All language subtitles for Beowulf.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,323 --> 00:01:36,671 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,266 I want mead! 3 00:01:40,266 --> 00:01:42,678 Give me some mead, my Queen! 4 00:01:47,707 --> 00:01:52,122 Thank you, my beautiful Queen. 5 00:01:56,483 --> 00:01:59,293 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 6 00:02:03,590 --> 00:02:05,926 This is how it works, Aesher. 7 00:02:05,926 --> 00:02:09,663 After you die, you wouldn't really be dead 8 00:02:09,663 --> 00:02:14,578 providing you have accepted him as the one and only God. 9 00:02:25,546 --> 00:02:28,049 All right, back! Back! 10 00:02:50,472 --> 00:02:52,240 Here, my beauty, give me a kiss. 11 00:02:52,240 --> 00:02:55,176 I want a kiss! Give me a kiss! I want a kiss! 12 00:02:55,176 --> 00:02:57,349 Please, stop it! 13 00:03:02,283 --> 00:03:03,454 More! 14 00:03:06,020 --> 00:03:09,491 My thanes, my beautiful thanes! 15 00:03:09,491 --> 00:03:12,827 One year ago, I, Hrothgar, your King 16 00:03:12,827 --> 00:03:15,764 swore that we would celebrate our victories 17 00:03:15,764 --> 00:03:19,336 in a new hall, mighty and beautiful! 18 00:03:20,002 --> 00:03:23,572 Have I not kept my oath? Yeah. 19 00:03:23,572 --> 00:03:28,844 In this hall, we shall divide the spoils of our conquests, 20 00:03:28,844 --> 00:03:31,247 the gold and the treasure. 21 00:03:31,247 --> 00:03:36,423 And this shall be a place of merriment, joy, and fornication! 22 00:03:41,023 --> 00:03:47,098 From now until the end of time, I name this hall Herot! 23 00:03:49,632 --> 00:03:53,011 Treasure! Let's hand out some treasure! 24 00:03:54,470 --> 00:03:56,105 Give me some of that! 25 00:03:56,105 --> 00:03:57,778 From my conquests! 26 00:03:59,543 --> 00:04:01,411 Unferth! 27 00:04:01,411 --> 00:04:07,150 For Unferth, for Unferth, my wisest advisor, 28 00:04:07,150 --> 00:04:13,490 violator of virgins and best and bravest of brave brawlers. 29 00:04:13,490 --> 00:04:18,428 Unferth, where the hell are you, you weasel-faced bastard? 30 00:04:18,428 --> 00:04:20,771 I'm here, my King. 31 00:04:21,965 --> 00:04:25,378 Unferth, come here, you ungrateful lout! 32 00:04:37,347 --> 00:04:43,254 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 33 00:04:43,254 --> 00:04:47,358 He faced a demon dragon When other men would freeze 34 00:04:47,358 --> 00:04:51,362 And then, my lords, he took his sword And brought it to its knees... 35 00:04:51,362 --> 00:04:53,264 Hrothgar! Hrothgar! 36 00:04:53,264 --> 00:04:55,869 The greatest of our kings 37 00:04:57,134 --> 00:04:59,705 He broke the dragon's wings 38 00:05:00,404 --> 00:05:02,440 Hrothgar! Hrothgar! 39 00:05:03,140 --> 00:05:07,445 The kingdom fell in darkness And shadows ruled the night 40 00:05:07,445 --> 00:05:11,482 With no sign of dawn, he soldiered on And brought us back to life 41 00:05:11,482 --> 00:05:13,384 Hrothgar! Hrothgar! 42 00:05:13,384 --> 00:05:15,353 He never shook your faith 43 00:05:15,353 --> 00:05:17,188 Hrothgar! Hrothgar! 44 00:05:17,188 --> 00:05:19,862 Let every cup be raised 45 00:05:20,325 --> 00:05:23,169 Hrothgar! Hrothgar! 46 00:06:31,397 --> 00:06:35,401 He offered us protection When monsters roamed the land 47 00:06:35,401 --> 00:06:39,576 And one by one, he took them on They perished at his hand 48 00:06:40,840 --> 00:06:42,546 Mead! 49 00:06:43,444 --> 00:06:44,945 Mead! 50 00:06:45,813 --> 00:06:47,347 Mead! 51 00:06:47,347 --> 00:06:51,285 You're spilling it. Where's my mead? You're spilling it. 52 00:06:51,285 --> 00:06:53,094 You're spilling it! 53 00:06:53,987 --> 00:06:56,190 Cain, you clumsy idiot! 54 00:06:56,190 --> 00:06:58,829 How dare you waste the King's mead? 55 00:07:08,502 --> 00:07:12,473 He rose up like a savior When every hope was gone 56 00:07:12,473 --> 00:07:14,541 The beast was gored and peace restored 57 00:07:14,541 --> 00:07:16,510 His memory will live on 58 00:07:16,510 --> 00:07:18,245 Hrothgar! Hrothgar! 59 00:07:18,245 --> 00:07:20,447 Let every cup be raised 60 00:07:20,447 --> 00:07:22,182 Hrothgar! Hrothgar! 61 00:07:22,182 --> 00:07:24,959 Now and forever 62 00:08:47,102 --> 00:08:49,776 A sword! Give me a sword! 63 00:08:56,947 --> 00:08:58,949 Come! Arm yourselves! 64 00:09:01,017 --> 00:09:02,894 Stay down, my Lady! 65 00:09:19,603 --> 00:09:21,776 - Give me a sword! A sword! - My Lord! 66 00:10:07,051 --> 00:10:08,757 No! 67 00:10:42,688 --> 00:10:43,962 Fight me! 68 00:10:45,457 --> 00:10:46,765 Fight me! 69 00:10:50,929 --> 00:10:52,305 Fight me. 70 00:11:35,909 --> 00:11:38,412 You fight me, damn you. 71 00:11:40,514 --> 00:11:41,685 Nay. 72 00:12:27,962 --> 00:12:30,237 What was that? 73 00:12:33,201 --> 00:12:34,805 Grendel. 74 00:12:44,412 --> 00:12:47,984 Grendel, what have you done? 75 00:12:49,184 --> 00:12:52,426 What have you done, Grendel? 76 00:12:59,562 --> 00:13:02,932 Fish and wolf and bear 77 00:13:02,932 --> 00:13:05,034 and sheep or two, 78 00:13:05,034 --> 00:13:07,275 ac nan men. 79 00:13:20,082 --> 00:13:21,822 Men, Grendel. 80 00:13:22,785 --> 00:13:25,993 They have slain so many of our kind. 81 00:13:58,922 --> 00:14:01,993 Was Hrothgar there? 82 00:14:12,769 --> 00:14:14,213 Good. 83 00:14:14,871 --> 00:14:17,207 Good boy. 84 00:14:17,207 --> 00:14:19,050 And tender. 85 00:14:32,290 --> 00:14:35,560 Men, build another pyre! 86 00:14:35,560 --> 00:14:38,129 There's dry wood behind the stables. 87 00:14:38,129 --> 00:14:40,264 Then burn the dead. 88 00:14:40,264 --> 00:14:43,968 And seal the hall! Close the doors and the windows. 89 00:14:43,968 --> 00:14:45,736 And by the King's order, 90 00:14:45,736 --> 00:14:49,206 there should be no singing or merrymaking of any kind. 91 00:14:50,341 --> 00:14:52,411 This place reeks of death. 92 00:14:54,378 --> 00:14:57,114 The scops are singing the shame of Herot 93 00:14:57,114 --> 00:15:01,953 as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands. 94 00:15:01,953 --> 00:15:05,290 I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom 95 00:15:05,290 --> 00:15:07,893 to any man who can rid us of Grendel. 96 00:15:07,893 --> 00:15:09,661 My King, for deliverance 97 00:15:09,661 --> 00:15:14,399 our people sacrifice goats and sheep to Odin and Heimdall. 98 00:15:14,399 --> 00:15:16,568 With your permission, 99 00:15:16,568 --> 00:15:21,106 shall we also pray to the new Roman god, Christ Jesus? 100 00:15:21,106 --> 00:15:24,018 Perhaps he can lift our affliction. 101 00:15:25,711 --> 00:15:27,986 No, Unferth, no. 102 00:15:28,447 --> 00:15:32,618 No, the gods will do nothing for us that we will not do for ourselves. 103 00:15:32,618 --> 00:15:34,153 What we need is a hero. 104 00:15:41,893 --> 00:15:43,667 Hold your oars up! 105 00:15:46,332 --> 00:15:47,902 And heave! 