All language subtitles for Barnaby Jones s08e07 Indoctrination In Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:24,000
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen.
2
00:00:24,300 --> 00:00:31,300
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera, with guest stars
3
00:00:31,300 --> 00:00:36,080
Dabney Coleman, Marshall Colt,
4
00:00:36,080 --> 00:00:42,800
Debbie Richter, David Darlow,
5
00:00:43,080 --> 00:00:46,080
Roberta Layton.
6
00:00:48,940 --> 00:00:52,400
Tonight's episode, Indoctrination in
Evil.
7
00:01:00,400 --> 00:01:02,820
Come on, tell me.
8
00:01:03,380 --> 00:01:05,040
I want to know.
9
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
All right.
10
00:01:08,580 --> 00:01:09,580
Well?
11
00:01:12,640 --> 00:01:14,300
What was the question?
12
00:01:16,560 --> 00:01:17,820
The question?
13
00:01:21,189 --> 00:01:24,570
The best weekend you've ever had.
14
00:01:24,910 --> 00:01:26,110
My whole life?
15
00:01:26,950 --> 00:01:29,350
Yeah. Sure, why not?
16
00:01:29,890 --> 00:01:30,930
I guess so.
17
00:01:31,450 --> 00:01:33,570
Except for one thing.
18
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
What's that?
19
00:01:37,870 --> 00:01:39,290
A guilty conscience.
20
00:01:40,890 --> 00:01:42,430
Guilty conscience?
21
00:01:43,990 --> 00:01:45,510
Hey, I'm young.
22
00:01:45,790 --> 00:01:47,750
But I'm not that young.
23
00:01:48,590 --> 00:01:50,650
Not about you, about Al.
24
00:01:51,450 --> 00:01:54,170
I mean, well, we've been having all this
fun.
25
00:01:55,770 --> 00:01:58,430
He's just been sitting in there watching
television.
26
00:02:01,410 --> 00:02:02,590
Poor Al.
27
00:02:04,150 --> 00:02:07,990
I guess he'll just have to find a girl
to keep him company.
28
00:02:09,650 --> 00:02:11,910
Well, yeah, that's what I keep telling
him.
29
00:02:12,830 --> 00:02:16,230
But you've got to understand, Al's the
shy type.
30
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Help him out, Jeannie.
31
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
What are you saying?
32
00:02:28,620 --> 00:02:29,620
I'll meet him?
33
00:02:35,620 --> 00:02:42,500
Jeannie, when I picked you up at the
beach, you said
34
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
you were tired of squares, right?
35
00:02:44,020 --> 00:02:45,940
I mean, you were looking for kicks.
36
00:02:48,400 --> 00:02:49,660
Believe me, I love to kick.
37
00:02:52,840 --> 00:02:55,000
Now I know you're putting me on.
38
00:02:56,480 --> 00:02:57,960
Hey, hey, hey, hey, hey.
39
00:02:59,340 --> 00:03:00,760
You said you love me, huh?
40
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Huh?
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,060
Do you want anything for me?
42
00:03:06,620 --> 00:03:07,900
Anything for me?
43
00:03:12,360 --> 00:03:16,420
But... But that doesn't mean anything.
44
00:03:18,980 --> 00:03:22,300
Elizabeth. It doesn't mean anything.
45
00:03:22,910 --> 00:03:26,430
That doesn't mean anything.
46
00:03:29,130 --> 00:03:32,750
Tell Madam Kelly it's going to take a
little longer than I thought it would.
47
00:03:33,310 --> 00:03:36,570
Les, we've got a delivery date tomorrow
morning.
48
00:03:36,810 --> 00:03:39,470
I mean, Kelly's already got a down
payment on this flight from a buyer from
49
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Amsterdam.
50
00:03:48,140 --> 00:03:51,420
I'm so kind of dingly. You can just do
whatever you want with them. Look, I'm
51
00:03:51,420 --> 00:03:52,420
not. Jeannie.
52
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
I'm not.
53
00:03:54,120 --> 00:03:55,280
They're as pretty as they come.
54
00:03:56,020 --> 00:03:57,580
And you know how much they take you,
right?
55
00:03:58,620 --> 00:04:00,320
But we're a little short on bread, baby.
56
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
You know what I mean?
57
00:04:03,040 --> 00:04:04,660
We've all got to earn our keep.
58
00:04:05,160 --> 00:04:09,300
Hey, look, I've been away from home a
long time now.
59
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
Yeah, my dad.
60
00:04:13,080 --> 00:04:15,440
My dad's probably worth sick about me.
61
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Less?
62
00:04:17,200 --> 00:04:18,399
She's coming way down.
63
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Hey, baby.
64
00:04:21,300 --> 00:04:28,240
She trains a little slow, you know? I
mean, uh... Come on, come on. No, I
65
00:04:28,240 --> 00:04:30,280
don't want to go home!
66
00:04:30,600 --> 00:04:32,720
I want to go home! Stop it!
67
00:04:33,020 --> 00:04:35,580
Let me go!
68
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
No,
69
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
I want to go home!
70
00:04:40,780 --> 00:04:42,700
Act like nothing's the matter, Jeannie.
71
00:04:43,940 --> 00:04:46,240
Otherwise, Al's going to really hurt
you.
72
00:04:53,729 --> 00:04:54,729
What's going on here?
73
00:04:54,810 --> 00:04:56,790
What do you mean, what's going on here?
74
00:04:57,150 --> 00:04:58,770
I'm just entertaining a lady friend.
75
00:04:59,210 --> 00:05:00,390
What do you have in your mind?
76
00:05:01,330 --> 00:05:03,990
Don't you know this hotel is full of
people? Only a buddy here could call the
77
00:05:03,990 --> 00:05:05,750
police. It's nothing, you know?
78
00:05:09,530 --> 00:05:10,590
Be cool, okay?
79
00:05:11,910 --> 00:05:13,150
Just don't push it, my friend.
80
00:05:14,370 --> 00:05:15,670
You understand that? Yeah.
81
00:05:26,540 --> 00:05:29,520
Now you see what you did? You got the
owner of this hotel all upset over
82
00:05:29,520 --> 00:05:33,420
nothing. Look, I didn't say anything to
him.
83
00:05:33,860 --> 00:05:37,400
And I won't. I won't say anything to
anyone ever.
84
00:05:38,780 --> 00:05:45,120
Let me go home now. Yeah, well, the easy
way is if you join the party.
85
00:05:46,560 --> 00:05:50,380
The hard way is if you make Al have to
hold you down for me to shove him down
86
00:05:50,380 --> 00:05:51,079
your throat.
87
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
No!
88
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
She's all right, isn't she, Les?
89
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
He's dead.
90
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
Mr. Adamson?
91
00:06:22,330 --> 00:06:23,330
Yes, sir.
92
00:06:23,850 --> 00:06:27,430
Well, if you have to work, I guess you
can't find a better place than this.
93
00:06:27,710 --> 00:06:30,510
My name is Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
94
00:06:30,950 --> 00:06:32,550
I understand you own this lodge.
