All language subtitles for Christmas Clips 2011 and 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 Here's some more hors d 'oeuvres I found in the hallway. I didn't even see them 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,220 before. 3 00:00:07,300 --> 00:00:12,140 They're like individual spoonfuls of different things. 4 00:00:13,400 --> 00:00:18,760 They're all in their own individual little spoon. 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,600 Here's coming more people. 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,820 More Christmas people. 7 00:00:23,300 --> 00:00:24,820 Merry Christmas. 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,720 More Christmas people are arriving. 9 00:00:38,900 --> 00:00:41,180 More Christmas people are arriving. 10 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 There they are. 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,220 They're very hungry. 12 00:00:48,420 --> 00:00:49,640 They're very hungry people. 13 00:00:50,840 --> 00:00:54,520 Oh, no, don't worry. Everything is good. 14 00:00:55,440 --> 00:00:58,080 You don't even have to notice me. 15 00:01:00,630 --> 00:01:02,330 It's under the tree. 16 00:01:02,850 --> 00:01:03,850 Merry Christmas. 17 00:01:06,150 --> 00:01:10,410 Sorry about this. 18 00:01:11,990 --> 00:01:15,790 Whatever. He's not fighting something off you. Everybody, it's Christmas. 19 00:01:16,110 --> 00:01:17,110 Thank you. 20 00:01:18,110 --> 00:01:19,510 Oh, look at him. 21 00:01:20,110 --> 00:01:22,350 You little baby. 22 00:01:22,610 --> 00:01:24,730 You're bringing sickness into our house? Yes. 23 00:01:26,780 --> 00:01:28,980 We all are. I forgot to ask you a question. 24 00:01:29,840 --> 00:01:32,300 Did you forget what to do? 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,400 Yes. Are you coming tomorrow for a golf game? 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,720 Tomorrow's really crazy. So let's just do this. 27 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Awesome. There we go. 28 00:01:42,080 --> 00:01:43,460 Let's do all my fives. There we go. 29 00:01:44,740 --> 00:01:46,500 I know. 30 00:01:47,380 --> 00:01:48,380 So suspicious. 31 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 Yes. 32 00:01:51,320 --> 00:01:52,179 Are you excited? 33 00:01:52,180 --> 00:01:54,440 She is my sister. It's all weird. Are you excited? 34 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 I'm full. Hope you guys have fun. 35 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Merry Christmas. 36 00:01:58,360 --> 00:01:59,360 Oh, 37 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 thank you. 38 00:02:00,640 --> 00:02:01,800 Everything smells delicious. 39 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 Oh, it tastes good. 40 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 Thank you. 41 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Merry Christmas. 42 00:02:07,100 --> 00:02:08,940 Thanks. Merry Christmas. 43 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 Merry Christmas. 44 00:02:11,400 --> 00:02:14,480 Can I just say hi to you? Hi. Hi. Hi. Hi. 45 00:02:15,060 --> 00:02:17,360 I love one. He looks like a Georgetown boy. 46 00:02:17,620 --> 00:02:20,100 Okay. You go first. What would you like to drink? 47 00:02:28,109 --> 00:02:30,910 Merry Christmas! 48 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 Everyone's arriving. 49 00:02:49,440 --> 00:02:53,680 I'm glad you had fun. 50 00:02:55,520 --> 00:02:56,820 I hope you had fun. 51 00:02:57,580 --> 00:02:59,380 Good. What did you do? 52 00:02:59,780 --> 00:03:01,380 Oh, today? Yeah, Christmas. 