106 00:15:51,471 --> 00:15:55,074 Can you see the coast? Can you see the Danes' guide-fire? 107 00:15:55,074 --> 00:15:58,344 I see nothing but the wind and the rain! 108 00:15:58,344 --> 00:16:01,481 No fire, no stars by which to navigate. 109 00:16:01,481 --> 00:16:04,384 We're lost! Given to the sea! 110 00:16:04,384 --> 00:16:06,052 The sea's my mother! 111 00:16:06,052 --> 00:16:09,055 She'll never take me back to her murky womb. 112 00:16:19,165 --> 00:16:21,200 My mother was a fishwife in Uppland. 113 00:16:21,200 --> 00:16:24,806 I was rather hoping to die in battle as a warrior should! 114 00:16:27,374 --> 00:16:28,818 Heave! 115 00:16:31,178 --> 00:16:34,591 The men are worried the storm has no end, Beowulf. 116 00:16:35,215 --> 00:16:37,818 It's no earthly storm, that much is for sure. 117 00:16:37,818 --> 00:16:41,288 But this demon's tempest will not hold us out 118 00:16:41,288 --> 00:16:43,995 if we really want in! 119 00:16:47,328 --> 00:16:49,129 Who wants to live? 120 00:16:49,129 --> 00:16:50,731 We do! 121 00:16:50,731 --> 00:16:54,501 Then pull your oars! Let's see you do it! 122 00:16:54,501 --> 00:16:56,503 For Beowulf! 123 00:16:56,503 --> 00:16:58,472 For gold! 124 00:16:58,472 --> 00:16:59,814 For glory! 125 00:17:21,429 --> 00:17:24,637 Heave! Heave! 126 00:17:26,401 --> 00:17:29,245 Heave! Heave! 127 00:17:39,647 --> 00:17:41,082 Beowulf. 128 00:17:41,082 --> 00:17:42,561 Hold fast! 129 00:17:44,419 --> 00:17:45,420 No. 130 00:18:02,405 --> 00:18:06,475 Who are you? From your dress, you are warriors. 131 00:18:06,475 --> 00:18:09,078 Speak! Why should I not run you through right now? 132 00:18:09,078 --> 00:18:11,614 We are Geats. 133 00:18:11,614 --> 00:18:14,287 I am Beowulf, son of Ecgtheow. 134 00:18:15,718 --> 00:18:19,822 We come seeking your Prince Hrothgar in friendship. 135 00:18:19,822 --> 00:18:22,958 They say you have a monster here? 136 00:18:22,958 --> 00:18:25,428 They say your lands are cursed. 137 00:18:25,428 --> 00:18:26,529 Is that what they say? 138 00:18:26,529 --> 00:18:28,397 Bards sing of Hrothgar's shame 139 00:18:28,397 --> 00:18:31,033 from the frozen North to the shores of Vinland. 140 00:18:31,033 --> 00:18:32,903 There's no shame to be accursed by demons! 141 00:18:32,903 --> 00:18:37,249 I am Beowulf! And I am here to kill your monster. 142 00:18:40,076 --> 00:18:42,712 I thought there were no more heroes foolish enough 143 00:18:42,712 --> 00:18:45,282 to come around here and die for our gold. 144 00:18:45,282 --> 00:18:50,231 If we die, it'll be for glory, not for gold. 145 00:19:02,666 --> 00:19:04,534 My Lord? 146 00:19:04,534 --> 00:19:08,004 My Lord? There are warriors outside. Geats. 147 00:19:08,004 --> 00:19:09,473 But they are no beggars, 148 00:19:09,473 --> 00:19:11,141 and their leader Beowulf is an imposing... 149 00:19:11,141 --> 00:19:13,484 Beowulf? Ecgtheow's little boy? 150 00:19:14,545 --> 00:19:16,314 Beowulf. Where is he? Where? 151 00:19:16,314 --> 00:19:19,056 There you are. Beowulf, welcome, my boy. 152 00:19:20,017 --> 00:19:23,454 Welcome. Yes. How's your father? 153 00:19:23,454 --> 00:19:24,956 Dead. 154 00:19:24,956 --> 00:19:28,092 Died in battle with sea-raiders two winters back. 155 00:19:28,092 --> 00:19:30,094 Well, he was a brave man. 156 00:19:30,094 --> 00:19:33,030 May I ask why you have come to us from across the sea? 157 00:19:33,030 --> 00:19:35,305 I've come to kill your monster. 158 00:19:36,601 --> 00:19:39,904 And to taste that famous mead of yours. 159 00:19:39,904 --> 00:19:44,318 There have been many brave men who have come to taste my Lord's mead 160 00:19:46,244 --> 00:19:50,715 and many who have sworn to rid his hall of our nightmare. 161 00:19:51,716 --> 00:19:55,554 But in the morning, there was nothing left of any of them 162 00:19:55,554 --> 00:19:58,296 but blood to be cleaned from the floor 163 00:19:58,957 --> 00:20:01,937 and the benches, and the walls. 164 00:20:07,566 --> 00:20:11,479 I have drunk nothing, yet. 165 00:20:13,171 --> 00:20:16,074 But I will kill your monster. 166 00:20:16,074 --> 00:20:21,213 He will kill the monster. Did you hear that? Grendel will die. 167 00:20:21,213 --> 00:20:24,319 - Grendel? - Yeah, the monster is called Grendel. 168 00:20:25,651 --> 00:20:28,654 Then I will kill your Grendel. 169 00:20:28,654 --> 00:20:32,958 I, Beowulf, killed a tribe of giants on the Orkneys, 170 00:20:32,958 --> 00:20:36,228 crushed the skulls of sea-serpents, 171 00:20:36,228 --> 00:20:41,267 and this troll of yours will trouble you no more. 172 00:20:41,267 --> 00:20:45,071 A hero! A hero! I knew the sea would bring us a hero! 173 00:20:45,071 --> 00:20:48,541 So will you go up to the moors, to the dark pool by the cave 174 00:20:48,541 --> 00:20:50,476 and kill the monster in its den? 175 00:20:50,476 --> 00:20:55,550 I have 14 brave thanes with me. We have been long at sea. 176 00:20:57,584 --> 00:21:02,789 It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead 177 00:21:02,789 --> 00:21:04,657 famed across the world 178 00:21:04,657 --> 00:21:09,329 and to feast in your legendary mead hall. 179 00:21:09,329 --> 00:21:13,066 The mead hall has been sealed by his Lord's order. 180 00:21:13,066 --> 00:21:16,945 Merrymaking in the hall brings the devil, Grendel. 181 00:21:20,774 --> 00:21:22,218 Well, then. 182 00:21:23,277 --> 00:21:25,984 Open the mead hall! Let's drink! 183 00:22:07,122 --> 00:22:09,966 We don't want any trouble with the locals. 184 00:22:10,925 --> 00:22:15,363 Hondshew, make me feel you're pretending to listen to me. 185 00:22:15,363 --> 00:22:17,932 It's only been five days since you waved your wife goodbye. 186 00:22:17,932 --> 00:22:22,403 Five days? In the name of Odin, no wonder my loins are burning! 187 00:22:27,676 --> 00:22:30,078 Beowulf, there you are. 188 00:22:30,078 --> 00:22:33,114 I was thinking about your father. Great man. 189 00:22:33,114 --> 00:22:34,516 He was fleeing the Wulfings 190 00:22:34,516 --> 00:22:37,118 and he'd killed one of them with his bare hands. 191 00:22:37,118 --> 00:22:40,121 - Heatholaf. - That's it, yeah. That's right. 192 00:22:40,121 --> 00:22:44,994 I paid the blood debt for your father, and he swore his oath to me. 193 00:22:44,994 --> 00:22:49,067 So I saved his skin, and you're here to save ours, that right? 194 00:22:56,505 --> 00:22:59,942 All hail the great Beowulf, 195 00:22:59,942 --> 00:23:04,652 come to save our pathetic Danish skins, eh? 196 00:23:05,948 --> 00:23:10,853 And we are so damned grateful, mighty Beowulf. 197 00:23:10,853 --> 00:23:16,803 But can I ask a question, as a huge admirer of yours? 198 00:23:23,499 --> 00:23:27,471 There was another Beowulf I heard tell of 199 00:23:27,471 --> 00:23:32,443 who challenged Brecca the Mighty to a swimming race out on the open sea. 200 00:23:34,244 --> 00:23:35,712 Was that you? 201 00:23:35,712 --> 00:23:37,919 I swam against Brecca. 