95
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
Yes, I do.
96
00:06:34,220 --> 00:06:36,420
What can I do for you?
97
00:06:37,080 --> 00:06:38,480
I'm sorry. Here, have a seat.
98
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Thank you. Yeah.
99
00:06:40,720 --> 00:06:44,820
I have been hired to find a missing
girl, Jeannie Larkin.
100
00:06:45,100 --> 00:06:49,820
Her father called you? Right, Carl
Larkin. Yeah, evidently he's under the
101
00:06:49,820 --> 00:06:53,260
impression that she spent a weekend here
or something, but we don't have any
102
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
record of it at all.
103
00:06:54,480 --> 00:06:59,740
Mr. Adamson, I think you and I have been
around long enough to know that the
104
00:06:59,740 --> 00:07:02,420
names on hotel registers...
105
00:07:02,920 --> 00:07:05,060
Often don't match the ones on birth
certificates.
106
00:07:06,280 --> 00:07:09,360
This is, uh, Jeannie's picture might
help.
107
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Hmm.
108
00:07:11,300 --> 00:07:13,160
Well, actually, he showed me this
picture.
109
00:07:14,180 --> 00:07:19,460
And my staff, but, um, that's like I
say, nobody, uh, nobody remembers her.
110
00:07:20,200 --> 00:07:21,320
Well, that is puzzling.
111
00:07:22,200 --> 00:07:28,580
Because, uh, her father said that he
called here and asked for her in the
112
00:07:28,580 --> 00:07:32,160
that, uh, she said she was occupying
and, uh, talked to her.
113
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
Did he tell you that?
114
00:07:34,350 --> 00:07:37,330
Do you mind if I ask him what this is
all about?
115
00:07:37,770 --> 00:07:42,230
The father is looking for his missing 18
-year -old daughter.
116
00:07:43,550 --> 00:07:48,710
Well, look, the only thing I can suggest
is that, you know, lately I have been
117
00:07:48,710 --> 00:07:52,230
having a little trouble getting the
right kind of help. Maybe one of the
118
00:07:52,230 --> 00:07:57,370
bellhops or one of the girls rented one
of the rooms on QT, but that's the only
119
00:07:57,370 --> 00:08:01,110
possible way anybody could make a phone
call from one of the rooms without being
120
00:08:01,110 --> 00:08:03,330
registered. Possible, but do you think
it's a problem?
121
00:08:03,590 --> 00:08:04,710
No. No, I don't.
122
00:08:04,990 --> 00:08:06,790
But that's the best I can do.
123
00:08:07,550 --> 00:08:11,070
Well, thank you very much for your time,
Mr. Anderson.
124
00:08:11,350 --> 00:08:12,350
Nice to see you.
125
00:08:15,110 --> 00:08:15,450
Who
126
00:08:15,450 --> 00:08:22,330
was that?
127
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
Who was that, right?
128
00:08:23,590 --> 00:08:26,990
That was a private detective, Barnaby
Jones. His name's a girl's father. I
129
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
brought him in.
130
00:08:28,240 --> 00:08:32,159
He won't find anything. What have you
done with her? Where is she anyway? Hey,
131
00:08:32,159 --> 00:08:33,720
look, Adamson.
132
00:08:34,760 --> 00:08:36,520
There's no proof she was ever here.
133
00:08:37,240 --> 00:08:38,600
That's all you've got to worry about.
134
00:08:39,039 --> 00:08:40,679
Wait a minute, wait a minute. You said
it would be over.
135
00:08:41,080 --> 00:08:43,780
You said it would be over today. Now
you're saying it's going to take longer.
136
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
How much longer is this going to go on?
137
00:08:45,800 --> 00:08:49,860
It's going to take as long as it takes
to find a replacement for Jeannie.
138
00:08:50,440 --> 00:08:51,620
Now stay cool, man.
139
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Stay cool.
140
00:08:58,760 --> 00:09:00,700
Barnaby, I know Jeannie was at the
lodge.
141
00:09:01,120 --> 00:09:02,220
I called her there.
142
00:09:02,440 --> 00:09:06,260
I believe you, Carl, but at this point
it's your word against the word of an
143
00:09:06,260 --> 00:09:07,520
entire hotel staff.
144
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
There's just no record of her.
145
00:09:09,460 --> 00:09:11,540
Carl, did Jeannie say anything else
about her new friend?
146
00:09:12,600 --> 00:09:15,540
No, except she met him on the beach. He
seemed like a nice enough guy.
147
00:09:16,000 --> 00:09:18,420
Took her to Santa Monica Pier, won a
teddy bear for her.
148
00:09:19,500 --> 00:09:20,479
Teddy bear.
149
00:09:20,480 --> 00:09:21,940
And she never mentioned his name?
150
00:09:22,180 --> 00:09:23,620
Betty, I've wrecked my brain.
151
00:09:23,840 --> 00:09:24,900
If she did, I don't remember.
152
00:09:26,040 --> 00:09:29,520
Carl, has she ever done anything like
this before? I mean, go off on a weekend
153
00:09:29,520 --> 00:09:30,479
with a man?
154
00:09:30,480 --> 00:09:31,720
Oh, I suppose so.
155
00:09:32,740 --> 00:09:35,260
But that time or two, she said she was
staying with a girlfriend.
156
00:09:36,240 --> 00:09:39,400
I guess now that she's turned 18, she
feels she doesn't have to hide it
157
00:09:39,780 --> 00:09:43,180
Well, she did tell you where she was
staying, so it wouldn't make any sense
158
00:09:43,180 --> 00:09:44,280
she wouldn't tell you this time also.
159
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
That's right.
160
00:09:46,000 --> 00:09:48,960
You said she sounded a little strange
when you called her back.
161
00:09:49,620 --> 00:09:51,120
Yes, like she was on something.
162
00:09:52,100 --> 00:09:54,340
Oh, I should have gone there right then,
but...
163
00:09:54,720 --> 00:09:58,140
I was paid off, mostly of myself, I
suppose, for what she's turning out to
164
00:09:58,440 --> 00:09:59,860
Carl, you mustn't blame yourself.
165
00:10:00,180 --> 00:10:01,400
Well, who can I blame then?
166
00:10:03,400 --> 00:10:05,780
Oh, Barnaby, I'm sorry. I'm just wasting
your time.
167
00:10:06,100 --> 00:10:07,540
You're not wasting my time at all.
168
00:10:08,540 --> 00:10:12,540
Adamson knows something about your
daughter. I'm almost positive. The
169
00:10:12,540 --> 00:10:14,600
is, how do we get him to open up?
170
00:10:17,260 --> 00:10:18,260
Canyon Room.
171
00:10:18,460 --> 00:10:19,399
Mr. Roberts?
172
00:10:19,400 --> 00:10:20,940
No, I'm sorry. I haven't seen him today.
173
00:10:21,800 --> 00:10:22,880
Uh -huh. Yeah, you're welcome.
174
00:10:24,579 --> 00:10:26,760
Someone else looking for someone else
that's not here.
175
00:10:27,840 --> 00:10:28,920
Must be contagious.
