just going to take the
survey and the contracts and everything
952
01:05:07,580 --> 01:05:09,440
home, look it over, get it all filled
out.
953
01:05:10,420 --> 01:05:13,300
We are just so excited. We are. To start
our family.
954
01:05:13,520 --> 01:05:14,520
Great.
955
01:05:17,000 --> 01:05:20,820
Well, the money will be in your account
as soon as the banks open on the West
956
01:05:20,820 --> 01:05:21,820
Coast.
957
01:05:22,140 --> 01:05:24,020
I'm looking forward to working with both
of you.
958
01:05:24,600 --> 01:05:28,660
Likewise. And watching your beautiful
family grow.
959
01:05:34,990 --> 01:05:35,990
Have a wonderful day.
960
01:05:36,230 --> 01:05:37,230
You as well.
961
01:05:48,670 --> 01:05:49,670
Now what do we do?
962
01:05:59,390 --> 01:06:00,390
What's that?
963
01:06:00,930 --> 01:06:02,570
The exits go to the doors.
964
01:06:06,350 --> 01:06:07,350
Where did you get that?
965
01:06:07,770 --> 01:06:08,930
The reception desk.
966
01:06:11,010 --> 01:06:12,570
How do you even know what door it's for?
967
01:06:13,010 --> 01:06:14,010
We'll figure it out.
968
01:08:34,279 --> 01:08:35,099
Stay away.
969
01:08:35,100 --> 01:08:36,319
Next time I'll kill you.
970
01:08:50,439 --> 01:08:51,439
Go,
971
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
please.
972
01:09:05,420 --> 01:09:07,180
Ray, what happened to you?
973
01:09:08,760 --> 01:09:09,760
Oh,
974
01:09:10,260 --> 01:09:11,960
my God. What happened to you?
975
01:09:12,760 --> 01:09:14,979
I'm all right. No, you're not. You're
bleeding.
976
01:09:15,720 --> 01:09:18,160
Oh, you're fine. Sit right there and
don't move.
977
01:09:25,680 --> 01:09:26,680
Come here.
978
01:09:26,800 --> 01:09:27,800
Look at me.
979
01:09:28,660 --> 01:09:30,840
What happened?
980
01:09:31,200 --> 01:09:32,580
Nothing. Nothing.
981
01:09:34,410 --> 01:09:37,930
All right, some guy almost, well, some
guy tried to kill me. But other than
982
01:09:37,930 --> 01:09:38,990
that, nothing happened. What?
983
01:09:39,729 --> 01:09:40,729
I'm not dead.
984
01:09:41,510 --> 01:09:42,510
Right?
985
01:09:43,490 --> 01:09:45,310
I told you to be careful.
986
01:09:45,569 --> 01:09:46,408
I was.
987
01:09:46,410 --> 01:09:47,850
I came back alive, didn't I?
988
01:09:48,710 --> 01:09:49,710
And?
989
01:09:50,109 --> 01:09:51,109
And?
990
01:09:53,050 --> 01:09:54,109
I found Julia.
991
01:09:55,530 --> 01:09:56,530
What?
992
01:09:56,950 --> 01:09:57,869
You did?
993
01:09:57,870 --> 01:09:58,870
Yeah.
994
01:10:04,190 --> 01:10:05,190
She's here.
995
01:10:05,210 --> 01:10:07,150
Mm -hmm. She's here. She's in Manhattan?
996
01:10:07,650 --> 01:10:09,170
Yeah. Oh, my God.
997
01:10:12,710 --> 01:10:15,190
Let's go get her. No, no, no, no, no,
no, no, no, no. Ray.
998
01:10:15,530 --> 01:10:16,530
No.
999
01:10:17,250 --> 01:10:18,270
You're not going anywhere.
1000
01:10:19,690 --> 01:10:21,170
All right? That baby is right here.
1001
01:10:21,850 --> 01:10:22,850
She's not leaving.
1002
01:10:23,190 --> 01:10:24,410
You need to get to a hospital.
1003
01:10:31,310 --> 01:10:33,890
I'm Tamara Seymour. I work with Mr.
