All language subtitles for Barnaby Jones s08e03 Nightmare In Hawaii 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,190 --> 00:00:23,430
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen.
2
00:00:23,670 --> 00:00:29,670
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera,
3
00:00:29,890 --> 00:00:36,590
with guest stars Tim O 'Connor, Devin
Erickson,
4
00:00:36,710 --> 00:00:43,150
Dan O 'Herlihy, Richard Lynch,
5
00:00:43,490 --> 00:00:46,390
Ben Masters,
6
00:00:48,910 --> 00:00:49,930
Charles Tyner.
7
00:00:51,830 --> 00:00:53,210
Tara Buckman.
8
00:00:53,990 --> 00:00:56,770
Special guest star, Tom Mason.
9
00:00:59,950 --> 00:01:03,290
Tonight's episode, Nightmare in
Milwaukee.
10
00:01:07,390 --> 00:01:08,210
Here
11
00:01:08,210 --> 00:01:17,410
it
12
00:01:17,410 --> 00:01:18,410
is.
13
00:01:18,830 --> 00:01:20,750
APB on Jedediah R.
14
00:01:21,870 --> 00:01:23,010
Armed, dangerous.
15
00:01:23,270 --> 00:01:25,350
If he resists arrest, shoot to kill.
16
00:01:25,670 --> 00:01:27,050
Stick that in your scrapbook.
17
00:01:28,590 --> 00:01:30,210
Is that what it's to be, Lieutenant?
18
00:01:30,750 --> 00:01:31,950
Police -sanctioned murder?
19
00:01:32,550 --> 00:01:34,570
Betty. You don't think so, Barnaby?
20
00:01:34,990 --> 00:01:39,370
This officer of the law has it in for
you because you once stepped on his
21
00:01:39,470 --> 00:01:42,550
and he's going to get even by having J
.R. shot without ever being able to tell
22
00:01:42,550 --> 00:01:44,190
his side of it. That's worse than
murder.
23
00:01:44,690 --> 00:01:46,190
I'll tell you what's worse.
24
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
It's letting the...
25
00:01:48,030 --> 00:01:49,030
Tom, kill again.
26
00:01:49,210 --> 00:01:52,430
And this time, maybe an innocent
bystander. Or maybe a cop.
27
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
That's silly.
28
00:01:55,290 --> 00:01:56,430
Andy was his friend.
29
00:01:56,670 --> 00:01:57,670
Yes.
30
00:01:57,870 --> 00:02:01,750
And when his friend didn't lie to him
about the Kamani killing, he lured him
31
00:02:01,750 --> 00:02:03,870
of that schoolhouse and got his revenge
by blowing him away.
32
00:02:05,510 --> 00:02:08,870
And before I'm through, I'm going to
nail you for abetting his escape from
33
00:02:08,870 --> 00:02:10,669
and as an accessory to two murders.
34
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
Now get out of here.
35
00:02:14,810 --> 00:02:16,970
Is that an official accusation?
36
00:02:17,320 --> 00:02:18,259
It will be.
37
00:02:18,260 --> 00:02:21,100
Just as soon as we find the gun that
killed Spencer and tie it to you.
38
00:02:23,800 --> 00:02:29,080
You once almost sent an innocent man to
prison because you insisted on letting
39
00:02:29,080 --> 00:02:32,340
wishful thinking stand in the way of
common sense.
40
00:02:32,600 --> 00:02:33,780
Now it's happening again.
41
00:02:34,200 --> 00:02:38,220
I did not help Jedediah escape and I did
not give him a gun.
42
00:02:38,520 --> 00:02:43,020
What about the witness who saw Andy
Spencer drive on to the schoolyard
43
00:02:43,460 --> 00:02:46,400
I mean, does that suggest that he had
something to fear from J .R.? The
44
00:02:46,400 --> 00:02:50,560
custodian did not see a gun in
Jedediah's hand, neither did he find one
45
00:02:50,560 --> 00:02:54,520
classroom. Don't you see? Someone else
shot Andy. That's who you should be
46
00:02:54,520 --> 00:02:55,259
looking for.
47
00:02:55,260 --> 00:02:58,120
If you two are through, I've got
something to suggest.
48
00:02:58,800 --> 00:03:01,080
Make sure you don't leave these islands
until this thing is settled.
49
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
What now?
50
00:03:13,150 --> 00:03:15,110
Answers, Betty. We need a lot of them
and fast.
51
00:03:15,490 --> 00:03:17,030
Anything new on Andy's girl, Linda?
52
00:03:17,310 --> 00:03:20,750
I'm still convinced she was lying when
she said she didn't know where Linda
53
00:03:20,810 --> 00:03:23,310
I think I'd better get back on that,
huh? Right. I'm going to Spencer's.
54
00:03:23,830 --> 00:03:27,830
You're not going to be very welcome
there. I know that, but Andy's death had
55
00:03:27,830 --> 00:03:31,410
the earmarks of a gangland hit. I've got
to find out more about him.
56
00:03:33,310 --> 00:03:34,970
I'd like to understand.
57
00:03:37,430 --> 00:03:41,430
A man is left with three motherless
children.
58
00:03:44,000 --> 00:03:45,540
Raises them as best he can.
59
00:03:48,640 --> 00:03:51,760
And a boy comes back from college.
60
00:03:54,440 --> 00:03:55,680
Bright young lawyer.
61
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Dad.
62
00:03:58,900 --> 00:04:00,120
Here, have some of this.
63
00:04:01,080 --> 00:04:05,760
This thing that hurts inside is all I
have left of Andy.
64
00:04:06,200 --> 00:04:07,620
I don't want it to go away.
65
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Dad.
66
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
I'm so sorry.
67
00:04:15,720 --> 00:04:16,899
Oh, Michael.
68
00:04:19,820 --> 00:04:25,920
Maybe it's God's way of telling me I
love my children.
69
00:04:44,460 --> 00:04:45,500
I'll be right back, Danny.
70
00:05:09,060 --> 00:05:11,320
Danny would have just stayed out of it.
71
00:05:13,650 --> 00:05:15,050
Michael, did you tell anyone else?
72
00:05:15,930 --> 00:05:17,550
I already said I didn't.
73
00:05:18,370 --> 00:05:19,410
I just don't understand.
74
00:05:20,290 --> 00:05:23,310
Who else would have known that J .R. was
waiting for Andy at the school?
75
00:05:23,670 --> 00:05:27,310
No one else did, Tony. Now, would you
just get it through your head?
76
00:05:27,850 --> 00:05:30,570
And stop pretending he's some victim of
circumstances.
77
00:05:31,610 --> 00:05:33,850
Isn't it obvious J .R. shot him?
78
00:05:34,910 --> 00:05:37,070
You know, I would really like to believe
that.
79
00:05:38,410 --> 00:05:40,450
Because then I'd know for sure who to
hate.
80
00:05:41,120 --> 00:05:43,500
Did J .R. tell you anything about where
he might be?
81
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
No.
82
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
No matter?
83
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
No money?
84
00:05:48,680 --> 00:05:49,880
No place to hide?
85
00:05:51,240 --> 00:05:52,740
Cops will find him soon enough.
86
00:05:53,940 --> 00:05:55,620
Oh, look, keep an eye on Dad.
87
00:05:56,020 --> 00:05:57,480
I have some things I have to do.
88
00:07:09,580 --> 00:07:11,060
You make a pretty good detective
yourself.