176
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Here you go, Harold.
177
00:10:32,660 --> 00:10:35,740
That's great. How are you?
178
00:10:37,200 --> 00:10:40,140
Fine. I'm Brad Adamson. I'm the owner of
the place.
179
00:10:40,440 --> 00:10:41,039
Oh, hello.
180
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
I'm Betty Nelson.
181
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
How are you? Good to see you.
182
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
Got to buy you a drink?
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
No, thank you.
184
00:10:50,540 --> 00:10:53,480
You hungry?
185
00:10:54,580 --> 00:10:57,960
The kitchen's closed, but I could
probably get the chef to whip up a
186
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
something if you're hungry.
187
00:10:59,440 --> 00:11:04,200
No, I really couldn't. Really couldn't.
Lost my appetite waiting for someone not
188
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
hungry anymore, right?
189
00:11:07,000 --> 00:11:10,940
Now, who was it said you could trust
your friendly neighborhood bartender to
190
00:11:10,940 --> 00:11:11,939
keep a secret?
191
00:11:11,940 --> 00:11:13,460
I never told him anything, really.
192
00:11:13,780 --> 00:11:15,020
It's written all over your face.
193
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Could I join you a minute?
194
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
Certainly. Coffee, Mr. Williams?
195
00:11:19,240 --> 00:11:19,979
Yeah, yeah, yeah.
196
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Bring it over here.
197
00:11:22,280 --> 00:11:23,620
Well, did you, uh...
198
00:11:25,130 --> 00:11:27,890
Try giving this friend years of call.
199
00:11:29,350 --> 00:11:36,210
Oh Yes, yes under that Connected oh my
goodness.
200
00:11:36,910 --> 00:11:42,710
Oh, I guess all that marriage talk
scared him off Say lovey
201
00:11:42,710 --> 00:11:49,550
What now got a couple of choices I can
either
202
00:11:49,550 --> 00:11:52,830
go home Sadder, but much wiser woman
203
00:11:54,200 --> 00:11:59,380
Or I can plant roots elsewhere, away
from those, I told you so, friends of
204
00:12:00,160 --> 00:12:02,960
You sure you don't want a drink? No,
thanks.
205
00:12:03,760 --> 00:12:06,900
But if you happen to have a Wanda
section on you, I'd appreciate it.
206
00:12:07,300 --> 00:12:09,420
You looking for a job? What kind of work
do you do?
207
00:12:10,540 --> 00:12:13,940
Well, I had a nice job at the Gaylor
Hotel down in San Diego.
208
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
The Gaylor?
209
00:12:15,980 --> 00:12:17,640
Well, what did you do for them?
210
00:12:18,060 --> 00:12:22,540
Oh, just about everything from manager
to short order cook, depending on who
211
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
sick that day.
212
00:12:26,150 --> 00:12:28,910
Well, how would you like to come to work
for me?
213
00:12:30,430 --> 00:12:34,570
Mr. Adamson, I really don't need any
charity.
214
00:12:35,370 --> 00:12:39,330
No, no, this would not be charity,
believe me. I happen to have a little
215
00:12:39,330 --> 00:12:43,450
here. We, um, well, that's neither here
nor there. The fact is I do need
216
00:12:43,450 --> 00:12:44,730
somebody who knows the business.
217
00:12:45,930 --> 00:12:47,910
You're serious, aren't you? Yes, I am.
218
00:12:48,240 --> 00:12:50,880
Might be worth a try. You could live
here at the lodge, a couple of rooms,
219
00:12:51,000 --> 00:12:54,020
meals. I might be able to pay you a
little more than I did in San Diego.
220
00:12:54,860 --> 00:12:56,720
Oh, Mr. Addison, you got yourself a
deal.
221
00:12:57,060 --> 00:12:58,120
Really? Oh, yes.
222
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
That's terrific.
223
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
Did you lose something?
224
00:13:21,710 --> 00:13:23,850
Yes. It's got to be around here
somewhere, though.
225
00:13:24,750 --> 00:13:26,050
What are you talking about?
226
00:13:27,810 --> 00:13:28,810
A body.
227
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
A what?
228
00:13:31,250 --> 00:13:36,690
A body, you know. Arms, feet, hands,
legs. A body. A human body?
229
00:13:37,090 --> 00:13:38,770
Like a person, that kind of body?
230
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
Yeah.
231
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
It's, uh...
232
00:13:49,070 --> 00:13:50,190
Maybe a minute ago. I don't know when.
233
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
Well,
234
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
did you find it, Les?
235
00:14:01,010 --> 00:14:02,010
Now do you believe me?
236
00:14:02,610 --> 00:14:03,610
You've got it.
237
00:14:04,190 --> 00:14:05,670
Les, I think she's laughing at me.
238
00:14:05,890 --> 00:14:07,870
Well, it's a cruel world, Al.
239
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
Oh, wait, look.
240
00:14:10,030 --> 00:14:11,870
Ah, I found a foot.
241
00:14:12,430 --> 00:14:14,150
Les, she found a foot.
242
00:14:14,510 --> 00:14:16,650
Where there's one, there's got to be
another one.
243
00:14:39,000 --> 00:14:44,520
Paris. You always go through this kind
of routine to meet a girl.
244
00:14:45,440 --> 00:14:51,520
Does that mean you won't let us buy you
a hot dog? Miss Sally, Sally Marshall.
245
00:14:52,020 --> 00:14:55,660
And I suppose that anybody that took
advantage of me the way you two did
246
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
be made to pay for it.
247
00:14:56,980 --> 00:14:59,860
So it's going to cost you two hot dogs.
248
00:15:00,520 --> 00:15:02,120
I think we got ourselves a winner.
249
00:15:18,670 --> 00:15:21,610
Oh, if you're busy, yeah. No, no, no,
no. Come in. How are you?
250
00:15:25,450 --> 00:15:28,110
I hear you just had your first... Sit
down.
251
00:15:28,590 --> 00:15:30,890
I hear you just had your first encounter
with the enemy, huh?
252
00:15:31,490 --> 00:15:33,970
Well, right now, it's a ceasefire.
253
00:15:34,470 --> 00:15:37,870
And how long that lasts depends on how
quiet the crickets are tonight.
254
00:15:39,430 --> 00:15:40,430
How's everything going?
255
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
Fine, just fine.
256
00:15:41,870 --> 00:15:43,370
Good. Your room's okay?
257
00:15:43,610 --> 00:15:44,610
Oh, fantastic.
258
00:15:44,950 --> 00:15:47,990
I can see the lake from my bedroom.
Yeah, beautiful, right?
259
00:15:49,560 --> 00:15:51,620
So you got everything you need?
260
00:15:51,940 --> 00:15:58,900
Yes. I could use a path key. I had quite
a time hunting up a maid to get into
261
00:15:58,900 --> 00:16:00,080
the room to show the Hopings.
262
00:16:00,720 --> 00:16:01,659
That's all right.
263
00:16:01,660 --> 00:16:03,500
Oh, yeah. Well, that's no problem.