202 00:23:42,919 --> 00:23:47,257 Because I thought it had to be a different Beowulf, 203 00:23:47,257 --> 00:23:50,227 someone else of the same name. 204 00:23:50,227 --> 00:23:54,698 Because, you see, the Beowulf I heard of 205 00:23:54,698 --> 00:23:58,373 swam against Brecca and lost. 206 00:23:59,102 --> 00:24:03,340 He risked his life and Brecca's 207 00:24:03,340 --> 00:24:06,844 to serve his own vanity and pride. 208 00:24:06,844 --> 00:24:09,347 A boastful fool. 209 00:24:10,014 --> 00:24:12,323 And he lost! 210 00:24:13,551 --> 00:24:17,260 So I thought it had to be someone else. 211 00:24:20,558 --> 00:24:23,061 I swam against Brecca. 212 00:24:23,928 --> 00:24:28,199 But victory was his, not yours. 213 00:24:28,199 --> 00:24:33,341 A mighty warrior who cannot even win a swimming match! 214 00:24:34,872 --> 00:24:37,113 Speaking only for myself here, 215 00:24:38,743 --> 00:24:43,047 not only do I doubt that you will be able to stand for a moment 216 00:24:43,047 --> 00:24:44,749 against Grendel, 217 00:24:44,749 --> 00:24:49,995 I doubt that you will even have the belly to stay in the hall all night. 218 00:24:54,159 --> 00:24:57,731 I find it difficult to argue with a drunk. 219 00:25:00,799 --> 00:25:04,940 But it's true, I did not win the race. 220 00:25:06,004 --> 00:25:10,442 We swam for five days, neck and neck. 221 00:25:10,442 --> 00:25:14,546 I was conserving my strength for the final stretch 222 00:25:14,546 --> 00:25:17,549 when this storm blew up 223 00:25:18,317 --> 00:25:21,423 and with it came sea monsters. 224 00:25:35,201 --> 00:25:39,105 Again and again, the monsters attacked! 225 00:25:39,105 --> 00:25:42,711 Dark things from the sea's depths. 226 00:25:50,984 --> 00:25:56,155 I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, 227 00:25:56,155 --> 00:25:58,760 spilling their guts into the sea. 228 00:26:09,369 --> 00:26:12,874 Beowulf! 229 00:26:20,114 --> 00:26:25,359 Then one of them seized me by its jaws 230 00:26:29,023 --> 00:26:31,264 and dragged me to the bottom. 231 00:26:57,786 --> 00:27:02,234 I killed the monster with my own blade 232 00:27:03,458 --> 00:27:06,632 and I plunged it into its heart. 233 00:27:08,964 --> 00:27:11,967 Yes, of course. The sea monsters. 234 00:27:13,168 --> 00:27:16,444 And you killed, what was it? 20? 235 00:27:18,373 --> 00:27:19,874 Nine. 236 00:27:20,875 --> 00:27:22,410 Last time it were three. 237 00:27:22,410 --> 00:27:26,289 But would you do me the honor of telling me your name? 238 00:27:29,484 --> 00:27:33,056 I am Unferth, son of Ecglaf. 239 00:27:34,223 --> 00:27:37,533 Unferth, son of Ecglaf. 240 00:27:39,729 --> 00:27:41,299 I know who you are. 241 00:27:42,932 --> 00:27:46,168 They say you killed both your brothers 242 00:27:46,168 --> 00:27:50,047 when you witnessed them having knowledge of your mother. 243 00:27:51,273 --> 00:27:55,644 I have another true thing to tell you, Unferth Kinslayer. 244 00:27:55,644 --> 00:28:00,216 If your strength and heart was as strong and fierce as your words, 245 00:28:00,216 --> 00:28:03,586 Grendel would not feel free to murder and gorge on your people 246 00:28:03,586 --> 00:28:05,955 without fear of retaliation. 247 00:28:05,955 --> 00:28:08,391 Tonight will be different! 248 00:28:08,391 --> 00:28:13,306 Tonight, he will find Geats waiting for him, not frightened sheep 249 00:28:19,202 --> 00:28:20,840 like you. 250 00:28:26,043 --> 00:28:27,453 Well done! 251 00:28:29,813 --> 00:28:34,551 That's the spirit, Beowulf. That's the spirit we need. 252 00:28:34,551 --> 00:28:37,622 So you will kill my Grendel for me, will you? 253 00:28:41,058 --> 00:28:46,769 Well, let's all drink in celebration of the kill that is to come. 254 00:28:55,906 --> 00:29:00,111 Lips ripe as the berries in June 255 00:29:00,111 --> 00:29:04,215 Red the rose, red the rose 256 00:29:04,215 --> 00:29:08,586 Skin pale as the light of the moon 257 00:29:08,586 --> 00:29:12,192 Gently as she goes 258 00:29:12,957 --> 00:29:14,725 Eyes blue as the sea and the sky 259 00:29:14,725 --> 00:29:17,228 Beowulf. Come. 260 00:29:17,228 --> 00:29:19,297 Water flows, water flows 261 00:29:19,297 --> 00:29:21,365 Come with me. I want to show you something. 262 00:29:21,365 --> 00:29:25,570 Heart burning like fire in the night 263 00:29:25,570 --> 00:29:29,176 Gently as she goes 264 00:29:34,045 --> 00:29:35,216 Come. 265 00:29:39,852 --> 00:29:41,058 There. 266 00:29:41,887 --> 00:29:43,991 The Royal Dragon Horn. 267 00:29:47,426 --> 00:29:50,129 It is beautiful. 268 00:29:50,129 --> 00:29:52,231 Isn't it magnificent? 269 00:29:52,231 --> 00:29:54,700 She's the prize of my treasure. 270 00:29:54,700 --> 00:29:59,771 I claimed her after my battle with Fafnir, the dragon of the Northern moors. 271 00:29:59,771 --> 00:30:01,910 Nearly cost me my life. 272 00:30:02,741 --> 00:30:07,379 And there's a soft spot under the throat, there. 273 00:30:07,379 --> 00:30:10,883 See? You have to go in with a knife or a dagger. 274 00:30:14,853 --> 00:30:17,560 It's the only way you can kill a dragon. 275 00:30:18,891 --> 00:30:23,898 I wonder how many men have died for love of her beauty. 276 00:30:25,131 --> 00:30:26,871 Can you blame them? 277 00:30:27,433 --> 00:30:30,436 If you destroy my Grendel for me, 278 00:30:31,404 --> 00:30:36,478 she'll be yours forever and ever and ever. 279 00:30:38,478 --> 00:30:40,958 You do me great honor. 280 00:30:42,682 --> 00:30:44,684 It is we who are honored. 281 00:31:06,640 --> 00:31:08,075 Is that your demon? 282 00:31:08,075 --> 00:31:10,878 That was a wolf. You don't hear Grendel when he comes. 283 00:31:10,878 --> 00:31:13,914 No? Well, you'll hear me, I promise. 284 00:31:13,914 --> 00:31:18,052 Come on, my mighty lust limb can transport you to paradise, 285 00:31:18,052 --> 00:31:19,620 to ecstasy and back. 286 00:31:19,620 --> 00:31:22,590 No other man will ever be able to satisfy you again. 287 00:31:22,590 --> 00:31:24,358 - Sorry. - Come on! 288 00:31:24,358 --> 00:31:26,894 - I said no and I meant no. - Why not? 289 00:31:26,894 --> 00:31:31,332 Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! 290 00:31:31,332 --> 00:31:34,074 Well, then, how about a quick gobble? 291 00:31:39,473 --> 00:31:42,643 The hour is upon us. 292 00:31:42,643 --> 00:31:45,818 This old man needs his sleep. 293 00:31:46,514 --> 00:31:50,427 Where's my beautiful bedmate? Come, my love. 294 00:31:52,921 --> 00:31:54,422 In a moment. 295 00:31:55,190 --> 00:31:58,535 Come, Wealthow, let us pound the pillows. 296 00:31:59,327 --> 00:32:00,897 Don't touch me! 297 00:32:02,797 --> 00:32:04,901 That's the spirit, my girl. 298 00:32:05,667 --> 00:32:07,009 My Lord! 299 00:32:11,906 --> 00:32:16,778 Perhaps Her Majesty could grace our ears 300 00:32:16,778 --> 00:32:21,420 with one more melody before we all retire? 