89
00:07:12,720 --> 00:07:15,620
Well, you'd mentioned this is a possible
hiding place, so there wasn't much
90
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
detecting involved.
91
00:07:17,220 --> 00:07:19,640
Tony, I don't know what to say except
how sorry I am about Andy.
92
00:07:20,900 --> 00:07:22,120
Everyone's saying that you did it.
93
00:07:23,080 --> 00:07:24,900
Well, if you believe that, I don't think
you would have come alone.
94
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
Then who did?
95
00:07:27,240 --> 00:07:28,640
No one else knew where you were.
96
00:07:28,860 --> 00:07:32,440
All I know is that after Andy got there,
two men showed up and started shooting.
97
00:07:32,840 --> 00:07:35,340
One of them is a guy named Lars who
works for Terry Shaw.
98
00:07:36,460 --> 00:07:37,680
The man you told me about.
99
00:07:38,350 --> 00:07:40,650
Mm -hmm, your friendly neighborhood
dope, Godfather.
100
00:07:41,290 --> 00:07:43,630
Well, if you know this, why don't you go
to the police?
101
00:07:44,290 --> 00:07:47,150
Because my word just now doesn't hold
too much weight with the police.
102
00:07:47,810 --> 00:07:49,430
I need proof, which means evidence.
103
00:07:50,490 --> 00:07:53,050
Now, I am pretty sure of one thing. Andy
didn't get shot because he just
104
00:07:53,050 --> 00:07:54,850
happened to be with me. They were out to
get him, too.
105
00:07:55,350 --> 00:07:57,530
Well, why would my brother have anything
to do with those men?
106
00:07:57,930 --> 00:08:00,990
I don't know. I don't know. It's
possible they could have followed him
107
00:08:01,030 --> 00:08:04,750
When you told Andy where I was, did he
say anything? Did he seem nervous, like
108
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
somebody was watching him?
109
00:08:06,010 --> 00:08:08,590
I didn't tell Andy myself. Michael told
him where you were.
110
00:08:08,890 --> 00:08:09,910
Michael told him where I was?
111
00:08:10,470 --> 00:08:11,690
I thought you weren't going to tell
anybody.
112
00:08:12,010 --> 00:08:13,810
Well, that's not just anybody. He's my
brother.
113
00:08:14,930 --> 00:08:18,650
Well, look, my biggest problem now is
this shed. I can't stay here. Anybody
114
00:08:18,650 --> 00:08:21,170
come along and recognize me. Do you know
any place else I could stay?
115
00:08:21,690 --> 00:08:25,970
Uh, look, J .R., I'm too deeply involved
as it is.
116
00:08:26,330 --> 00:08:30,310
Tony, look, now I'm going to find the
people who got your brother, but I can't
117
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
do it from behind bars.
118
00:08:35,620 --> 00:08:38,240
There's a small cabin on our property in
the hills.
119
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
Come on.
120
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
Okay.
121
00:09:03,120 --> 00:09:04,840
What do you want, Mr. Jones?
122
00:09:05,260 --> 00:09:09,500
Mainly to offer my condolences to you
and to the family.
123
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Is that all?
124
00:09:11,760 --> 00:09:15,760
I know there's a bad time to talk to
your father, but time is a factor.
125
00:09:15,960 --> 00:09:21,820
There's certain things about Andy that I
am looking into, and... My, you're a
126
00:09:21,820 --> 00:09:23,540
sophisticated man, Mr. Jones.
127
00:09:23,860 --> 00:09:27,680
Your cousin shoots my son down in cold
blood, and here you are paying proper
128
00:09:27,680 --> 00:09:32,120
respects. I, too, have lost a son, Mr.
Spencer. I know how you feel.
129
00:09:41,070 --> 00:09:43,470
When they catch the murder and hang him
from a tree, I'll begin to feel again.
130
00:09:43,830 --> 00:09:48,370
Dad, I think you should go back and...
No, no, Jones here has come all this way
131
00:09:48,370 --> 00:09:49,790
to offer his sympathy.
132
00:09:50,190 --> 00:09:52,270
The least we can do is offer him some
hospitality.
133
00:09:53,590 --> 00:09:57,650
Andy had scarlet fever at five years
old. Is that of any use to you?
134
00:09:58,490 --> 00:09:59,590
Whooping cough at 11.
135
00:10:00,290 --> 00:10:03,250
Or maybe his high school yearbook would
tell you something.
136
00:10:03,950 --> 00:10:06,370
It says he was the boy most likely.
137
00:10:13,189 --> 00:10:16,970
Spencer. Jedediah came to Hawaii to help
his friend, your son.
138
00:10:18,190 --> 00:10:22,270
Now, all that I'm asking of his family
is that they give him the benefit of the
139
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
doubt.
140
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
What doubt?
141
00:10:27,030 --> 00:10:30,530
He ran away and left my boy dead on the
floor. What doubt can that be?
142
00:10:30,790 --> 00:10:35,390
The answer to that might come out of
knowing what type of dealings Andy had
143
00:10:35,390 --> 00:10:36,390
Terry Shaw.
144
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
Terry Shaw?
145
00:10:38,830 --> 00:10:41,030
I don't think I know the name, Dad.
146
00:10:41,530 --> 00:10:45,650
Shaw is reputed to be one of the biggest
dope pushers in the islands.
147
00:10:46,170 --> 00:10:49,710
About three weeks ago, Andy talked to
him on the phone twice.
148
00:10:51,170 --> 00:10:52,830
What are you building, Jones?
149
00:10:53,450 --> 00:10:58,650
I'm told that Shaw's phone calls upset
Andy very much.
150
00:10:58,970 --> 00:11:04,390
It was about that time that he called
Jedediah, told him he was in some kind
151
00:11:04,390 --> 00:11:05,490
trouble and needed his help.
152
00:11:05,690 --> 00:11:08,850
Are you suggesting that my son was
involved with all this dope trafficking
153
00:11:08,850 --> 00:11:09,849
that's been going on?
154
00:11:09,850 --> 00:11:10,990
What I'm saying is...
155
00:11:11,280 --> 00:11:16,420
If we nailed down why he was worried, we
might also have the key to why he was
156
00:11:16,420 --> 00:11:18,660
murdered. Michael, get my rifle.
157
00:11:18,980 --> 00:11:20,900
Dad, this isn't the Wild West.
158
00:11:21,180 --> 00:11:22,760
Sneeze, son! My rifle.
159
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
You're a liar.
160
00:11:29,160 --> 00:11:31,940
Mr. Spencer, I know it isn't easy to...
Liar!
161
00:11:32,320 --> 00:11:36,640
You come here and accuse my dead boy of
kind of defendants, of being a criminal,
162
00:11:36,860 --> 00:11:38,320
and I call you a liar!
163
00:11:39,340 --> 00:11:41,080
I'm not accusing your son of anything.
164
00:11:42,000 --> 00:11:43,260
Dad, come on.
165
00:11:45,660 --> 00:11:49,420
When I have to stand up to defend my
boy, I'll do it. If I have to use this,
166
00:11:49,520 --> 00:11:50,479
I'll do it.
167
00:11:50,480 --> 00:11:54,780
If you so much as set foot in my
property again, I'll blow your lying
168
00:11:55,160 --> 00:11:57,340
I'm going to get to the bottom of this,
Mr. Spencer.
169
00:11:58,500 --> 00:11:59,640
No matter who it hurts.
170
00:12:34,320 --> 00:12:35,880
Well, is this isolated enough for you?
