All language subtitles for Barnaby Jones s07e20 Master Of Deception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:23,210 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Epson. 2 00:00:23,830 --> 00:00:29,430 Also starring Lee Merriweather, Mark Shera, 3 00:00:29,450 --> 00:00:35,790 with guest stars Glenn Corbett, Marky Post, 4 00:00:36,270 --> 00:00:39,430 Gwen Humble. 5 00:00:42,830 --> 00:00:46,350 Tonight's episode, Master of Deception. 6 00:01:06,630 --> 00:01:07,910 Hey. Hi. 7 00:01:08,210 --> 00:01:09,210 Hi. 8 00:01:11,030 --> 00:01:12,550 Computers all tucked in for the night? 9 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 Uh -huh. 10 00:01:13,850 --> 00:01:14,950 Sleeping like babies. 11 00:01:15,170 --> 00:01:17,330 Well, then let's get out of here before they wake up. 12 00:01:17,810 --> 00:01:19,650 Daryl, I've got to work. 13 00:01:20,030 --> 00:01:22,090 I tried calling you, but you already left. 14 00:01:22,450 --> 00:01:26,430 I thought you said you'd finished that digital something or other that you were 15 00:01:26,430 --> 00:01:27,570 working on. We did. 16 00:01:28,090 --> 00:01:31,230 But now the board of directors wants the report delivered a week early. 17 00:01:32,510 --> 00:01:33,510 I'm sorry. 18 00:01:33,570 --> 00:01:34,570 Well, you should be. 19 00:01:34,990 --> 00:01:36,310 Do you know what today is? 20 00:01:36,730 --> 00:01:38,090 Uh -uh. Our anniversary. 21 00:01:38,550 --> 00:01:39,670 Oh, dear. 22 00:01:40,130 --> 00:01:41,190 Three months already? 23 00:01:41,550 --> 00:01:45,070 And I just happened to reserve a table at the best restaurant in town. 24 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 Oh. 25 00:01:46,570 --> 00:01:47,570 Feel guilty? 26 00:01:48,210 --> 00:01:49,770 Terribly. Good. 27 00:01:50,750 --> 00:01:53,870 We'll celebrate your first night off. Okay. You got a date. 28 00:01:54,790 --> 00:01:56,110 I better get back to the meeting. 29 00:01:56,330 --> 00:01:58,030 I'll try and get home before midnight. 30 00:01:58,610 --> 00:01:59,650 I'll wait up for you. 31 00:02:03,270 --> 00:02:04,270 Daryl. 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,940 I'm so lucky that makes two of us. 33 00:03:27,950 --> 00:03:30,750 I hope I didn't ruin anything. The red light was off above the door. 34 00:03:30,990 --> 00:03:32,090 I just finished. 35 00:03:32,550 --> 00:03:34,290 We got through sooner than I expected. 36 00:03:35,650 --> 00:03:36,830 Happy anniversary, darling. 37 00:03:37,790 --> 00:03:39,350 Well, that's just what I need. 38 00:03:39,550 --> 00:03:41,090 Come on, I'll put the glasses on ice. 39 00:03:41,390 --> 00:03:42,870 Aren't you going to show me your new photos? 40 00:03:43,470 --> 00:03:44,630 No, they're not very good. 41 00:03:44,830 --> 00:03:46,830 Oh, come on, let me decide that. Pauline. 42 00:03:51,050 --> 00:03:52,610 This is part of the new project. 43 00:03:54,640 --> 00:03:57,860 You photographed the plans to the data communication system. Why? 44 00:03:59,180 --> 00:04:01,000 You weren't supposed to know, Pauline. 45 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 Not know? 46 00:04:03,540 --> 00:04:05,000 Well, what were you going to do with them? 47 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Oh, God. 48 00:04:09,300 --> 00:04:10,920 You were going to sell them, weren't you? 49 00:04:13,740 --> 00:04:14,740 For acts. 50 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 I? 51 00:04:17,519 --> 00:04:21,660 I was going to tell you that I came into some money. You'd quit your job. The 52 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 company would never know. 53 00:04:23,690 --> 00:04:26,910 And then we'd go to the south of France and spend the rest of our lives living 54 00:04:26,910 --> 00:04:27,910 like kings. 55 00:04:29,730 --> 00:04:31,850 When we met at that party, I couldn't believe it. 56 00:04:33,450 --> 00:04:35,810 All those beautiful women there, and you picked me. 57 00:04:36,590 --> 00:04:37,590 Colleen. 58 00:04:38,030 --> 00:04:41,550 That's why you wanted to get married so fast. You were defusing me to get at 59 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 those plans. 60 00:04:44,990 --> 00:04:49,370 Colleen, if you really believe that, then you'd better call the police. 61 00:04:59,050 --> 00:05:00,170 I think you're right, Daryl. 62 00:05:13,830 --> 00:05:14,830 Daryl, don't. 63 00:05:17,310 --> 00:05:18,890 Oh, my God, please don't. 64 00:05:19,370 --> 00:05:20,370 No! 65 00:05:20,650 --> 00:05:21,650 No! 66 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 Mr. Haggerty. 67 00:05:25,690 --> 00:05:29,930 Are you sure Pauline Enders being a few hours late for work this morning 68 00:05:29,930 --> 00:05:31,590 qualifies her as a missing person? 69 00:05:31,890 --> 00:05:35,410 I know, I know. The police said the same thing. That's the reason I called you. 70 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Here we go. 71 00:05:41,430 --> 00:05:45,230 You know, I understand that her husband got a call from her about an hour ago. 72 00:05:45,530 --> 00:05:47,190 Yeah, and I don't know what to make of that. 73 00:05:48,190 --> 00:05:51,750 According to him, Pauline said she was confused and upset and wanted to spend 74 00:05:51,750 --> 00:05:53,410 some time by herself, but she just hung up. 75 00:05:53,690 --> 00:05:54,690 Well, I'll tell you the truth. 76 00:05:55,120 --> 00:05:57,460 There really isn't anything there to indicate that she wasn't coming in 77 00:05:57,900 --> 00:06:01,080 Mr. Haggerty, how did Pauline seem to you lately? 78 00:06:01,700 --> 00:06:07,300 Well, she's been so wrapped up in this DC -11 project, so excited by its 79 00:06:07,300 --> 00:06:10,080 potential, it's been hard to even get her to go home at night. 80 00:06:10,500 --> 00:06:12,420 Mr. Haggerty, what exactly is this project? 81 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Data communications. 82 00:06:15,060 --> 00:06:19,400 It's transmitting half of a system that can turn your home TV set into a very 83 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 sophisticated computer terminal. 84 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Sounds revolutionary. 85 00:06:22,940 --> 00:06:24,640 Well, it's the biggest thing we've ever developed. 86 00:06:25,000 --> 00:06:28,720 It's a joint effort with Conwest Industries, but good Lord, we've got a 87 00:06:28,720 --> 00:06:31,600 deadline. And Pauline's absence has stopped us cold. 88 00:06:31,940 --> 00:06:34,440 She's the only technical writer familiar with the whole project. 