264
00:16:04,680 --> 00:16:05,820
Oh, yeah.
265
00:16:06,220 --> 00:16:09,320
I talked to your boss today.
266
00:16:09,880 --> 00:16:11,940
Who? Well, your old boss.
267
00:16:13,100 --> 00:16:15,520
Sam Carruthers at the Gaylor Hotel.
268
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
Oh.
269
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
What did he say?
270
00:16:19,000 --> 00:16:21,360
Well, he told me that I was lucky to
have you.
271
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
You know what I think?
272
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
I think he's right.
273
00:16:27,100 --> 00:16:29,120
Is this your daughter? Yeah.
274
00:16:30,300 --> 00:16:31,300
She's lovely.
275
00:16:31,780 --> 00:16:33,440
I can see the resemblance. Thank you.
276
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
Amanda's her name.
277
00:16:35,940 --> 00:16:39,320
She doesn't live with you? No, no. She
lives back east with her mother. Comes
278
00:16:39,320 --> 00:16:42,040
out here in the summer, but her mother
and I have been divorced for several
279
00:16:42,040 --> 00:16:43,640
years. Oh, I'm sorry.
280
00:16:43,980 --> 00:16:45,140
Well, one of those things.
281
00:16:46,410 --> 00:16:50,110
Listen, now, when you get a chance, I
want you to start looking at the hotel
282
00:16:50,110 --> 00:16:53,770
books, all right? I want you to pay
particular attention to the guest
283
00:16:54,870 --> 00:16:58,010
Maybe, as a matter of fact, you could
start on that tomorrow morning.
284
00:16:59,590 --> 00:17:00,710
Yes, sir, Mr. Anderson.
285
00:17:01,470 --> 00:17:02,470
Thanks.
286
00:17:03,610 --> 00:17:06,250
Oh, Betty, one more thing.
287
00:17:07,250 --> 00:17:11,510
In the future, make it bread.
288
00:17:13,390 --> 00:17:14,569
All right, bread.
289
00:17:21,040 --> 00:17:23,119
You're from Des Moines, Iowa.
290
00:17:24,760 --> 00:17:27,740
Yep. I've been with Plymouth Life since
graduating high school.
291
00:17:28,540 --> 00:17:31,840
And if I ever go back, the odds are I'll
be there until I retire.
292
00:17:32,220 --> 00:17:36,700
With just enough time out to get married
and have 2 .3 kids.
293
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Anyone in mind?
294
00:17:38,840 --> 00:17:39,900
My high school sweetheart.
295
00:17:41,580 --> 00:17:44,700
If you go back, are you going to say
yes?
296
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
I don't know.
297
00:17:46,540 --> 00:17:48,800
I guess that's one of the reasons why I
left home.
298
00:17:50,220 --> 00:17:53,820
To find out what the outside world was
like and to find out what I really
299
00:17:53,820 --> 00:17:59,540
wanted. Whether I wanted to be stuck in
diapers and junk food for the rest of my
300
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
life.
301
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
About a lot of things.
302
00:18:04,360 --> 00:18:06,340
Where's your friend Al? I thought he
lived with you.
303
00:18:08,040 --> 00:18:09,300
I sent him to the movies.
304
00:18:10,740 --> 00:18:11,740
Why?
305
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Because I like you.
306
00:18:14,220 --> 00:18:17,920
And this way, I can get to know you
better. Here.
307
00:18:22,380 --> 00:18:23,480
But don't drink it yet.
308
00:18:24,520 --> 00:18:27,740
Because if not, quite ready.
309
00:18:28,740 --> 00:18:29,820
What do you mean, not ready?
310
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
What's that?
311
00:18:33,800 --> 00:18:36,720
Just something that's going to give the
champagne a little extra punch.
312
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
No, thanks.
313
00:18:39,920 --> 00:18:41,060
Did I hurt you?
314
00:18:41,900 --> 00:18:43,080
I'm not into drugs.
315
00:18:44,920 --> 00:18:48,320
You weren't into coming with me, right?
But now that you have, look at all the
316
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
fun you've had.
317
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
This is different.
318
00:18:51,540 --> 00:18:53,860
Only because you haven't tried it yet.
319
00:18:56,480 --> 00:19:00,180
Look, maybe I'm realistic, and maybe I
shouldn't even be here. Sally.
320
00:19:03,640 --> 00:19:07,440
Look, you told me that you left Des
Moines because you were looking for new
321
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
experiences, right?
322
00:19:09,600 --> 00:19:10,720
This is one of them.
323
00:19:10,980 --> 00:19:12,320
So try it once.
324
00:19:13,240 --> 00:19:16,940
If you don't like it, you don't try it
again.
325
00:19:32,750 --> 00:19:34,070
Kelly, I know you're disappointed.
326
00:19:34,450 --> 00:19:35,850
How do you think we feel?
327
00:19:36,790 --> 00:19:42,870
How you feel, Al, doesn't mean that much
to me.
328
00:19:43,090 --> 00:19:44,810
How my client feels is important.
329
00:19:45,570 --> 00:19:48,330
I promised him the girl was going to be
in Amsterdam today.
330
00:19:49,430 --> 00:19:51,110
He doesn't like broken promises.
331
00:19:52,510 --> 00:19:53,550
Neither do I.
332
00:19:54,210 --> 00:19:57,250
Look, Lef is working on some new talent
right now.
333
00:19:57,510 --> 00:20:00,210
He'll have her all wrapped up and ready
for delivery by tomorrow.
334
00:20:00,650 --> 00:20:01,650
And Kelly...
335
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
This one's choice.
336
00:20:03,700 --> 00:20:06,580
I mean, the other one was all right, but
we didn't think she was worth the ten
337
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
grand we were charging.
338
00:20:08,520 --> 00:20:10,180
This one's prime, Kelly.
339
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Pretty.
340
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Fresh.
341
00:20:14,340 --> 00:20:15,480
Still kind of innocent.
342
00:20:17,100 --> 00:20:18,960
Go on, give your client a call.
343
00:20:20,220 --> 00:20:22,960
Tell him he won't be sorry he had to
wait a few extra days.
344
00:20:26,280 --> 00:20:27,380
All right, I'll call him.
345
00:20:29,220 --> 00:20:30,980
That shit had to be all you say.
346
00:20:57,450 --> 00:21:00,510
Or be pretty, he remembers seeing Jenny
on a pier with two guys.
347
00:21:01,070 --> 00:21:04,830
Two? That's right. I remember them
because they pulled their smaller gifts
348
00:21:04,830 --> 00:21:07,450
get a teddy bear file. Besides, I've
seen them around a few times.
349
00:21:07,850 --> 00:21:08,850
You know their names?
350
00:21:09,830 --> 00:21:13,350
No, but they pulled that same teddy bear
routine before. That's how I remember
351
00:21:13,350 --> 00:21:14,890
them so well. Can you describe them?
352
00:21:15,310 --> 00:21:16,129
Kind of.
353
00:21:16,130 --> 00:21:19,830
One was tall, blonde hair, all -American
boy, you know.