171
00:12:36,080 --> 00:12:38,180
I don't know. You get lost out here,
they're going to have to send in St.
172
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
Bernard's for you.
173
00:12:39,960 --> 00:12:42,400
Camelot. Ah, yes, our glorious castle.
174
00:12:42,820 --> 00:12:45,460
At least that's what Michael and Andy
and I thought when we were kids. There's
175
00:12:45,460 --> 00:12:46,459
somebody out there.
176
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
You see them?
177
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Hmm.
178
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Are they neighbors?
179
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
No.
180
00:12:51,740 --> 00:12:54,920
They look like friends of Michael's. At
any rate, I've seen them with him a
181
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
couple of times.
182
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
Is that part of your property, too?
183
00:12:57,540 --> 00:12:59,580
Yeah, and to the ridge just beyond.
184
00:13:00,760 --> 00:13:02,800
I'm going to go see what they're up to.
No, no, no, no, don't, don't, don't.
185
00:13:03,200 --> 00:13:05,420
As long as they haven't spotted us, I'd
rather not give them a reason to nose
186
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
around down here.
187
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
We can check it out later.
188
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
Okay.
189
00:13:09,940 --> 00:13:11,800
Anyway, you look like you're about to
sleep on your feet.
190
00:13:12,340 --> 00:13:15,200
Yeah, I always look this way when I'm
about to faint. Ah, you go on in.
191
00:13:15,560 --> 00:13:18,080
I'll go to the market and get some food,
and you can rest till I get back. Oh,
192
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
good, okay. I'll see you later.
193
00:14:00,859 --> 00:14:03,300
Linda? Would you rather talk to the
police, Linda?
194
00:14:03,980 --> 00:14:06,560
I'm sorry, you must be mistaking me for
someone else.
195
00:14:07,100 --> 00:14:10,620
It'd be pretty difficult to find two
Linda Woolseys who look like this.
196
00:14:13,580 --> 00:14:15,040
How did you get that picture?
197
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Your agent.
198
00:14:16,580 --> 00:14:20,680
He seemed a little too surprised when I
told him I couldn't find you at your
199
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
friend Sally's place.
200
00:14:23,200 --> 00:14:24,480
Is this about Andy?
201
00:14:26,000 --> 00:14:29,720
I'd like to take you to someone who
needs very much to talk to you about
202
00:14:30,800 --> 00:14:32,040
Andy is dead.
203
00:14:32,300 --> 00:14:34,840
Now, why can't we just leave him alone?
204
00:14:36,800 --> 00:14:39,060
Because someone else's life is at stake.
205
00:14:40,300 --> 00:14:43,680
You should have seen Andy the first
night that he came to that club. I was
206
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
working in Maui.
207
00:14:44,880 --> 00:14:46,640
Wow, was he ever square.
208
00:14:47,620 --> 00:14:52,480
You didn't notice any change until after
he told you he received the phone calls
209
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
from Terry Shaw.
210
00:14:53,680 --> 00:14:56,260
Well, he didn't exactly say right out
that it was Shaw.
211
00:14:57,760 --> 00:15:02,080
But the way he kept asking me about him,
who Shaw was, and was he that big in
212
00:15:02,080 --> 00:15:03,400
the dope -smuggling racket.
213
00:15:04,720 --> 00:15:08,660
Then you don't think Andy had anything
to do with drugs himself?
214
00:15:09,980 --> 00:15:12,420
Like I told you, Andy wouldn't touch the
stuff.
215
00:15:12,880 --> 00:15:17,200
I mean, I offered to turn him on a
couple of times myself, and you should
216
00:15:17,200 --> 00:15:18,900
heard him lecture me on the evils of
marijuana.
217
00:15:19,480 --> 00:15:22,100
I still don't understand how a person...
218
00:15:22,360 --> 00:15:25,980
such as you described, could leave
Jedediah holding the bag for the death
219
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
known dope pusher.
220
00:15:28,220 --> 00:15:29,700
Oh, poor Andy.
221
00:15:30,620 --> 00:15:32,680
Must have been terrible for him.
222
00:15:33,280 --> 00:15:34,500
Still doesn't make sense.
223
00:15:34,800 --> 00:15:39,700
If he wasn't into dope and didn't know
Shaw, why was he afraid of Shaw?
224
00:15:41,020 --> 00:15:42,820
Because he wasn't afraid for himself.
225
00:15:43,360 --> 00:15:44,219
Who then?
226
00:15:44,220 --> 00:15:46,180
I think he was afraid for Michael.
227
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
His brother?
228
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Mm -hmm.
229
00:15:51,020 --> 00:15:52,160
What did Michael have to do with it?
230
00:15:53,960 --> 00:15:56,920
Well, that's something else that Andy
wouldn't talk about.
231
00:15:57,500 --> 00:16:02,040
But I remember once he bawled his
brother out on the phone while I was in
232
00:16:02,040 --> 00:16:03,560
kitchen. About Shaw?
233
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
I think so.
234
00:16:05,320 --> 00:16:10,160
It was something Andy found out about
Michael, and he told him that he knew
235
00:16:10,160 --> 00:16:11,960
why those crooks were threatening him.
236
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Threatening him?
237
00:16:14,480 --> 00:16:15,920
No, threatening Michael.
238
00:16:20,840 --> 00:16:22,560
Right, Mr. Jones. This doesn't make
sense.
239
00:16:23,640 --> 00:16:25,060
It's beginning to, to me.
240
00:16:30,900 --> 00:16:34,120
Hey, Michael Ross. Sorry to keep you
waiting. Yeah, I'll bet you are.
241
00:16:36,740 --> 00:16:39,380
You came alone this time. I take that as
a friendly gesture.
242
00:16:40,880 --> 00:16:42,780
Only your voice doesn't sound so
friendly.
243
00:16:43,520 --> 00:16:45,740
I guess you haven't heard what happened
to my brother, Andy, huh?
244
00:16:46,040 --> 00:16:47,300
Yeah, a terrible thing, Mike.
245
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Losing a kid brother.
246
00:16:49,250 --> 00:16:51,090
I heard that J .R. Jones guy did it,
huh?
247
00:16:51,610 --> 00:16:52,830
Is that what you heard, Terry?
248
00:16:53,530 --> 00:16:54,850
Michael, I've always leveled with you.
249
00:16:55,650 --> 00:16:56,990
I'm not going to tell you any stories.
250
00:16:58,050 --> 00:16:59,550
I never went back on my word.
251
00:17:00,510 --> 00:17:01,770
I swear it was an accident.
252
00:17:02,830 --> 00:17:03,830
Tell me, Rita.
253
00:17:05,609 --> 00:17:07,410
We went into the schoolhouse after
Jones.
254
00:17:08,190 --> 00:17:09,890
Andy pops up. He got into the way,
that's all.
255
00:17:10,109 --> 00:17:13,170
Yeah. I was anybody to know that your
brother was going to be there. It was an
256
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
accident. I swear, Michael.
257
00:17:14,550 --> 00:17:17,730
And that doll with Tony's name on it?
That was an accident too, right?
258
00:17:18,960 --> 00:17:21,900
That was Lars' dumb idea. He's got no
respect for the dead.
259
00:17:22,920 --> 00:17:25,440
I told him not to start pressing on you
under conditions now.
260
00:17:25,940 --> 00:17:27,240
I knew that you'd come back.
261
00:17:27,980 --> 00:17:30,280
I mean, that's why you're here, right?