Valentini at the agency.
1004
01:10:34,870 --> 01:10:38,850
I'd like to stop by and do a cursory
checkup on you and the baby, if that's
1005
01:10:38,850 --> 01:10:42,010
okay. Certainly. That's not a problem. I
can do it this afternoon.
1006
01:10:42,570 --> 01:10:47,070
How about if we meet Central Park by the
pond with the sailboats? Okay, perfect.
1007
01:10:47,310 --> 01:10:48,310
I'll see you there.
1008
01:11:34,560 --> 01:11:35,540
I'd like to
1009
01:11:35,540 --> 01:11:51,460
make
1010
01:11:51,460 --> 01:11:56,840
the time, come by, check in, and just
make sure things are still going well.
1011
01:11:57,180 --> 01:11:59,000
We're very appreciative of Mr.
1012
01:11:59,260 --> 01:12:00,260
Valentini's efforts.
1013
01:12:00,720 --> 01:12:04,500
Without him, we wouldn't have our
precious little Elizabeth.
1014
01:12:05,820 --> 01:12:06,820
Elizabeth?
1015
01:12:07,200 --> 01:12:08,240
Yes, that's her name.
1016
01:12:08,780 --> 01:12:09,920
You know that, don't you?
1017
01:12:10,960 --> 01:12:11,980
Of course.
1018
01:12:13,420 --> 01:12:14,700
It's a very beautiful name.
1019
01:12:15,220 --> 01:12:18,620
Very regal. Thank you. It was my
husband's mother's name.
1020
01:12:19,040 --> 01:12:20,900
We named her in honor of her.
1021
01:12:23,660 --> 01:12:25,960
Would you like to meet her? She's just
right over here.
1022
01:12:29,410 --> 01:12:30,410
Certainly, yeah.
1023
01:12:30,810 --> 01:12:33,790
Yeah, come on, I'll introduce you. I
just have to get this drawer out.
1024
01:13:07,850 --> 01:13:09,170
This is Elizabeth.
1025
01:13:12,430 --> 01:13:14,270
She's a bit colicky right now.
1026
01:13:15,570 --> 01:13:18,150
Do you want to hold her?
1027
01:13:18,570 --> 01:13:19,449
Oh, sure.
1028
01:13:19,450 --> 01:13:26,070
There you go.
1029
01:13:31,790 --> 01:13:33,210
Wow. How did you do that?
1030
01:13:34,290 --> 01:13:35,290
You're good.
1031
01:13:35,870 --> 01:13:39,330
I don't know. I guess it's having a
baby.
1032
01:13:40,430 --> 01:13:42,230
Oh, I have to get this.
1033
01:13:42,910 --> 01:13:45,630
Can you hold it for just one moment
longer?
1034
01:13:45,890 --> 01:13:46,890
Be right back.
1035
01:13:48,210 --> 01:13:49,210
Yes.
1036
01:13:50,690 --> 01:13:51,770
Yes, yes, yes, yes.
1037
01:13:52,350 --> 01:13:54,390
Yes, but I just, I have to get ready.
1038
01:14:03,180 --> 01:14:04,180
You're so cool.
1039
01:14:05,500 --> 01:14:06,500
Mommy's here.
1040
01:14:07,660 --> 01:14:09,220
Mommy's here, my sweet girl.
1041
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
What did you say?
1042
01:14:14,180 --> 01:14:17,240
I didn't, um... I didn't say anything.
1043
01:14:17,780 --> 01:14:18,780
No.
1044
01:14:19,020 --> 01:14:20,800
You told her that she's your little
girl.
1045
01:14:22,560 --> 01:14:25,160
No, I didn't. I didn't say that. Don't
call me a liar. Yes, you did.
1046
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
Who are you?
1047
01:14:27,340 --> 01:14:28,360
What are you doing here?
1048
01:14:29,360 --> 01:14:31,240
You don't work for Mr. Valentini, do
you?
1049
01:14:31,720 --> 01:14:32,720
Who do you work for?
1050
01:14:33,820 --> 01:14:34,840
What is going on?
1051
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
She's my daughter.
