All language subtitles for Barnaby Jones s07e21 A Short Happy Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,190 --> 00:00:24,790
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen. Also
2
00:00:24,790 --> 00:00:31,430
starring Lee Merriweather, Mark Schera,
with guest stars Kathy
3
00:00:31,430 --> 00:00:38,370
Yates, James Luisi, Tom
4
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
Bauer.
5
00:00:42,850 --> 00:00:46,090
Tonight's episode, A Short Happy Life.
6
00:01:11,850 --> 00:01:14,930
Anyway, this choreographer says, stand
up. I said, I am standing up. Then he
7
00:01:14,930 --> 00:01:18,810
puts his glasses on and he looks up at
me and he says, then sit down. That's
8
00:01:18,810 --> 00:01:19,830
story of my life.
9
00:01:20,090 --> 00:01:23,370
These beautiful Amazons with their
ostrich feathers and I look like a duck.
10
00:01:23,770 --> 00:01:26,850
These shoes are never going to stretch
out. Have you ever noticed they never
11
00:01:26,850 --> 00:01:28,590
have half sizes on sale?
12
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
Oh,
13
00:01:30,210 --> 00:01:32,990
I've been yakking your ear off all the
way from Las Vegas. I'm sorry.
14
00:01:33,270 --> 00:01:36,070
I'm still listening. You're going to
tell me how you got the name Foxy.
15
00:01:36,480 --> 00:01:39,640
Oh, I used to play shortstop on a boys'
softball team, and I would fake a throw
16
00:01:39,640 --> 00:01:41,100
to first and catch the runner off on
second.
17
00:01:41,360 --> 00:01:45,900
Besides, you would not believe the blind
dates I ended up with as Florence
18
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Alexandra.
19
00:01:47,660 --> 00:01:48,840
There I go again.
20
00:01:49,500 --> 00:01:52,840
Look, if you'd like to share a taxi, I
promise I won't say a word, and you can
21
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
talk the whole way.
22
00:01:53,980 --> 00:01:57,680
I'd love to, Foxy, but I've got some
phone calls to make, some meetings to
23
00:01:57,680 --> 00:02:00,720
up. Listen, you have a good time with...
24
00:02:01,260 --> 00:02:02,260
What relative are you visiting?
25
00:02:02,400 --> 00:02:03,199
Betty Jones.
26
00:02:03,200 --> 00:02:05,940
Now, there is somebody who'd look great
in ostrich feathers.
27
00:02:06,660 --> 00:02:09,840
She's the second cousin on her mama's
side. The Dickerson sisters married the
28
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Dolan brothers.
29
00:02:10,860 --> 00:02:13,860
I think you'd better make your phone
calls already. It's going to be tomorrow
30
00:02:13,860 --> 00:02:15,760
real soon. It's been a ball.
31
00:02:16,260 --> 00:02:17,260
Maybe I'll see you again.
32
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Hope so.
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,460
You're the nicest guy I ever met on a
plane trip.
34
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
Bye.
35
00:04:05,610 --> 00:04:07,670
South Occidental, downtown Los Angeles,
okay?
36
00:04:08,150 --> 00:04:10,790
Hi. Hi. Is the offer still open? Sure.
37
00:04:10,990 --> 00:04:12,470
I'm irresistible, aren't I?
38
00:04:19,250 --> 00:04:21,209
I don't know. Let's go.
39
00:04:47,400 --> 00:04:49,740
I feel like I had two right feet and two
left shoes.
40
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Yeah, uh -huh.
41
00:04:51,740 --> 00:04:53,600
Why don't you entertain me with your
life story?
42
00:04:54,800 --> 00:04:58,180
Listen, uh, you want to hear the rest of
it? How about dinner tonight?
43
00:04:58,480 --> 00:04:59,820
I thought you'd never ask.
44
00:05:00,500 --> 00:05:04,320
Uh, could you arrange a dashing,
sophisticated date for my cousin?
45
00:05:04,700 --> 00:05:05,760
She's very classy.
46
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
I'll try.
47
00:05:08,080 --> 00:05:10,740
You know, the better place is I won't
let you in barefoot.
48
00:05:11,500 --> 00:05:13,240
Maybe I can loosen it up a little for
you.
49
00:05:14,200 --> 00:05:16,180
I used to work in a shoe store when I
went to school.
50
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Here, try that.
51
00:05:22,910 --> 00:05:23,809
Any better?
52
00:05:23,810 --> 00:05:24,810
No.
53
00:05:25,070 --> 00:05:27,090
Does this mean I'm not going to play
Cinderella tonight?
54
00:05:27,870 --> 00:05:29,090
You don't get out of it that easy.
55
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
Eight o 'clock?
56
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Yeah.
57
00:05:38,610 --> 00:05:40,410
Just look for Betty Jones on the
mailbox.
58
00:05:40,870 --> 00:05:41,870
You got a date?
59
00:05:46,990 --> 00:05:48,650
Come on, don't embarrass me, Foxy. I'll
get it.
60
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
Well, thanks.
61
00:05:50,510 --> 00:05:51,890
Okay, it's 8 o 'clock then.
62
00:06:17,390 --> 00:06:18,610
That's the van behind it.
63
00:06:19,750 --> 00:06:21,530
50 bucks in your pocket if you can lose
it.
64
00:06:39,690 --> 00:06:43,330
I thought you might have had car
trouble. Well, I did, so I sold it. You
65
00:06:43,330 --> 00:06:45,950
started to growl instead of purr, so I
shucked it and I took the plane.
66
00:06:46,290 --> 00:06:47,730
You must be Barnaby Jones.
67
00:06:48,030 --> 00:06:53,050
And you're J .R. Just exactly how I
pictured you. You know, this is the
68
00:06:53,050 --> 00:06:55,750
time I've ever shaken hands with a
genuine, licensed detective.
69
00:06:56,250 --> 00:06:58,790
From a cousin, I usually get a kiss.
70
00:07:01,270 --> 00:07:03,030
I'm a genuine assistant cousin.
71
00:07:03,250 --> 00:07:05,990
I love it.
72
00:07:07,180 --> 00:07:11,540
We don't have to get acquainted. We can
just start kissing and start talking.
73
00:07:11,700 --> 00:07:13,040
Oh, these shoes.
74
00:07:13,720 --> 00:07:17,020
What's the matter, hon? These new shoes.
I just couldn't live without them, and
75
00:07:17,020 --> 00:07:20,260
now they're going to kill me. Well, we
can drop them off at my shoemaker's, Mr.
76
00:07:20,340 --> 00:07:23,700
Lando. I'm sure he'll be able to stretch
them or something. Luckily, he's open
77
00:07:23,700 --> 00:07:26,740
on Saturdays. You know, if we knew you
were coming in by plane, we would have
78
00:07:26,740 --> 00:07:27,579
picked you up.