You want to kiss and make up?
262
00:17:31,660 --> 00:17:33,720
Besides your sister, you have your
father to worry about.
263
00:17:34,420 --> 00:17:36,780
Especially in a family so prone to
accidents.
264
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
All right.
265
00:17:42,540 --> 00:17:43,540
I'll come back.
266
00:17:46,030 --> 00:17:49,910
You see, you deal reasonably with a
reasonable man, and it all works out.
267
00:17:54,150 --> 00:17:55,850
All your growers, too, Michael.
268
00:17:56,690 --> 00:17:59,350
Only this time it's got to be a 60 -40
split.
269
00:17:59,830 --> 00:18:02,330
70 -30. I told you before, I've got a
lot of expenses.
270
00:18:02,650 --> 00:18:06,610
I've just did my quarterly taxes. It's
not only my growers. It's the way I get
271
00:18:06,610 --> 00:18:09,310
the crops to the mainland that's worth
the extra 10 points.
272
00:18:09,590 --> 00:18:11,310
How do you think I get pot over there?
273
00:18:11,810 --> 00:18:12,810
Shoot it through a cannon?
274
00:18:13,110 --> 00:18:15,210
I've got carriers. I don't need your
deal.
275
00:18:15,710 --> 00:18:18,470
Yeah, I know. You send bricks over in
what?
276
00:18:19,630 --> 00:18:22,710
Backpacks, luggage, shoeboxes.
277
00:18:23,490 --> 00:18:28,470
My way, it all goes at once. Your crop
and mine. All of it. The whole thing. In
278
00:18:28,470 --> 00:18:29,950
one guaranteed shipment.
279
00:18:31,490 --> 00:18:32,490
How?
280
00:18:33,250 --> 00:18:34,470
The extra ten points.
281
00:18:34,930 --> 00:18:38,970
If you can get it all over in one piece,
you've got the ten points.
282
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
All right.
283
00:18:40,750 --> 00:18:42,350
Were all your crops harvested yet?
284
00:18:42,730 --> 00:18:45,630
Michael, the only way I play blind man
is bluffers without the blindfold.
285
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
How?
286
00:18:48,350 --> 00:18:52,850
From here, it leaves on a barge to a
freighter docked in Honolulu, the Nola
287
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Marie.
288
00:18:53,870 --> 00:18:56,150
It's the boat we use to ship our
pineapples.
289
00:18:56,410 --> 00:18:58,750
You mean you mix the pot in with the
pineapples?
290
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
It's not unique.
291
00:19:00,910 --> 00:19:05,130
The captain has a guy in customs who
doesn't ask questions. It's where the
292
00:19:05,130 --> 00:19:06,130
10 % goes.
293
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
You're beautiful.
294
00:19:10,050 --> 00:19:11,470
All right, 60 -40.
295
00:19:11,870 --> 00:19:12,870
You got it.
296
00:19:13,070 --> 00:19:14,510
I say this deserves a drink.
297
00:19:16,110 --> 00:19:19,610
The cargo barges leave at 8 o 'clock in
the morning, so the crops have to be in
298
00:19:19,610 --> 00:19:21,250
for packing no later than midnight.
299
00:19:21,890 --> 00:19:23,250
Right, go on, make yourself a drink.
300
00:19:25,890 --> 00:19:27,950
I don't believe in accidents, Terry.
301
00:19:28,310 --> 00:19:30,190
And I'd kill you if I thought I could.
302
00:19:30,970 --> 00:19:32,690
But at least I don't have to drink with
you.
303
00:19:39,210 --> 00:19:41,650
You know the kind of guy you have to
worry about the most?
304
00:19:43,210 --> 00:19:46,310
The kind of guy who doesn't know how to
conduct business with.
305
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
What are you doing here?
306
00:20:18,000 --> 00:20:21,220
But I don't say it back because it's
obvious what you're doing here.
307
00:20:22,340 --> 00:20:26,760
Yeah, the fellow who lives here, he owns
some land near us that I'm looking to
308
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
buy.
309
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
That's not bad.
310
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
Aloha, bro.
311
00:20:40,480 --> 00:20:41,540
Anything I do for you?
312
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
You're Terry Shaw?
313
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
That's right.
314
00:20:44,810 --> 00:20:45,850
And you're Barnaby Jones.
315
00:20:46,870 --> 00:20:49,130
Some friends of mine on the mainland
tell me you're a heavyweight.
316
00:20:50,570 --> 00:20:52,290
Hey, why are you nosing around, brother?
317
00:20:53,570 --> 00:20:57,510
I just came out to, uh, play a little
cat and mouse.
318
00:20:58,850 --> 00:21:02,510
See if I could trick you into confirming
something for me.
319
00:21:03,810 --> 00:21:06,590
Seeing the two of you together tells me
everything I need to know.
320
00:21:09,910 --> 00:21:11,650
You know, you're a stranger here, Jones.
321
00:21:13,260 --> 00:21:15,580
I'll give you a little advice. You've
got to watch out for the humidity.
322
00:21:16,940 --> 00:21:20,560
Get yourself all worked up, brah, you
know, and you end up in a sewer,
323
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
in your own sweat.
324
00:21:22,580 --> 00:21:28,820
Seems to me Andy would still be alive if
a lot of people had stayed out of
325
00:21:28,820 --> 00:21:29,820
sewers.
326
00:22:09,710 --> 00:22:10,990
You still worried about choppers?
327
00:22:11,470 --> 00:22:13,710
Till the bark fails tomorrow, I'm
worried about everything.
328
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Yeah.
329
00:22:15,050 --> 00:22:16,490
Where is Michael, anyway?
330
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
Come here.
331
00:22:19,770 --> 00:22:22,930
We got a lot more patches to get him
beside. All
332
00:22:22,930 --> 00:22:30,790
right,
333
00:22:30,810 --> 00:22:33,070
let's get this load in the ship.
334
00:22:33,450 --> 00:22:35,870
Yeah, let's go by Jaworski's, too, and
see if his crop's ready.
335
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
What's the matter?
336
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
You Barnaby Jones?
337
00:23:49,360 --> 00:23:50,980
I got your message, Mr. Duran.
338
00:23:51,460 --> 00:23:52,600
Thank you for seeing me.
339
00:23:53,060 --> 00:23:54,620
Well, I didn't know if I should at
first.
340
00:23:55,140 --> 00:23:57,120
You're not very popular with Lieutenant
Abbott.
341
00:23:57,620 --> 00:23:58,740
What can we do for you?
342
00:23:59,600 --> 00:24:00,680
I have a problem.
343
00:24:01,400 --> 00:24:04,460
I can't seem to get a handle on the
local drug scene.
344
00:24:05,080 --> 00:24:10,100
Well, when you say local drug scene, the
biggest problem we're having right now
345
00:24:10,100 --> 00:24:12,160
at the Drug Enforcement Agency is
marijuana.
346
00:24:12,900 --> 00:24:15,260
Everybody and his brother are planting
pot patches.
347
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
Where does Terry Shaw fit in?
348
00:24:17,710 --> 00:24:18,710
Terry Shaw.
349
00:24:19,030 --> 00:24:23,870
He was a small -time pusher who muscled
his way to a top spot by forcing a large
350
00:24:23,870 --> 00:24:26,670
number of independent growers to join
his distribution organization.
351
00:24:27,190 --> 00:24:29,810
I see. If they wanted to operate, they
had to operate through him.
