Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:23,240
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:23,620 --> 00:00:29,260
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera,
3
00:00:29,440 --> 00:00:36,000
with guest stars Bonnie Ebsen, Charles
Siebert,
4
00:00:36,200 --> 00:00:42,540
Michael Zaslow, Alex Cologne.
5
00:00:46,350 --> 00:00:49,590
Tonight's episode, The Coronado
Triangle.
6
00:01:58,350 --> 00:01:59,400
No question about it.
7
00:01:59,870 --> 00:02:01,790
And we better call somebody. The police.
8
00:02:02,010 --> 00:02:03,290
I'll do it. Okay.
9
00:02:13,530 --> 00:02:14,770
Mary Ellen.
10
00:02:16,170 --> 00:02:17,220
What'd you say?
11
00:02:17,310 --> 00:02:18,610
Mary Ellen.
12
00:02:23,070 --> 00:02:27,190
Something... Something... Hold it up.
13
00:02:29,680 --> 00:02:30,730
What could do that?
14
00:02:31,380 --> 00:02:35,220
Thank... Hold it down.
15
00:02:37,520 --> 00:02:40,359
Thank... Thank...
16
00:02:40,360 --> 00:02:47,340
Well,
17
00:02:47,500 --> 00:02:49,100
well, Barnaby Jones.
18
00:02:49,101 --> 00:02:52,819
Still in the detective business, huh?
I'd have thought by now you'd have gone
19
00:02:52,820 --> 00:02:56,739
straight. Did anybody ever tell you
that... Taking money from the federal
20
00:02:56,740 --> 00:02:59,400
government under false pretenses is a
felony.
21
00:03:00,020 --> 00:03:03,390
Hey, well, just don't say that too loud.
So far, I've got them fooled.
22
00:03:03,520 --> 00:03:07,420
Good to see you, Glenn. I don't think
that you ever met my daughter -in -law,
23
00:03:07,500 --> 00:03:08,550
Betty Jones.
24
00:03:08,551 --> 00:03:09,659
It's a pleasure.
25
00:03:09,660 --> 00:03:14,979
Glenn Wilcox. He heads up intelligence
and law enforcement for the Coast Guard
26
00:03:14,980 --> 00:03:16,219
here in Southern California.
27
00:03:16,220 --> 00:03:17,270
That's a big job.
28
00:03:17,271 --> 00:03:18,259
Hey, please, sit down.
29
00:03:18,260 --> 00:03:19,310
Thank you.
30
00:03:19,311 --> 00:03:23,119
California's Meridian called my office,
said you would be investigating.
31
00:03:23,120 --> 00:03:26,619
I guess you're getting some claims from
those mysterious yacht disappearances?
32
00:03:26,620 --> 00:03:28,879
Yeah, about a half million dollars worth
up to now.
33
00:03:28,880 --> 00:03:32,939
I'm interested in learning what the
Coast Guard position is on those missing
34
00:03:32,940 --> 00:03:33,990
boats.
35
00:03:34,480 --> 00:03:38,479
Well, we think they're hijacked,
Barnaby, and then used for smuggling
36
00:03:38,480 --> 00:03:39,879
from South America or Mexico.
37
00:03:39,880 --> 00:03:42,119
Well, what about the boat owners and
their crews?
38
00:03:42,120 --> 00:03:44,410
Assumed murdered at sea. No bodies
recovered.
39
00:03:45,140 --> 00:03:46,760
Here's where it's all happening.
40
00:03:47,320 --> 00:03:48,370
Now, here we are.
41
00:03:48,371 --> 00:03:50,439
And here's the U .S.-Mexican border.
42
00:03:50,440 --> 00:03:53,959
Now, right here in this area, between
the San Clemente Islands, the Coronadas,
43
00:03:53,960 --> 00:03:58,039
and the San Martin Island, eight
pleasure yachts have disappeared in the
44
00:03:58,040 --> 00:03:59,090
months.
45
00:03:59,420 --> 00:04:03,210
That's what some people are beginning to
refer to as the Coronada Triangle.
46
00:04:03,340 --> 00:04:08,579
Oh, as in Bermuda Triangle, where all
those boats have been vanishing for
47
00:04:08,580 --> 00:04:12,460
without a trace? I mean, no wreckage, no
survivors, no clues?