354
00:21:20,110 --> 00:21:21,710
He seemed to be the lover of the two.
355
00:21:21,910 --> 00:21:26,010
The other one was shorter, dark hair,
kind of laid back.
356
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Cool, you know what I mean?
357
00:21:27,980 --> 00:21:31,400
Well, if they show up again, I'd
appreciate you giving me a call.
358
00:21:32,640 --> 00:21:33,640
Barnaby Jones.
359
00:21:34,100 --> 00:21:35,560
You got it, Barnaby. Thanks.
360
00:21:36,820 --> 00:21:42,540
My client's willing to wait until
tomorrow.
361
00:21:43,600 --> 00:21:48,160
But if you disappoint him again, you and
your partner can be out of business.
362
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
You know what I mean?
363
00:22:23,560 --> 00:22:27,020
Uh, baby, uh, why don't you wait for me
in the bedroom?
364
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
I'll be right in there.
365
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Go ahead.
366
00:22:30,300 --> 00:22:31,780
Don't forget about the surprise.
367
00:22:32,000 --> 00:22:33,340
No, I won't forget.
368
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
I won't forget.
369
00:22:45,100 --> 00:22:46,300
I didn't go with Kelly.
370
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
She's giving us until tomorrow.
371
00:22:57,260 --> 00:22:58,420
Then we've got no problem.
372
00:22:58,980 --> 00:23:02,020
Yeah, maybe not with Mr. Moyne in there,
but we do with Barnaby Jones.
373
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
Who?
374
00:23:03,680 --> 00:23:05,520
That private detective that was here.
375
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Les.
376
00:23:07,540 --> 00:23:08,820
I saw him on the pier.
377
00:23:09,700 --> 00:23:10,940
He had someone with him.
378
00:23:11,520 --> 00:23:14,580
He was talking to the guy who runs the
baseball game. He was showing him a
379
00:23:14,580 --> 00:23:16,520
picture. It might have been Jeannie.
380
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Why didn't he tell him?
381
00:23:20,080 --> 00:23:22,500
How am I supposed to know? You think I
asked? Well, no.
382
00:23:27,980 --> 00:23:28,980
What could he tell him?
383
00:23:29,800 --> 00:23:32,160
I mean, he doesn't know who we are,
right?
384
00:23:32,960 --> 00:23:35,560
So we just don't go back there again.
385
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Yeah.
386
00:23:40,620 --> 00:23:42,860
Yeah, I guess you're right. Let's just
stop with that.
387
00:23:44,960 --> 00:23:48,840
Now, uh, there's a pretty little girl in
the other room there.
388
00:23:49,640 --> 00:23:52,480
Just waiting for that big surprise I
promised her.
389
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Who's our new neighbor?
390
00:24:07,160 --> 00:24:08,160
What new neighbor?
391
00:24:08,580 --> 00:24:13,740
Lady in 203. I just saw her go in. Ah,
203's being redecorated.
392
00:24:14,400 --> 00:24:17,920
Adamson wanted to get rid of any trace
of... the girl.
393
00:24:43,020 --> 00:24:46,140
Now, there's either been a terrible mix
-up in your accommodations, or you're
394
00:24:46,140 --> 00:24:48,160
the prettiest furniture repair lady I've
ever seen.
395
00:24:49,320 --> 00:24:52,580
Well, I'm Betty Nelson, the new
assistant manager.
396
00:24:52,800 --> 00:24:56,760
And you're, uh... Les Harmon, and this
is my friend Al DeParis.
397
00:24:57,140 --> 00:24:59,040
Oh, yes. You have the suite next door.
398
00:24:59,300 --> 00:25:03,760
Right. For a second there, I thought
maybe you were doing a second -story job
399
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
this place.
400
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Second story?
401
00:25:06,420 --> 00:25:09,340
Well, you look like a burglar the way
you're going through the couch there.
402
00:25:10,560 --> 00:25:12,540
Oh. What did you expect to find?
403
00:25:13,340 --> 00:25:18,780
Oh, well, I was a bit nervous about the
painters. I was afraid they might have
404
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
spotted our leather couch.
405
00:25:20,420 --> 00:25:21,219
Did they?
406
00:25:21,220 --> 00:25:24,980
No, no, no. They did a wonderful job.
Well, I'd better lock up.
407
00:25:32,180 --> 00:25:35,920
Now that we've met, Miss Nelson, maybe
you and I can have a drink sometime.
408
00:25:37,740 --> 00:25:40,180
Well, I'm afraid that's against hotel
policy.
409
00:25:41,140 --> 00:25:43,380
Oh, well, maybe I can have hotel policy
changed.
410
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
Hey, Les.
411
00:25:52,900 --> 00:25:56,640
She was searching that couch all right,
but it wasn't for no paint spots.
412
00:25:57,940 --> 00:25:59,540
No, I think we better keep an eye out.
413
00:26:01,500 --> 00:26:02,660
Yeah, I think we better do that.
414
00:26:14,350 --> 00:26:15,350
Not bad.
415
00:26:15,970 --> 00:26:17,270
What time is a fox hunt?
416
00:26:18,210 --> 00:26:22,030
Right after the towel and ashtray
inventory.
417
00:26:22,450 --> 00:26:25,070
And the adjustment of 27 bills.
418
00:26:27,570 --> 00:26:28,570
Everything's going okay, huh?
419
00:26:29,750 --> 00:26:30,910
Well, I hope so.
420
00:26:31,150 --> 00:26:33,710
Although Adamson did check out my
references. I know it.
421
00:26:34,350 --> 00:26:37,510
Sam Crothers called from the Gaylord.
Did he? Yeah, he said that Barnaby owes
422
00:26:37,510 --> 00:26:40,850
him a dinner for that one. Did you get
into Jeannie's room to check it out?
423
00:26:41,260 --> 00:26:44,880
Yes, I did, but the painters beat me to
it. They're completely redecorating it.
424
00:26:45,160 --> 00:26:49,260
Oh, you think they might be trying to
remove all trace of her ever being
425
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
It's a possibility.
426
00:26:51,320 --> 00:26:53,340
Oh, I did find the couch.
427
00:26:55,100 --> 00:26:56,780
You think it belonged to Jeannie? Could
be.
428
00:26:56,980 --> 00:26:59,620
I just don't know, J .R. It could have
been there for years.
429
00:27:00,180 --> 00:27:01,200
I'll show it to her dad.
430
00:27:02,040 --> 00:27:03,160
Did you find out anything?
431
00:27:03,860 --> 00:27:07,300
Well, just that Jeannie was seen on the
Santa Monica Pier with two guys the day
432
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
before she disappeared.
433
00:27:08,540 --> 00:27:12,900
No, we didn't get their names, but one
was a tall, blonde, kind of all
434
00:27:12,900 --> 00:27:13,759
boy type.
435
00:27:13,760 --> 00:27:15,400
The other was a little shorter with dark
hair.
436
00:27:16,200 --> 00:27:19,040
J .R., there are two guests at the lodge
who match that description.
437
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Well, who are they, do you know?