89 00:06:34,720 --> 00:06:38,660 I'm sure some competitor would pay handsomely for Pauline's knowledge of 90 00:06:38,660 --> 00:06:40,700 project. Industrial espionage? 91 00:06:41,760 --> 00:06:44,720 Yes, we thought of that, but we've checked all documents thoroughly. 92 00:06:44,720 --> 00:06:46,180 missing. It could have been copied. 93 00:06:46,920 --> 00:06:51,180 Not by Pauline Enders. No, sir. She's been with Veritech since it started. 94 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 part of the family. 95 00:06:52,560 --> 00:06:55,700 Mr. Jones, if she's in any kind of trouble at all, we want to help. 96 00:06:56,940 --> 00:06:58,120 Thank you, Mr. Haggerty. 97 00:06:58,540 --> 00:06:59,740 We'll certainly do our best. 98 00:07:06,700 --> 00:07:08,440 Excuse me, we're looking for Mr. Henry. 99 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 Thank you. 100 00:07:17,830 --> 00:07:21,230 Mr. Enders, my name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 101 00:07:21,570 --> 00:07:23,270 This is my associate, Jedediah Jones. 102 00:07:23,810 --> 00:07:24,810 Private investigator? 103 00:07:25,350 --> 00:07:28,610 Yes, sir. We were hired by the Veritex Corporation to help find your wife. 104 00:07:29,970 --> 00:07:32,670 The things they've been saying about big business, not having a heart. 105 00:07:33,330 --> 00:07:36,530 Mr. Enders, did your wife ever give you any kind of an indication that she was 106 00:07:36,530 --> 00:07:37,770 thinking of taking off like this? 107 00:07:38,630 --> 00:07:43,030 No, but looking back, I guess I knew something was bothering her. Why do you 108 00:07:43,030 --> 00:07:45,250 that? Well, the way she's been acting lately. 109 00:07:45,510 --> 00:07:47,090 Moody, irritable. 110 00:07:48,270 --> 00:07:51,690 First, I thought it was my fault I had to leave her alone so much. What kind of 111 00:07:51,690 --> 00:07:52,449 your work? 112 00:07:52,450 --> 00:07:56,470 Yeah, I'm a salesman. I have to be on the road two or three days a week. Well, 113 00:07:56,470 --> 00:07:57,690 do you think that's what the problem was? 114 00:07:58,150 --> 00:07:59,330 No, it was her job. 115 00:08:00,370 --> 00:08:01,370 Pressures, deadlines. 116 00:08:02,090 --> 00:08:05,190 She said it was piling up on her. She didn't know how much longer she could 117 00:08:05,190 --> 00:08:07,490 it. Have you any idea where she's going? 118 00:08:07,730 --> 00:08:08,709 Not really. 119 00:08:08,710 --> 00:08:13,050 But Pauline loves the ocean, so I thought I'd take a drive up the coast 120 00:08:13,050 --> 00:08:15,530 if maybe she'd stopped off in some of our favorite hangouts. 121 00:08:16,000 --> 00:08:19,060 I know it's a shot in the dark, but... Are you planning to do a little business 122 00:08:19,060 --> 00:08:19,719 on the way? 123 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 What? 124 00:08:21,720 --> 00:08:22,900 Oh, my briefcase. 125 00:08:23,820 --> 00:08:27,420 Well, would you believe it? I didn't realize I had it. The salesman becomes 126 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 of the hand. 127 00:08:29,000 --> 00:08:32,700 Well, suppose that your wife tries to call you, Mr. Enders. Shouldn't you be 128 00:08:32,700 --> 00:08:33,539 near the phone? 129 00:08:33,539 --> 00:08:37,580 Well, my answering machine's on remote control, so I can take a message from 130 00:08:37,580 --> 00:08:39,940 place. Well, you seem to have everything covered. 131 00:08:40,440 --> 00:08:41,919 She's my life, Mr. Jones. 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,620 and I feel much better knowing that you're looking forward to it. 133 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 I'll let you know the minute I find anything out. 134 00:09:03,980 --> 00:09:07,060 Well, he certainly paints a different picture of his wife than her boss did. 135 00:09:07,640 --> 00:09:10,760 Yeah, the question is, Jedediah, which one is accurate? 136 00:09:21,000 --> 00:09:22,440 Well, do I get a gold star or not? 137 00:09:23,780 --> 00:09:26,600 Yes, yes, indeed you do, Daryl. 138 00:09:27,340 --> 00:09:30,040 Just as soon as you deliver the other half of the system. 139 00:09:32,800 --> 00:09:33,860 I'm working on it. 140 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 My people want a date. 141 00:09:38,720 --> 00:09:40,000 You tell your people. 142 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 Tell them that... 143 00:09:49,209 --> 00:09:51,350 Dealing with two companies at once takes time. 144 00:09:51,790 --> 00:09:55,290 They'll have the plans as soon as Conwest completes its end of the 145 00:09:55,610 --> 00:09:57,730 Are you sure that's what you want me to tell them? 146 00:10:00,730 --> 00:10:02,070 Well, there is another thing. 147 00:10:03,910 --> 00:10:07,550 This is costing more than I figured. I need another advance. 148 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 No way. 149 00:10:09,850 --> 00:10:14,730 I need money. The deal was for 200 grand on delivery, huh? 150 00:10:18,880 --> 00:10:21,600 Daryl, I like you, so I'm going to give you a little advice. 151 00:10:23,640 --> 00:10:26,380 These people that we work for, do you know who they are? 152 00:10:27,900 --> 00:10:29,500 An investment group, I guess. 153 00:10:30,020 --> 00:10:31,020 That's right. 154 00:10:31,460 --> 00:10:36,200 They take dirty money and they put it into a clean business, but only if it 155 00:10:36,200 --> 00:10:37,760 turns a very big profit. 156 00:10:38,740 --> 00:10:42,320 That's what they intend doing with this communication system, putting it on the 157 00:10:42,320 --> 00:10:44,340 market before anybody else gets there. 158 00:10:45,160 --> 00:10:46,360 Well, that sounds reasonable. 159 00:10:47,910 --> 00:10:49,650 Well, reasonable is what they are. 160 00:10:50,650 --> 00:10:56,250 As long as they get their own way. But if they don't, 161 00:10:56,250 --> 00:10:59,570 they can get very nasty. 162 00:11:00,350 --> 00:11:04,490 My advice, Daryl, don't get these people nasty. 163 00:11:05,390 --> 00:11:07,050 Not even a little bit. 164 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 You know, this is almost too good to be true. 165 00:11:26,020 --> 00:11:26,979 What's that? 166 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Pauline Enders. 