301 00:32:26,756 --> 00:32:28,735 It's the least I can do. 302 00:32:36,332 --> 00:32:40,473 Beowulf, I'll hope to see you in the morning, Odin willing. 303 00:32:41,337 --> 00:32:45,444 And make sure your thanes secure the doors. 304 00:32:46,942 --> 00:32:49,445 Good night. Good night. 305 00:32:51,814 --> 00:32:55,918 Good night, Beowulf. Watch out for sea monsters. 306 00:32:55,918 --> 00:32:59,729 I'm sure your imagination must be teeming with them. 307 00:33:07,630 --> 00:33:10,267 Just wait 308 00:33:10,267 --> 00:33:13,270 Though wide he may roam 309 00:33:13,270 --> 00:33:18,810 Always a hero comes home 310 00:33:22,546 --> 00:33:28,318 He goes where no one has gone 311 00:33:28,318 --> 00:33:33,233 But always a hero comes home 312 00:33:53,411 --> 00:33:58,983 He goes where no one has gone 313 00:33:58,983 --> 00:34:05,525 But always a hero comes home 314 00:34:11,195 --> 00:34:14,198 That was beautiful. 315 00:34:28,212 --> 00:34:30,658 You need to go now, Your Majesty. 316 00:34:31,483 --> 00:34:33,485 Of course. Grendel. 317 00:34:41,126 --> 00:34:43,562 The demon is my husband's shame. 318 00:34:43,562 --> 00:34:46,235 It's not a shame, it's a curse. 319 00:34:46,598 --> 00:34:48,805 No, shame. 320 00:34:50,035 --> 00:34:53,311 My husband has no other. No sons. 321 00:34:55,040 --> 00:34:57,209 And he will have no more, for all his talk. 322 00:34:57,209 --> 00:35:00,379 Oy, Hondshew. How was she? 323 00:35:00,379 --> 00:35:02,314 Nah. Not my type. 324 00:35:02,314 --> 00:35:04,191 I know your type. 325 00:35:12,224 --> 00:35:14,671 Lord Beowulf, what are you doing? 326 00:35:15,628 --> 00:35:18,798 The creature has no sword, no armor. 327 00:35:18,798 --> 00:35:22,335 And I have no weapon capable of slaying a monster. 328 00:35:22,335 --> 00:35:24,704 We shall fight as equals. 329 00:35:24,704 --> 00:35:26,740 And fate 330 00:35:28,875 --> 00:35:30,581 shall decide. 331 00:35:51,297 --> 00:35:53,868 Good. Tie it off with more chain. 332 00:35:57,605 --> 00:35:59,584 Enough frican' about! 333 00:36:09,350 --> 00:36:11,719 You're mad, you know that? 334 00:36:11,719 --> 00:36:13,129 Yes. 335 00:36:18,592 --> 00:36:21,663 Something vexes you, my Wiglaf? 336 00:36:24,498 --> 00:36:27,410 I don't like the smell of this one, my Lord. 337 00:36:28,602 --> 00:36:30,604 The men are unprepared. 338 00:36:30,905 --> 00:36:32,975 They're distracted. 339 00:36:33,641 --> 00:36:36,210 Too many untended women here! 340 00:36:36,210 --> 00:36:39,021 Abstinence prior to battle is essential! 341 00:36:41,716 --> 00:36:45,420 A warrior's mind must be unblurred, my Lord. 342 00:36:45,420 --> 00:36:47,229 Good night, Wiglaf. 343 00:36:51,893 --> 00:36:53,562 And while you're sleeping, what're we meant to do? 344 00:36:53,562 --> 00:36:56,201 Sing! Loudly! 345 00:36:59,634 --> 00:37:03,338 Well, you heard him. He wants us to sing. So sing! 346 00:37:03,338 --> 00:37:04,908 Olaf, sing! 347 00:37:09,644 --> 00:37:13,415 There was a dozen virgins 348 00:37:13,415 --> 00:37:15,283 Friesians, Danes and Franks 349 00:37:15,283 --> 00:37:19,255 We took them for some swifan And all we got were wanks 350 00:37:19,255 --> 00:37:23,926 Oh, we are Beowulf's army Each a mighty thane 351 00:37:23,926 --> 00:37:26,662 We'll pummel your asses And ravage your lasses 352 00:37:26,662 --> 00:37:27,997 Then do it all over again 353 00:37:27,997 --> 00:37:31,500 The fattest of the virgins I knew her for a whore 354 00:37:31,500 --> 00:37:34,904 I gave her all my codpiece And still she wanted more 355 00:37:34,904 --> 00:37:38,407 Her sister was from Norway She cost me 20 groats 356 00:37:38,407 --> 00:37:41,944 She showed me there was more ways Than one to sow my oats 357 00:37:41,944 --> 00:37:45,281 Her mother was from Iceland And she was mighty hot 358 00:37:45,281 --> 00:37:49,058 She'd need a whole damn iceberg To cool her burning... 359 00:37:54,090 --> 00:37:56,763 Grendel. He knocks. 360 00:37:59,095 --> 00:38:02,733 That must be my sweet plum, Yrsa. 361 00:38:02,733 --> 00:38:03,867 She's ready for me to taste her juicy fruit. 362 00:38:03,867 --> 00:38:04,902 My Lord. 363 00:38:07,838 --> 00:38:10,841 Patience, patience, my love. 364 00:38:13,677 --> 00:38:16,054 No! Hondshew! No! 365 00:38:27,524 --> 00:38:30,732 Swife me! It's the frican' monster! 366 00:40:24,277 --> 00:40:27,053 I swear, the bastard has no pintel! 367 00:41:08,155 --> 00:41:09,964 - No pintel. - Aye. 368 00:41:32,080 --> 00:41:35,493 - The demon shrinks! - It shrinks! It shrinks! 369 00:41:56,438 --> 00:41:59,475 Demon! 370 00:42:38,748 --> 00:42:42,923 Your bloodletting days are finished, demon! 371 00:42:48,090 --> 00:42:50,365 It speaks. It speaks! 372 00:42:54,331 --> 00:42:59,603 I am ripper, tearer, slasher, gouger. 373 00:42:59,603 --> 00:43:03,607 I am the teeth in the darkness, the talons in the night. 374 00:43:03,607 --> 00:43:07,077 Mine is strength and lust and power! 375 00:43:07,077 --> 00:43:09,318 I am Beowulf! 376 00:43:35,406 --> 00:43:37,010 Grendel's arm! 377 00:43:38,276 --> 00:43:39,777 You've done it! 378 00:43:42,080 --> 00:43:43,559 He's done it! 379 00:43:44,248 --> 00:43:48,196 He's torn the limbs from the beast! Beowulf has killed him! 380 00:43:50,154 --> 00:43:53,257 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 381 00:43:53,257 --> 00:43:56,060 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 382 00:43:56,060 --> 00:43:59,131 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 383 00:44:01,099 --> 00:44:04,170 My Lord, Beowulf has killed the demon! 384 00:44:05,870 --> 00:44:07,713 Odin be praised. 385 00:44:09,207 --> 00:44:12,711 - Go tell the scops. Spread the word! - Yes, my Lord. 386 00:44:16,081 --> 00:44:19,118 Tomorrow will be a glorious day of rejoicing. 387 00:44:20,119 --> 00:44:22,098 Our nightmare is over. 388 00:44:24,790 --> 00:44:26,826 Come to bed, my sweet. 389 00:44:29,762 --> 00:44:34,533 My kingdom needs an heir! I need a son! It's time you did your duty. 390 00:44:34,533 --> 00:44:38,208 How can I ever lay with you, knowing you laid with her? 391 00:44:41,874 --> 00:44:44,115 I should never have told you. 392 00:44:46,412 --> 00:44:48,482 I should never have told you. 393 00:45:13,540 --> 00:45:15,747 My poor son. 394 00:45:25,051 --> 00:45:27,827 Sleep now, my son. 395 00:45:34,427 --> 00:45:36,668 Who murdered you, my son? 396 00:45:44,371 --> 00:45:48,080 He will pay, meen darling. 397 00:46:31,052 --> 00:46:32,758 Beowulf. 398 00:46:40,962 --> 00:46:43,499 They were great warriors. 399 00:46:45,901 --> 00:46:48,203 They died a foul death. 400 00:46:48,203 --> 00:46:52,908 They were murdered by a foul creature from the depths of hell. 401 00:46:52,908 --> 00:46:56,514 The bards will sing of their glory forever. 402 00:47:02,051 --> 00:47:06,022 Come, let us drink to their memory. 