438
00:27:20,500 --> 00:27:23,000
Uh, Les Harmon and Al DePere.
439
00:27:23,620 --> 00:27:25,780
I don't know, there's been something
strange about them.
440
00:27:26,140 --> 00:27:30,540
They came in while I was checking out
room 203, and they just seemed a little
441
00:27:30,540 --> 00:27:32,180
too curious about what I was doing
there.
442
00:27:32,380 --> 00:27:33,400
All right, I'll check them out.
443
00:27:35,490 --> 00:27:38,290
Guess that's enough rest and recreation
for me this morning.
444
00:27:38,570 --> 00:27:41,430
Got to get back and help the boss with
the books. Let me help you up.
445
00:27:42,690 --> 00:27:44,510
There you go. Is that okay?
446
00:27:45,950 --> 00:27:49,490
But how do you think Adamson fits into
all this?
447
00:27:51,990 --> 00:27:53,230
I'm not so sure he does.
448
00:27:53,570 --> 00:27:54,690
What are you talking about?
449
00:27:55,070 --> 00:27:57,210
Whatever happened to Jeannie happened in
Adamson's lodge.
450
00:27:57,450 --> 00:27:59,550
The way he fenced with Barnaby, he's got
to be covering up.
451
00:27:59,990 --> 00:28:00,990
I don't know.
452
00:28:02,830 --> 00:28:04,810
He just... Seems like such a nice man.
453
00:28:05,850 --> 00:28:08,750
Is that coming from a woman
investigating a girl, or is that coming
454
00:28:08,750 --> 00:28:09,629
woman?
455
00:28:09,630 --> 00:28:15,390
I know you're not sure, Ms. J .R., so
I'll just take that as a caution from a
456
00:28:15,390 --> 00:28:16,390
caring friend.
457
00:28:16,610 --> 00:28:20,330
Besides, I haven't had a teenage crush
on anybody in, what, 15 minutes?
458
00:28:20,630 --> 00:28:21,630
Well, then what is it?
459
00:28:23,030 --> 00:28:27,450
I don't know. I just am not sure about
him yet, and until I am, I'm not going
460
00:28:27,450 --> 00:28:28,129
judge him, okay?
461
00:28:28,130 --> 00:28:30,210
All right. Just want you to be careful,
that's all.
462
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
I know.
463
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Okay, girl.
464
00:28:43,060 --> 00:28:44,360
It's Jeannie's, all right.
465
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
You sure?
466
00:28:47,320 --> 00:28:50,280
Unless there was another girl in the
room with a boyfriend who knew she liked
467
00:28:50,280 --> 00:28:52,820
turtles. Had it made especially for her.
468
00:28:53,420 --> 00:29:00,420
Carl, did Jeannie ever mention anyone
named Les Harmon or Aldi
469
00:29:00,420 --> 00:29:01,420
Paris?
470
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
No, why?
471
00:29:03,740 --> 00:29:06,420
Because there's a good chance that they
were with her the day before she
472
00:29:06,420 --> 00:29:10,400
disappeared. You know, I ought to call
Kenneth Vittle, see if he has anything
473
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
them.
474
00:29:12,860 --> 00:29:14,760
You must be very fond of your daughter.
475
00:29:15,020 --> 00:29:17,080
Yeah, I'm very fond of her, right.
476
00:29:17,300 --> 00:29:20,000
And I, uh, I spoil her rotten.
477
00:29:20,380 --> 00:29:25,740
Slight character flaw of mine. She, uh,
she manipulates me like some kind of con
478
00:29:25,740 --> 00:29:27,200
artist. Here you go.
479
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Imagine you don't mind that a bit.
480
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
You got it.
481
00:29:33,610 --> 00:29:37,050
This is like the picture on your desk in
the office.
482
00:29:37,290 --> 00:29:38,069
Is it?
483
00:29:38,070 --> 00:29:40,730
Well, clean outfit, hairdo, background.
484
00:29:41,790 --> 00:29:43,330
You're very observant, aren't you?
485
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
No.
486
00:29:45,210 --> 00:29:49,010
No, I'm just jealous that I don't have a
daughter.
487
00:29:49,810 --> 00:29:53,370
And all the pet hamsters and messy rooms
that go with her.
488
00:29:54,610 --> 00:29:58,870
Whatever it is, you're right. Those
pictures were taken about a month ago,
489
00:29:58,870 --> 00:30:00,770
of them. Just before she went back east.
490
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Something interesting out here?
491
00:30:17,640 --> 00:30:19,980
Oh, just a couple of our guests.
492
00:30:20,940 --> 00:30:24,840
Oh, to Paris and Harmon. Yeah. I've been
meaning to talk to you about them.
493
00:30:25,760 --> 00:30:26,800
What about?
494
00:30:27,540 --> 00:30:31,280
Well, according to the books, they've
been here about two months and they have
495
00:30:31,280 --> 00:30:33,360
yet to pay penny one on their bill.
496
00:30:33,960 --> 00:30:37,000
Don't you think they're taking the word
guest too literally?
497
00:30:37,280 --> 00:30:41,860
I should say so, yes. Two months. Yeah,
I'll have to talk to them about that.
498
00:30:42,260 --> 00:30:43,920
Oh, you even bother?
499
00:30:44,590 --> 00:30:46,050
Evans, that's what you're paying me for.
500
00:30:46,330 --> 00:30:50,550
No, no, no, no. I've known Les Harmon
for some time. I'll take care of it.
501
00:30:51,710 --> 00:30:53,050
All righty, you're the boss.
502
00:30:53,570 --> 00:30:55,190
Listen, thank you again.
503
00:30:55,630 --> 00:30:57,250
Oh, yeah, sure, yeah.
504
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
I'm over here.
505
00:31:17,320 --> 00:31:19,000
The exercise will do you good.
506
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Thanks a lot, sport.
507
00:31:28,720 --> 00:31:30,900
Well, you're a barrel of fun today.
508
00:31:31,960 --> 00:31:33,300
Well, I feel kind of strange.
509
00:31:34,500 --> 00:31:35,760
Why, because of last night?
510
00:31:37,200 --> 00:31:38,460
Maybe you were beautiful.
511
00:31:39,680 --> 00:31:41,540
I've never done anything like that
before.
512
00:31:43,200 --> 00:31:46,400
Well, that's what enjoying life's all
about, remember?
513
00:31:47,320 --> 00:31:48,500
New experiences.
514
00:31:49,820 --> 00:31:51,280
Well, that was a new one, all right.
515
00:31:52,120 --> 00:31:53,940
It's like taking a rollercoaster ride.
516
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Heaven.
517
00:31:56,640 --> 00:32:00,260
Well, you just keep listening to your
main man, honey, and that's the way
518
00:32:00,260 --> 00:32:01,540
are going to be from now on.
519
00:32:03,380 --> 00:32:04,680
Only I'm feeling a little depressed.
520
00:32:06,540 --> 00:32:10,860
Maybe I'd feel a lot better if I could
have another one of those, uh...
521
00:32:11,260 --> 00:32:12,820
What did you call them, magic pills?