167 00:11:28,340 --> 00:11:32,040 According to this recent psychological report from Veritex, says she's 168 00:11:32,040 --> 00:11:35,720 well -adjusted, unusually stable, liked by her fellow employees, cooperative, 169 00:11:35,900 --> 00:11:37,280 industrious, it just goes on and on. 170 00:11:37,740 --> 00:11:39,820 She hasn't even missed a day's work in five years. 171 00:11:40,480 --> 00:11:43,680 If that was said for my benefit, J .R., I did not hear you. 172 00:11:43,900 --> 00:11:44,900 Never said a word. 173 00:11:46,720 --> 00:11:50,560 Hardly seems like the kind of woman who would just take off during a critical 174 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 time like this. 175 00:11:51,760 --> 00:11:54,240 I'm telling you, Barnaby, something about her husband just doesn't add up. 176 00:11:55,780 --> 00:11:59,080 Betty, were you able to find out anything about Daryl Enders? 177 00:12:00,060 --> 00:12:03,240 Well, I tried, but there doesn't seem to be a whole lot to find out. 178 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 What does that mean? 179 00:12:05,800 --> 00:12:09,620 Well, he's a sales rep for several lines, the biggest being Eagle Gems, a 180 00:12:09,620 --> 00:12:14,900 costume jewelry company. But up until he married Pauline a few months ago, he 181 00:12:14,900 --> 00:12:16,940 doesn't seem to have existed at all. 182 00:12:18,740 --> 00:12:19,820 That's interesting, Betty. 183 00:12:20,970 --> 00:12:22,190 Very interesting. 184 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Anybody home? 185 00:13:06,680 --> 00:13:09,840 Eddie! Oh, Eddie, I've missed you so much. 186 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 Now that's what I call a warm homecoming. 187 00:13:23,200 --> 00:13:25,120 Wait till you see what I've got for you later. 188 00:13:26,360 --> 00:13:27,420 Care to give me a hint? 189 00:13:27,800 --> 00:13:29,560 I want it to be a surprise. 190 00:13:31,180 --> 00:13:33,400 Oh, by the way, happy anniversary. 191 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 What? 192 00:13:35,720 --> 00:13:42,060 Oh, quickly the younger generation forgets. As of today, we've been married 193 00:13:42,060 --> 00:13:46,580 months, two weeks, and almost seven hours. 194 00:13:47,200 --> 00:13:50,080 I had nothing to do on that long drive home, so I figured it out. 195 00:13:50,620 --> 00:13:52,200 Well, I think that calls for acceleration. 196 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 It's just like uptown. 197 00:14:06,840 --> 00:14:10,700 You just get yourself comfortable, and I will fix you a drink. 198 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Mmm. 199 00:14:18,780 --> 00:14:19,780 These are good. 200 00:14:20,520 --> 00:14:22,000 So how was your sales trip? 201 00:14:22,840 --> 00:14:24,040 Three days too long. 202 00:14:24,540 --> 00:14:26,620 But then they're all three days too long. 203 00:14:27,440 --> 00:14:28,980 Did you manage to keep yourself busy? 204 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Are you kidding? 205 00:14:31,340 --> 00:14:33,300 Conway had me working my you -know -what off. 206 00:14:33,999 --> 00:14:35,720 I finally finished that big job. 207 00:14:36,320 --> 00:14:37,320 What big job? 208 00:14:37,620 --> 00:14:40,380 Oh, you know that one I told you about? That digital receiver they've been 209 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 developing? 210 00:14:41,920 --> 00:14:45,980 Oh, that big job. Oh, that big job. If you remember anything about it. 211 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 Well, you're right. 212 00:14:48,800 --> 00:14:52,040 I confess, if I live to be a hundred, I'll never figure out what your company 213 00:14:52,040 --> 00:14:56,000 does for a living. You know me. I still haven't figured out how to work one of 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 those little computers yet. Well, join the club. 215 00:14:58,140 --> 00:15:01,200 I haven't figured out what they do either. I'm just a secretary. They tell 216 00:15:01,200 --> 00:15:02,820 what to do and my fingers go to work. 217 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 I'll make you a deal. 218 00:15:07,960 --> 00:15:11,240 You bring your work home, and we'll figure it out together. 219 00:15:11,640 --> 00:15:12,840 Oh, that sounds like fun. 220 00:15:14,160 --> 00:15:16,760 Oh, but the little old project is top secret. 221 00:15:17,020 --> 00:15:19,140 I can't take any of the data out of the plant. 222 00:15:20,560 --> 00:15:24,400 Oh, well, we'll just have to figure out something else to do with our evenings. 223 00:15:24,860 --> 00:15:26,700 Well, I can think of a few ideas. 224 00:15:27,740 --> 00:15:29,020 I'll bet you can. 225 00:15:33,920 --> 00:15:36,180 Perfect. Made with tender love and care. 226 00:15:37,560 --> 00:15:40,160 Are you sure that you finished with that big job? 227 00:15:40,620 --> 00:15:41,640 Positive. Why? 228 00:15:42,880 --> 00:15:46,880 Because I want my baby to have nothing else on her mind tonight except me. 229 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 Cheers. 230 00:15:58,920 --> 00:16:01,820 You're sure Mr. Enders expected to meet you here this morning? 231 00:16:02,240 --> 00:16:05,620 Well, I didn't exactly have an appointment, but he indicated he would 232 00:16:06,240 --> 00:16:08,360 Well, he's on the road a great deal. 233 00:16:08,920 --> 00:16:10,780 Have you worked for the Enders a long time? 234 00:16:11,220 --> 00:16:13,020 For Mrs. Enders, about a year. 235 00:16:13,560 --> 00:16:16,240 She lived here by herself before they got married. 236 00:16:17,360 --> 00:16:18,480 Seemed a happy woman. 237 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 She should be. 238 00:16:20,120 --> 00:16:21,740 She found herself a good man. 239 00:16:23,300 --> 00:16:24,980 He took these pictures of her. 240 00:16:26,380 --> 00:16:28,560 Well, I didn't realize that Mr. 241 00:16:28,840 --> 00:16:31,440 Enders was an accomplished photographer. 242 00:16:32,140 --> 00:16:33,140 Oh, yes. 243 00:16:33,600 --> 00:16:36,640 And he's accomplished at making a mess in the darkroom, too. 244 00:16:42,740 --> 00:16:43,760 See what I mean? 245 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Well, 246 00:16:57,660 --> 00:16:59,840 Mr. Jones, what are you doing here? 247 00:17:00,160 --> 00:17:03,780 Mr. Enders, I just thought I'd drop by and see if your trip up the coast paid 248 00:17:03,780 --> 00:17:06,700 off. Mrs. Kelly was kind enough to let me in. 249 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 I see. 250 00:17:08,599 --> 00:17:10,800 No, I didn't find any trace of Pauline. 