1052
01:14:37,660 --> 01:14:41,480
What? She was stolen from a hospital in
Walnut Creek, California.
1053
01:14:42,960 --> 01:14:46,740
You came here to kidnap my baby. No, no,
no, no, no. I didn't. I didn't. God,
1054
01:14:46,900 --> 01:14:48,560
please, please, please. I didn't. I
promise.
1055
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Okay? I didn't.
1056
01:14:50,480 --> 01:14:51,580
Hear me out, please.
1057
01:14:52,640 --> 01:14:53,840
She was born in California.
1058
01:14:55,140 --> 01:14:58,920
Just before she was born, another baby
came in with a different couple.
1059
01:14:59,610 --> 01:15:03,050
They were planning to sell their baby to
Mr. Valentini's agency for $50 ,000.
1060
01:15:04,310 --> 01:15:05,310
But she was sick.
1061
01:15:05,570 --> 01:15:07,130
So they swapped the babies in the
hospital.
1062
01:15:07,730 --> 01:15:08,810
They took her instead.
1063
01:15:09,250 --> 01:15:11,410
And that's how you ended up with her.
No. No.
1064
01:15:11,650 --> 01:15:13,630
I'm sorry. This is done. I'm sorry.
1065
01:15:13,850 --> 01:15:14,850
Mrs. Burnett, please.
1066
01:15:14,910 --> 01:15:15,910
Please.
1067
01:15:16,690 --> 01:15:20,170
Give her some formula and just go over
there. Please.
1068
01:15:22,290 --> 01:15:23,390
Please, Mrs. Burnett.
1069
01:15:23,650 --> 01:15:24,650
Just listen to me.
1070
01:15:25,430 --> 01:15:26,570
Please. Okay?
1071
01:15:28,210 --> 01:15:29,210
Look, I'm...
1072
01:15:29,480 --> 01:15:32,920
traveled from across the country with my
husband looking for her.
1073
01:15:33,980 --> 01:15:35,760
We have been to hell and back.
1074
01:15:36,640 --> 01:15:42,680
I promise you, I'm not lying to you. I
wouldn't... Can't you see how desperate
1075
01:15:42,680 --> 01:15:45,160
am? Can't you understand any of this?
Listen to me.
1076
01:15:45,880 --> 01:15:47,760
Elizabeth is my baby.
1077
01:15:47,980 --> 01:15:48,980
No, she isn't.
1078
01:15:50,300 --> 01:15:52,000
You've had that baby for two weeks.
1079
01:15:52,680 --> 01:15:56,240
I carried her for nine months. I gave
birth to her.
1080
01:15:56,840 --> 01:15:58,400
How am I supposed to believe you?
1081
01:15:59,100 --> 01:16:00,140
I mean, you look sincere.
1082
01:16:01,620 --> 01:16:02,720
But maybe you're just acting.
1083
01:16:03,360 --> 01:16:04,760
I'll do anything right now.
1084
01:16:05,680 --> 01:16:09,280
Anything. I'll go take a DNA test. I'll
call her doctor right now and get her
1085
01:16:09,280 --> 01:16:12,060
birth certificate with her footprints on
it. I swear to you they're going to
1086
01:16:12,060 --> 01:16:13,060
match. No, this is not happening.
1087
01:16:13,280 --> 01:16:14,280
This can't happen.
1088
01:16:15,740 --> 01:16:18,880
What are you doing? What are you doing?
You're lying. I'm not lying. I'm calling
1089
01:16:18,880 --> 01:16:20,200
Mr. Valentini right now.
1090
01:16:20,480 --> 01:16:23,000
And what do you think he's going to do?
He's just going to lie to you, too.
1091
01:16:23,580 --> 01:16:25,540
Mrs. Burnett, why did you come here?
1092
01:16:25,860 --> 01:16:29,640
Do you think you can just... Walk into
my life and take my child away? I don't
1093
01:16:29,640 --> 01:16:30,640
know what I thought.
1094
01:16:31,340 --> 01:16:33,660
Okay? No, I just needed to see her.
1095
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
I needed to see her.