522
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
All you want.
523
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
I'll send Al for some.
524
00:32:19,520 --> 00:32:26,480
And later, if you're a really nice girl,
I'll take you
525
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
to meet a friend of mine.
526
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
What friend?
527
00:32:30,480 --> 00:32:33,160
Oh, a really far -out lady by the name
of Kelly.
528
00:32:34,940 --> 00:32:38,660
And there's somebody who will turn you
on to experiences you've never even
529
00:32:38,660 --> 00:32:39,660
dreamed about.
530
00:34:22,510 --> 00:34:24,510
I knew Amanda when she still had braces
on her teeth.
531
00:34:24,969 --> 00:34:29,110
Why? Oh, just curious. He's talking
about her all the time, that's all.
532
00:34:29,650 --> 00:34:32,969
I understand that she visited him this
summer. Yeah, she visits him every
533
00:34:32,969 --> 00:34:34,750
summer. Cut it short this year, though.
534
00:34:35,230 --> 00:34:36,449
Sent her home two weeks ago.
535
00:34:36,989 --> 00:34:38,010
Really? Yeah.
536
00:34:38,550 --> 00:34:42,370
The way he talks about her, you'd think
he wanted to stay around all the time.
537
00:34:42,710 --> 00:34:45,650
Well, you know how fathers get when
their daughters start filling out those
538
00:34:45,650 --> 00:34:46,650
bikinis.
539
00:34:47,010 --> 00:34:49,929
They start getting very leery about the
guys they hang around with.
540
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Uh -huh.
541
00:34:52,610 --> 00:34:55,510
Guys like Les Harmon, for instance.
542
00:34:55,810 --> 00:34:56,810
See?
543
00:34:56,889 --> 00:34:59,370
Now, you just can't keep things like
that quiet.
544
00:35:01,690 --> 00:35:02,690
Funny, though.
545
00:35:02,870 --> 00:35:06,630
Harmon and his friend have been guests
in the hotel for almost two months now.
546
00:35:06,850 --> 00:35:07,828
Yeah?
547
00:35:07,830 --> 00:35:10,930
I guess it just took Mr. Adamson that
long to wise up.
548
00:35:11,270 --> 00:35:12,270
Excuse me.
549
00:35:12,870 --> 00:35:13,910
Can I get a beer?
550
00:35:14,690 --> 00:35:15,690
Yeah, sure.
551
00:35:25,290 --> 00:35:28,810
Thank you very much. I understand the
bass have really begun to bite down at
552
00:35:28,810 --> 00:35:30,010
lake. Mm -hmm, that they are.
553
00:35:31,650 --> 00:35:34,890
J .R., did you find out anything about
Harmon and DeGaris?
554
00:35:35,110 --> 00:35:36,670
Uh -huh. All bad.
555
00:35:37,710 --> 00:35:41,390
Lieutenant Bill tells me they both
served time for running a prostitution
556
00:35:41,710 --> 00:35:42,710
A ring?
557
00:35:43,370 --> 00:35:44,990
You mean like white slavery?
558
00:35:45,270 --> 00:35:46,270
Mm -hmm. Real nice guys.
559
00:35:47,050 --> 00:35:50,790
According to their M .O., they would
very selectively pick up an innocent
560
00:35:50,790 --> 00:35:52,030
and then drug her.
561
00:35:52,650 --> 00:35:55,630
And by the time they were through
degrading her, she'd be so confused
562
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
anything.
563
00:35:56,910 --> 00:36:00,090
Lord. But it was also investigating a
lady named Kelly Reagan.
564
00:36:01,010 --> 00:36:04,210
She's suspected of running that kind of
an operation, sending these girls to
565
00:36:04,210 --> 00:36:08,490
rich buyers all over the world. The
Paris and Harmon used to be two of her
566
00:36:08,490 --> 00:36:09,730
suppliers. Maybe they still are.
567
00:36:10,590 --> 00:36:11,950
And it begins to make sense.
568
00:36:12,230 --> 00:36:15,590
Yeah. So this Brad Adamson is probably a
new partner. Otherwise, he wouldn't be
569
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
covering up for them.
570
00:36:16,730 --> 00:36:19,710
Oh, no, J .R., no. I think Brad is...
571
00:36:23,180 --> 00:36:24,620
Found that in Harmon's room.
572
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
That's Brad's daughter.
573
00:36:28,440 --> 00:36:31,220
So who is this Kelly that you were
telling me about?
574
00:36:32,660 --> 00:36:37,580
Someone that's going to take good care
of you and introduce you to some nice
575
00:36:37,580 --> 00:36:39,860
people and see that you get everything
that you want.
576
00:36:40,620 --> 00:36:42,780
She sounds like a fairy godmother. Hey,
Les.
577
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
What?
578
00:36:48,440 --> 00:36:50,800
That guy talking to the new broad.
579
00:36:51,779 --> 00:36:53,720
He's the one I saw with Jones at the
pier.
580
00:36:54,860 --> 00:36:59,720
Okay, you keep an eye on them, and I'll
get her ready for delivery.
581
00:37:03,380 --> 00:37:04,880
Where are Harmon and DeParis now?
582
00:37:05,940 --> 00:37:08,640
Well, the last time I saw them, they
were outside.
583
00:37:09,460 --> 00:37:12,740
J .R., they have a very young girl with
them.
584
00:37:14,700 --> 00:37:17,580
I'd better call Barnaby. I think it's
about time you retired from the hotel
585
00:37:17,580 --> 00:37:20,940
business. No, I've got to talk to
Bradford.
586
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
All right.
587
00:37:22,460 --> 00:37:23,760
Be careful, will you?
588
00:37:25,120 --> 00:37:27,740
Well, I, um, sure hope you get some
fish.
589
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
Well, thank you so much. I do, too.
590
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Bye -bye.
591
00:37:30,980 --> 00:37:31,980
Thank you.
592
00:37:33,280 --> 00:37:34,980
I just heard from Lieutenant Biddle.
593
00:37:35,940 --> 00:37:40,200
Some telephone lineman found Jeannie's
body in a shallow grave near there.
594
00:37:40,660 --> 00:37:41,980
Oh, Barnaby, I'm really sorry.
595
00:37:42,620 --> 00:37:44,480
I'd feel a lot better if Betty were out
of there.
596
00:37:44,720 --> 00:37:46,780
The sooner, the better. I'll go get her.
Right.
597
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
I'm on my way.
598
00:38:04,140 --> 00:38:05,180
Hi, Betty.
599
00:38:05,420 --> 00:38:07,100
I heard you looking for me. What's up?
600
00:38:07,300 --> 00:38:09,280
I want you to tell me the truth about
your daughter.
601
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
What?
602
00:38:11,860 --> 00:38:14,260
There was one picture you forgot to show
me of her.
603
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
This one.
604
00:38:18,740 --> 00:38:19,740
Where'd you get this?
605
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Harmon Sweet.
606
00:38:22,580 --> 00:38:23,660
I'm not Betty Nelson.
607
00:38:24,820 --> 00:38:26,120
My name is Betty Jones.