251 00:17:11,180 --> 00:17:12,180 That's too bad. 252 00:17:12,460 --> 00:17:14,920 You must have gone quite a way if you're just getting home now. 253 00:17:15,180 --> 00:17:19,000 Well, before I realized it, I was past Santa Barbara. It was late and I was 254 00:17:19,000 --> 00:17:20,560 tired, so I spent the night at a motel. 255 00:17:22,220 --> 00:17:25,280 I turned off your answering machine, Mr. Enders. Thank you, Millie. 256 00:17:27,440 --> 00:17:30,740 That's funny. It rings out here, but not in the darkroom. 257 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Hello. 258 00:17:39,520 --> 00:17:40,580 Yes, just a second. 259 00:17:42,020 --> 00:17:46,040 Mr. Jones, in case you're curious, I accidentally pulled the cord out from 260 00:17:46,040 --> 00:17:49,840 wall the other day when I was working in there. I tried to put it back myself, 261 00:17:49,940 --> 00:17:51,520 but I guess I didn't do a very good job. 262 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Oh. 263 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 This is for you. 264 00:17:54,980 --> 00:17:55,980 Thank you. 265 00:18:01,450 --> 00:18:04,410 Oh, Barnaby, I contacted the credit card company. 266 00:18:04,630 --> 00:18:06,790 They were very helpful. 267 00:18:07,170 --> 00:18:08,270 Did you find out anything? 268 00:18:10,470 --> 00:18:12,250 Didn't I get any calls this morning, Millie? 269 00:18:12,450 --> 00:18:13,450 No, sir, nothing. 270 00:18:13,990 --> 00:18:15,430 If there's nothing else, I'm through. 271 00:18:15,650 --> 00:18:16,690 No, that's fine. Thank you. 272 00:18:17,970 --> 00:18:18,970 Thank you, Betty. 273 00:18:22,770 --> 00:18:23,770 Anything new? 274 00:18:24,530 --> 00:18:25,530 No. 275 00:18:25,810 --> 00:18:29,390 Mr. Anders, was your wife carrying a lot of money? 276 00:18:29,870 --> 00:18:30,870 I don't know. 277 00:18:31,200 --> 00:18:34,120 I checked her bank account. She hadn't made any withdrawals. Why? 278 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Well, she hasn't been using her credit card either. 279 00:18:37,260 --> 00:18:40,740 At least not for any purchase of over $100. 280 00:18:41,240 --> 00:18:45,660 It's too early for any receipts to be coming in, but a large purchase would 281 00:18:45,660 --> 00:18:47,100 require a phone call. 282 00:18:47,600 --> 00:18:50,700 When did you say that you broke a phone card? 283 00:18:51,000 --> 00:18:54,260 I didn't say. A couple of days ago, I guess. 284 00:18:54,460 --> 00:18:55,940 Just before you went up the coast? 285 00:18:56,260 --> 00:18:57,880 It must have been. What's the difference? 286 00:18:59,020 --> 00:19:01,920 Well, I was just wondering why you hadn't had the phone company in to fix 287 00:19:02,120 --> 00:19:06,180 Mr. Jones, I was wondering why you seemed to be more interested in asking 288 00:19:06,180 --> 00:19:07,920 questions than trying to find my wife. 289 00:19:08,720 --> 00:19:12,680 Well, trying to find your wife, Mr. Enders, is really all I'm interested in. 290 00:19:13,100 --> 00:19:17,740 But I am trying to figure out why someone as stable as she should suddenly 291 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 decide to run away. 292 00:19:19,220 --> 00:19:20,220 Any ideas? 293 00:19:20,840 --> 00:19:22,560 I already told you she was upset. 294 00:19:22,940 --> 00:19:24,560 But you're the detective. 295 00:19:25,080 --> 00:19:26,580 Maybe you can find a better reason. 296 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 I'll do my best. 297 00:19:28,920 --> 00:19:30,660 I'll talk to you later, Mr. Andrews. 298 00:19:36,880 --> 00:19:41,060 And here's what your car can look like just one day later. 299 00:19:41,460 --> 00:19:45,700 No more dense, ding, rust, or rough spots. 300 00:19:46,260 --> 00:19:52,460 So, if your body has dense, dings, rust, or rough spots, 301 00:19:52,660 --> 00:19:56,540 hurry it on down to Mahal's One Day Body Shop. 302 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 I brought mine. 303 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 Cut. 304 00:20:04,350 --> 00:20:05,350 And print. 305 00:20:06,030 --> 00:20:07,270 Okay, wrap it up, boys. 306 00:20:07,510 --> 00:20:10,490 And who said there were no more great actresses? 307 00:20:10,770 --> 00:20:11,970 Very funny. 308 00:20:13,350 --> 00:20:14,810 Now, let me get this straight. 309 00:20:15,150 --> 00:20:19,110 You just happened to be walking by and saw me here doing this commercial. 310 00:20:19,670 --> 00:20:23,230 I got a feeling that Kitty Dale's mother didn't raise a fool. 311 00:20:23,890 --> 00:20:24,890 Believe it. 312 00:20:25,900 --> 00:20:28,900 All right, I called you at home and your roommate told me where you'd be. 313 00:20:29,500 --> 00:20:31,820 Now, don't tell me it's because you miss me. 314 00:20:32,160 --> 00:20:36,200 Our affair to end all affairs ended six months ago. 315 00:20:36,700 --> 00:20:38,620 Well, I was gonna call. 316 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Oh, Daryl, there's an old saying. 317 00:20:41,860 --> 00:20:45,420 Two gypsies can't look each other in the face without laughing. 318 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 See what I mean? 319 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 Now, what do you want? 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 A little favor. 321 00:20:53,360 --> 00:20:54,740 There's this woman, Kitty. 322 00:20:55,130 --> 00:20:56,130 No fooling. 323 00:20:56,270 --> 00:20:57,270 Oh, this one's different. 324 00:20:57,650 --> 00:20:58,990 I mean, she's a little older. 325 00:20:59,690 --> 00:21:00,870 But very rich. 326 00:21:01,950 --> 00:21:04,770 Oh, it was fun for a while. I saw a lot of the world. 327 00:21:05,210 --> 00:21:08,390 But now the tour's over and you want me to help you get on. 328 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 You got the picture. 329 00:21:10,810 --> 00:21:11,810 How? 330 00:21:12,110 --> 00:21:15,730 All you've got to do is make a phone call or two. Say that you're my wife. 331 00:21:15,730 --> 00:21:16,730 write the script. 332 00:21:17,230 --> 00:21:19,030 Daryl, I'm a professional now. 333 00:21:19,350 --> 00:21:20,770 I even joined the union. 334 00:21:21,130 --> 00:21:24,250 Kitty, you've always been a professional in my book. 335 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 About $100. 336 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Scale is two. 337 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 $150. 