48
00:04:12,940 --> 00:04:16,519
Only I find it hard to buy a
supernatural legend as an answer.
49
00:04:17,000 --> 00:04:18,050
I don't know.
50
00:04:18,051 --> 00:04:21,819
They still haven't been able to
absolutely disprove flying saucers yet.
51
00:04:21,820 --> 00:04:27,059
I grant you, Betty, the occult is more
intriguing, but I'm with Glenn here.
52
00:04:27,060 --> 00:04:28,819
hold out for something more tangible.
53
00:04:28,820 --> 00:04:31,280
Well, we do have one lead. Just a name,
really.
54
00:04:31,680 --> 00:04:36,059
A yacht salesman. He's a member of the
Southport Yacht Club here in San Diego
55
00:04:36,060 --> 00:04:37,240
Harbor. Southport.
56
00:04:38,720 --> 00:04:42,330
California Meridian insures several
boats there, including two that
57
00:04:42,400 --> 00:04:44,520
Right. And those boats, among others...
58
00:04:44,840 --> 00:04:48,779
Had new crewmen on board, all
recommended by this same yacht salesman,
59
00:04:48,780 --> 00:04:50,340
Lloyd. Think there were plants?
60
00:04:50,700 --> 00:04:51,750
It's a possibility.
61
00:04:52,780 --> 00:04:53,830
Excuse me.
62
00:04:54,620 --> 00:04:55,670
Commander Wilcock.
63
00:04:57,360 --> 00:04:58,410
Another one. When?
64
00:04:59,260 --> 00:05:00,480
The Mary Ellen, huh?
65
00:05:01,520 --> 00:05:02,570
She sank.
66
00:05:03,460 --> 00:05:04,510
How did it happen?
67
00:05:04,980 --> 00:05:06,030
You're kidding.
68
00:05:06,160 --> 00:05:08,100
Mm -hmm. All right, what was her name?
69
00:05:11,000 --> 00:05:13,900
Right. You give me a full report as soon
as possible.
70
00:05:14,600 --> 00:05:15,920
You did say the Mary Ellen?
71
00:05:16,100 --> 00:05:17,150
Yes.
72
00:05:17,340 --> 00:05:20,410
Barnaby, I'm sure I saw that name on the
list of insured ships.
73
00:05:20,411 --> 00:05:22,719
You happen to remember the owner's name?
74
00:05:22,720 --> 00:05:23,770
I'm afraid not.
75
00:05:23,771 --> 00:05:25,519
Sheldon Lloyd.
76
00:05:25,520 --> 00:05:26,600
Your yacht salesman?
77
00:05:26,960 --> 00:05:28,100
Went down with his boat.
78
00:05:28,640 --> 00:05:30,420
There goes your one and only lead.
79
00:05:31,020 --> 00:05:32,070
Now, hold on.
80
00:05:32,840 --> 00:05:34,960
How do you know the Mary Ellen sank?
81
00:05:36,360 --> 00:05:37,620
Could have been hijacked.
82
00:05:37,980 --> 00:05:40,330
Because for the first time, we have a
survivor.
83
00:05:40,440 --> 00:05:41,490
A girl.
84
00:05:42,160 --> 00:05:47,179
She claims that the Mary Ellen was
pulled under the water in a calm sea by
85
00:05:47,180 --> 00:05:48,230
mysterious force.
86
00:05:49,800 --> 00:05:51,780
Her name is Dawn Carlson.
87
00:05:51,781 --> 00:05:56,119
Sheldon Lloyd had taken her into Mexican
waters for a weekend of fishing on his
88
00:05:56,120 --> 00:05:57,170
boat.
89
00:05:57,380 --> 00:05:59,660
We were coming back from San Diego.
90
00:06:01,700 --> 00:06:05,920
The sun had just dipped down below the
water.
91
00:06:08,280 --> 00:06:10,940
It was still light, you know.
92
00:06:11,850 --> 00:06:12,900
You could see.
93
00:06:16,370 --> 00:06:17,420
It was calm.
94
00:06:18,850 --> 00:06:19,900
No wind.