352
00:24:30,110 --> 00:24:31,330
Well, until recently.
353
00:24:31,530 --> 00:24:33,730
Some of them broke away to form their
own operation.
354
00:24:34,050 --> 00:24:36,210
Oh, then Shaw has a problem.
355
00:24:36,510 --> 00:24:37,630
That's the word on the streets.
356
00:24:37,910 --> 00:24:39,030
He's, uh, independent.
357
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
Do they have a leader?
358
00:24:41,850 --> 00:24:45,430
Oh, I'm sure some dummy volunteered for
that hot potato. But we haven't been
359
00:24:45,430 --> 00:24:46,670
able to go with a name just yet.
360
00:24:47,240 --> 00:24:48,500
What about Michael Spencer?
361
00:24:48,760 --> 00:24:49,940
Philip Spencer's son?
362
00:24:50,560 --> 00:24:52,920
Why would you drop his name in a
conversation like this?
363
00:24:54,760 --> 00:24:59,740
Well, let's put it this way. A young
fellow used to operating a big spread
364
00:24:59,740 --> 00:25:04,080
Michael Duthbert's father might decide
one day to put some of his land into pot
365
00:25:04,080 --> 00:25:05,540
patches like you're talking about.
366
00:25:05,820 --> 00:25:07,280
That's a mighty tall suppose.
367
00:25:07,760 --> 00:25:12,080
Well, what if it was the case and this
young fellow wanted to operate
368
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
independently?
369
00:25:13,280 --> 00:25:18,440
Now, how do you suppose he could
possibly expect to make it work in the
370
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
Terry Shaw's muscle?
371
00:25:19,940 --> 00:25:22,100
All right. As long as we're supposing.
372
00:25:23,300 --> 00:25:26,920
Supposing you grew a large, legitimate
crop of pineapple on this big spread,
373
00:25:27,080 --> 00:25:27,959
huh?
374
00:25:27,960 --> 00:25:31,760
Well, then, you'd need some way to ship
that cargo to market now, wouldn't you?
375
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Cargo ship?
376
00:25:35,120 --> 00:25:37,360
That's what I'd do if I was legit gone
dirty.
377
00:25:37,560 --> 00:25:40,540
Smuggle it under the cover of ordinary
produce shipment to a freighter in
378
00:25:40,540 --> 00:25:42,520
Honolulu and off to the mainland.
379
00:25:43,280 --> 00:25:45,940
Being able to provide that kind of
service is a mighty big plus.
380
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
Thank you, Mr. Duran.
381
00:25:50,040 --> 00:25:52,460
You've been a big help. Hold on. What
are you on to?
382
00:25:53,620 --> 00:25:56,280
When I figure it out, you'll be the
first to know.
383
00:26:02,180 --> 00:26:04,100
J .R., do you want to give me a hand
with these groceries?
384
00:26:08,600 --> 00:26:10,180
J .R., what's happened to you?
385
00:26:10,800 --> 00:26:12,420
I ran into a Vietnam patrol ambush.
386
00:26:28,580 --> 00:26:31,220
He lost a lot of blood. Oh, that hurts.
387
00:26:31,620 --> 00:26:34,020
I know, but it's the only thing I can
clean it with.
388
00:26:34,660 --> 00:26:35,660
What happened?
389
00:26:36,480 --> 00:26:39,520
Oh, I went out there to see what those
guys were doing and...
390
00:26:40,600 --> 00:26:41,459
I got something.
391
00:26:41,460 --> 00:26:43,720
And I fell into a booby trap.
392
00:26:43,960 --> 00:26:45,620
And I got a bamboo on my leg.
393
00:26:45,940 --> 00:26:47,180
We've got to get you to a doctor.
394
00:26:47,460 --> 00:26:48,460
No, no, no, no, no.
395
00:26:49,020 --> 00:26:51,600
They'll recognize me. They'll call the
police.
396
00:26:51,980 --> 00:26:53,660
Well, we have to do something to get
infected.
397
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
Give me some more beer.
398
00:26:59,760 --> 00:27:00,699
Booby trap?
399
00:27:00,700 --> 00:27:01,920
Jay, what are you talking about?
400
00:27:03,740 --> 00:27:08,480
Oh, it's what they... What they use to
warn off thieves and dummies to stay
401
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
away.
402
00:27:10,000 --> 00:27:12,760
Would you please try and make some
sense?
403
00:27:14,380 --> 00:27:15,700
They were harvesting this.
404
00:27:17,140 --> 00:27:20,680
What? It's marijuana. It's good for
about three joints right there.
405
00:27:23,280 --> 00:27:24,840
On our property?
406
00:27:25,140 --> 00:27:26,140
You bet.
407
00:27:26,460 --> 00:27:28,460
They were just cleaning out the patch
when I got there.
408
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
Okay.
409
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
Tony, where's the nearest phone?
410
00:27:33,060 --> 00:27:35,060
Uh, in the shed on the farm.
411
00:27:35,560 --> 00:27:36,920
In the shed at the farm?
412
00:27:38,210 --> 00:27:39,470
Those guys are talking about a shed.
413
00:27:41,150 --> 00:27:42,450
Do you know the name Jaworski?
414
00:27:43,850 --> 00:27:47,570
Yeah, Ken Jaworski has a taro farm next
to ours. Well, from here, do we pass it
415
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
on the way to the shed?
416
00:27:48,990 --> 00:27:51,830
Uh, it's a bit off the road, but yeah,
you pass it.
417
00:27:52,050 --> 00:27:53,050
All right.
418
00:27:53,170 --> 00:27:55,090
Well, they talked about a shed. That
could be the one they meant.
419
00:27:56,150 --> 00:27:57,270
Actually, that feels a little better.
420
00:27:58,050 --> 00:27:59,050
Let's get over there.
421
00:27:59,090 --> 00:28:02,290
Wait a minute, J .R., what is going on?
I will tell you later.
422
00:28:02,710 --> 00:28:04,410
I just want to be sure of something
first.
423
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
Jones is the name, sir.
424
00:28:49,700 --> 00:28:54,280
They told me to look for an expensive
car and an even more expensive girl, and
425
00:28:54,280 --> 00:28:56,280
there I would find the skipper of the
Nola Marie.
426
00:28:57,480 --> 00:29:01,440
Mr. Jones, I can tell right off you
don't write verse for Valentine cards.
427
00:29:02,340 --> 00:29:03,600
Something to do with my ship?
428
00:29:03,880 --> 00:29:08,980
I sure do like talking with a perceptive
man. You see, these condominiums I
429
00:29:08,980 --> 00:29:13,600
build on the island are all rented. I
got time on my hands, so I picked up a
430
00:29:13,600 --> 00:29:17,060
sideline. Farming. I think they call it
patch farming.
431
00:29:18,960 --> 00:29:22,980
So, now you've got something to stick
your little green thumb in. How does
432
00:29:22,980 --> 00:29:23,980
concern me?
433
00:29:24,080 --> 00:29:28,800
Well, you have a cargo vessel in
Honolulu. I have a crop to ship.
434
00:29:30,060 --> 00:29:33,620
Simple as that. I'm only interested in
tides and weather, Mr. Jones.
435
00:29:34,000 --> 00:29:38,380
You'll find the cargo shipping office in
E Building, second floor.
436
00:29:38,600 --> 00:29:44,360
Yeah, yeah, sure. But I thought that
this cargo mine is something that we can
437
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
handle between us.