53 00:03:01,640 --> 00:03:02,660 Yeah, Christmas. 54 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Of course. 55 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 Yummy. 56 00:03:10,480 --> 00:03:11,920 Delicious hors d 'oeuvres. 57 00:03:32,970 --> 00:03:36,010 What was that? 58 00:03:38,380 --> 00:03:41,920 That was wild. I think I got it all, though. Thank you. I'm so glad you got 59 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 I'm so happy. 60 00:03:44,380 --> 00:03:46,000 Can I help you? No, it's all right. 61 00:03:46,980 --> 00:03:47,980 It's lovely. 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I'm going to try it again. 63 00:03:50,020 --> 00:03:50,380 That 64 00:03:50,380 --> 00:03:57,220 scared 65 00:03:57,220 --> 00:03:59,620 me a little bit, okay? I just want you to know that. 66 00:04:01,580 --> 00:04:03,860 of a lot of really weird -looking people. 67 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 Hey, guys. 68 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 Stop. 69 00:04:10,060 --> 00:04:11,060 Stop. 70 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 It's me, quick. 71 00:04:13,860 --> 00:04:14,860 Hello. 72 00:04:18,220 --> 00:04:20,360 I was going for this chicken. You were going for that chicken. 73 00:04:21,779 --> 00:04:22,800 It's an old one. 74 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 I'll try it. 75 00:04:29,670 --> 00:04:32,170 Lots of hugging and kissing and stuff, yeah. 76 00:04:32,990 --> 00:04:35,130 Lots of hugging and kissing and stuff. 77 00:05:10,829 --> 00:05:13,190 The well -dressed people at the party 78 00:05:24,060 --> 00:05:25,820 One of my crazy Guggenheimer things. 79 00:05:26,380 --> 00:05:27,840 Yeah, now it's getting louder. 80 00:05:28,060 --> 00:05:30,240 Now we're getting to the Dunleavy volume now. 81 00:05:30,540 --> 00:05:32,920 Are you recording? Yes, I'm recording. 82 00:05:34,340 --> 00:05:38,680 Merry Christmas, Matthew Oates. Merry Christmas, Matthew Oates. Merry 83 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Merry Christmas. 84 00:05:41,700 --> 00:05:44,400 I just say omeleto. Congratulations. 85 00:05:45,280 --> 00:05:46,300 Omeleto gozaimasu. 86 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Okay. 87 00:05:49,260 --> 00:05:50,620 Omeleto gozaimasu. 88 00:05:52,289 --> 00:05:53,289 That's right. 89 00:05:53,810 --> 00:05:58,410 Very good. Oh, people are sitting. I got to get out of here because they're 90 00:05:58,410 --> 00:05:59,710 going to crush me. 91 00:05:59,950 --> 00:06:00,950 I'll get crushed. 92 00:06:04,050 --> 00:06:08,030 They can smell the food now. They're starting to smell the food. Look at 93 00:06:08,270 --> 00:06:09,270 They're moving. 94 00:06:09,550 --> 00:06:11,470 They're moving in like sharks. 95 00:06:11,690 --> 00:06:15,530 The cattle are lowing. 96 00:06:43,610 --> 00:06:45,010 The chum is in the water. The chum is in the water. 97 00:06:56,740 --> 00:07:03,600 I just wanted a variety, okay? 98 00:07:05,800 --> 00:07:06,900 I love it! 99 00:07:07,300 --> 00:07:09,000 Do you need runners? 100 00:07:09,780 --> 00:07:12,580 Doesn't get much weirder than this Christmas here. 101 00:07:16,580 --> 00:07:22,580 Yeah, what do you need? We just need people to deliver plates. No problem. 102 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 Absolutely. 103 00:07:24,660 --> 00:07:26,220 And there they all are. 104 00:07:26,460 --> 00:07:29,120 Again. They're all there again. 