79
00:07:27,580 --> 00:07:28,640
We would have been delighted.
80
00:07:29,400 --> 00:07:30,880
Oh, I didn't want to make any trouble.
81
00:07:31,240 --> 00:07:36,540
Besides, I was busy arranging us a date
for tonight. I met an absolute... doll
82
00:07:36,540 --> 00:07:37,680
of a guy on the plane.
83
00:07:38,360 --> 00:07:42,400
Foxy, you shouldn't let strangers pick
you up. Oh, heck, Betty, everybody's a
84
00:07:42,400 --> 00:07:43,840
stranger until you get to know them.
85
00:07:44,040 --> 00:07:46,140
Besides, he doesn't know it, but I
picked him up.
86
00:07:46,580 --> 00:07:49,020
Why don't you come along, too, J .R.?
We'll make it a foursome.
87
00:07:49,260 --> 00:07:53,180
Oh, wait a minute. I already asked him
to get a Paul Newman for Betty. Oh,
88
00:07:53,560 --> 00:07:56,360
Betty, you appear to have found a new
social secretary.
89
00:07:56,740 --> 00:07:58,280
Yes. I'd be pretty good at that, you
know.
90
00:07:59,160 --> 00:08:01,520
Well, anyway, I'm busy for tonight, but
I'd like to sign up for tomorrow.
91
00:08:01,940 --> 00:08:03,280
You're just being nice.
92
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Foxy, uh...
93
00:08:05,370 --> 00:08:08,950
I'd like to talk to you a little bit
about Jedediah. What? No fair. No fair.
94
00:08:09,370 --> 00:08:13,850
Well, if he's related to you, he's
absolutely charming and gentlemanly, and
95
00:08:13,850 --> 00:08:17,690
he'll mature gracefully with beautiful
white hair and a crackly smile, and
96
00:08:17,690 --> 00:08:19,070
tomorrow night will just be fine.
97
00:08:19,390 --> 00:08:22,910
Oh, while we're out, Betty, I need to
get a new blouse. There's still ketchup
98
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
all over me.
99
00:08:24,150 --> 00:08:26,050
Looks like I shot myself.
100
00:08:27,350 --> 00:08:30,610
There's the case for you, Barnaby.
Plugged by a plugged ketchup bottle.
101
00:08:31,950 --> 00:08:36,530
Much as I hate to tear us away, Jedediah
and I have to get to the office to
102
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
finish a report.
103
00:08:37,590 --> 00:08:39,590
And I'll be in tomorrow to finish typing
it up.
104
00:08:39,990 --> 00:08:43,130
Come on, Jedediah. These ladies
obviously have a full day's schedule.
105
00:08:43,409 --> 00:08:47,110
Don't forget tomorrow night. I couldn't
forget a date named Jedediah. Could you
106
00:08:47,110 --> 00:08:48,850
get a Jeremiah for Betty?
107
00:08:53,310 --> 00:08:57,270
Well, first on the agenda, drop these
off, Mr. Landos. I'm sure you'll be able
108
00:08:57,270 --> 00:09:00,590
to stretch them. He could just possibly
save my life.
109
00:09:01,130 --> 00:09:04,550
I would hate to be the first person in
history to die of feet strangulation.
110
00:09:07,710 --> 00:09:10,310
By the way, Foxy, how have you been
feeling?
111
00:09:10,650 --> 00:09:13,790
Oh, now, about the blouse. Now, it
doesn't have to be an original.
112
00:09:14,050 --> 00:09:16,510
Do you know a place that sells copies of
copies?
113
00:09:17,650 --> 00:09:18,650
Well,
114
00:09:18,790 --> 00:09:22,990
if you don't mind a little karate
between the clinches, I know just the
115
00:09:23,690 --> 00:09:27,150
Well, move out of the way, ladies, and
let me at sixes.
116
00:09:38,520 --> 00:09:41,280
Well, I struck up a little idle chit
-chat around the pool.
117
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Oh, good.
118
00:09:42,860 --> 00:09:45,340
Well, we can both be floating face down.
We don't find him.
119
00:09:45,840 --> 00:09:49,860
Yeah, well, the only new arrival today
was some visitor, the cousin of one
120
00:09:49,860 --> 00:09:53,600
Jones. They left to go shopping about
two hours ago. So we just sit here?
121
00:09:53,940 --> 00:09:56,520
No. I'll go inside. You cover the back.
122
00:10:29,390 --> 00:10:32,510
You know, the prettiest word in the
English language to a woman. Let me get
123
00:10:32,510 --> 00:10:35,670
sale. Nope, wholesale. I should have
bought a dozen of these.
124
00:10:48,910 --> 00:10:53,630
Have you given any more thought to
settling down?
125
00:10:54,310 --> 00:10:56,070
Nope, I got wandering travelitis.
126
00:10:56,550 --> 00:10:57,550
Surprise.
127
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
Wow, you're early.
128
00:11:00,650 --> 00:11:03,890
I couldn't remember if I told you what
time, but I didn't have a number to
129
00:11:03,950 --> 00:11:07,370
so... Eight o 'clock, but if you're
really impetuous, you can make it seven.
130
00:11:07,990 --> 00:11:10,650
Oh, this is my cousin Betty Jones. This
is Arnie Richards.
131
00:11:11,050 --> 00:11:12,390
How do you do? Hi, a pleasure.
132
00:11:12,650 --> 00:11:16,310
I told you, classy and glamorous. Did
you find somebody special for her?
133
00:11:16,750 --> 00:11:18,250
Foxy. I'm working on it.
134
00:11:19,370 --> 00:11:21,270
Hey, the shoes.
135
00:11:22,090 --> 00:11:23,630
What happened to the shoes you were
wearing?
136
00:11:24,250 --> 00:11:26,730
Well, I couldn't wear them without my
mascara running.
137
00:11:29,949 --> 00:11:32,030
Okay, 8 o 'clock. I'll see you right
here.
138
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
That is Arnie?
139
00:11:36,690 --> 00:11:38,190
Yeah, he's kind of neat, don't you
think?
140
00:11:39,130 --> 00:11:42,990
Honey, I'm afraid he's a kook. Are you
sure you want to place our fate for the
141
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
evening in his hands?
142
00:11:44,270 --> 00:11:45,910
Yeah, he is kind of different, isn't he?
143
00:11:47,230 --> 00:11:49,350
But, you know, I like people who are
different.
144
00:11:49,790 --> 00:11:52,630
Betty, you have to do at least one thing
different every day or you tend to get
145
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
stereostriped.