438
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
You know what I mean?
439
00:29:48,560 --> 00:29:50,220
No, I don't know what you mean.
440
00:29:52,240 --> 00:29:53,680
Now, if you'll excuse me.
441
00:29:54,340 --> 00:29:57,300
Michael told me that you were cautious,
and I like that.
442
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
Michael who?
443
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Spencer.
444
00:29:59,960 --> 00:30:04,780
You do ship the Spencer pineapple crop,
don't you? I ship Philip Spencer's crop.
445
00:30:05,820 --> 00:30:06,920
What's in a name?
446
00:30:07,920 --> 00:30:11,660
Call something a pineapple, and it turns
out to be something else, right?
447
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
You know...
448
00:30:15,649 --> 00:30:20,210
Somehow I get the feeling that what
you're suggesting, Mr. Jones, is
449
00:30:20,890 --> 00:30:22,630
And very profitable.
450
00:30:23,530 --> 00:30:26,230
I hold a half a ton of high -grade
merchandise.
451
00:30:27,670 --> 00:30:31,890
If you're not gone from here in one
minute, I'm calling the Drug Enforcement
452
00:30:31,890 --> 00:30:32,890
Agency.
453
00:30:33,090 --> 00:30:34,390
Now get out of here.
454
00:30:34,690 --> 00:30:36,810
I can understand the need for caution,
Captain.
455
00:30:37,170 --> 00:30:40,990
But if you really intended to stick the
narcs on me, you would have set me up
456
00:30:40,990 --> 00:30:41,990
first and then called them.
457
00:30:42,350 --> 00:30:44,210
So let's stop shadowboxing.
458
00:30:47,980 --> 00:30:49,680
Okay? You said half a ton?
459
00:30:50,120 --> 00:30:54,160
I'll give you the same cut Michael does.
All right, but I'm going to check you
460
00:30:54,160 --> 00:30:55,240
out with Michael first.
461
00:30:55,600 --> 00:30:57,820
I would do the same thing myself.
462
00:30:58,160 --> 00:30:59,320
I'll be seeing him tonight.
463
00:31:01,560 --> 00:31:03,060
You come back around seven.
464
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Hello? Betty?
465
00:31:18,280 --> 00:31:19,560
Have you heard from Jedediah?
466
00:31:20,120 --> 00:31:21,220
No, I haven't, Barnaby.
467
00:31:21,460 --> 00:31:22,640
And I'm really getting worried.
468
00:31:22,860 --> 00:31:25,000
It's not like J .R. to stay out of touch
this way.
469
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
No, it isn't.
470
00:31:26,580 --> 00:31:28,720
At least I've been able to come up with
something.
471
00:31:29,520 --> 00:31:32,060
Michael is definitely in the pot
smuggling operation.
472
00:31:33,080 --> 00:31:35,340
We have enough to take to Lieutenant
Abbott now, don't we?
473
00:31:35,580 --> 00:31:38,700
I mean, with what Andy's girlfriend had
to say and what you found out.
474
00:31:38,920 --> 00:31:40,540
All we got is hearsay and suspicion.
475
00:31:41,340 --> 00:31:44,660
In order to get Lieutenant Abbott to
move in our favor, we've got to come up
476
00:31:44,660 --> 00:31:45,660
with some hard facts.
477
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
Then we're not any better off than when
we started.
478
00:31:49,220 --> 00:31:52,840
Stay by the phone, buddy. I don't know
what I'm going to do yet, but there
479
00:31:52,840 --> 00:31:54,740
to be some way to make this pumpkin into
a pie.
480
00:32:16,200 --> 00:32:17,280
What is this place used for?
481
00:32:18,340 --> 00:32:20,780
Storing and creating pineapples for
shipment.
482
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
Okay, get the door.
483
00:32:28,880 --> 00:32:30,540
Most of this will be gone by tomorrow.
484
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Shipped out. Are you okay?
485
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
Yeah, I'm fine, I'm fine.
486
00:32:33,700 --> 00:32:34,900
Oh, the phone's over here.
487
00:32:58,000 --> 00:32:59,180
Okay. There's someone coming.
488
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
It's Michael.
489
00:33:09,560 --> 00:33:10,800
Tony, I want Michael to know we're here.
490
00:33:11,760 --> 00:33:14,240
Well, he should know about those friends
of his, what they're doing on our
491
00:33:14,240 --> 00:33:16,820
property. I think he already does.
492
00:33:17,700 --> 00:33:19,080
That's ridiculous. How could he know?
493
00:33:22,220 --> 00:33:26,100
to tell you this until i was absolutely
sure until i had absolute proof but i
494
00:33:26,100 --> 00:33:29,140
think andy got me here to hawaii because
he needed somebody he trusted somebody
495
00:33:29,140 --> 00:33:32,680
who could advise him about a problem
that must have been pretty heavy no i
496
00:33:32,680 --> 00:33:36,540
the problem was michael michael yes he's
the only one who knew that i was going
497
00:33:36,540 --> 00:33:40,380
to meet andy at the schoolhouse and all
of a sudden two killers show up now i
498
00:33:40,380 --> 00:33:43,400
overheard two friends of michael's up at
the patch they said they were going to
499
00:33:43,400 --> 00:33:47,920
drop the crop off at a shed no i just
found this right there this is the shed
500
00:33:47,920 --> 00:33:51,310
don't believe you Tony, I don't want to
believe it either, but how else can you
501
00:33:51,310 --> 00:33:51,969
figure it?
502
00:33:51,970 --> 00:33:53,310
Well, he'll explain. I know he can.
503
00:33:53,510 --> 00:33:54,309
Look, look.
504
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
You see that pickup?
505
00:33:56,030 --> 00:33:58,270
That's the same pickup I saw up at the
patch.
506
00:33:59,810 --> 00:34:00,769
You're lying.
507
00:34:00,770 --> 00:34:01,770
I know you are.
508
00:34:21,580 --> 00:34:24,699
We thought you got stuck in a hole or
something. Yeah, sorry about that. I had
509
00:34:24,699 --> 00:34:26,340
some business to take care of in town.
510
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Oh, sweat.
511
00:34:27,920 --> 00:34:30,060
We got three patches already, including
your office.
512
00:34:30,380 --> 00:34:34,060
Have the rest of the gores on time.
We'll have it all on the barge by
513
00:34:34,460 --> 00:34:36,719
It's going to take a lot longer than
that. How come?
514
00:34:37,500 --> 00:34:39,600
Well, that's the business I had to take
care of.
515
00:34:40,040 --> 00:34:42,620
We're going to have to bail and crate
Terry Shaw's crops, too.
516
00:34:43,460 --> 00:34:44,460
Oh, no.
517
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
You came in?
518
00:34:47,280 --> 00:34:48,500
You made a deal with Shaw?
519
00:34:49,120 --> 00:34:51,560
Look, if you guys want out, just pull
out. I'll understand.
520
00:34:52,260 --> 00:34:53,260
Pull out?
521
00:34:53,500 --> 00:34:54,920
Hard sales first thing in the morning.
522
00:34:55,340 --> 00:34:57,120
How are we going to pull out even if we
wanted to? Huh?
523
00:34:57,520 --> 00:35:00,620
Michael, I don't like crawling into bed
with creeps like sharks.
524
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
We'll do it this time.
525
00:35:02,800 --> 00:35:03,960
But I think it stinks.
526
00:35:04,340 --> 00:35:05,339
Me too.