95
00:06:22,110 --> 00:06:28,989
And then suddenly, out of nowhere, we
were in the middle of a
96
00:06:28,990 --> 00:06:30,830
violent upheaval.
97
00:06:31,910 --> 00:06:35,610
It just... Take your time, Miss Carlson.
98
00:06:36,610 --> 00:06:39,920
They said you were wearing a life
jacket. Did Lloyd put one on, too?
99
00:06:40,430 --> 00:06:41,480
I don't know.
100
00:06:42,190 --> 00:06:43,670
He helped me into one.
101
00:06:46,550 --> 00:06:53,549
And then the whirling knocked me against
the rail
102
00:06:53,550 --> 00:06:55,110
and over the side.
103
00:06:57,230 --> 00:06:59,430
Sheldon was calling for help on the
radio.
104
00:07:02,170 --> 00:07:03,870
I never saw him again.
105
00:07:07,910 --> 00:07:10,020
But you managed to swim away from the
boat.
106
00:07:11,920 --> 00:07:13,640
I just swam with all my might.
107
00:07:14,040 --> 00:07:18,260
Swam, swam, swam. But you did see the
Mary Ellen again.
108
00:07:19,180 --> 00:07:20,360
It was spinning.
109
00:07:23,200 --> 00:07:28,740
Faster and faster, like... Like in a big
whirlpool.
110
00:07:30,080 --> 00:07:34,500
A giant whirlpool that sucked it under.
111
00:07:36,300 --> 00:07:38,740
It never came up again.
112
00:07:45,440 --> 00:07:46,880
Can't that be enough for now?
113
00:07:47,440 --> 00:07:48,490
For now.
114
00:07:53,540 --> 00:07:57,360
Probably drifted with a current all
night and then washed ashore at
115
00:07:58,740 --> 00:08:01,390
Doesn't the Coast Guard record all
distress calls?
116
00:08:01,560 --> 00:08:03,800
Yes. We have Lloyd's Mayday.
117
00:08:03,801 --> 00:08:06,479
And there's another tape I know you'd
want to hear.
118
00:08:06,480 --> 00:08:09,279
One of your insured boats, the Argonaut,
managed to get part of a message
119
00:08:09,280 --> 00:08:10,330
through.
120
00:08:11,400 --> 00:08:12,450
Poor girl.
121
00:08:12,700 --> 00:08:14,180
I feel sorry for her.
122
00:08:14,810 --> 00:08:18,000
I can't get over what she said. Talk
about your Bermuda Triangle.
123
00:08:18,001 --> 00:08:22,629
Her story doesn't exactly support your
theory of hijacking, does it, Commander?
124
00:08:22,630 --> 00:08:23,830
Not in this case, anyway.
125
00:08:24,590 --> 00:08:25,790
What about you, Barney?
126
00:08:26,130 --> 00:08:28,390
Are you still holding out for hard
reality?
127
00:08:29,550 --> 00:08:33,329
The whirlpool is real enough. I see one
every time I pull the plug in my
128
00:08:33,330 --> 00:08:37,830
bathtub. But what puzzles me is, how do
you pull the plug in the ocean?
129
00:08:40,929 --> 00:08:42,010
Reality, Mr. Jones.
130
00:08:42,640 --> 00:08:47,099
There is so much that man in his
infinite wisdom does not even suspect of
131
00:08:47,100 --> 00:08:49,690
reality. Well, I wouldn't question that,
Dr. Bishop.
132
00:08:49,820 --> 00:08:54,859
Now, for instance, who knows what might
happen if an electromagnetic wave
133
00:08:54,860 --> 00:08:58,619
decided to propagate disturbance in the
spectrum, resulting in an
134
00:08:58,620 --> 00:08:59,880
electromagnetic vortex.
135
00:09:00,400 --> 00:09:03,800
Maybe it could even trigger a physical
whirlpool in the water.
136
00:09:04,020 --> 00:09:06,740
It's still all science fiction to me,
Doctor.
137
00:09:07,800 --> 00:09:11,000
So was the trip to the moon. That's how
we did it. You have a point.