403 00:47:06,022 --> 00:47:08,925 I want you to raise the first cup. 404 00:47:08,925 --> 00:47:12,528 I am not in the mood for merrymaking. 405 00:47:12,528 --> 00:47:15,736 I'll ride down to the mooring, prepare the boat. 406 00:47:17,600 --> 00:47:21,206 We still leave tomorrow, on the tide, do we not? 407 00:47:23,139 --> 00:47:24,473 Aye. 408 00:47:24,473 --> 00:47:27,852 My thanes, my friends, brothers, 409 00:47:29,812 --> 00:47:34,658 this place for me has been a hall of sadness. 410 00:47:35,751 --> 00:47:37,320 And for all of us, 411 00:47:37,320 --> 00:47:41,023 it has been a place of misery, bloodshed, and death. 412 00:47:41,023 --> 00:47:45,195 But today, the monster's reign has ended. 413 00:47:45,195 --> 00:47:49,499 They say he ripped the monster's limb off with his bare hands. 414 00:47:49,499 --> 00:47:53,770 I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, 415 00:47:53,770 --> 00:47:55,681 all three of them? 416 00:47:56,740 --> 00:48:00,244 Well, after the feast tonight, I'm sure you can find out, Gitte. 417 00:48:00,244 --> 00:48:03,680 Me? It's not me he wants, my Queen. 418 00:48:03,680 --> 00:48:05,181 Bring it here! 419 00:48:05,816 --> 00:48:07,625 Wealthow, my love, 420 00:48:08,952 --> 00:48:11,625 why don't you do the honors? 421 00:48:26,170 --> 00:48:27,842 For you, my Lord. 422 00:48:33,678 --> 00:48:36,090 Thank you, great King. 423 00:48:41,953 --> 00:48:43,557 And all of you, 424 00:48:46,591 --> 00:48:51,005 I wish you'd have been there last night to see me kill the monster. 425 00:48:51,496 --> 00:48:54,165 I was asleep when he arrived. 426 00:48:54,165 --> 00:48:58,336 He ripped open the doors with his bare hands. 427 00:48:58,336 --> 00:49:03,708 He stood 20 feet tall, possessing the strength of 10 men. 428 00:49:03,708 --> 00:49:08,624 I looked at him and said, "I am Beowulf!" 429 00:50:51,619 --> 00:50:53,189 Brave thane. 430 00:50:56,056 --> 00:50:57,591 My Queen. 431 00:51:08,269 --> 00:51:09,941 I love you. 432 00:51:10,871 --> 00:51:12,407 I want you, my King. 433 00:51:13,475 --> 00:51:14,885 Only you. 434 00:51:15,710 --> 00:51:19,089 My hero, meen looviyend. 435 00:51:20,348 --> 00:51:22,054 I don't understand. 436 00:51:23,485 --> 00:51:25,396 Where's your husband? 437 00:51:25,821 --> 00:51:27,095 Dead. 438 00:51:28,957 --> 00:51:30,094 Dead? 439 00:51:31,893 --> 00:51:33,804 This is a dream. 440 00:51:34,729 --> 00:51:38,200 This is not happening. You're just a dream. 441 00:51:38,200 --> 00:51:41,180 Me, darling? A dream? 442 00:51:43,038 --> 00:51:48,419 Give me a child. Enter me and give me a son! 443 00:52:22,445 --> 00:52:25,391 In the name of Odin! 444 00:52:26,983 --> 00:52:28,985 Is Grendel not dead? 445 00:52:30,186 --> 00:52:33,289 Has he grown his arm anew? 446 00:52:33,289 --> 00:52:35,726 It's not Grendel. 447 00:52:35,726 --> 00:52:38,362 Not Grendel? Then who? 448 00:52:38,362 --> 00:52:39,863 His mother. 449 00:52:41,164 --> 00:52:43,667 It's Grendel you killed. 450 00:52:43,667 --> 00:52:48,309 I had hoped his mother had left the land long, long ago. 451 00:52:49,940 --> 00:52:52,613 How many monsters must I slay? 452 00:52:54,077 --> 00:52:57,314 Grendel's mother? Father? Grendel's uncle? 453 00:52:57,314 --> 00:53:00,751 Must I hack down a whole family tree of demons? 454 00:53:00,751 --> 00:53:02,185 She is the last of them. 455 00:53:02,185 --> 00:53:03,620 With her gone, 456 00:53:03,620 --> 00:53:07,291 demonkind will slip back into the darkness from whence it came. 457 00:53:07,291 --> 00:53:08,892 Where it belongs. 458 00:53:08,892 --> 00:53:13,135 And the mother's mate? Where is Grendel's father? 459 00:53:16,833 --> 00:53:19,814 Grendel's father can do no harm to man. 460 00:53:24,175 --> 00:53:25,551 Beowulf, 461 00:53:26,477 --> 00:53:31,282 I was wrong to doubt you before, and I shall not again. 462 00:53:31,282 --> 00:53:35,423 Yours is the blood of courage. I beg your forgiveness. 463 00:53:38,022 --> 00:53:39,330 Granted. 464 00:53:39,924 --> 00:53:41,664 Cain! Cain! 465 00:53:51,936 --> 00:53:56,441 Take my sword. It belonged to my father's father. 466 00:53:56,441 --> 00:53:58,810 It's called "Hrunting." 467 00:53:58,810 --> 00:54:02,451 That sword is no match for demon magic. 468 00:54:03,816 --> 00:54:06,057 I'm sorry I ever doubted you. 469 00:54:11,056 --> 00:54:15,595 No, I'm sorry I mentioned you murdered your brothers. 470 00:54:16,528 --> 00:54:18,871 They were hasty words. 471 00:54:21,767 --> 00:54:25,612 Unferth, I may not return. 472 00:54:27,139 --> 00:54:30,552 Your ancestral sword might be lost with me. 473 00:54:31,243 --> 00:54:35,054 As long as it is with you, it will never be lost. 474 00:54:44,457 --> 00:54:47,164 And you, mighty Wiglaf, 475 00:54:50,063 --> 00:54:52,065 are you still with me? 476 00:54:54,534 --> 00:54:56,035 To the end. 477 00:55:24,198 --> 00:55:25,369 Look. 478 00:55:30,638 --> 00:55:33,541 She's probably a water demon. 479 00:55:33,541 --> 00:55:35,576 You don't want to meet her in her element. 480 00:55:35,576 --> 00:55:36,884 I know. 481 00:55:38,245 --> 00:55:41,082 Do you want me to go in with you? 482 00:55:41,082 --> 00:55:42,817 Good. 483 00:55:42,817 --> 00:55:44,352 I'll be here. 484 00:57:54,318 --> 00:57:56,263 I see you've brought me treasure. 485 00:58:00,991 --> 00:58:02,800 Show yourself! 486 00:58:05,429 --> 00:58:06,930 What are you? 487 00:58:55,047 --> 00:58:57,925 Are you the one they call Beowulf? 488 00:59:17,703 --> 00:59:19,705 The Bee-Wolf. 489 00:59:21,473 --> 00:59:22,883 The bear. 490 00:59:35,221 --> 00:59:38,497 Such a strong man you are. 491 00:59:39,225 --> 00:59:41,830 With the strength of a king. 492 00:59:43,496 --> 00:59:46,772 The king you will one day become. 493 00:59:49,469 --> 00:59:53,640 What do you know of me, demon? 494 00:59:53,640 --> 00:59:58,111 I know that underneath your glamour 495 00:59:58,111 --> 01:00:02,423 you're as much a monster as my son, Grendel. 496 01:00:04,684 --> 01:00:06,561 My glamour? 497 01:00:07,620 --> 01:00:12,034 One needs glamour to become a king. 498 01:00:14,428 --> 01:00:20,071 A man like you could own the greatest tale ever sung. 499 01:00:21,268 --> 01:00:24,238 Your story would live on 500 01:00:24,238 --> 01:00:29,915 when everything now alive is dust. 501 01:00:37,318 --> 01:00:38,660 Beowulf. 502 01:00:40,621 --> 01:00:43,991 It has been a long time 503 01:00:43,991 --> 01:00:46,767 since a man has come to visit me. 504 01:00:47,828 --> 01:00:50,399 I need no sword to kill you. 505 01:00:52,600 --> 01:00:55,740 Of course you don't, my love. 506 01:00:58,273 --> 01:01:00,912 You took a son from me. 507 01:01:02,778 --> 01:01:05,781 Give me a son, brave thane. 508 01:01:08,183 --> 01:01:10,094 Stay with me. 509 01:01:11,319 --> 01:01:13,025 Love me. 510 01:01:15,223 --> 01:01:17,259 Love me 511 01:01:17,259 --> 01:01:23,539 and I shall weave you riches beyond imagination. 