146
00:11:54,330 --> 00:11:56,230
Stereostriped? Yeah, you know what I
mean. Live a little.
147
00:12:29,000 --> 00:12:31,120
It looks like your Mr. Arnie is not
going to show up.
148
00:12:31,440 --> 00:12:32,880
Don't be so negatory.
149
00:12:34,480 --> 00:12:36,440
Foxy, it's way after 8.
150
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
I'll tell you what.
151
00:12:39,620 --> 00:12:45,320
I'll take us both out to a nice, quiet
dinner in a nice, quiet restaurant where
152
00:12:45,320 --> 00:12:47,800
we can meditate on the fickleness of
strangers.
153
00:12:48,140 --> 00:12:49,960
That'll just get you old maid's rash.
154
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Now think positive.
155
00:12:51,540 --> 00:12:52,540
Watch.
156
00:12:54,660 --> 00:12:57,240
What are you doing?
157
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
I'm going to make the doorbell ring.
158
00:13:01,780 --> 00:13:04,080
Whoops, I got my wires crossed.
159
00:13:06,740 --> 00:13:11,060
Hello, if this is an obscene phone call,
speak your piece and then send over two
160
00:13:11,060 --> 00:13:13,280
large pizzas because we're starving
here.
161
00:13:13,960 --> 00:13:17,040
Foxy, Arnie, I'm sorry I've been held
up.
162
00:13:17,280 --> 00:13:20,060
Uh, apology accepted. What is your new
ETA?
163
00:13:20,360 --> 00:13:21,940
Can you do me a big favor?
164
00:13:22,330 --> 00:13:25,750
I already did you a big favor. I ate two
crackers and peanut butter to keep from
165
00:13:25,750 --> 00:13:28,190
bankrupturing you at dinner. I'm running
a little late.
166
00:13:28,790 --> 00:13:33,510
So could you and your cousin meet us at
Robert's? Your cousin will know. You did
167
00:13:33,510 --> 00:13:35,230
say you were an us, didn't you?
168
00:13:35,450 --> 00:13:36,329
Trust me.
169
00:13:36,330 --> 00:13:37,329
Half an hour?
170
00:13:37,330 --> 00:13:39,310
You got it. See you there, Mansoor.
171
00:13:41,490 --> 00:13:43,370
Everything's going to be just hunky
-dory.
172
00:13:47,510 --> 00:13:48,510
Okay,
173
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Mr. Lucas.
174
00:13:50,550 --> 00:13:51,650
I've told you where it is.
175
00:13:52,300 --> 00:13:53,900
I set it up for you. They're all yours.
176
00:13:54,900 --> 00:13:57,080
Just let me out of here.
177
00:13:57,380 --> 00:14:01,300
No, Arnie, come on now. You know I can't
do that. You know the rules.
178
00:14:02,620 --> 00:14:04,400
And I'm sorry because I like you.
179
00:14:05,680 --> 00:14:08,420
But you know what happens to people who
steal from me.
180
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
Please, Mr. Lucas.
181
00:14:13,060 --> 00:14:14,120
Come on, Conno.
182
00:14:15,980 --> 00:14:17,060
For God's sake.
183
00:14:24,080 --> 00:14:27,420
May I help you? Mr. Rich's table,
please. The reinforcements have arrived.
184
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Right this way, please.
185
00:14:37,740 --> 00:14:40,040
Oh, excuse me. I think there's been a
mistake.
186
00:14:40,240 --> 00:14:41,099
No, wait a minute.
187
00:14:41,100 --> 00:14:43,240
Did Arnie recruit you for tonight?
188
00:14:43,640 --> 00:14:46,600
Yes. And now I'm suddenly delighted that
I didn't refuse.
189
00:14:46,920 --> 00:14:49,440
That's because you're staring at my
cousin Betty Jones.
190
00:14:49,840 --> 00:14:51,420
She's from the beautiful family.
191
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Carl Lucas.
192
00:14:54,670 --> 00:14:56,210
I can't imagine what's happened to
Arnie.
193
00:14:57,030 --> 00:14:58,030
Won't you both sit down?
194
00:14:58,270 --> 00:15:02,130
Looks like there's enough of you to go
around. So, Betty, why don't you sit
195
00:15:02,130 --> 00:15:04,730
there? Thank you. And I'll sit right
here.
196
00:15:08,170 --> 00:15:11,110
Isn't that the most devastational
perfume she's wearing?
197
00:15:11,450 --> 00:15:13,410
For heaven's sake, Foxy.
198
00:15:13,710 --> 00:15:14,890
She's quite right, you know.
199
00:15:16,690 --> 00:15:17,790
I'm Foxy Dolan.
200
00:15:17,990 --> 00:15:18,990
How do you do?
201
00:15:19,290 --> 00:15:24,070
I'm afraid you're going to have to
forget Foxy. You see, Foxy is from the
202
00:15:24,070 --> 00:15:27,230
outspoken side of the family. She always
says exactly what's on her mind.
203
00:15:28,450 --> 00:15:31,150
Good. Now, if you'll both call me Carl.
204
00:15:32,310 --> 00:15:34,650
Listen, why don't we make that the rule
of the evening?
205
00:15:35,450 --> 00:15:40,330
Terrific. Now it's your turn, Betty. Go
right by the rules and tell us exactly
206
00:15:40,330 --> 00:15:41,710
what's on your mind.
207
00:15:43,010 --> 00:15:44,550
There's nothing on my mind.
208
00:15:44,830 --> 00:15:46,930
No dodging. What are you thinking?
209
00:15:48,050 --> 00:15:49,050
Those are the rules.
210
00:15:49,570 --> 00:15:50,570
All right.
211
00:15:51,920 --> 00:15:57,180
I was wondering why I was so afraid to
come here when now I'm so glad I did.
212
00:16:00,420 --> 00:16:04,520
Well, no one's going to top that piece
this evening, so why don't we drink to
213
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
that?
214
00:16:05,740 --> 00:16:07,680
I hope you don't mind I ordered some
wine.
215
00:16:07,900 --> 00:16:11,100
Oh, great. You know, I found that a
little bit of wine helps me overcome my
216
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
sinus completely.
217
00:16:14,860 --> 00:16:20,300
Well, here's to new friends and to the
good fortune that brought it together.
218
00:16:26,050 --> 00:16:27,050
Where is Arnie?
219
00:16:28,470 --> 00:16:33,390
Oh, I, uh... I called him at the hotel
twice. As a matter of fact, no answer.
220
00:16:34,390 --> 00:16:36,570
You know, I think I'd better call him
again, just to make sure.
221
00:16:38,390 --> 00:16:40,790
Oh, I'm sorry. I'm terribly sorry.