138
00:09:11,610 --> 00:09:15,929
But on a more practical level, the
bathtub drain analogy really could apply
139
00:09:15,930 --> 00:09:20,149
here. Now, for example, if the sea were
to break through a natural cavern in the
140
00:09:20,150 --> 00:09:22,740
floor of the ocean and create just such
a whirlpool.
141
00:09:24,301 --> 00:09:26,329
Oh, no, please.
142
00:09:26,330 --> 00:09:31,310
I hope you haven't ordered yet because I
am starved. I've been waiting for you.
143
00:09:31,410 --> 00:09:33,950
This is my daughter -in -law, Betty
Jones, Dr.
144
00:09:34,190 --> 00:09:38,429
Bishop. How do you do, Mr. Denton? Dr.
Bishop is the oceanography professor at
145
00:09:38,430 --> 00:09:41,119
the university. He very kindly agreed to
have lunch with us.
146
00:09:41,120 --> 00:09:42,720
Is Brock talkative?
147
00:09:43,560 --> 00:09:46,040
Yes, and very friendly.
148
00:09:46,560 --> 00:09:50,519
But even so, Barnaby, I must say, this
is a lot more fun than staying in that
149
00:09:50,520 --> 00:09:52,739
office answering phones and typing up
reports.
150
00:09:52,740 --> 00:09:54,970
Oh, it looks like you could lose a
secretary.
151
00:09:55,060 --> 00:09:59,379
Yep. Why don't you let a butterfly try
her wings? It's very hard to get her
152
00:09:59,380 --> 00:10:00,430
into the cocoon.
153
00:10:01,240 --> 00:10:04,320
I learned that Lloyd lived on a boat
full time, alone.
154
00:10:05,060 --> 00:10:08,640
Brock said that he only saw Mrs. Lloyd a
few times.
155
00:10:08,641 --> 00:10:12,019
And he claims to know nothing of the
crewmen that Lloyd recommended.
156
00:10:12,020 --> 00:10:13,220
What about Don Carlson?
157
00:10:13,440 --> 00:10:16,260
A recent addition to a rather extensive
stable.
158
00:10:17,260 --> 00:10:20,460
Tell me, Dr. Bishop, the story about the
Mary Ellen.
159
00:10:20,680 --> 00:10:21,820
Is it really possible?
160
00:10:22,800 --> 00:10:24,440
I'll stake my reputation on it.
161
00:10:25,460 --> 00:10:31,300
And finally, someone has actually seen
it happen and lived to tell about it.
162
00:10:31,900 --> 00:10:35,690
I'm fascinated by the possibilities I'd
give anything to talk to that girl.
163
00:10:42,990 --> 00:10:44,550
You think that's going to do it?
164
00:10:44,970 --> 00:10:47,250
Yeah, it won't take long, Mr. Lloyd.
165
00:10:48,550 --> 00:10:52,910
Sign painter's coming to put the new
name on as soon as you come up with one.
166
00:10:54,250 --> 00:10:57,630
Uh, well, call her Fair Lady.
167
00:11:00,030 --> 00:11:01,080
Shelley!
168
00:11:05,830 --> 00:11:07,650
I still don't like it.
169
00:11:08,550 --> 00:11:10,050
It's a nice name. It's romantic.
170
00:11:10,870 --> 00:11:11,920
You know what I mean.
171
00:11:11,921 --> 00:11:15,459
Jose, what do you want me to do? Sit
around up there and wait till the Coast
172
00:11:15,460 --> 00:11:18,180
Guard nailed me? I'm talking about the
way you did it.
173
00:11:18,181 --> 00:11:21,459
Oh, haven't you been watching the news?
They're eating it up, man. I'm telling
174
00:11:21,460 --> 00:11:24,410
you, the occult is going over very big
in the United States.
175
00:11:25,240 --> 00:11:28,620
Look, look at it this way. It's a
perfect cover for your hijacking
176
00:11:29,020 --> 00:11:30,100
For how long, Shelly?
177
00:11:31,180 --> 00:11:32,230
You're a dead man.
178
00:11:32,231 --> 00:11:36,339
But you're still walking around where
somebody might recognize you.
179
00:11:36,340 --> 00:11:37,780
No one knows me here in Mexico.
180
00:11:38,100 --> 00:11:39,780
There's a girl up there someplace.