527
00:35:05,340 --> 00:35:07,500
I guess the other growers are going to
have to go along with it, huh?
528
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
At least this time.
529
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Sister with a killer.
530
00:35:29,680 --> 00:35:31,240
What am I supposed to make of that?
531
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Mr. Spencer?
532
00:36:22,440 --> 00:36:24,860
I think you're an honorable man, Mr.
Spencer.
533
00:36:27,160 --> 00:36:29,360
And I don't think you would do anything
foolish.
534
00:36:30,380 --> 00:36:32,760
I said I'd shoot you if you ever showed
up again.
535
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Now go.
536
00:36:35,470 --> 00:36:42,390
Being just, in addition to being an
honorable man, I
537
00:36:42,390 --> 00:36:47,790
am also sure that you would like to know
who killed your son and why, just as
538
00:36:47,790 --> 00:36:48,790
much as I do.
539
00:37:14,480 --> 00:37:15,920
Probably Terry Shaw or one of his men.
540
00:37:16,260 --> 00:37:18,500
You're still saying it was because Andy
was into dope?
541
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
Not personally.
542
00:37:21,320 --> 00:37:24,500
From what I've learned, I think he was
trying to protect somebody who is.
543
00:37:25,000 --> 00:37:28,440
Considering what it cost, I wouldn't
think there'd be many a man who'd want
544
00:37:28,440 --> 00:37:30,380
pay that kind of price to protect
someone, would you?
545
00:37:30,760 --> 00:37:32,820
It would have to be somebody he loved
very much.
546
00:37:34,520 --> 00:37:37,720
Who do you think it was?
547
00:37:38,260 --> 00:37:41,860
It won't serve any purpose to speculate
until I get some hard evidence.
548
00:37:42,640 --> 00:37:47,600
I'm talking about marijuana, which I
suspect is being grown somewhere here on
549
00:37:47,600 --> 00:37:48,419
your property.
550
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
Here?
551
00:37:54,580 --> 00:38:00,560
Reminds me of a joke Michael once told
about the Spencer farm selling pot
552
00:38:00,560 --> 00:38:03,120
in the commodities market. Everybody
thought it was funny.
553
00:38:04,580 --> 00:38:06,100
Only Andy didn't smile.
554
00:38:07,240 --> 00:38:10,580
There's more to that joke than meets the
eye, isn't there, Mr. Jones?
555
00:38:11,210 --> 00:38:12,430
I think maybe there is.
556
00:38:12,790 --> 00:38:14,690
I'd like your permission to take a look
around.
557
00:38:15,470 --> 00:38:16,470
I'll go with you.
558
00:38:17,970 --> 00:38:19,350
Are you sure you want to do that?
559
00:38:20,690 --> 00:38:24,670
Thanks for being cooped up. There's a
lot of this place I haven't had a chance
560
00:38:24,670 --> 00:38:26,770
to check out for a long time now.
561
00:38:31,910 --> 00:38:33,310
Any idea of where to look?
562
00:38:33,710 --> 00:38:37,930
If I wanted to plant that stuff here,
I'd do it up there on the hill.
563
00:38:50,410 --> 00:38:53,530
out some way to attract attention, even
if it means bringing this place to the
564
00:38:53,530 --> 00:38:54,530
ground.
565
00:39:00,010 --> 00:39:01,010
What about them?
566
00:39:01,790 --> 00:39:04,650
Remember my Terry Sharks. Let me worry
about that, huh?
567
00:39:05,010 --> 00:39:08,050
Just make sure all the growers know the
crops have to be in by midnight. Go
568
00:39:08,050 --> 00:39:09,050
ahead.
569
00:39:26,320 --> 00:39:27,700
Sweetheart, you've got to believe me.
570
00:39:28,980 --> 00:39:32,340
You don't really think I'd tell Terry
Shaw where J .R. was hiding if I thought
571
00:39:32,340 --> 00:39:33,800
Andy was going to get killed, do you?
572
00:39:36,360 --> 00:39:37,840
No, I guess I don't.
573
00:39:38,620 --> 00:39:40,040
But you're just as responsible.
574
00:39:40,460 --> 00:39:41,620
You're the one who set me up, aren't
you?
575
00:39:41,920 --> 00:39:43,620
The dope and the money and my flight
back, right?
576
00:39:44,760 --> 00:39:48,540
I want you to go home now and forget
everything you've seen here.
577
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Forget?
578
00:39:51,960 --> 00:39:54,580
Aren't you afraid I'm going to call the
police the minute I get home?
579
00:39:55,180 --> 00:39:58,740
Or do you really take your baby sister
that much for granted? I really don't
580
00:39:58,740 --> 00:40:01,020
have much of a choice where you're
concerned, Tony.
581
00:40:01,960 --> 00:40:05,860
And by the same token, I know you
wouldn't do anything to hurt Dad because
582
00:40:05,860 --> 00:40:09,880
found out about this thing, it could
break his heart and it might even kill
583
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Okay.
584
00:40:17,200 --> 00:40:18,520
I won't say anything.
585
00:40:19,160 --> 00:40:20,580
But J .R. goes with me.
586
00:40:20,860 --> 00:40:21,860
No.
587
00:40:22,100 --> 00:40:23,940
He's not family. He stays.
588
00:40:26,760 --> 00:40:28,240
Then I stay, too. Tony,
589
00:40:29,900 --> 00:40:30,899
please.
590
00:40:30,900 --> 00:40:32,860
Terry Shaw's going to show up any
minute.
591
00:40:33,100 --> 00:40:38,440
Mike, isn't Andy in that? I cannot let
him go. He knows too much. Then run
592
00:40:38,780 --> 00:40:41,020
Take the money you're going to get from
this and go somewhere.
593
00:40:43,140 --> 00:40:47,420
In spite of everything, I love you,
Michael, and I would rather see you on
594
00:40:47,420 --> 00:40:51,340
run for the rest of your life than see
you shoot down J .R. in cold blood,
595
00:40:51,340 --> 00:40:52,780
is what you'd have to do to keep him
quiet.
596
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
I don't think of something.
597
00:40:59,980 --> 00:41:03,180
But in the meantime, please, I want you
to go home.
598
00:41:03,660 --> 00:41:04,660
No.
599
00:41:07,680 --> 00:41:09,640
In the office. Help him get in the
office.
600
00:41:10,180 --> 00:41:12,740
You've got to get out of sight before
Shaw shows up. Come on.
601
00:41:33,899 --> 00:41:39,000
It's inconceivable to me. Not only is it
unprofessional, it's obscene. A man in
602
00:41:39,000 --> 00:41:41,980
your position allowing an old grudge to
stand in the way of his duty.
603
00:41:42,200 --> 00:41:45,840
I can't believe it. I thought you were
supposed to be a cop first, Lieutenant.
604
00:41:46,040 --> 00:41:47,540
At least that's what the sign says
outside.
605
00:41:47,900 --> 00:41:50,940
Are you going to keep on hitting me in
the head? Are you going to finish
606
00:41:50,940 --> 00:41:52,420
me what you found out from Andy's
girlfriend?
607
00:41:53,280 --> 00:41:57,740
Isn't tying Michael in with Terry Shaw
enough? Please, try to calm yourself.
608
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
I can't.
609
00:41:59,420 --> 00:42:00,420
I'm worried sick.
610
00:42:01,250 --> 00:42:05,450
about some gung -ho cop shooting J .R.
down for a crime he didn't commit, and
611
00:42:05,450 --> 00:42:07,030
now Barnaby may get himself killed.