105 00:07:29,480 --> 00:07:36,340 Again. Again. It's Anita saying Merry Christmas, Matsuos. Merry Christmas, 106 00:07:36,460 --> 00:07:37,460 Matsuos. 107 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 Give it a try 108 00:07:40,400 --> 00:07:47,880 Dennis 109 00:07:47,880 --> 00:07:54,760 the meat master is 110 00:07:54,760 --> 00:08:01,360 trying to chop his thumb off with that big knife It's a struggle with the 111 00:08:01,360 --> 00:08:02,500 big bird 112 00:08:04,750 --> 00:08:10,990 Wow. That means wow. 113 00:08:11,550 --> 00:08:12,910 Hello. Hello. 114 00:08:13,350 --> 00:08:18,270 And our culinary special guest today, Carly. 115 00:08:19,690 --> 00:08:21,110 I'm making bok choy. 116 00:08:21,450 --> 00:08:22,510 Bok choy. 117 00:08:22,850 --> 00:08:24,650 Let's take a closer look at that. 118 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 Yeah. 119 00:08:31,670 --> 00:08:33,710 I have gone crazy, haven't I? 120 00:08:38,230 --> 00:08:40,070 Look at the meat. More meat. 121 00:08:40,450 --> 00:08:41,710 Look at all the meat. 122 00:08:42,950 --> 00:08:44,190 Look at that meat. 123 00:08:45,490 --> 00:08:46,490 That's amazing. 124 00:08:48,730 --> 00:08:49,730 Hey, 125 00:08:50,270 --> 00:08:52,850 there's a wrapper. A wrapper got in here somehow. 126 00:08:53,760 --> 00:08:54,780 How did that happen? 127 00:08:55,820 --> 00:08:59,340 Say Merry Christmas, Matuos. Merry Christmas, Matuos. 128 00:08:59,820 --> 00:09:03,020 Thank you very much. Smile when you say that. Merry Christmas, Matuos. 129 00:09:03,800 --> 00:09:08,600 Look at this table. 130 00:09:10,340 --> 00:09:11,680 Huge Dunleavy table. 131 00:09:12,640 --> 00:09:13,780 Dunster's Dunleavy table. 132 00:09:14,900 --> 00:09:16,280 Ah, it's a gift. 133 00:09:17,440 --> 00:09:20,640 Gift for Brian. No gifts. We're not supposed to do gifts. 134 00:09:21,480 --> 00:09:22,940 Oh, it's heavy. 135 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 What is it, a bowling ball? 136 00:09:24,650 --> 00:09:26,010 Small bowling ball. 137 00:09:28,390 --> 00:09:30,710 Merry Christmas, Matzos. 138 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Merry Christmas. 139 00:09:33,550 --> 00:09:38,330 Oh, Merry Christmas. It's Santa Michael. 140 00:09:38,810 --> 00:09:42,190 Merry Christmas. Santa Michael. They won't recognize you because of the 141 00:09:42,310 --> 00:09:43,310 you know. 142 00:09:44,390 --> 00:09:45,930 There's another Santa over there. 143 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 Everywhere. 144 00:09:47,630 --> 00:09:49,130 Oh, there's Harry. 145 00:09:49,690 --> 00:09:50,850 Merry Christmas, Harry. 146 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 Merry Christmas. 147 00:09:52,390 --> 00:09:53,390 Another gift. 148 00:09:53,470 --> 00:09:54,770 Look, a bright and skinny gift. 149 00:09:55,330 --> 00:09:56,330 Thank you. 150 00:09:56,670 --> 00:09:59,150 Wow. Thank you very much. I have nothing for you. 151 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 Heavy. 152 00:10:06,030 --> 00:10:07,030 It's really heavy. 153 00:10:08,310 --> 00:10:10,850 The theme is Bottles of Christmas. 154 00:10:11,390 --> 00:10:15,650 oh good everybody got a ball with sometimes oh okay tailored to their 155 00:10:15,650 --> 00:10:22,170 we chose the bottle specifically merry christmas matthews merry christmas look 156 00:10:22,170 --> 00:10:29,170 at the table how did they do it how do they fit all those 157 00:10:29,170 --> 00:10:36,110 people in here oh another that's a nice one man 158 00:10:36,110 --> 00:10:38,790 i like that one that's the one that's the first one i saw that i like though 159 00:10:41,280 --> 00:10:43,140 We've got some things on the wall. 160 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 We've got wall things. 