1096
01:16:39,320 --> 01:16:44,200
And make sure that it was her before
we... Before you took her away from me?
1097
01:16:44,420 --> 01:16:45,740
You know she's yours.
1098
01:16:46,720 --> 01:16:47,720
Yes, she is.
1099
01:16:49,180 --> 01:16:53,720
I can look at her and I can feel it. And
I know that you can feel it too. I know
1100
01:16:53,720 --> 01:16:55,520
you can. Mel, you're wrong.
1101
01:16:57,230 --> 01:16:58,490
She doesn't even look like you.
1102
01:17:07,710 --> 01:17:08,589
It's okay.
1103
01:17:08,590 --> 01:17:09,590
It's okay.
1104
01:17:09,910 --> 01:17:10,910
It's okay.
1105
01:17:11,250 --> 01:17:12,250
It's okay.
1106
01:17:13,010 --> 01:17:14,010
It's okay.
1107
01:17:26,570 --> 01:17:27,570
You could show me proof.
1108
01:17:28,950 --> 01:17:30,410
And she's definitely yours.
1109
01:17:36,830 --> 01:17:38,370
Really? Really?
1110
01:17:39,450 --> 01:17:40,450
Of course.
1111
01:17:41,210 --> 01:17:45,470
What kind of woman would I be to keep a
mother from her child?
1112
01:18:56,840 --> 01:18:58,260
Hi. I'm so sorry.
1113
01:18:59,680 --> 01:19:02,660
I can't even imagine how difficult this
is for you right now.
1114
01:19:03,640 --> 01:19:07,140
Yes, but you... You are her mother.
1115
01:19:10,240 --> 01:19:13,520
And... It's not right.
1116
01:19:14,180 --> 01:19:15,180
But they did.
1117
01:19:16,000 --> 01:19:20,500
And my husband and I will do everything
in our power to shut down Mr.
1118
01:19:20,780 --> 01:19:21,780
Valentini's operation.
1119
01:19:22,800 --> 01:19:25,760
Babies are not commodities to be sold
and shipped across the country.
1120
01:19:27,140 --> 01:19:31,160
We're going to tell her everything about
you.
1121
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
I didn't do anything.
1122
01:19:33,020 --> 01:19:34,020
Yes, you did.
1123
01:19:35,440 --> 01:19:38,180
You keep her little girl at home.
1124
01:19:40,060 --> 01:19:43,820
You and your husband loved her the way
that we would have.
1125
01:19:46,100 --> 01:19:48,400
We didn't know what she was for a whole
month.
1126
01:19:49,740 --> 01:19:52,120
She was with some awful people
somewhere.
1127
01:19:53,740 --> 01:19:56,860
And the whole time, she was with you.
1128
01:19:59,580 --> 01:20:01,800
That love that you gave her is
invaluable.
1129
01:20:02,800 --> 01:20:07,900
I hope that you and Elizabeth, I mean
Julia,
1130
01:20:08,120 --> 01:20:12,000
have a safe trip back to San Francisco.
1131
01:20:12,800 --> 01:20:14,020
Thank you. Thank you.
1132
01:20:18,180 --> 01:20:19,260
Please come visit us.
1133
01:20:20,670 --> 01:20:21,770
Of course I will.
1134
01:20:25,490 --> 01:20:26,490
Thank you.
1135
01:20:32,690 --> 01:20:34,690
We're not going to give up. We're going
to adopt again.
1136
01:20:36,030 --> 01:20:41,610
I will leave the three of you to
1137
01:20:41,610 --> 01:20:44,970
reacquaint and start your family.
1138
01:20:46,510 --> 01:20:47,730
I'll see myself out.
1139
01:21:14,470 --> 01:21:15,309
It is.
1140
01:21:15,310 --> 01:21:16,310
Megan, it is.
1141
01:21:18,870 --> 01:21:19,870
Alicia!
1142
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
Hi.
1143
01:21:22,530 --> 01:21:24,990
Hi. Hi.
1144
01:21:26,770 --> 01:21:30,210
This is Julia.
1145
01:21:31,990 --> 01:21:35,110
I knew it.
1146
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
Let's go home.
80132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.