181
00:11:40,320 --> 00:11:42,080
She can blow the whole thing. Ah.
182
00:11:42,081 --> 00:11:44,179
But she doesn't know the whole thing.
183
00:11:44,180 --> 00:11:48,219
All she knows is that I slipped her into
the water just before sunup so she
184
00:11:48,220 --> 00:11:51,050
could drift ashore and convince the
world that I am dead.
185
00:11:51,220 --> 00:11:52,300
And she can be trusted.
186
00:11:52,620 --> 00:11:53,820
How do you know for sure?
187
00:11:54,340 --> 00:11:55,390
Very simple.
188
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
The lady loves me.
189
00:11:58,340 --> 00:11:59,390
She's dangerous.
190
00:12:01,580 --> 00:12:02,660
And so are you.
191
00:12:02,661 --> 00:12:06,739
All right. Now, before you pursue this
line of thinking any further, I want you
192
00:12:06,740 --> 00:12:09,759
to remember just who it is who is
setting up the boats for you to hijack
193
00:12:09,760 --> 00:12:12,110
just who is the buyer connection for
your dope.
194
00:12:17,070 --> 00:12:18,120
All right, amigo.
195
00:12:18,530 --> 00:12:19,830
Of course I need you.
196
00:12:20,430 --> 00:12:22,410
Even now there's a truckload on its way.
197
00:12:23,410 --> 00:12:26,050
We'll need another boat as soon as
possible.
198
00:12:26,610 --> 00:12:27,990
Well, you're going to get it.
199
00:12:29,030 --> 00:12:30,080
I'll see you later.
200
00:12:35,490 --> 00:12:36,540
Dixon.
201
00:12:37,270 --> 00:12:38,320
Right.
202
00:12:40,130 --> 00:12:41,180
Follow him.
203
00:12:42,950 --> 00:12:44,350
Let him lead you to the girl.
204
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
And then get rid of both of them.
205
00:12:47,400 --> 00:12:48,480
Kill our connection?
206
00:12:49,260 --> 00:12:50,640
Don't worry about it, Dixon.
207
00:12:51,740 --> 00:12:54,000
I already have a replacement in mind.
208
00:13:00,700 --> 00:13:01,750
Jerry.
209
00:13:14,480 --> 00:13:19,059
The man referred to in that message is
the name of the crewman Sheldon Lloyd
210
00:13:19,060 --> 00:13:20,800
recommended to your policyholder.
211
00:13:20,801 --> 00:13:23,719
Now, if we just knew for sure what the
sender intended to say.
212
00:13:23,720 --> 00:13:28,259
I don't know what would distract a man
who was already calling for help unless
213
00:13:28,260 --> 00:13:32,840
it was a more immediate threat to his
life. Which is why we questioned Lloyd.
214
00:13:33,260 --> 00:13:36,030
He did more talking on this tape than he
ever did with me.
215
00:13:36,031 --> 00:13:37,039
All right.
216
00:13:37,040 --> 00:13:38,340
This is Lloyd? Yes.
217
00:14:02,421 --> 00:14:04,579
And that's it, Barnaby.
218
00:14:04,580 --> 00:14:07,170
Just those two tapes, nothing from the
other boats.
219
00:14:07,600 --> 00:14:10,850
Well, from what I could hear, it
certainly confirms Don's story.
220
00:14:11,200 --> 00:14:12,580
Yeah, but nothing else does.
221
00:14:13,760 --> 00:14:17,790
A Coast Guard cutter and helicopter were
dispatched to the Mary Ellen position.
222
00:14:17,840 --> 00:14:20,100
Absolutely nothing, not even a ripple.
223
00:14:21,300 --> 00:14:23,040
Were you able to find Lloyd's wife?
224
00:14:23,140 --> 00:14:27,759
No, she's in Chicago visiting family.
Oh, but I did find out that it was her
225
00:14:27,760 --> 00:14:29,520
money that bought the Mary Ellen.
226
00:14:29,880 --> 00:14:31,360
That's her name, Mary Ellen.
227
00:14:31,800 --> 00:14:33,640
Got brokering, not profitable.
228
00:14:34,460 --> 00:14:36,320
Well, that was a new venture for Lloyd.