222
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
It's okay. No problem.
223
00:16:42,530 --> 00:16:45,490
Terribly sorry. You should get some
water on it. Oh, well, would you look at
224
00:16:45,490 --> 00:16:46,650
that? Two -tone shoes.
225
00:16:48,990 --> 00:16:50,070
You want to go to the ladies' room?
226
00:16:50,350 --> 00:16:53,910
No, you know, I tie -dyed jeans once,
and they never even came out this good.
227
00:16:55,079 --> 00:16:58,900
I'm so sorry, Foxy. Listen, I have a
French cleaner who can get that out when
228
00:16:58,900 --> 00:16:59,799
take you home tonight.
229
00:16:59,800 --> 00:17:03,680
Look, the only damage that was done was
to a good glass of wine.
230
00:17:04,319 --> 00:17:06,400
Never cry over spilled wine.
231
00:17:06,760 --> 00:17:10,119
Now, to a great evening on the town in
tie -dyed shoes.
232
00:17:10,900 --> 00:17:12,740
You mean you don't want to go home?
233
00:17:12,960 --> 00:17:15,180
Wild horses couldn't drag me out of
here.
234
00:17:15,579 --> 00:17:19,700
That's probably the most expensive
bottle of wine I have ever bathed in.
235
00:17:20,380 --> 00:17:21,460
I'm very impressed.
236
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
I'll drink to that.
237
00:17:25,700 --> 00:17:29,200
May the next bottle be kinder to us all.
238
00:17:31,100 --> 00:17:31,560
Excuse
239
00:17:31,560 --> 00:17:39,440
me,
240
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
I'll be right back.
241
00:17:41,640 --> 00:17:45,920
Oh, you know, I think that last dance
really took me away.
242
00:17:46,660 --> 00:17:47,660
Did you have fun?
243
00:17:48,580 --> 00:17:50,840
Since I can't remember, did I have so
much fun?
244
00:17:52,080 --> 00:17:53,860
I really mixed that up, didn't I? Mm
-hmm.
245
00:17:55,360 --> 00:17:57,120
I had a very enjoyable time.
246
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
So did I.
247
00:18:00,220 --> 00:18:03,620
Here. You really don't have to do this,
you know. I insist.
248
00:18:04,300 --> 00:18:05,820
Well, if it makes you feel better.
249
00:18:06,020 --> 00:18:07,460
I'm sorry Arnie couldn't come tonight.
250
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
Arnie? Who?
251
00:18:12,460 --> 00:18:13,540
I'd like to see you again.
252
00:18:16,080 --> 00:18:18,680
Remember you have to answer him the rule
of the evening?
253
00:18:22,830 --> 00:18:25,690
Well, I suppose it's in the realm of
possibility.
254
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
Good.
255
00:18:30,150 --> 00:18:33,210
Well, good night. I had a fantastical
time.
256
00:18:34,310 --> 00:18:35,310
Good night.
257
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Good night.
258
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Well,
259
00:18:44,550 --> 00:18:47,710
you can't tell me you didn't have a good
time because it's radiatoring out all
260
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
over your face.
261
00:18:55,920 --> 00:18:57,380
Mr. Lucas, it's not here.
262
00:18:58,220 --> 00:18:59,420
I know it's not here.
263
00:19:00,020 --> 00:19:01,260
Maybe Arnie was lying.
264
00:19:01,740 --> 00:19:04,020
No, no. Arnie was trying to save his
life.
265
00:19:05,240 --> 00:19:06,280
They're the wrong shoes.
266
00:19:06,700 --> 00:19:08,420
You want us to go back to her place, Mr.
Lucas?
267
00:19:09,380 --> 00:19:11,320
No, no. That'd look too strange.
268
00:19:12,840 --> 00:19:15,220
We'll have to make other arrangements to
get the right shoes.
269
00:19:25,020 --> 00:19:29,760
Foxy, I hate to bring this up, but when
was the last time you saw a doctor?
270
00:19:33,260 --> 00:19:37,840
Honey, I know it may never happen to
you, but it does run in your side of the
271
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
family, you know.
272
00:19:39,320 --> 00:19:41,140
You should be seeing a doctor regularly.
273
00:19:51,020 --> 00:19:53,100
You haven't heard a word I've said, have
you?
274
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
What is all this?
275
00:19:58,130 --> 00:20:00,170
Oh, this is my Las Vegas Betty by Kit.
276
00:20:00,670 --> 00:20:02,010
Mask and earplug.
277
00:20:02,790 --> 00:20:08,170
When you sleep days and work nights,
dark silence works like a charm. Now,
278
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
were saying?
279
00:20:10,170 --> 00:20:12,910
I asked you when was the last time you
saw a doctor.
280
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
What?
281
00:20:16,210 --> 00:20:20,930
You heard me. Oh, sure. I dated a doctor
once. Kept trying to give me free
282
00:20:20,930 --> 00:20:25,010
physicals, and he always smelled like
vitamin B. Look, I couldn't take him.
283
00:20:25,550 --> 00:20:29,350
You know, I don't think I could ever be
a nurse. Oh, Foxy, go to sleep.
284
00:20:31,790 --> 00:20:34,070
Betty, I am trying to go to sleep.
285
00:20:36,310 --> 00:20:37,670
I'll call you before noon.
286
00:20:39,550 --> 00:20:42,050
All right, Warner, that's a list of all
the physical evidence we've accumulated
287
00:20:42,050 --> 00:20:43,050
so far.
288
00:20:43,150 --> 00:20:46,170
As soon as Betty gets here, she can type
up the rest of the interviews we'd
289
00:20:46,170 --> 00:20:50,370
like. As soon as Betty gets here, she's
going to lay down on the couch and take
290
00:20:50,370 --> 00:20:51,149
a little nap.
291
00:20:51,150 --> 00:20:52,610
Ah, big night, huh?
292
00:20:53,130 --> 00:21:00,070
Well, you could say that. A lot of... I
happen
293
00:21:00,070 --> 00:21:02,730
to have a few hidden talents that I
don't show around the office.
294
00:21:03,290 --> 00:21:08,470
I'll tell you, disco is a lot of fun,
but, boy, is it strenuous.
295
00:21:08,750 --> 00:21:12,690
You think you can see the typewriter, or
do we have to farm out our work to the
296
00:21:12,690 --> 00:21:14,270
weekend typing service?
297
00:21:14,990 --> 00:21:19,210
Ha, ha, ha. I happen to be the only
weekend typing service you know.
298
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
Leave me to it.
299
00:21:22,010 --> 00:21:24,210
Nice guy, huh? Nice guy? Oh, my dear.