161 00:10:46,040 --> 00:10:47,960 We've got Donna's arrival. 162 00:10:49,720 --> 00:10:51,580 Everybody's wearing red today. That's good. 163 00:10:52,580 --> 00:10:54,900 Oh, there they are. They're together. 164 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 They're very happy. 165 00:10:57,900 --> 00:11:00,820 Merry Christmas, Maxwell. 166 00:11:01,080 --> 00:11:05,580 Merry Christmas, Maxwell. Oh, look at that guy. He looks like a reindeer. 167 00:11:05,880 --> 00:11:06,739 He does. 168 00:11:06,740 --> 00:11:09,120 He looks like Santa Reindeer. 169 00:11:13,860 --> 00:11:18,160 Here's a little Christmas tree. A little bit like the Matsuo Christmas tree. A 170 00:11:18,160 --> 00:11:19,280 small one. 171 00:11:20,060 --> 00:11:21,060 Like that. 172 00:11:21,240 --> 00:11:23,040 Yeah, it's very nice. 173 00:11:23,720 --> 00:11:26,420 And here there's a Christmas -style train. 174 00:11:27,400 --> 00:11:31,740 And there's, uh... Oh, and there's... There's Mom and Dad when they got 175 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 That's my friend. 176 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Yeah. 177 00:11:38,680 --> 00:11:41,080 Ryan, you might want to take a picture of me now. 178 00:11:41,300 --> 00:11:44,980 Oh, there we are. Well, this is a video. Donna, can I get this? Because I'm the 179 00:11:44,980 --> 00:11:45,980 queen. 180 00:11:46,220 --> 00:11:50,460 Queen of the... Yes, you have golden antlers. I have golden antlers. 181 00:11:51,040 --> 00:11:52,880 Candy canes, elf, which are you? 182 00:11:53,160 --> 00:11:55,800 Anything at all. Something that matches my rose tie, please. 183 00:11:56,060 --> 00:11:57,520 That matches your tie. Perfect. 184 00:11:57,900 --> 00:11:58,900 I'm an elf. 185 00:11:59,280 --> 00:12:00,780 Oh, you're an elf. Yes, lovely. 186 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Isn't she cute? 187 00:12:02,200 --> 00:12:03,380 Look at that elf hat. 188 00:12:03,900 --> 00:12:07,820 Oh, you got the little candy cane. Yes, somebody's going to take me. 189 00:12:08,560 --> 00:12:12,360 It's recording, so it's just a video, so you don't need to push any buttons or 190 00:12:12,360 --> 00:12:14,540 anything. Just point at it. Ho, Merry Christmas! 191 00:12:14,760 --> 00:12:16,460 Ho, ho, ho, Merry Christmas! 192 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 Merry Christmas! 193 00:12:17,960 --> 00:12:19,540 Merry Christmas! 194 00:12:19,940 --> 00:12:20,940 Merry Christmas! 195 00:12:21,620 --> 00:12:22,620 Merry Christmas! 196 00:12:23,240 --> 00:12:25,100 Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas! 197 00:12:25,360 --> 00:12:26,460 Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas! Merry 198 00:12:26,460 --> 00:12:29,560 Christmas! Merry Christmas! 199 00:12:30,020 --> 00:12:32,900 Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas! 200 00:12:33,260 --> 00:12:34,239 Merry Christmas! 201 00:12:34,240 --> 00:12:35,240 Merry Christmas! 202 00:12:38,220 --> 00:12:42,900 Okay, so we're back here at the table. I think we've made the full rounds at the 203 00:12:42,900 --> 00:12:43,900 moment. 204 00:12:44,080 --> 00:12:45,820 We'll check back in in the kitchen here. 205 00:12:48,140 --> 00:12:49,960 Big meat. Oh, the big meat disappeared. 