338 00:21:33,260 --> 00:21:35,680 Who said actors need agents? 339 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 Tell you about Daryl Enders. 340 00:21:40,760 --> 00:21:43,100 He could sell track shoes to rattlesnakes. 341 00:21:43,380 --> 00:21:45,440 One of your best salesmen, huh? Used to be. 342 00:21:45,740 --> 00:21:49,300 And all of a sudden, too, maybe three months ago, the order started drying up. 343 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 Began neglecting his customers. Became impossible to reach. 344 00:21:53,130 --> 00:21:56,470 So we finally recalled our samples and let him go. What do you think happened? 345 00:21:57,190 --> 00:21:59,790 Started spending all of his time on a new line he picked up. 346 00:22:00,310 --> 00:22:01,890 Figured he'd make more money with it, I guess. 347 00:22:02,170 --> 00:22:03,170 You know what the line was? 348 00:22:03,570 --> 00:22:07,750 He gave me a lift home one night, and I saw one of the samples in his back seat. 349 00:22:08,390 --> 00:22:10,990 It's one of those sculptures that move around. 350 00:22:11,910 --> 00:22:12,910 Kinetic sculpture? 351 00:22:13,350 --> 00:22:14,970 Uh, yes, that's what they call them. 352 00:22:15,250 --> 00:22:17,890 I think they're distributed by the Woodmere Novelty Company. 353 00:22:18,890 --> 00:22:19,890 Nickel gems. 354 00:22:20,310 --> 00:22:21,710 Oh, yes, just one second. 355 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 For you, your secretary? 356 00:22:25,100 --> 00:22:26,100 Thank you. 357 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 Yes, Betty? 358 00:22:27,560 --> 00:22:30,700 Barnaby, Daryl Enders just called. He said he had some news for you. 359 00:22:31,060 --> 00:22:33,220 Well, call him back, Betty, and tell him we're on our way over. 360 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 Thank you, Betty. 361 00:22:36,300 --> 00:22:39,900 Thank you very much for your help, Mr. Bellows. Barnaby, what's up? 362 00:22:41,520 --> 00:22:43,700 Daryl Enders just got another call from his wife. 363 00:22:51,440 --> 00:22:55,980 You know, I'm feeling a lot better now, and, well, I should be home in a couple 364 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 of days. 365 00:22:57,140 --> 00:22:58,440 Don't be mad at me, darling. 366 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 I love you. 367 00:23:03,620 --> 00:23:06,120 You can imagine how relieved I was to hear her voice. 368 00:23:06,660 --> 00:23:08,460 Yeah, it's too bad you weren't here to talk to her. 369 00:23:09,140 --> 00:23:13,220 I know. I'm really sorry I wasn't, but I'm just happy to know that she's okay. 370 00:23:13,940 --> 00:23:15,660 I'm happy, too, Mr. Enders. 371 00:23:16,000 --> 00:23:19,380 I just wish I knew where she was calling from. I'd like to talk to her in 372 00:23:19,380 --> 00:23:23,250 person. Well, you hurt her with your own ears. She said she was fine. What more 373 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 do you want? 374 00:23:25,090 --> 00:23:26,290 You're right, Mr. Andrews. 375 00:23:26,910 --> 00:23:28,470 That's the important thing that she seek. 376 00:23:29,050 --> 00:23:32,530 Absolutely. Now, still, you'll call us if you hear from her again. Well, the 377 00:23:32,530 --> 00:23:34,670 next time I call you, I hope it's to say that she's home. 378 00:23:35,790 --> 00:23:38,110 I hope so, too. Mm -hmm. Bye. 379 00:23:42,970 --> 00:23:47,610 Maybe I've been in this business too long, or I'm just too suspicious, but we 380 00:23:47,610 --> 00:23:48,970 got deep. It just doesn't add up. 381 00:23:49,260 --> 00:23:52,880 Yeah, she didn't really say anything, you know, not a word about her work, 382 00:23:52,880 --> 00:23:53,980 is the reason he gives her her living. 383 00:23:54,920 --> 00:23:58,220 And the call to make sure we know about it, he gets it on tape. 384 00:23:58,420 --> 00:23:59,540 We don't know if it's even her voice. 385 00:24:00,380 --> 00:24:03,560 If it isn't Mrs. Enders, I'm afraid something has happened to her. 386 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Going down? 387 00:24:07,740 --> 00:24:08,740 Oh, no. 388 00:24:08,940 --> 00:24:10,640 Go ahead. I forgot something. 389 00:24:25,490 --> 00:24:29,930 Kitty. And who said there were no more great actors? 390 00:24:33,170 --> 00:24:35,730 I was, uh, inspecting myself a drink. 391 00:24:36,050 --> 00:24:39,810 Oh, you better make it a strong one. Because we've got some business to talk 392 00:24:39,810 --> 00:24:40,810 over. 393 00:24:41,350 --> 00:24:43,430 What kind of business, exactly? 394 00:24:43,970 --> 00:24:46,890 I don't think I got paid enough for that phone call. 395 00:24:49,170 --> 00:24:50,370 You set the price. 396 00:24:50,870 --> 00:24:52,790 That was when I believed your story. 397 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 And now? 398 00:24:54,890 --> 00:24:56,250 Now I've done my homework. 399 00:24:56,770 --> 00:24:58,470 Like following me back here? 400 00:24:58,670 --> 00:25:00,770 I think you're into something big, Daryl. 401 00:25:01,270 --> 00:25:03,930 I'm an acting such a very insecure profession. 402 00:25:05,690 --> 00:25:06,730 Kitty, you're beautiful. 403 00:25:07,210 --> 00:25:11,110 It's hard to believe that you're the same girl I introduced to Escargot only 404 00:25:11,110 --> 00:25:12,110 year ago. 405 00:25:14,410 --> 00:25:15,410 All right. 406 00:25:15,470 --> 00:25:16,470 You win. 407 00:25:16,850 --> 00:25:19,290 I am pulling a scam of sorts. 408 00:25:19,710 --> 00:25:21,730 Only it's not as big as you think it is. 409 00:25:22,990 --> 00:25:23,990 Tell you what. 410 00:25:25,230 --> 00:25:26,890 What about an extra couple of hundred dollars? 411 00:25:28,170 --> 00:25:31,570 I'd say it's time two gypsies laid their cards on the table. 412 00:25:32,750 --> 00:25:35,170 I heard those men talking on the way to the elevator. 413 00:25:35,670 --> 00:25:40,290 And from what I've been able to put together, I think whatever you're into, 414 00:25:40,290 --> 00:25:41,950 had to kill your wife to make it work. 415 00:25:43,010 --> 00:25:44,250 How's that for openers? 416 00:25:44,710 --> 00:25:45,830 You're way off base. 417 00:25:46,650 --> 00:25:49,550 Well, then you won't mind if I talk to those two men about it. 418 00:25:51,350 --> 00:25:52,350 Wait. 419 00:25:56,110 --> 00:25:57,110 What do you want? 420 00:25:57,870 --> 00:25:59,710 Just half of everything you're getting. 421 00:26:00,150 --> 00:26:01,450 An equal partnership. 422 00:26:03,570 --> 00:26:04,570 Tell me something. 