300
00:21:24,590 --> 00:21:29,830
Mr. Nice Guy No. 1 didn't show, but he
did send along Mr. Nice Guy No. 2, and
301
00:21:29,830 --> 00:21:31,610
he's wonderful.
302
00:21:36,250 --> 00:21:41,850
Where's Foxy? Well, she is sound asleep
under a ridiculous pink mask.
303
00:21:42,330 --> 00:21:44,090
Remind me to call her. I've got to call
her before noon.
304
00:21:44,330 --> 00:21:45,890
She and I are going out to lunch
together.
305
00:21:48,410 --> 00:21:50,690
Come on, assist, assist. All right, all
right.
306
00:21:51,080 --> 00:21:52,220
Be careful.
307
00:21:52,460 --> 00:21:55,340
Don't damage our weekend typing service.
308
00:23:00,940 --> 00:23:03,800
You better get up, sleepyhead, if you
want to have lunch with me.
309
00:23:04,000 --> 00:23:06,020
Boy, you sleep a lot faster than I do.
310
00:23:07,160 --> 00:23:11,200
Okay, just give me a couple minutes and
I'll be right over. I want you to unmask
311
00:23:11,200 --> 00:23:13,060
yourself and hop in that shower, fast.
312
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
See you here soon.
313
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
Okay.
314
00:23:19,320 --> 00:23:21,500
Just ten more seconds.
315
00:23:25,980 --> 00:23:28,940
Ten, nine, eight.
316
00:23:37,480 --> 00:23:38,960
Oh, come on. No cheating.
317
00:23:39,180 --> 00:23:44,040
Ten, nine, eight, seven. Come on.
318
00:23:44,820 --> 00:23:51,820
Six, five, four, three, two, one.
319
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
Faster!
320
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
There we go.
321
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Very good.
322
00:24:13,220 --> 00:24:15,720
Now, I underlined all this.
323
00:24:15,960 --> 00:24:18,260
It'll make it easier to read, don't you
think? Just fine.
324
00:24:18,820 --> 00:24:23,280
Police today are investigating an
overnight slaying, which a spokesman
325
00:24:23,280 --> 00:24:24,780
involve underworld figures.
326
00:24:25,160 --> 00:24:28,060
The slain man has been identified as
Arnold Richards.
327
00:24:28,540 --> 00:24:29,540
That's him.
328
00:24:29,780 --> 00:24:33,380
Authorities describe as a courier for
known kingpins organized crime.
329
00:24:33,960 --> 00:24:37,860
The body was discovered early this
morning by hikers in the canyon area.
330
00:24:38,350 --> 00:24:41,250
and police say the victim had apparently
been murdered sometime yesterday
331
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
evening.
332
00:24:42,510 --> 00:24:47,390
A fire broke out in the early morning
hours in a downtown warehouse... Who is
333
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
it, Betty? Do you know him?
334
00:24:50,050 --> 00:24:52,210
Yes. It's Arnie Richards.
335
00:24:53,750 --> 00:24:56,330
Foxy's date that didn't show up last
night. You sure?
336
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
Yes.
337
00:24:58,050 --> 00:25:00,430
She introduced me to him outside my
apartment yesterday.
338
00:25:00,770 --> 00:25:03,110
Oh, Barnaby, where is she? She should
have been here by now.
339
00:25:03,690 --> 00:25:04,770
Oh, take it easy, Betty.
340
00:25:06,270 --> 00:25:07,470
Are you doubting the apartment?
341
00:25:22,960 --> 00:25:25,460
Well, the answer is that she's on her
way over here now.
342
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
I hope so.
343
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
Hi.
344
00:25:42,900 --> 00:25:46,380
That's the spirit, real friendly and
natural. You're coming with us, just
345
00:25:46,380 --> 00:25:48,240
smiling. Now, big Sunday smile.
346
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
Foxy?
347
00:26:09,430 --> 00:26:10,430
Foxy?
348
00:26:11,170 --> 00:26:14,510
Look, maybe she just found a guy with a
surfboard and followed him to the beach.
349
00:26:16,790 --> 00:26:17,790
Foxy?
350
00:26:20,190 --> 00:26:21,730
J .R., come here. Look at this.
351
00:26:23,170 --> 00:26:24,170
What's the matter?
352
00:26:24,350 --> 00:26:25,770
Why in the world would she do that?
353
00:26:26,510 --> 00:26:29,890
Well, your little cousin is really neat,
but that doesn't mean she's neat.
354
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
Neat?
355
00:26:32,730 --> 00:26:34,790
Shoes. Yeah, you sure do have a lot of
them.
356
00:26:36,380 --> 00:26:37,560
J .R., someone's been here.
357
00:26:37,880 --> 00:26:39,140
The masked shoe bandit.
358
00:26:39,820 --> 00:26:40,820
I'm serious.
359
00:26:41,900 --> 00:26:47,640
Yesterday, when Foxy introduced me to
Arnie downstairs, he asked about her
360
00:26:47,640 --> 00:26:49,460
shoes. You mean Arnie, the guy who was
murdered?
361
00:26:49,840 --> 00:26:56,000
And last night, Carl Lucas spilled wine
on her dress and her shoes and insisted
362
00:26:56,000 --> 00:26:58,480
on taking them with him to be cleaned.
363
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
What would they want with her shoes?
364
00:27:01,480 --> 00:27:04,720
Are you sure your cousin Foxy didn't get
mixed up in bad company in Vegas?
365
00:27:05,240 --> 00:27:06,400
No, not intentionally.
366
00:27:09,520 --> 00:27:12,640
The shoes she was wearing yesterday.
That's what they're after.
367
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
What, are they here?
368
00:27:14,080 --> 00:27:16,580
No, no. We took them to the shoe repair
yesterday.
369
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Please,
370
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Mr. Lando.
371
00:27:23,160 --> 00:27:24,480
Be listed.
372
00:27:25,860 --> 00:27:27,460
Please, please. Yes.
373
00:27:28,660 --> 00:27:31,460
Now that you're listed, please be home.
374
00:27:39,370 --> 00:27:40,730
Okay, one more time.
375
00:27:41,190 --> 00:27:45,050
Hey, if you guys are hung up on things
like women's shoes, I've got a pink
376
00:27:45,050 --> 00:27:47,610
with perfume on it that'll just blow
your mind.
377
00:27:47,990 --> 00:27:48,990
Why are you breaking us up?
378
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
Now it's our turn.
379
00:27:52,470 --> 00:27:57,410
Listen, why don't you spare yourself a
lot of pain, sweetie? You can either
380
00:27:57,410 --> 00:28:01,810
us where the shoes are you were wearing
when you met Arnie, or you can be buried
381
00:28:01,810 --> 00:28:03,030
in your bare feet.