608
00:38:26,700 --> 00:38:29,520
I'm Barnaby Jones' daughter -in -law. I
also work for him.
609
00:38:37,089 --> 00:38:40,050
What did he do, send you over here to
spy on me?
610
00:38:40,270 --> 00:38:44,430
If you want to put it that way, to find
out what happened to Jeannie Larkin.
611
00:38:46,430 --> 00:38:48,010
Well, then I'll tell you what I told
him.
612
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
She was never here.
613
00:38:50,470 --> 00:38:52,850
And I suppose you're going to tell me
that that is not a photograph of your
614
00:38:52,850 --> 00:38:53,609
daughter Amanda.
615
00:38:53,610 --> 00:38:57,290
No, this is Amanda, all right. This
picture was taken at a costume party we
616
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
for her a few weeks ago.
617
00:38:58,610 --> 00:39:01,830
Brad, that photograph was taken a week
ago, according to the date on the
618
00:39:01,830 --> 00:39:05,310
newspaper, and yet I was told that your
daughter was sent home to her mother two
619
00:39:05,310 --> 00:39:06,058
weeks ago.
620
00:39:06,060 --> 00:39:07,700
Betty, look. You know what I think?
621
00:39:08,020 --> 00:39:11,180
I think Harmon and DePerez are holding
your daughter somewhere, and that
622
00:39:11,180 --> 00:39:12,820
was taken to prove that she's still
alive.
623
00:39:17,740 --> 00:39:18,840
Come on, let's go.
624
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Let's hurry.
625
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
You want to meet your fairy godmother,
don't you?
626
00:39:22,560 --> 00:39:25,360
Let's. What about him, the guy in 203?
627
00:39:26,060 --> 00:39:27,200
Forget him. He'll keep.
628
00:39:30,100 --> 00:39:32,460
Well, I'm not going to leave here until
we get to the bottom of this.
629
00:39:32,940 --> 00:39:35,220
Now, tell me what happened. Maybe I can
help you.
630
00:39:35,500 --> 00:39:37,680
Come on, Brad. When did it start?
631
00:39:42,060 --> 00:39:43,060
This summer.
632
00:39:43,920 --> 00:39:46,620
About a week after Amanda got here.
633
00:39:49,140 --> 00:39:55,460
She went down to the beach where she met
this guy, Harmon, and he must have made
634
00:39:55,460 --> 00:39:59,640
a play for her, and she fell for it.
Next thing I know, he moved into the
635
00:39:59,640 --> 00:40:01,480
with his buddy.
636
00:40:03,240 --> 00:40:06,140
It was so obvious. I could see what the
guy was right from the start. I even
637
00:40:06,140 --> 00:40:09,160
tried to tell her about him. But she
wouldn't listen? She wouldn't listen.
638
00:40:09,360 --> 00:40:13,880
It just got more serious. I told him to
stop seeing her, and he refused.
639
00:40:16,260 --> 00:40:20,420
I just threw him off the ground, bodily.
That was a big mistake.
640
00:40:21,720 --> 00:40:23,040
The next day, she was gone.
641
00:40:25,540 --> 00:40:29,500
And he came to me with a deal.
642
00:40:30,020 --> 00:40:31,020
What was that?
643
00:40:31,240 --> 00:40:32,240
Oh.
644
00:40:32,620 --> 00:40:36,000
He said he wanted to use the lodge as a
headquarters to train his girls.
645
00:40:36,940 --> 00:40:40,420
You mean to get them ready to be sold
into prostitution? That's right.
646
00:40:43,380 --> 00:40:47,300
He said if I cooperated, that, you know,
I would see Amanda in a month or two or
647
00:40:47,300 --> 00:40:48,660
whenever he decided to move on.
648
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
And if you didn't?
649
00:40:52,720 --> 00:40:57,260
And if I didn't, he would turn her on to
drugs, put her on the street,
650
00:40:57,440 --> 00:41:01,800
and it wouldn't make any difference if I
never saw her again.
651
00:41:04,620 --> 00:41:06,640
Do you think that's what happened to
Jeannie Larkin?
652
00:41:08,460 --> 00:41:09,460
I think worse.
653
00:41:10,860 --> 00:41:11,860
Worse?
654
00:41:12,380 --> 00:41:13,440
I think they killed her.
655
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
You mean murder?
656
00:41:16,380 --> 00:41:19,240
When Larkin came here looking for her, I
think they killed her at least.
657
00:41:20,740 --> 00:41:22,480
At least that's what I've been living
with.
658
00:41:22,700 --> 00:41:25,020
See, you've got to understand that,
Betty. I didn't know what to do.
659
00:41:26,380 --> 00:41:31,240
What good does it do Larkin if they kill
a man that do?
660
00:41:32,960 --> 00:41:34,540
That's a good question, Adamson.
661
00:41:35,920 --> 00:41:38,860
You just keep thinking about that and
everything's going to be all right.
662
00:41:40,260 --> 00:41:41,420
Lady, come on.
663
00:41:41,760 --> 00:41:42,760
You're coming with me.
664
00:41:43,000 --> 00:41:46,140
Just in case any of your friends get any
ideas about calling the law.
665
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
What happened?
666
00:42:50,310 --> 00:42:51,310
We took Freddy with him.
667
00:42:52,130 --> 00:42:54,170
Is there any way to cut him off before
they get to the main road?
668
00:42:54,670 --> 00:42:55,790
Yeah, the bridle path.
669
00:43:27,779 --> 00:43:29,100
You'll never get away with this, you
know.
670
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Get away with what?
671
00:43:30,720 --> 00:43:32,840
What are you talking about? Sally, turn
around.
672
00:43:33,420 --> 00:43:35,080
You, shut up.
673
00:43:39,080 --> 00:43:42,100
Hey, what the... Hey, get out of the
way!
674
00:43:43,220 --> 00:43:44,480
Wait, it's him, Les.
675
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
Get up.
676
00:44:21,660 --> 00:44:23,020
Hold it right there, my friend.
677
00:44:24,380 --> 00:44:25,380
That we are.
678
00:44:34,700 --> 00:44:35,820
They'll be here in a minute.
679
00:44:36,180 --> 00:44:37,180
Oh, yeah.
680
00:45:08,170 --> 00:45:09,170
Are you all right?
681
00:45:09,710 --> 00:45:12,770
Huh? Yes, I'm fine. I'm so glad to be
home.
682
00:45:16,530 --> 00:45:17,930
Thank you, Mr. Jones.
683
00:45:18,170 --> 00:45:19,069
Thank you.
684
00:45:19,070 --> 00:45:23,470
Harmon led us to a house in Long Beach.
She was being held there by that Kelly
685
00:45:23,470 --> 00:45:25,050
woman. Who is also now in jail.
686
00:45:26,590 --> 00:45:31,150
I suppose, uh, police want to question
me now, huh?
687
00:45:31,670 --> 00:45:35,110
I don't think Lieutenant Biddle would
mind if you took your daughter home
688
00:45:35,490 --> 00:45:36,490
Thank you.
50641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.