512 01:01:24,933 --> 01:01:27,504 I shall make you 513 01:01:28,236 --> 01:01:31,979 the greatest king that ever lived. 514 01:01:40,149 --> 01:01:44,787 As long as you hold me in your heart 515 01:01:44,787 --> 01:01:50,327 and this golden horn remains in my keeping, 516 01:01:51,727 --> 01:01:54,264 you will forever be king. 517 01:01:56,933 --> 01:01:58,810 Forever strong, 518 01:02:00,036 --> 01:02:01,674 mighty 519 01:02:02,405 --> 01:02:04,509 and all powerful. 520 01:02:06,142 --> 01:02:09,350 This I promise. 521 01:02:14,016 --> 01:02:18,726 This I swear. 522 01:02:38,442 --> 01:02:39,921 My Lord. 523 01:02:41,812 --> 01:02:44,047 It's dead, my Lady. 524 01:02:44,047 --> 01:02:48,919 When I finished off Grendel's monstrous mother, 525 01:02:48,919 --> 01:02:51,023 I severed the brute's head. 526 01:02:52,222 --> 01:02:53,996 Our curse is lifted. 527 01:02:54,725 --> 01:02:57,995 Our curse is lifted. Odin be praised! 528 01:02:57,995 --> 01:02:59,940 Beowulf be praised! 529 01:03:00,931 --> 01:03:02,911 Our curse is lifted. 530 01:03:04,569 --> 01:03:07,606 Take this out of my sight. Unferth! 531 01:03:08,139 --> 01:03:10,642 Into the sea, quickly. 532 01:03:13,645 --> 01:03:17,782 I plunged Hrunting into Grendel's mother's chest 533 01:03:17,782 --> 01:03:21,786 and when I pulled the sword free from her corpse, 534 01:03:21,786 --> 01:03:24,355 the creature sprang back to life, 535 01:03:24,355 --> 01:03:28,962 so I plunged the sword back into the hag's chest and there it will stay. 536 01:03:30,261 --> 01:03:32,206 Till Ragnarok, huh? 537 01:03:35,633 --> 01:03:39,478 And our people shall be grateful till the Ragnarok. 538 01:03:45,611 --> 01:03:47,880 More mead, my Lord? 539 01:03:47,880 --> 01:03:49,051 Aye. 540 01:03:50,449 --> 01:03:54,727 And the drinking horn, do you have it? 541 01:03:55,454 --> 01:03:56,625 No. 542 01:03:58,057 --> 01:04:03,028 I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp. 543 01:04:03,028 --> 01:04:05,464 And when she followed, that's where I struck, 544 01:04:05,464 --> 01:04:07,967 with the mighty sword Hrunting. 545 01:04:09,535 --> 01:04:13,448 When she was dead, I looked for it, but it was gone forever. 546 01:04:14,740 --> 01:04:18,415 Then find our hero another cup, my love. 547 01:04:20,279 --> 01:04:23,521 First, the hero and I must talk. 548 01:04:25,118 --> 01:04:26,494 Beowulf. 549 01:04:34,461 --> 01:04:37,373 So you brought back the head of Grendel. 550 01:04:38,198 --> 01:04:40,735 What about the head of the mother? 551 01:04:41,668 --> 01:04:44,571 With her dead and cold in the bog, 552 01:04:44,571 --> 01:04:48,075 is it not enough to return one monster's head? 553 01:04:49,609 --> 01:04:51,281 Did you kill her? 554 01:04:52,045 --> 01:04:56,652 Would you like to hear the story of my struggle against this monstrous hag? 555 01:04:58,418 --> 01:05:02,366 She's no hag, Beowulf. We both know that. 556 01:05:03,356 --> 01:05:07,498 But answer me, did you kill her? 557 01:05:13,701 --> 01:05:17,876 Would I have been able to escape her, had I not? 558 01:05:25,980 --> 01:05:29,086 Grendel is dead. That's all that matters to me. 559 01:05:29,617 --> 01:05:31,790 He can bother me no more. 560 01:05:32,553 --> 01:05:37,661 The mother, "the hag," she's not my curse. 561 01:05:39,460 --> 01:05:41,064 Not anymore. 562 01:05:42,596 --> 01:05:44,166 Not anymore. 563 01:05:46,634 --> 01:05:48,403 Listen to me! 564 01:05:48,403 --> 01:05:50,246 Listen to me! 565 01:05:53,275 --> 01:05:57,979 Because my Lord Beowulf is a mighty hero 566 01:05:57,979 --> 01:06:02,384 and because he killed the demon Grendel 567 01:06:02,384 --> 01:06:05,020 and laid its mother in her grave... 568 01:06:05,020 --> 01:06:07,789 - To Beowulf! - Long live Beowulf! 569 01:06:07,789 --> 01:06:10,963 ...and because I have no heir, 570 01:06:12,928 --> 01:06:14,964 I have no sons, 571 01:06:16,798 --> 01:06:20,001 I declare that on my death, 572 01:06:20,001 --> 01:06:23,107 all that I possess, my kingdom, 573 01:06:24,072 --> 01:06:27,212 my hall of sadness and shame, 574 01:06:28,176 --> 01:06:31,681 and even my lovely young Queen, 575 01:06:33,883 --> 01:06:35,384 my Wealthow, 576 01:06:38,888 --> 01:06:41,891 everything, everything 577 01:06:45,995 --> 01:06:50,166 I leave to this, our hero. 578 01:06:50,166 --> 01:06:52,509 - But, my Lord... - I have spoken! 579 01:06:55,371 --> 01:06:56,872 I have spoken! 580 01:07:00,843 --> 01:07:02,912 When I am gone, 581 01:07:02,912 --> 01:07:07,451 Beowulf, son of Ecgtheow, shall be king! 582 01:07:17,294 --> 01:07:18,704 Beowulf! 583 01:07:23,333 --> 01:07:24,868 My Lord. 584 01:07:26,336 --> 01:07:28,782 Everything in its time, Beowulf. 585 01:07:43,153 --> 01:07:44,791 Hrothgar! 586 01:07:51,261 --> 01:07:53,036 He must have fallen. 587 01:08:24,395 --> 01:08:29,334 - All hail King Beowulf. - All hail King Beowulf. 588 01:08:29,334 --> 01:08:31,677 All hail King Beowulf. 589 01:08:34,639 --> 01:08:36,380 King Beowulf. 590 01:09:11,544 --> 01:09:13,279 Archers. 591 01:09:13,279 --> 01:09:15,122 Archers! 592 01:09:46,012 --> 01:09:49,015 This is not battle, Wiglaf. 593 01:09:49,015 --> 01:09:50,858 This is slaughter. 594 01:09:52,886 --> 01:09:56,323 The Frisians want to make themselves heroes, my Lord. 595 01:09:56,323 --> 01:09:58,626 They want the bards to sing of their deeds. 596 01:09:58,626 --> 01:10:00,761 It's going to be a short song. 597 01:10:00,761 --> 01:10:02,296 Now, can you blame them? 598 01:10:02,296 --> 01:10:04,131 Your legend is known from the high seas 599 01:10:04,131 --> 01:10:06,467 and the snow barriers to the great island kingdom. 600 01:10:06,467 --> 01:10:08,469 You are the monster slayer. 601 01:10:08,469 --> 01:10:10,915 We men are the monsters now. 602 01:10:12,907 --> 01:10:15,751 The time of heroes is dead, Wiglaf. 603 01:10:16,777 --> 01:10:19,213 The Christ God has killed it, 604 01:10:19,213 --> 01:10:24,352 leaving humankind with nothing but weeping martyrs, 605 01:10:24,352 --> 01:10:27,221 fear and shame. 606 01:10:27,221 --> 01:10:31,191 Show me to Beowulf! Show me to King Beowulf! 607 01:10:31,926 --> 01:10:34,228 Come on, Frisian. Speak up! 608 01:10:34,228 --> 01:10:35,729 Leave him! 609 01:10:36,530 --> 01:10:39,868 You think it sport to mock your opponents in this fashion? 610 01:10:39,868 --> 01:10:43,338 Let him die quickly, with some honor still intact. 611 01:10:43,338 --> 01:10:45,112 Coward! 612 01:10:45,774 --> 01:10:47,909 Kill me yourself! 613 01:10:47,909 --> 01:10:51,580 Balls! The king must never engage in direct battle. 614 01:10:51,580 --> 01:10:54,783 Kill the invader now! Do it quickly! Put his head on a spear. 615 01:10:54,783 --> 01:10:55,954 Stop! 616 01:11:06,261 --> 01:11:09,674 My Lord, the king must not engage in direct battle. 