229
00:14:36,321 --> 00:14:39,299
Up to that point, he had been working
for his father -in -law's vending
230
00:14:39,300 --> 00:14:41,460
firm until the old man fired him.
231
00:14:41,700 --> 00:14:45,500
He's strange, an eye for the girls,
needs money.
232
00:14:45,501 --> 00:14:49,819
Oh, and Don, I really didn't find out
too much about her except that she moved
233
00:14:49,820 --> 00:14:53,580
here from Iowa several months ago, so I
put in some calls to the Midwest.
234
00:14:53,581 --> 00:14:57,939
Seems she had a long -standing interest
in some little theater groups back in
235
00:14:57,940 --> 00:15:01,070
Des Moines, and she had done several
television commercials.
236
00:15:18,090 --> 00:15:19,140
No names. Just listen.
237
00:15:20,390 --> 00:15:21,440
The lookout point.
238
00:15:21,670 --> 00:15:23,470
I want you to meet me there in one hour.
239
00:15:24,010 --> 00:15:25,110
One hour exactly.
240
00:15:25,750 --> 00:15:26,800
Okay?
241
00:15:26,950 --> 00:15:28,000
Okay.
242
00:15:31,470 --> 00:15:32,520
How are you feeling?
243
00:15:33,090 --> 00:15:34,270
Uh, fine.
244
00:15:34,870 --> 00:15:35,930
Just feeling fine.
245
00:15:36,470 --> 00:15:38,090
Up to answering a few questions?
246
00:15:39,510 --> 00:15:42,550
Look, if you don't mind, I'm all talked
out.
247
00:15:42,750 --> 00:15:46,829
We listened to a recording of the May
Day from the Mary Ellen. It was just as
248
00:15:46,830 --> 00:15:47,880
you said.
249
00:15:48,490 --> 00:15:52,250
You know, Miss Carlson, I don't
understand how your friend Mr.
250
00:15:52,450 --> 00:15:58,369
Lloyd could have gotten up such a long
message when only one of the other eight
251
00:15:58,370 --> 00:16:02,329
boats that are missing was ever heard
from, and their message was just a few
252
00:16:02,330 --> 00:16:03,380
words.
253
00:16:04,390 --> 00:16:07,050
I don't understand why you're asking me
this.
254
00:16:07,270 --> 00:16:09,010
You could see the whirlpool coming.
255
00:16:09,130 --> 00:16:10,450
I wonder why they couldn't.
256
00:16:11,370 --> 00:16:14,430
I don't know about them. All I know is
what happened to me.
257
00:16:14,750 --> 00:16:16,310
All right, let's talk about you.
258
00:16:16,980 --> 00:16:18,480
Haven't we already done that?
259
00:16:19,220 --> 00:16:21,240
Just enough to puzzle me, Miss Carlson.
260
00:16:22,720 --> 00:16:27,899
I don't understand how a wisp of a girl
like you could get herself out of a
261
00:16:27,900 --> 00:16:31,700
giant whirlpool when a big boat with two
powerful engines couldn't.
262
00:16:33,120 --> 00:16:37,760
I don't know. I don't remember. I just
did it. You must have swum very hard.
263
00:16:37,920 --> 00:16:39,960
Yes, I swam real hard.
264
00:16:40,860 --> 00:16:42,400
What makes you so smart?
265
00:16:43,310 --> 00:16:47,409
How do you know there isn't some law of
physics that says that a small person
266
00:16:47,410 --> 00:16:49,760
can do a thing like that better than a
big boat?
267
00:16:49,950 --> 00:16:51,290
Well, I don't know for sure.
268
00:16:51,510 --> 00:16:53,430
Well, then why are you doing this to me?
269
00:16:54,090 --> 00:16:56,110
She has been through an ordeal, Barnaby.
270
00:16:57,550 --> 00:16:58,810
No question about that.
271
00:17:01,410 --> 00:17:03,870
Well, see you later, Miss Carlson.
272
00:17:13,349 --> 00:17:14,399
What is the problem?
273
00:17:15,490 --> 00:17:19,289
I'm telling you, you have to set up
another boat for Jose. I can't do it.
274
00:17:19,290 --> 00:17:20,309
supposed to be dead.