423 00:26:04,710 --> 00:26:09,430 If you really believe that I killed my wife, how do you know I won't do the 424 00:26:09,430 --> 00:26:10,389 thing to you? 425 00:26:10,390 --> 00:26:11,390 I don't. 426 00:26:12,290 --> 00:26:14,410 That's why I brought along my insurance policy. 427 00:26:19,050 --> 00:26:20,050 Come on. 428 00:26:28,580 --> 00:26:32,500 Daryl, I'd like you to meet my new boyfriend, Jimmy Hickok. 429 00:26:32,720 --> 00:26:33,720 Hi. 430 00:26:35,300 --> 00:26:40,760 Jimmy doesn't talk very much, but people usually listen when he does. 431 00:26:43,160 --> 00:26:44,340 Well, what's it going to be? 432 00:26:46,640 --> 00:26:49,600 Kitty, I've always had the feeling that we were going to do something big 433 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 together. 434 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 The three of us. 435 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Cheers, partners. 436 00:27:01,580 --> 00:27:02,860 Mr. Enders isn't home. 437 00:27:03,100 --> 00:27:06,760 Well, that's all right, Millie. I just stopped by to see if I left my address 438 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 book here yesterday. 439 00:27:07,820 --> 00:27:11,660 Well, I didn't see it, and I gave the place quite a good going over. 440 00:27:11,900 --> 00:27:14,200 Yes, it's shining like a new penny. 441 00:27:14,500 --> 00:27:16,720 Do you mind if I just take a quick look? 442 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 Oh, go ahead. 443 00:27:17,940 --> 00:27:18,859 Thank you. 444 00:27:18,860 --> 00:27:25,580 I remember I was at the telephone, and I spent some time over 445 00:27:25,580 --> 00:27:27,160 there at the top in the darkroom. 446 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 I'll look around. 447 00:27:28,660 --> 00:27:29,660 Thank you very much. 448 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 There it is, Millie. 449 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 Found it. 450 00:27:49,920 --> 00:27:53,320 Oh, that's good. I'm glad you found it. Must have slipped out of my pocket when 451 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 I sat in the chair. 452 00:27:54,700 --> 00:27:56,520 Thank you very much. Oh, no bother. 453 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 You have a good day. 454 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 You too. 455 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Eddie, 456 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 you just got home. 457 00:28:11,780 --> 00:28:15,180 Well, that's the life of a salesman here today and who knows where tomorrow. 458 00:28:15,850 --> 00:28:17,110 Did you take me so much with you? 459 00:28:18,290 --> 00:28:20,370 Well, I might be gone longer than usual. 460 00:28:20,990 --> 00:28:22,310 Oh, honey, how long? 461 00:28:23,670 --> 00:28:24,670 I don't know. 462 00:28:24,770 --> 00:28:27,150 You gotta have some idea. What, three days? 463 00:28:27,390 --> 00:28:28,289 A week? 464 00:28:28,290 --> 00:28:29,290 Two weeks? 465 00:28:37,430 --> 00:28:42,210 Eddie, I'm a big girl now. If there's something wrong, you can tell me. 466 00:28:46,220 --> 00:28:47,220 I'm in some trouble. 467 00:28:47,700 --> 00:28:48,700 Oh, Eddie. 468 00:28:49,680 --> 00:28:50,800 I owe some money. 469 00:28:51,340 --> 00:28:53,260 I've got some money saved. How much do you need? 470 00:28:55,020 --> 00:28:56,020 $25 ,000. 471 00:28:58,860 --> 00:29:00,240 $25 ,000? 472 00:29:02,460 --> 00:29:03,460 You want it straight? 473 00:29:05,660 --> 00:29:06,960 Okay, I'm a gambler. 474 00:29:07,940 --> 00:29:10,660 Basketball, football, the ponies, you name it, I'll take the odds. 475 00:29:11,640 --> 00:29:13,300 Why didn't you ever tell me, Eddie? 476 00:29:13,940 --> 00:29:14,940 Why? 477 00:29:15,530 --> 00:29:19,930 I'm married to you. I'm almost twice your age. I bring home 500 bucks a week 478 00:29:19,930 --> 00:29:23,690 I gamble away two grand. But I promise to make you happy forever. 479 00:29:24,050 --> 00:29:27,750 Eddie, it wouldn't have made any difference. I still love you. Honey, I 480 00:29:27,750 --> 00:29:28,750 didn't want to get you involved. 481 00:29:29,210 --> 00:29:30,290 Well, what do you think I am now? 482 00:29:30,610 --> 00:29:32,690 That's why I'm going away before it's too late. 483 00:29:33,610 --> 00:29:34,670 Too late for what? 484 00:29:36,830 --> 00:29:37,830 Come here. 485 00:29:44,810 --> 00:29:45,970 You see that goon out there? 486 00:29:47,590 --> 00:29:49,310 I owe his boss the money. 487 00:29:50,050 --> 00:29:52,550 Now, if I don't come up with it in a few hours, he'll kill me. 488 00:29:54,130 --> 00:29:55,370 Eddie, what are we going to do? 489 00:29:55,790 --> 00:29:59,930 Run, baby, run. That's all I can do. No, please, Eddie. There's got to be some 490 00:29:59,930 --> 00:30:00,930 other way. 491 00:30:02,330 --> 00:30:05,850 Well, maybe there is. 492 00:30:07,810 --> 00:30:08,910 Only, uh... Only what? 493 00:30:12,840 --> 00:30:16,940 There's something they want, Linda, and they're willing to let me off the hook 494 00:30:16,940 --> 00:30:17,940 if I get it for them. 495 00:30:19,100 --> 00:30:20,180 What? Tell me. 496 00:30:22,080 --> 00:30:28,240 They want me to get the plans for the new digital receiver that your company 497 00:30:28,240 --> 00:30:29,139 just developed. 498 00:30:29,140 --> 00:30:30,520 How did they know about that? 499 00:30:31,420 --> 00:30:35,360 Don't you think I haven't asked myself that same question? I guess it's just 500 00:30:35,360 --> 00:30:36,760 their business to know those things. 501 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 Eddie. 502 00:30:39,180 --> 00:30:41,180 Now, you don't have to say anything more. 503 00:30:43,320 --> 00:30:46,980 I might be a gambler, but I'm not a thief, and you're certainly not. 504 00:30:47,300 --> 00:30:52,380 But if it means saving your life, Eddie... I'm willing to take the 505 00:30:52,820 --> 00:30:53,819 Well, I'm not. 506 00:30:53,820 --> 00:30:56,340 I love you, Eddie. You've got to let me help you. 507 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 Hi, darling. 508 00:31:01,580 --> 00:31:06,260 Sorry I missed you, but, well, I want you to know I'm feeling a lot better 509 00:31:06,340 --> 00:31:09,600 and, well, I should be home in a couple of days. 510 00:31:09,980 --> 00:31:10,980 I've heard enough. 