382
00:28:06,170 --> 00:28:07,870
Oh, those shoes.
383
00:28:10,980 --> 00:28:13,240
Well? Uh, they're in a shoe repair.
384
00:28:13,740 --> 00:28:15,300
That's exactly what we wanted to hear.
385
00:28:16,620 --> 00:28:18,660
You. She's stalling again.
386
00:28:19,020 --> 00:28:23,300
Well, we'll soon find out. You creep.
You spill wine on me on purpose to get
387
00:28:23,300 --> 00:28:27,780
shoes. What's with you kinky weirdos?
Easy, Foxy. Just take it easy. Give us
388
00:28:27,780 --> 00:28:30,500
what we want, you can walk out of here.
It's a beautiful day outside.
389
00:28:30,820 --> 00:28:33,560
Yeah, that means it's raining for sure,
you fancy mouth liar.
390
00:28:33,980 --> 00:28:38,180
The whole time playing Lord Gallant with
my cousin and you were maneuvering for
391
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
a lousy pair of shoes.
392
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Where are they?
393
00:28:40,510 --> 00:28:42,890
In a shoe store in a shopping mall being
stretched.
394
00:28:43,250 --> 00:28:46,110
And you kidnappers would be lucky if you
don't get the same treatment.
395
00:28:46,370 --> 00:28:49,030
If that's the truth, Foxy, my love, you
must have a claim ticket.
396
00:28:49,910 --> 00:28:52,330
Let's have it. Don't call me love, you
creep.
397
00:28:52,750 --> 00:28:53,750
The claim ticket.
398
00:29:02,450 --> 00:29:03,450
Oh, no.
399
00:29:04,670 --> 00:29:08,450
You want my shoes. I want the 25 bucks
that I paid for them.
400
00:29:16,399 --> 00:29:17,940
Hey, not too fast.
401
00:29:19,820 --> 00:29:23,060
If you crazy think I'm going to sit in
this chair and wait for the stores to
402
00:29:23,060 --> 00:29:25,060
open tomorrow, you've got goose down for
brains.
403
00:29:25,300 --> 00:29:27,080
The place is closed on Sunday.
404
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
Go open it.
405
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Now, Foxy.
406
00:29:33,140 --> 00:29:36,200
There better be a pair of shoes in Mr.
Lando's shop with that number on them.
407
00:29:36,760 --> 00:29:38,600
Oh, well, look who's afraid of who.
408
00:29:39,060 --> 00:29:42,160
Big brave man scared I'm going to knock
him down and run away.
409
00:29:43,019 --> 00:29:44,580
Just relax, Foxy, relax.
410
00:29:45,040 --> 00:29:48,200
I don't want to relax, and you quit
calling me by my familiar name.
411
00:29:49,060 --> 00:29:51,260
I'm not going to tell Betty what a rat
you are.
412
00:29:51,620 --> 00:29:55,060
You know, it's creeps like you that make
it tough for the nice guys who just
413
00:29:55,060 --> 00:29:56,580
want to go up to a girl and make
friends.
414
00:29:57,140 --> 00:29:58,960
You really make me furious.
415
00:29:59,240 --> 00:30:01,760
In fact, I don't want you to ever speak
to me again.
416
00:30:02,260 --> 00:30:04,560
I'm wiping you from my memory bank right
now.
417
00:30:06,620 --> 00:30:09,140
And don't even stand where I can see
you.
418
00:30:09,860 --> 00:30:10,860
Yes.
419
00:30:11,980 --> 00:30:12,889
All right.
420
00:30:12,890 --> 00:30:13,890
Talk to you later. Goodbye.
421
00:30:14,850 --> 00:30:16,230
Well, Barnaby hasn't heard anything.
422
00:30:20,470 --> 00:30:23,770
Oh. Hello, Betty. Hello, Mr. Landau.
Come in, please.
423
00:30:24,030 --> 00:30:25,150
This is J .R. Jones.
424
00:30:25,630 --> 00:30:26,489
Mr. Jones?
425
00:30:26,490 --> 00:30:27,469
Hi, how are you?
426
00:30:27,470 --> 00:30:29,530
Oh, thank you so very much.
427
00:30:29,770 --> 00:30:31,390
Oh, don't even mention it, please.
428
00:30:31,750 --> 00:30:34,730
I had to go by the shop anyway to pick
up the receipts.
429
00:30:35,160 --> 00:30:37,900
Maria always does the books after mass.
430
00:30:38,200 --> 00:30:43,200
And always I am forgetting to take home
the receipts. How much do I owe you? Oh,
431
00:30:43,220 --> 00:30:44,760
for nothing, it costs nothing.
432
00:30:45,420 --> 00:30:48,360
I did not make them better enough to
charge you.
433
00:30:48,680 --> 00:30:51,700
Just let me see your beautiful face in
my shop once in a while.
434
00:30:52,000 --> 00:30:53,720
Oh, thank you.
435
00:30:54,000 --> 00:30:55,960
See, already I'm overpaid.
436
00:30:56,800 --> 00:31:01,160
You're very welcome. Oh, thank you.
Goodbye. Goodbye. Bye -bye. Thank you.
437
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
-bye.
438
00:31:07,370 --> 00:31:11,150
You mean to tell me that somebody got
killed over these? J .R., don't say
439
00:31:12,110 --> 00:31:16,470
What could they be looking for in these?
Oh, maybe jewelry or microfilms.
440
00:31:16,810 --> 00:31:18,450
Yeah? Yeah, let me see.
441
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
Nope,
442
00:31:25,370 --> 00:31:27,010
the heel is solid. Nothing. Let me see
this one.
443
00:31:30,490 --> 00:31:32,870
Oh, it's the same thing. Wait a minute,
J .R., wait a minute.
444
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
Something here.
445
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
It's a key.
446
00:31:40,040 --> 00:31:43,660
You know, it looks like it's to a locker
of some kind or a cheap padlock.
447
00:31:44,460 --> 00:31:47,580
Manufacturer's name and number on it.
Yeah. Could be an athletic club or a
448
00:31:47,580 --> 00:31:49,080
tennis club. Let me get that down.
449
00:31:49,380 --> 00:31:50,800
It's a Nettleson Incorporated.
450
00:31:51,680 --> 00:31:53,220
And the number's 129.
451
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
129.
452
00:31:56,160 --> 00:32:00,220
All right, I'm gonna go ask my favorite
great lock expert, Jay Kettle, if he
453
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
knows what that key fits.
454
00:32:01,380 --> 00:32:02,520
Why don't you just call him, honey?
455
00:32:02,980 --> 00:32:06,080
Because Jay Kettle is in jail for being
a great lock expert.