617 01:11:12,634 --> 01:11:14,113 Let him up. 618 01:11:18,640 --> 01:11:21,883 You want your name in the Song of Beowulf? 619 01:11:23,346 --> 01:11:28,727 You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name? 620 01:11:33,423 --> 01:11:36,726 I'm Finn of Frisia 621 01:11:36,726 --> 01:11:39,962 and my name shall be remembered forever. 622 01:11:39,962 --> 01:11:42,032 Only if you kill me! 623 01:11:43,666 --> 01:11:46,009 Otherwise, you're nothing. 624 01:11:46,869 --> 01:11:51,442 You think you're the first to try to kill me, or the hundredth? 625 01:11:53,176 --> 01:11:56,212 Well, let me tell you something, Frisian. 626 01:11:56,212 --> 01:11:59,716 The gods will not allow my death by your feeble blade. 627 01:11:59,716 --> 01:12:04,388 The gods will not allow me to die by a sword, or be taken by the sea. 628 01:12:04,388 --> 01:12:08,734 The gods will not let me pass in my sleep, ripe with age! 629 01:12:11,729 --> 01:12:15,999 Plant your ax here, Finn of Frisia. Take my life. 630 01:12:15,999 --> 01:12:19,105 Someone give him a sword, or I'll... 631 01:12:19,970 --> 01:12:23,041 You'll what? Kill me? 632 01:12:23,974 --> 01:12:28,354 Well, kill me! Do it! Kill me! Kill me! 633 01:12:45,597 --> 01:12:48,668 You know why you can't kill me, my friend? 634 01:12:50,535 --> 01:12:55,177 'Cause I died many, many years ago when I was young. 635 01:13:01,346 --> 01:13:04,082 Give him a gold piece and send him home. 636 01:13:04,082 --> 01:13:06,186 He has a story to tell. 637 01:13:35,314 --> 01:13:36,849 Your Majesty? 638 01:13:37,650 --> 01:13:39,151 Are you hurt? 639 01:13:40,820 --> 01:13:42,355 Not a scratch. 640 01:13:49,628 --> 01:13:51,698 So beautiful. 641 01:13:53,065 --> 01:13:54,874 And so young. 642 01:13:55,501 --> 01:13:58,537 You know, Ursula, when I was young, 643 01:13:58,537 --> 01:14:02,675 I used to think being a king was about battling every morning 644 01:14:02,675 --> 01:14:05,344 and counting the gold and loot in the afternoon 645 01:14:05,344 --> 01:14:08,587 and swiving beautiful women every evening. 646 01:14:10,183 --> 01:14:15,098 But now, well, nothing is as good as it should have been. 647 01:14:16,289 --> 01:14:20,760 Not even the "swiving a beautiful woman every night" part, Your Majesty? 648 01:14:23,697 --> 01:14:26,439 Well, some nights, Ursula, some nights. 649 01:14:27,634 --> 01:14:29,502 Perhaps tonight? 650 01:14:29,502 --> 01:14:33,540 No, tonight, I feel my age upon me. 651 01:14:33,540 --> 01:14:35,952 Tomorrow, after the celebrations. 652 01:14:36,476 --> 01:14:39,546 We can't forget what tomorrow is, can we now? 653 01:14:39,546 --> 01:14:43,617 Your day. When the Song of Beowulf is told 654 01:14:43,617 --> 01:14:46,654 of how you lifted the darkness from the land. 655 01:14:47,787 --> 01:14:52,259 And the day after, we celebrate the birth of Hallend Christ. 656 01:14:57,632 --> 01:15:00,112 I see you've survived. 657 01:15:03,905 --> 01:15:05,816 Alas, my Queen, 658 01:15:06,807 --> 01:15:10,578 the Frisian invaders have been pushed into the sea. 659 01:15:10,578 --> 01:15:12,947 You are not a widow, 660 01:15:12,947 --> 01:15:13,982 yet. 661 01:15:15,850 --> 01:15:19,559 How comforting, my husband. 662 01:15:21,856 --> 01:15:25,428 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 663 01:16:30,259 --> 01:16:31,760 Unferth. 664 01:16:32,562 --> 01:16:35,698 You're not celebrating your King's glory tonight? 665 01:16:35,698 --> 01:16:37,939 I have something for the King. 666 01:16:38,735 --> 01:16:40,236 What is it? 667 01:16:40,236 --> 01:16:43,272 I said I have something for the King. 668 01:16:43,272 --> 01:16:45,775 - Show it to me. - I will not. 669 01:16:45,775 --> 01:16:47,982 You will show it to me first. 670 01:16:48,277 --> 01:16:50,213 Bollocks, Wiglaf. 671 01:16:50,213 --> 01:16:53,016 I'll show it first to Beowulf. The King needs to see it. 672 01:16:53,016 --> 01:16:54,392 The King 673 01:16:55,452 --> 01:16:57,261 needs to see what? 674 01:17:05,529 --> 01:17:09,033 Lost and now found. 675 01:17:18,308 --> 01:17:20,754 A gift fit for a king. 676 01:17:24,481 --> 01:17:26,483 Do you recognize it? 677 01:17:30,287 --> 01:17:32,856 Where did you find this? 678 01:17:32,856 --> 01:17:38,129 On the moors. My slave Cain found it on the barren hill where nothing grows. 679 01:17:38,129 --> 01:17:41,769 I beat him for treading near such an unholy place. 680 01:17:43,301 --> 01:17:44,745 My Lord, 681 01:17:46,504 --> 01:17:48,005 isn't this... 682 01:18:01,152 --> 01:18:02,995 So, Lord Beowulf, 683 01:18:09,127 --> 01:18:13,803 it's come back to you, after all these years. 684 01:18:15,834 --> 01:18:18,604 My Lord, this is the slave who found it. 685 01:18:18,604 --> 01:18:20,940 Please, please don't kill me! 686 01:18:20,940 --> 01:18:24,110 Where did you find this treasure? 687 01:18:24,110 --> 01:18:27,113 I'm sorry I ran away, Master. But please don't hurt me no more. 688 01:18:27,113 --> 01:18:29,058 - Answer your King! - Stop! 689 01:18:30,116 --> 01:18:31,390 Stop. 690 01:18:38,457 --> 01:18:39,628 Where? 691 01:18:40,559 --> 01:18:43,301 Up, up on the moors. 692 01:18:44,797 --> 01:18:48,073 But I was gonna bring it back, Master. I swear. 693 01:18:49,468 --> 01:18:50,912 Is that all? 694 01:18:52,605 --> 01:18:55,210 No demon? No witch? 695 01:18:57,977 --> 01:18:59,319 No woman? 696 01:19:10,657 --> 01:19:14,828 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 697 01:19:14,828 --> 01:19:20,800 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 698 01:19:20,800 --> 01:19:26,443 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 699 01:19:31,111 --> 01:19:35,715 Look at you. You're nothing, 700 01:19:35,715 --> 01:19:38,518 an empty nothing. 701 01:19:38,518 --> 01:19:40,387 Come forth! 702 01:19:40,387 --> 01:19:42,424 Show yourself! 703 01:19:44,926 --> 01:19:47,872 Even with all your riches, 704 01:19:48,896 --> 01:19:52,639 your kingdom, your power, your glory 705 01:19:53,501 --> 01:19:55,981 and your women. 706 01:19:58,806 --> 01:20:03,118 Which one do you think I should kill first, 707 01:20:04,178 --> 01:20:07,615 your pretty little bedwarmer, 708 01:20:07,615 --> 01:20:10,391 or your wise Queen? 709 01:20:13,054 --> 01:20:14,658 What are you? 710 01:20:18,759 --> 01:20:21,262 I'm something you left behind, 711 01:20:22,897 --> 01:20:23,899 Father! 712 01:20:49,224 --> 01:20:51,260 Another restless night? 713 01:20:57,299 --> 01:20:59,142 It's all right, girl. 714 01:21:00,002 --> 01:21:02,004 I'm not going to eat you. 715 01:21:10,546 --> 01:21:12,719 He has bad dreams. 716 01:21:13,750 --> 01:21:16,093 They've been coming more often. 717 01:21:17,287 --> 01:21:20,734 He's a king, and kings have a lot on their conscience. 718 01:21:27,930 --> 01:21:30,433 He calls your name in his sleep. 