511 00:31:11,920 --> 00:31:15,860 But I'll let you decide for yourself. Here's a tape Pauline made about a week 512 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 ago. 513 00:31:17,700 --> 00:31:22,480 The new data communication system will employ a semiconductor made of alternate 514 00:31:22,480 --> 00:31:25,180 layers of aluminum and magnesium arsenide. 515 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Well, Mr. Jones? 516 00:31:28,260 --> 00:31:31,400 Well, you certainly don't have to be a voice expert to tell that that first 517 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 one's a fake. 518 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 That's for sure. 519 00:31:34,020 --> 00:31:35,380 What does it mean, Mr. Jones? 520 00:31:35,620 --> 00:31:36,780 What's happened to Pauline? 521 00:31:38,540 --> 00:31:40,600 Mr. Haggerty, we can only guess. 522 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 And it's not pretty. 523 00:32:20,300 --> 00:32:24,560 I'm glad I caught you. Any luck at Woodmere Novelties? I just came from 524 00:32:24,640 --> 00:32:29,320 They distribute a line of kinetic sculptures, but nobody named Daryl 525 00:32:29,320 --> 00:32:30,079 worked for them. 526 00:32:30,080 --> 00:32:32,080 I guess Ender's old boss was mistaken. 527 00:32:32,580 --> 00:32:36,240 Well, I'm not so sure. They hired a new man around that time, and he fits 528 00:32:36,240 --> 00:32:38,760 Ender's description perfectly, even drives an identical car. 529 00:32:39,260 --> 00:32:41,480 But a different name. Right. Ed Woods. 530 00:32:41,740 --> 00:32:43,140 Got his name in the valley. Want to follow me? 531 00:32:43,620 --> 00:32:44,620 I'll follow you. 532 00:33:00,140 --> 00:33:01,660 That's really something, Mrs. Woods. 533 00:33:01,940 --> 00:33:03,940 I bet your husband sells a lot of those. 534 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 Yes. 535 00:33:05,640 --> 00:33:07,920 What did you want to see Eddie about? 536 00:33:08,280 --> 00:33:10,040 How long have you and your husband been married? 537 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Almost five months. 538 00:33:11,800 --> 00:33:14,400 Had you known each other for a long time before you were married? 539 00:33:15,000 --> 00:33:16,140 Oh, about a month. 540 00:33:16,980 --> 00:33:17,980 What is this about? 541 00:33:18,180 --> 00:33:20,520 Does the name Daryl Enders mean anything to you? 542 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 Daryl Enders? 543 00:33:23,160 --> 00:33:25,860 No. You sure you've never even heard of him? 544 00:33:26,580 --> 00:33:27,580 No. Why? 545 00:33:29,860 --> 00:33:34,300 Because a man named Daryl Enders bears an uncanny resemblance to your husband, 546 00:33:34,360 --> 00:33:37,660 not just in looks and dress and occupation, but in the car he drives to. 547 00:33:39,060 --> 00:33:40,060 So what do you think? 548 00:33:40,980 --> 00:33:46,020 Mrs. Woods, we think that Enders and your husband are the same man, that he's 549 00:33:46,020 --> 00:33:47,980 living two different lives, married to two different women. 550 00:33:49,140 --> 00:33:50,140 That's crazy. 551 00:33:50,500 --> 00:33:53,820 Well, it's just a possibility, Mrs. Woods. Now, if we're wrong, everything 552 00:33:53,820 --> 00:33:55,000 be straightened out when your husband gets home. 553 00:33:56,160 --> 00:33:57,960 I told you, I don't know when he'll be here. 554 00:33:58,490 --> 00:34:00,170 Well, maybe we could see a picture of him. 555 00:34:01,170 --> 00:34:02,170 I don't have one. 556 00:34:02,670 --> 00:34:03,810 Not even a snapshot? 557 00:34:04,130 --> 00:34:05,130 You sure? 558 00:34:05,430 --> 00:34:06,430 Sure. 559 00:34:06,570 --> 00:34:09,610 Just as sure as I am that Eddie couldn't be married to another woman. 560 00:34:10,429 --> 00:34:15,270 That may well be, Mrs. Woods, but I would appreciate if you had your husband 561 00:34:15,270 --> 00:34:17,110 call me as soon as he comes in. 562 00:34:17,469 --> 00:34:18,469 Here's my card. 563 00:34:18,690 --> 00:34:19,690 Thank you. 564 00:34:34,510 --> 00:34:36,850 Well, I told you, I've got to meet this friend of mine. He's the key to the 565 00:34:36,850 --> 00:34:37,788 whole thing. 566 00:34:37,790 --> 00:34:39,010 Why so far out? 567 00:34:40,090 --> 00:34:41,090 Because he's shy. 568 00:34:42,710 --> 00:34:44,750 He's supposed to meet us near those trees over there. 569 00:34:53,270 --> 00:34:54,270 Where is he? 570 00:34:54,409 --> 00:34:55,409 I don't see nobody. 571 00:34:55,670 --> 00:34:58,630 If you're trying to... Get out, Wild Bill. 572 00:34:59,070 --> 00:35:00,070 Hey, come on. 573 00:35:00,430 --> 00:35:01,710 I said out. 574 00:35:04,290 --> 00:35:05,290 Yeah, sure. 575 00:35:07,510 --> 00:35:08,510 Over there. 576 00:35:12,210 --> 00:35:13,210 Down there. 577 00:35:14,730 --> 00:35:15,730 What are you going to do? 578 00:35:16,410 --> 00:35:19,130 I've worked alone too long to begin a partnership now. 579 00:35:20,210 --> 00:35:21,370 What about Kitty? 580 00:35:22,710 --> 00:35:23,810 She knows I'm with you. 581 00:35:24,330 --> 00:35:26,950 If I don't come home... What are you going to do, call the police? 582 00:35:27,530 --> 00:35:29,410 I'll take care of Kitty one way or another. 583 00:37:12,080 --> 00:37:13,500 Barnaby Jones, investigations may help. 584 00:37:13,960 --> 00:37:14,959 Hi, J .R. 585 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Is Barnaby there? 586 00:37:16,720 --> 00:37:18,560 No, he hasn't come back yet. Where are you? 587 00:37:19,220 --> 00:37:23,320 Well, I followed Linda Woods to the Red Chimney Bar on Riverside, but so far 588 00:37:23,320 --> 00:37:24,320 nothing's happened. 589 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Is she by herself? 590 00:37:25,820 --> 00:37:28,060 Yeah, but I think she's waiting for somebody. She keeps looking at the door. 591 00:37:31,480 --> 00:37:33,360 Betty, she's on her way out. Let me call you back, okay? 592 00:37:34,100 --> 00:37:35,120 All right. Goodbye. 593 00:37:39,200 --> 00:37:40,198 Come on. 594 00:37:40,200 --> 00:37:41,320 Just come on. 595 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 Eddie, what is this? 596 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Eddie? 597 00:37:58,520 --> 00:38:01,060 Eddie, have you heard from Jedediah? 598 00:38:01,340 --> 00:38:04,340 Twice in the last five minutes. First he called to say that he had followed 599 00:38:04,340 --> 00:38:07,540 Linda to a bar on Riverside Drive, and then he called right back and said she'd 600 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 disappeared into thin air. 601 00:38:09,610 --> 00:38:11,350 I don't really care about Linda Woods. 