456
00:32:06,380 --> 00:32:07,380
I'll see you later.
457
00:32:14,320 --> 00:32:15,720
What have you gotten yourself into?
458
00:32:23,620 --> 00:32:25,080
Why don't you get up and stretch your
legs?
459
00:32:25,980 --> 00:32:29,460
I will not accept gestures of politeness
from you. I would rather remain
460
00:32:29,460 --> 00:32:31,180
uncomfortable in your presence.
461
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Suit yourself.
462
00:32:34,320 --> 00:32:37,040
Oh, I believe I'll get up and stretch my
legs.
463
00:32:37,520 --> 00:32:39,420
You can go ahead and shoot me if you
want.
464
00:32:46,580 --> 00:32:48,060
Yeah. They aren't here.
465
00:32:48,300 --> 00:32:49,460
What do you mean they aren't there?
466
00:32:49,880 --> 00:32:53,940
We've gone through every pair of shoes
in this place. I'm telling you they're
467
00:32:53,940 --> 00:32:55,660
not here. She's giving us a business.
468
00:32:56,080 --> 00:32:58,380
No ticket here matches that number.
469
00:32:59,960 --> 00:33:03,600
My friends say the shoes aren't there.
Well, your friends aren't the brightest.
470
00:33:03,720 --> 00:33:06,100
I mean, I wouldn't send them out to look
for an elephant in a bathtub.
471
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
Now listen.
472
00:33:10,300 --> 00:33:13,120
One more word out of you, that isn't the
truth. I'm going to leave you here for
473
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
the coroner.
474
00:33:14,480 --> 00:33:17,800
Oh, for the love of Mike, they just
don't know what they're looking for. Let
475
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
talk to the jerk.
476
00:33:20,060 --> 00:33:21,160
Hello, bright eyes.
477
00:33:21,520 --> 00:33:23,700
The shoes are there because I took them
there myself.
478
00:33:24,000 --> 00:33:27,880
Now, what you're looking for is a new
pair of high -heeled sandals. They kind
479
00:33:27,880 --> 00:33:29,180
look like a layer cake.
480
00:33:29,480 --> 00:33:32,580
They have tan patent strips with mocha
suede filling.
481
00:33:33,020 --> 00:33:35,560
And they have a gold medal racing stripe
down the side.
482
00:33:36,780 --> 00:33:38,700
I believe you have company. Who's that?
483
00:34:27,440 --> 00:34:31,920
you like to buy a subscription you get
in here where have you been i would have
484
00:34:31,920 --> 00:34:36,120
called but i was helping this old
gentleman try to find a dog see oh no
485
00:34:36,120 --> 00:34:42,040
story's not gonna work what is with
these darn shoes i was hoping you'd tell
486
00:34:42,040 --> 00:34:48,840
this was hidden in one of them so this
is what they were after they
487
00:34:48,840 --> 00:34:55,080
who were they foxy where have you been I
have some bad news for you, Betty, but
488
00:34:55,080 --> 00:34:59,500
that gorgeous man that squired us the
other night is a no -good crook.
489
00:35:00,060 --> 00:35:04,220
Well, I'm afraid it goes a lot deeper
than that, Foxy.
490
00:35:04,780 --> 00:35:06,420
Arnie Richards was murdered.
491
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Murdered?
492
00:35:10,780 --> 00:35:11,880
Who? Why?
493
00:35:12,840 --> 00:35:14,620
For this, I'm afraid.
494
00:35:15,000 --> 00:35:19,560
Oh, I'm falling apart. My head's all
jumbling up. Please don't. You've got to
495
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
think. How?
496
00:35:20,860 --> 00:35:22,300
Did this key get in the shoe?
497
00:35:22,640 --> 00:35:25,000
I don't know. I bought them in Las
Vegas.
498
00:35:26,080 --> 00:35:27,080
Wait.
499
00:35:27,840 --> 00:35:30,920
Arnie was fooling around with my shoes
in the taxi cab.
500
00:35:31,660 --> 00:35:32,660
Hello?
501
00:35:37,040 --> 00:35:39,480
Oh, yes, you are. Betty, did you find
Foxy yet?
502
00:35:39,800 --> 00:35:40,960
She just turned up.
503
00:35:41,720 --> 00:35:45,360
Oh, well, that's a relief. Listen,
Barnaby just picked up some not -such
504
00:35:45,360 --> 00:35:47,260
-terrific references on her friend
Arnie.
505
00:35:48,279 --> 00:35:52,840
Betty, I just talked to Lieutenant
Biddle. He said that Arnie Richards used
506
00:35:52,840 --> 00:35:54,340
work for somebody named Carl Lucas.
507
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
That ring a bell?
508
00:35:55,940 --> 00:35:58,880
Sure does. He was our escort last night.
509
00:35:59,140 --> 00:36:02,240
Yeah, he kidnapped me, but I bonked him
on the head and got away.
510
00:36:02,720 --> 00:36:05,020
Good grief. Did you two hear that? I
heard.
511
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
Betty, I think you and Foxy better come
right down here.
512
00:36:09,540 --> 00:36:13,400
We'll try to get the police to see if we
can straighten this out. Oh, by the
513
00:36:13,400 --> 00:36:17,120
way, Jay Kittle says that that key we
found in the shoe does fit some kind of
514
00:36:17,120 --> 00:36:18,118
pay rental locker.
515
00:36:18,120 --> 00:36:19,180
Wait a minute.
516
00:36:20,520 --> 00:36:24,840
When you were with Arnie, did he put
anything into a pay rental locker?
517
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
No.
518
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
Wait, yes.
519
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
The airport.
520
00:36:30,260 --> 00:36:33,920
You know, he was holding a briefcase all
the way from Las Vegas in his lap like
521
00:36:33,920 --> 00:36:37,180
a puppy dog, but when we got into the
cab, he didn't have it.
522
00:36:38,420 --> 00:36:42,120
Foxy seems to think that Arnie might
have put a briefcase into a locker at
523
00:36:42,120 --> 00:36:43,220
airport. Let's go see.
524
00:36:43,720 --> 00:36:45,560
You two sit tight until we get there.
525
00:36:45,920 --> 00:36:47,360
I'm going to call Lieutenant Biddle
back.
526
00:36:47,670 --> 00:36:48,670
All right.
527
00:36:48,890 --> 00:36:49,990
Well, come on, let's go.
528
00:36:50,350 --> 00:36:51,810
No, Barnaby and J .R. want us to wait.
529
00:36:52,230 --> 00:36:55,430
Wait? Not while we have a head start. I
mean, who's to say those creeps aren't
530
00:36:55,430 --> 00:36:58,170
going to come over here after me while
we're sitting here twiddling our thumbs?