206 00:12:53,450 --> 00:12:54,389 It's gone. 207 00:12:54,390 --> 00:12:56,670 Look, there's a big meat right here. Look at that one. 208 00:12:57,450 --> 00:13:00,590 There's another big meat in here. Say look at that. 209 00:13:01,410 --> 00:13:06,030 Huge meat is in there. Look at that. It looks like it's still alive maybe. 210 00:13:10,390 --> 00:13:12,230 I love the kind of cane. 211 00:13:13,290 --> 00:13:16,750 I can't see myself, but I'm sure I look great. 212 00:13:18,450 --> 00:13:21,050 There's Chris. Again, he's got a different shirt on now. 213 00:13:25,839 --> 00:13:28,160 Just knew that someone was going to try and do this. 214 00:13:29,740 --> 00:13:31,640 Dennis loves when I come and do this. 215 00:13:39,080 --> 00:13:43,980 Dennis, the meat master. 216 00:13:52,230 --> 00:13:54,350 Lee, your antlers are getting in the way. 217 00:13:59,490 --> 00:14:02,290 There's a little decoration van right there. 218 00:14:05,290 --> 00:14:11,030 And there's, it's getting kind of dark here, but there's a baby Jesus thing 219 00:14:11,030 --> 00:14:12,030 there, you know. 220 00:14:14,530 --> 00:14:16,610 I need the light on here. 221 00:14:18,940 --> 00:14:21,500 There's many, many nuts and bolts. 222 00:14:21,940 --> 00:14:23,460 You're going to get nuts and bolts. 223 00:14:24,700 --> 00:14:28,220 There's a sleigh with nuts and bolts in it. And you're going to receive some 224 00:14:28,220 --> 00:14:30,540 nuts and bolts in the mail very soon. 225 00:14:35,680 --> 00:14:39,100 And in here, there's a big wreath. 226 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 That's a wreath. 227 00:14:43,450 --> 00:14:46,930 And then if you look outside, there's decorations outside. 228 00:14:51,130 --> 00:14:52,170 Snowflakes are everywhere. 229 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Yeah. 230 00:14:57,290 --> 00:14:58,330 Oh, look at that. 231 00:14:59,010 --> 00:15:02,590 And somebody has a TV on. We don't know why, but they have a TV on. 232 00:15:03,470 --> 00:15:05,210 And then we're going to go out here. 233 00:15:06,110 --> 00:15:08,730 Making a picture, a painting of my mother. 234 00:15:09,470 --> 00:15:10,650 This is Lois. 235 00:15:10,890 --> 00:15:12,090 This is her shrine. 236 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 Nice picture. 237 00:15:18,100 --> 00:15:21,900 This is the pantry, big pantry that Eve has. 238 00:15:22,100 --> 00:15:24,420 She has a very nice big pantry. 239 00:15:25,000 --> 00:15:28,680 She keeps many different foods and things. 240 00:15:32,520 --> 00:15:35,140 Here comes Donna with her little hat. 241 00:15:35,380 --> 00:15:37,540 Here comes Donna with her little hat. 242 00:15:39,840 --> 00:15:41,900 Yes, very good, very good. I like that. 243 00:15:42,330 --> 00:15:43,370 Thank you very much. 244 00:16:10,430 --> 00:16:11,590 There's no such thing as pasta. 245 00:16:11,830 --> 00:16:12,749 It's in there. 246 00:16:12,750 --> 00:16:14,750 So why is there an anti -pasta? Wow. 247 00:16:15,110 --> 00:16:17,890 Is there a pro -pasta? The rope can loosen up. 248 00:16:21,470 --> 00:16:25,990 A lot of bacteria. I'm going to get out of the way now because... There's a man 249 00:16:25,990 --> 00:16:26,990 with a fling. 250 00:16:28,310 --> 00:16:30,830 Yeah, I'm really hungry now. 251 00:16:31,670 --> 00:16:33,110 Really, really hungry. 252 00:16:33,910 --> 00:16:35,810 I want to rebound today. 253 00:16:43,360 --> 00:16:46,440 Someday these videos will be very important to someone. 254 00:16:46,720 --> 00:16:47,900 But we don't know who. 255 00:16:49,760 --> 00:16:54,220 So I'm going to stop this video and do another one later. 17031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.