719 01:21:32,468 --> 01:21:33,947 Does he? 720 01:21:39,842 --> 01:21:43,653 I believe he still holds you in his heart. 721 01:21:45,515 --> 01:21:46,823 Do you? 722 01:21:50,421 --> 01:21:52,423 I often wonder 723 01:21:54,758 --> 01:21:56,360 what happened. 724 01:21:56,360 --> 01:21:57,839 To us? 725 01:22:03,667 --> 01:22:05,544 Too many secrets. 726 01:22:12,142 --> 01:22:14,121 God, help us. 727 01:22:41,373 --> 01:22:44,547 What? What do you want of me? 728 01:22:46,044 --> 01:22:50,356 I have a message for my father. 729 01:22:51,383 --> 01:22:53,726 Tell me! What did this? 730 01:22:53,852 --> 01:22:58,289 I saw our whole village burn. Children screaming as they died! 731 01:22:58,289 --> 01:23:01,359 I saw it, Your Majesty, vomiting fire and smoke! 732 01:23:01,359 --> 01:23:03,361 Damn you! What was it? 733 01:23:03,361 --> 01:23:04,840 A dragon! 734 01:23:06,064 --> 01:23:08,407 - It's Unferth, my Lord! - Unferth. 735 01:23:09,100 --> 01:23:11,979 You say a dragon did this? Stop! 736 01:23:14,774 --> 01:23:17,618 You had an agreement. 737 01:23:18,077 --> 01:23:20,546 You would not be harmed. 738 01:23:20,546 --> 01:23:23,582 But now the golden horn has returned to you. 739 01:23:23,582 --> 01:23:26,185 The agreement is ended. 740 01:23:26,185 --> 01:23:28,320 Who? Who said that? 741 01:23:28,320 --> 01:23:30,663 "The sins of the fathers!" 742 01:23:31,624 --> 01:23:34,794 That's the last thing I heard. 743 01:23:34,794 --> 01:23:39,298 The last thing before my family was burned alive! 744 01:23:39,298 --> 01:23:42,074 The sins of the fathers! 745 01:23:43,436 --> 01:23:46,439 Sins of the fathers! 746 01:23:47,139 --> 01:23:49,676 The sins of the fathers! 747 01:23:51,010 --> 01:23:53,787 The sins of the fathers! 748 01:23:59,753 --> 01:24:03,490 Take up your positions along the northern edge of the great gorge. 749 01:24:03,490 --> 01:24:06,359 It is our only hope if I fail. 750 01:24:06,359 --> 01:24:07,701 My Lord. 751 01:24:11,431 --> 01:24:13,500 Don't go, I beg you! 752 01:24:13,500 --> 01:24:15,946 You are free. I release you. 753 01:24:17,237 --> 01:24:21,341 Find a good man and bear him children. But bear him a son. 754 01:24:21,341 --> 01:24:23,343 I don't want anyone else. I want you. 755 01:24:23,343 --> 01:24:26,012 I am not the man you think me to be! 756 01:24:26,012 --> 01:24:30,417 You're a great man! And a hero! This I know to be true. 757 01:24:30,417 --> 01:24:33,363 Then you are as foolish as the rest of them! 758 01:24:47,335 --> 01:24:49,570 Very impressive, dear. 759 01:24:49,570 --> 01:24:53,040 But the armor suited you better when you were younger. 760 01:24:54,509 --> 01:24:56,215 I'm sure it did. 761 01:25:01,148 --> 01:25:03,784 Why don't you take that poor girl 762 01:25:03,784 --> 01:25:07,188 and live out your remaining years in peace? 763 01:25:07,188 --> 01:25:09,861 Let some young hero save us. 764 01:25:10,224 --> 01:25:11,395 What? 765 01:25:11,926 --> 01:25:15,567 And let the nightmare start all over again? 766 01:25:17,132 --> 01:25:21,080 No. I visited this horror upon my kingdom. 767 01:25:22,170 --> 01:25:25,412 - I must be the one to finish her. - Her. 768 01:25:29,578 --> 01:25:31,955 Was she so beautiful, Beowulf? 769 01:25:34,016 --> 01:25:35,893 A beauty so costly? 770 01:25:42,157 --> 01:25:46,230 Beautiful, and full of fine promises. 771 01:25:51,099 --> 01:25:52,805 I was weak. 772 01:25:55,637 --> 01:25:57,241 I am sorry. 773 01:26:00,410 --> 01:26:02,549 So, so sorry. 774 01:26:07,517 --> 01:26:10,395 I have always loved you, my Queen. 775 01:26:13,122 --> 01:26:14,623 And I you. 776 01:26:25,234 --> 01:26:27,145 Keep a memory of me, 777 01:26:28,204 --> 01:26:30,843 not as a king or a hero, 778 01:26:32,508 --> 01:26:34,043 but as a man, 779 01:26:35,411 --> 01:26:37,356 fallible and flawed. 780 01:26:54,565 --> 01:26:56,634 This is the place. 781 01:26:56,634 --> 01:26:59,239 Where you slayed Grendel's mother. 782 01:27:03,107 --> 01:27:05,951 Wiglaf, I have no sons, 783 01:27:06,977 --> 01:27:11,448 and if this demon kills me, I have arranged with the heralds 784 01:27:11,448 --> 01:27:12,883 that you shall be king. 785 01:27:12,883 --> 01:27:15,454 Don't speak of such things, my Lord. 786 01:27:18,989 --> 01:27:22,494 Great friend, there is something you should know. 787 01:27:22,494 --> 01:27:25,363 Nay! There is nothing I should know. 788 01:27:25,363 --> 01:27:28,700 You are Beowulf. Beowulf the mighty, the hero! 789 01:27:28,700 --> 01:27:31,302 The slayer and destroyer of demons! 790 01:27:31,302 --> 01:27:33,838 Now, let us kill this flying devil where it sleeps 791 01:27:33,838 --> 01:27:36,215 and get on with our bloody lives! 792 01:27:41,513 --> 01:27:44,220 - Do you want me to go in with you? - No. 793 01:27:46,084 --> 01:27:47,358 Good. 794 01:28:33,833 --> 01:28:35,312 Beowulf. 795 01:28:36,368 --> 01:28:38,973 It has been a long time. 796 01:28:46,079 --> 01:28:50,823 Take your damned horn and leave my land in peace. 797 01:28:54,287 --> 01:28:56,630 Too late, my love. 798 01:29:17,878 --> 01:29:19,857 Odin's swifan balls! 799 01:29:28,723 --> 01:29:30,668 It's heading for Herot! 800 01:30:34,156 --> 01:30:35,760 Now! 801 01:30:44,566 --> 01:30:46,136 Hrothgar. 802 01:31:56,907 --> 01:31:59,944 Come on, come on! Come on! Come on! 803 01:32:11,588 --> 01:32:12,897 Damn you! 804 01:32:19,397 --> 01:32:22,844 I'll have your lizard head on a spike! 805 01:34:33,401 --> 01:34:35,107 No! 806 01:36:29,486 --> 01:36:30,896 My Lord! 807 01:37:00,217 --> 01:37:04,358 No! 808 01:38:35,582 --> 01:38:38,251 Over here! Attend the Queen. 809 01:38:38,251 --> 01:38:40,458 - Attend the Queen. - Attend the Queen. 810 01:40:23,258 --> 01:40:26,204 I told you we were too old to be heroes. 811 01:40:27,863 --> 01:40:30,065 Let's get you to a healer. 812 01:40:30,065 --> 01:40:32,101 Not this time, old friend. 813 01:40:32,768 --> 01:40:35,104 You are Beowulf. 814 01:40:35,104 --> 01:40:38,608 A little thing like this isn't going to finish you off. 815 01:40:39,342 --> 01:40:42,049 Do you hear her? 816 01:40:44,948 --> 01:40:46,722 I hear nothing. 817 01:40:47,984 --> 01:40:50,887 Grendel's mother, my son's mother, my... 818 01:40:50,887 --> 01:40:52,689 - No, my Lord. - My... 819 01:40:52,689 --> 01:40:56,068 You killed Grendel's mother when we were young. 820 01:40:57,494 --> 01:40:59,132 They sing of it. 821 01:41:00,830 --> 01:41:03,310 Too late for lies, Wiglaf. 822 01:41:05,635 --> 01:41:07,114 Too late. 823 01:42:14,406 --> 01:42:15,850 He was 824 01:42:17,275 --> 01:42:19,414 the bravest of us. 825 01:42:23,588 --> 01:42:25,548 He was the prince 826 01:42:27,675 --> 01:42:29,427 of all warriors. 827 01:42:33,096 --> 01:42:35,599 His name will live forever. 828 01:42:46,860 --> 01:42:49,488 His song shall be sung forever. 59028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.