612
00:42:08,590 --> 00:42:09,610
What are you talking about?
613
00:42:10,850 --> 00:42:14,510
Philip Spencer threatened to shoot
Barnaby on sight if he ever stepped foot
614
00:42:14,510 --> 00:42:17,350
his farm again, and that's exactly where
Barnaby's gone, doing the job you
615
00:42:17,350 --> 00:42:18,350
should be doing.
616
00:42:19,410 --> 00:42:20,450
Give me the duty desk.
617
00:42:22,630 --> 00:42:25,970
No matter what you may think of me, I am
a cop.
618
00:42:26,570 --> 00:42:29,150
First. I want two cars right away.
619
00:42:31,050 --> 00:42:34,490
And another thing, the police officers
that operate out of this division, they
620
00:42:34,490 --> 00:42:35,490
don't take risks.
621
00:42:35,890 --> 00:42:37,810
But they're not gun -happy killers
either.
622
00:42:38,410 --> 00:42:39,630
Well, my apologies.
623
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
To the officers.
624
00:42:45,250 --> 00:42:46,350
All right, come on, let's go.
625
00:42:49,210 --> 00:42:51,410
All right, come on, fellas, let's get it
in there.
626
00:42:52,950 --> 00:42:54,690
We've got four more trucks coming in.
627
00:43:08,750 --> 00:43:10,970
Michael, you made the best choice of
your life coming back.
628
00:43:13,130 --> 00:43:15,530
Make sure the pineapples are packed very
tight.
629
00:43:23,190 --> 00:43:25,470
Gerito, what about the lanai crop?
630
00:43:25,870 --> 00:43:27,090
It'll be here, Mr. Shaw.
631
00:43:27,810 --> 00:43:32,130
The way I figure it, we'll have about 22
,000 pounds of Pakalolo on board with
632
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
the rest of the crops.
633
00:43:33,850 --> 00:43:35,890
And four million dollars in the box
office.
634
00:43:37,090 --> 00:43:38,570
That's without electric guitars.
635
00:43:58,550 --> 00:44:00,610
Well, well, what do we have here?
636
00:44:01,690 --> 00:44:02,750
All right, come on.
637
00:44:09,490 --> 00:44:10,650
Hey, boss, look what I found.
638
00:44:16,610 --> 00:44:17,610
Who are they?
639
00:44:17,950 --> 00:44:19,830
Terry, it's my sister, Tony. She's all
right.
640
00:44:20,310 --> 00:44:21,310
Guess who this one is.
641
00:44:21,910 --> 00:44:23,630
None other than J .R. Jones himself.
642
00:44:24,670 --> 00:44:25,670
Jones.
643
00:44:29,270 --> 00:44:30,350
What's going on here, Michael?
644
00:44:31,070 --> 00:44:35,090
Hey, Terry, he forced my sister to bring
him up here. I caught him snooping
645
00:44:35,090 --> 00:44:37,370
around. I was going to take care of him
as soon as you guys left. It's the
646
00:44:37,370 --> 00:44:40,120
truth. I don't like the smell of this,
Mr. Shaw.
647
00:44:40,720 --> 00:44:41,720
Neither do I.
648
00:44:43,640 --> 00:44:45,960
Suddenly, Michael, everything is
becoming very untidy.
649
00:44:47,040 --> 00:44:48,340
And I'm getting very suspicious.
650
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
Shaw, you got me.
651
00:44:50,940 --> 00:44:52,440
I'm the one you want. Why don't you let
her go?
652
00:44:53,240 --> 00:44:54,240
I don't think so.
653
00:44:54,740 --> 00:44:55,840
Please, Terry.
654
00:44:56,560 --> 00:44:58,600
She doesn't have anything to do with
this, man.
655
00:44:59,020 --> 00:45:00,480
She won't talk, I swear.
656
00:45:02,620 --> 00:45:04,380
Well, I'll just take them up on the hill
and get rid of them.
657
00:45:07,560 --> 00:45:08,560
Michael, go still.
658
00:45:16,060 --> 00:45:18,600
What's going to happen anyway, Michael,
as soon as we loaded the bodges?
659
00:45:21,240 --> 00:45:23,260
You see, brah, I don't need any
partners.
660
00:45:23,780 --> 00:45:24,780
Come on, move.
661
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Move.
662
00:46:20,110 --> 00:46:21,110
You stay here.
663
00:46:34,850 --> 00:46:38,750
Tony, Tony, shh, shh, shh. I'm going to
get you out of here, okay?
664
00:46:39,130 --> 00:46:40,130
Okay?
665
00:48:25,800 --> 00:48:27,480
Glad to see you. What happened to your
leg?
666
00:48:28,120 --> 00:48:32,960
There was this splinter, this big, this
big splinter.
667
00:48:53,569 --> 00:48:55,650
We heard shots when we stopped at the
house. Are you all right?
668
00:48:56,690 --> 00:48:57,770
We're all right, but...
669
00:49:26,030 --> 00:49:27,270
How's your dad taking it?
670
00:49:28,290 --> 00:49:29,610
One step at a time.
671
00:49:29,830 --> 00:49:32,470
Right now, he's just grateful that
Michael's going to pull through.
672
00:49:32,710 --> 00:49:34,650
Well, he did save your life, you know.
673
00:49:35,010 --> 00:49:38,310
That and turning state's evidence should
really help make things work out easier
674
00:49:38,310 --> 00:49:39,310
on him.
675
00:49:44,210 --> 00:49:49,610
And we picked up the captain of the
Norma Maria this morning, so that just
676
00:49:49,610 --> 00:49:50,610
ties it up.
677
00:49:50,970 --> 00:49:54,730
Lieutenant, I'm sorry I was so rough on
you.
678
00:49:55,160 --> 00:49:56,160
No, no, no.
679
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Please.
680
00:49:57,740 --> 00:49:59,080
I guess I deserved it.
681
00:50:00,840 --> 00:50:02,960
Actually, it made me think what a
numbskull I'd been.
682
00:50:03,360 --> 00:50:07,740
Well, Walt, I think you would have found
that out all by yourself.
683
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
Sooner or later.
684
00:50:13,180 --> 00:50:14,180
I'll see you, Barnaby.
685
00:50:15,880 --> 00:50:16,880
Hey.
686
00:50:19,820 --> 00:50:21,280
Jedediah, time to get on the airplane.
687
00:50:22,020 --> 00:50:23,480
Oh, yeah, Barnaby, um...
688
00:50:24,970 --> 00:50:27,790
You know, this leg really isn't healed
quite right, you know.
689
00:50:28,550 --> 00:50:32,890
Don't you think it would be okay if I
sort of stayed on a couple more days
690
00:50:32,930 --> 00:50:35,490
you know, waited until it healed
properly?
691
00:50:36,270 --> 00:50:37,270
You're going to die out.
692
00:50:37,870 --> 00:50:38,890
I think you're right.
693
00:50:40,170 --> 00:50:41,170
You think I'm right?
694
00:50:41,890 --> 00:50:44,810
And so I'm going to let you stay here
and take care of your health.
695
00:50:46,150 --> 00:50:51,550
And to see to it that you do, I'm going
to let Betty stay and chaperone you.
696
00:50:54,730 --> 00:50:55,730
Of course.
697
00:50:56,390 --> 00:51:00,330
Matter of fact, I need the rest more
than you do.
53420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.