602 00:38:11,670 --> 00:38:15,190 I want to know if she works and for whom. I'll get right on it. 603 00:38:25,230 --> 00:38:26,950 Linda! Hi, Tony. 604 00:38:28,070 --> 00:38:29,590 Do you remember my husband, Eddie? 605 00:38:29,830 --> 00:38:30,830 I sure do. 606 00:38:31,250 --> 00:38:33,910 I remember he struck me out twice at the company picnic. 607 00:38:34,230 --> 00:38:35,950 And the third time up, you hit a home run. 608 00:38:36,870 --> 00:38:38,490 I was just showing off for my kid. 609 00:38:39,250 --> 00:38:42,550 Well, while you two talk about past glories, I think I'll go up and get the 610 00:38:42,550 --> 00:38:43,910 my boss wants me to type up tonight. 611 00:38:44,390 --> 00:38:48,250 I thought you said it waited time. Almost, but I think I can manage it. 612 00:38:48,370 --> 00:38:49,650 hey, why don't you give her a hand? 613 00:38:50,190 --> 00:38:51,370 Would it be all right, Tony? 614 00:38:51,610 --> 00:38:52,850 The reports are really heavy. 615 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 Sure. 616 00:38:55,010 --> 00:38:57,870 If I can't trust old Tom Thiever here, who can I trust? 617 00:38:59,110 --> 00:39:00,110 Thanks a lot. 618 00:39:14,160 --> 00:39:17,800 Relax. I can't stop shaking. It'll be over before you know it. 619 00:39:24,760 --> 00:39:26,160 He caught us in his death. 620 00:39:32,160 --> 00:39:33,160 Here. 621 00:39:34,860 --> 00:39:36,660 Eddie, he's going to see this has been forced open. 622 00:39:37,520 --> 00:39:40,720 Baby, if I don't deliver those plans tonight, it's all over for me. 623 00:39:46,600 --> 00:39:47,499 Is that it? 624 00:39:47,500 --> 00:39:48,820 Yeah. Where's the room? 625 00:39:49,340 --> 00:39:53,580 Left door on your left. The cabinet is marked Project DR4. That same card opens 626 00:39:53,580 --> 00:39:58,040 it. You better stay here in case somebody comes by. 627 00:39:58,520 --> 00:40:00,720 And quit worrying. Everything's going to be fine. 628 00:41:25,130 --> 00:41:27,050 Who did you say you were working for again? 629 00:41:27,630 --> 00:41:31,590 Vertex Electronics. We just found out they're involved in a joint project with 630 00:41:31,590 --> 00:41:32,388 your company. 631 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 That's right. 632 00:41:33,430 --> 00:41:34,770 Linda's in her office, 210. 633 00:41:35,510 --> 00:41:36,990 I'll alert our security people. 634 00:42:10,830 --> 00:42:14,190 Mr. Jones, what are you doing here? Looking for your husband. The guard said 635 00:42:14,190 --> 00:42:14,868 was with you. 636 00:42:14,870 --> 00:42:15,990 Yes. Where is he, Linda? 637 00:42:16,570 --> 00:42:17,448 He left. 638 00:42:17,450 --> 00:42:18,810 Took some papers down to the car. 639 00:42:19,110 --> 00:42:20,110 Guard would have seen him. 640 00:42:21,930 --> 00:42:22,930 He took the back way. 641 00:42:23,550 --> 00:42:24,790 All the other doors are secured. 642 00:42:25,590 --> 00:42:27,270 Please. Linda, listen to me. 643 00:42:28,310 --> 00:42:32,330 The other woman that your husband married worked for Veritex Electronics. 644 00:42:32,330 --> 00:42:36,090 not married to another woman. He only married her to get his hands on a new 645 00:42:36,090 --> 00:42:38,390 project that the company was developing that he killed her. 646 00:42:40,310 --> 00:42:44,730 Your company is working on the same project. He needs those plans to get it 647 00:42:44,730 --> 00:42:46,710 together. I don't believe you. 648 00:42:47,170 --> 00:42:48,730 Army, this drawer's been forced open. 649 00:42:49,790 --> 00:42:51,930 Don't you see that's the only reason he married you? 650 00:42:52,690 --> 00:42:54,130 It had nothing to do with love. 651 00:42:56,090 --> 00:42:57,930 Linda, think about it. You know it's true. 652 00:42:58,850 --> 00:43:00,430 Now, why don't you just tell us where he is? 653 00:43:03,670 --> 00:43:05,450 Down the hall, last door to your left. 654 00:43:14,380 --> 00:43:15,380 Okay, security. 655 00:43:47,009 --> 00:43:48,830 You're going to have to pull that trigger, Jones. 656 00:43:52,010 --> 00:43:55,670 You see, I'm just not patient enough to sit through a trial. 657 00:43:56,710 --> 00:44:02,290 The thought of spending the rest of my life in prison, well, that just isn't my 658 00:44:02,290 --> 00:44:03,290 way of doing things. 659 00:44:18,960 --> 00:44:21,500 That would be making it too easy for you, Anders. 660 00:44:22,200 --> 00:44:24,220 And that's not my way of doing things. 661 00:44:32,440 --> 00:44:34,460 Well, I really appreciate this, Mr. Alexander. 662 00:44:35,700 --> 00:44:38,420 Well, sure, I'd be glad to help. You name it, anything I can do. 663 00:44:39,480 --> 00:44:40,480 All right. 664 00:44:41,240 --> 00:44:42,198 I'll be there. 665 00:44:42,200 --> 00:44:43,078 See you later. 666 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 Bye -bye. 667 00:44:47,220 --> 00:44:48,320 What was that all about? 668 00:44:48,940 --> 00:44:50,380 Well, that was one of our lecturers at school. 669 00:44:50,860 --> 00:44:54,400 He's got his own law practice, and I told him about Linda Woods. He said he'd 670 00:44:54,400 --> 00:44:55,058 take the case. 671 00:44:55,060 --> 00:44:56,660 He also wants me to help him prepare it. 672 00:44:56,940 --> 00:44:57,940 Oh, hey. 673 00:44:58,100 --> 00:44:59,580 That was very nice of you to do that. 674 00:44:59,800 --> 00:45:01,100 Now I'm going to stop by after lunch. 675 00:45:01,840 --> 00:45:02,940 Take all the time you want. 676 00:45:03,340 --> 00:45:07,000 Okay. Hey, listen, speaking about lunch, there's a new restaurant that just 677 00:45:07,000 --> 00:45:10,120 opened up. I hear it's pretty fancy. You fellas interested? 678 00:45:10,560 --> 00:45:13,380 Well, listen, why don't you just count me out on that? See, I heard it was 679 00:45:13,380 --> 00:45:15,620 really expensive, you know, and it's kind of hard for a... 680 00:45:16,259 --> 00:45:19,920 struggling law student like me to make ends meet so uh unless of course i got a 681 00:45:19,920 --> 00:45:26,560 raise eddie see if you can get a reservation at that restaurant and uh 682 00:45:26,560 --> 00:45:32,860 is on me oh boss you're all hard well gentlemen i have already made 683 00:45:32,860 --> 00:45:38,340 reservations should we go yeah listen how about just five bucks a week five 684 00:45:38,340 --> 00:45:41,640 bucks a week isn't much or 250 all the jelly beans i can eat 50640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.