531
00:36:59,030 --> 00:37:00,030
Hey,
532
00:37:00,270 --> 00:37:02,710
they're not going to spoil my weekend.
Come on.
533
00:37:04,650 --> 00:37:05,650
Foxy.
534
00:37:07,690 --> 00:37:08,690
What weekend?
535
00:37:19,280 --> 00:37:21,320
We got a carload of kidnappers right
behind us. What?
536
00:37:21,540 --> 00:37:24,160
No, watch where we're going. Come on,
you can lose them.
537
00:37:24,420 --> 00:37:25,319
Oh, how?
538
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
I'm no race driver.
539
00:37:27,320 --> 00:37:30,360
Out of the way, folks. Here comes a
student race driver. Move it!
540
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
See you next week.
541
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
How am I doing?
542
00:38:35,080 --> 00:38:36,100
Still in first place.
543
00:41:14,430 --> 00:41:15,570
We've got to get to her phone.
544
00:41:17,010 --> 00:41:18,430
I have an idea.
545
00:41:18,890 --> 00:41:20,590
Just short of suicide, I'm up for
anything.
546
00:41:21,390 --> 00:41:22,390
All right.
547
00:41:22,530 --> 00:41:24,250
You head back to the road, up that way.
548
00:41:24,990 --> 00:41:26,890
And make enough noise for two of us.
549
00:41:27,550 --> 00:41:29,690
Yeah. Oh, I got you. I got you.
550
00:41:53,290 --> 00:41:54,530
They can hear you.
551
00:42:28,560 --> 00:42:31,260
You blew him away, Betty. Super
fantastical.
552
00:42:31,820 --> 00:42:34,220
Yeah, super fantastical.
553
00:42:37,980 --> 00:42:38,980
Oh,
554
00:42:43,620 --> 00:42:44,620
here it is.
555
00:42:45,480 --> 00:42:46,980
Oh, what if it's a bomb?
556
00:42:47,300 --> 00:42:48,540
Oh, foxy. No,
557
00:42:49,420 --> 00:42:51,280
they wouldn't be that anxious to get it.
Come on.
558
00:43:00,680 --> 00:43:01,680
I'll take that.
559
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
All right, hand it over.
560
00:43:05,600 --> 00:43:08,200
Now, the two of you are going to walk
out of here with me very quietly.
561
00:43:09,580 --> 00:43:10,459
All right.
562
00:43:10,460 --> 00:43:11,560
Give it to him, Foxy.
563
00:43:11,940 --> 00:43:12,940
Huh?
564
00:43:13,020 --> 00:43:14,220
It's okay. Give it to him.
565
00:43:16,080 --> 00:43:17,160
Here. No!
566
00:43:19,820 --> 00:43:20,820
What?
567
00:43:21,140 --> 00:43:22,180
Hold it right there, Maxie.
568
00:43:27,640 --> 00:43:29,180
Foxy, I think you can let him go now.
569
00:43:33,379 --> 00:43:36,040
Well, how did you fellas spend your
Sunday afternoon?
570
00:43:36,780 --> 00:43:39,100
Go ahead and open it, J .R. We already
paid our admission.
571
00:43:39,360 --> 00:43:40,660
All right, let's see here.
572
00:43:40,940 --> 00:43:41,940
Wow.
573
00:43:42,580 --> 00:43:43,860
Probably cocaine, huh?
574
00:43:45,800 --> 00:43:48,340
If it's pure, we're looking at several
million dollars.
575
00:43:48,560 --> 00:43:49,980
Talk about pain through the nose.
576
00:43:51,920 --> 00:43:54,500
I thought I told you two to wait for us.
577
00:43:54,980 --> 00:43:55,759
We did.
578
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
We waited here.
579
00:44:02,480 --> 00:44:06,340
Oh, Foxy, I wish you'd stay a little
while longer. No.
580
00:44:07,100 --> 00:44:09,940
You know what they say about second
cousins and fish?
581
00:44:10,280 --> 00:44:12,180
They become unwelcome after three days.
582
00:44:12,440 --> 00:44:13,440
Not true.
583
00:44:13,520 --> 00:44:14,560
You owe me a date.
584
00:44:14,880 --> 00:44:18,660
I'd take a rain check on that, but the
next time I see you, you'll probably
585
00:44:18,660 --> 00:44:20,400
two mortgages and three kids.
586
00:44:21,340 --> 00:44:24,360
Oh, come on, Foxy. Let's try to make it
sooner than that.
587
00:44:24,860 --> 00:44:28,580
Well, a friend of mine has offered me a
job in Hawaii, sort of second coconut
588
00:44:28,580 --> 00:44:29,580
and dance group.
589
00:44:29,960 --> 00:44:31,460
Though you never know.
590
00:44:33,160 --> 00:44:35,940
Oh, Foxy, when are you ever going to
settle down?
591
00:44:36,560 --> 00:44:38,000
You can't run all your life.
592
00:44:38,340 --> 00:44:39,340
I know.
593
00:44:39,380 --> 00:44:40,560
I know what you're saying.
594
00:44:40,820 --> 00:44:44,380
You've been trying to ask me several
times if there's any signs of that
595
00:44:44,380 --> 00:44:46,440
that took away Aunt Prissy and Cousin
Irma.
596
00:44:47,980 --> 00:44:49,300
You should be checked regularly.
597
00:44:49,900 --> 00:44:53,640
I am, but the doctors can't promise that
the same thing won't happen to me
598
00:44:53,640 --> 00:44:54,640
someday.
599
00:44:55,500 --> 00:44:56,580
I mean, you're lucky.
600
00:44:56,840 --> 00:44:59,460
It doesn't run in the women on your side
of the family.
601
00:45:00,150 --> 00:45:03,330
So I promised myself that I'd just live
every day to the top.
602
00:45:04,150 --> 00:45:06,030
See, every minute's kind of magic to me,
Betty.
603
00:45:08,130 --> 00:45:11,290
You're right about that, Foxy. Keep
spreading the magic around.
604
00:45:11,890 --> 00:45:15,890
If you have a good thought about
somebody or something nice to say to
605
00:45:15,890 --> 00:45:16,890
them today.
606
00:45:17,850 --> 00:45:18,950
Never wait till tomorrow.
607
00:45:24,050 --> 00:45:27,360
Did you hear that, Jedediah? So if
you've got any second thoughts about
608
00:45:27,360 --> 00:45:31,000
your cousin -in -law goodbye, then
you'll just have to take her to the
609
00:45:31,420 --> 00:45:32,420
You've got a deal.
610
00:45:33,500 --> 00:45:35,260
Have a good trip. Bye -bye. Bye.
46444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.