275
00:17:20,310 --> 00:17:23,750
Now you tell him you can't manage that?
I can manage it, Shelly.
276
00:17:24,490 --> 00:17:28,949
All I'm saying is that Don's giant
whirlpool story's working so well,
277
00:17:28,950 --> 00:17:31,609
boat will even go out past the jetty
anymore. And even if they do, they won't
278
00:17:31,610 --> 00:17:34,349
out alone. Then you find someone who
doesn't believe in ghosts.
279
00:17:34,350 --> 00:17:35,830
I'll do it, Shelly. I'll do it.
280
00:17:36,170 --> 00:17:37,220
Don't worry about me.
281
00:17:37,910 --> 00:17:38,990
Worry about your wife.
282
00:17:39,230 --> 00:17:40,280
Mary?
283
00:17:40,370 --> 00:17:41,420
Is she back already?
284
00:17:41,730 --> 00:17:42,780
What'd you expect?
285
00:17:43,360 --> 00:17:44,580
She's a bereaved widow.
286
00:17:45,680 --> 00:17:48,330
Well, I really don't know how I can help
you, Mr. Jones.
287
00:17:48,800 --> 00:17:53,679
Well, Mrs. Lloyd, I have some serious
questions about what happened to the
288
00:17:53,680 --> 00:17:54,730
married woman.
289
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
Would you like something?
290
00:17:56,660 --> 00:17:58,950
Yes, I have a feeling I'm going to need
a drink.
291
00:17:59,100 --> 00:18:00,880
Vodka, rocks, please, with a twist.
292
00:18:03,220 --> 00:18:06,300
Well, let's get Don Carlton out of the
way first, shall we?
293
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
You knew about her before?
294
00:18:08,520 --> 00:18:11,800
For about three months. She cinched an
already pending split -up.
295
00:18:12,410 --> 00:18:13,460
Three months.
296
00:18:13,461 --> 00:18:16,069
I wonder what your friend Brock would
have to say about that.
297
00:18:16,070 --> 00:18:17,120
Gary Brock?
298
00:18:17,130 --> 00:18:18,180
Yes, do you know him?
299
00:18:18,310 --> 00:18:19,510
Not too well, I'm afraid.
300
00:18:20,810 --> 00:18:22,730
Oh, brother, what a con job I got.
301
00:18:23,810 --> 00:18:27,829
Among other things, Gary Brock told me
that he'd only seen you a couple of
302
00:18:27,830 --> 00:18:29,870
times. A couple of times a week.
303
00:18:29,871 --> 00:18:32,729
He and Sheldon used to have meetings at
our home.
304
00:18:32,730 --> 00:18:33,780
What about?
305
00:18:34,530 --> 00:18:35,970
I was never allowed to know.
306
00:18:35,971 --> 00:18:38,189
That's what the last Donnybrook was
about.
307
00:18:38,190 --> 00:18:41,210
Gary Brock and the weird people he'd
bring around.
308
00:18:42,710 --> 00:18:43,760
Weird? How?
309
00:18:43,761 --> 00:18:45,849
Unsavory is a better word, really.
310
00:18:45,850 --> 00:18:48,489
They were supposed to be crewmen looking
for a berth.
311
00:18:48,490 --> 00:18:51,200
That never explained why money always
changed hands.
312
00:18:51,670 --> 00:18:52,810
Neither would Sheldon.
313
00:18:53,470 --> 00:18:57,190
So, he went to live on the boat. And
then came the dawn.
314
00:18:59,890 --> 00:19:01,570
You don't think he's dead, do you?
315
00:19:02,850 --> 00:19:04,790
Not after what you just told us.
316
00:19:05,990 --> 00:19:09,430
Mrs. Lloyd, for your own safety...
317
00:19:10,440 --> 00:19:12,580
I wouldn't talk to anyone else about
this.
318
00:19:13,460 --> 00:19:19,220
You see, when a boat is hijacked, it
involves not only drug running, but
319
00:19:21,960 --> 00:19:23,010
Wholesale murder.
320
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Would you excuse us, please?
321
00:19:33,420 --> 00:19:34,470
Barnaby.
322
00:19:34,471 --> 00:19:38,139
You think she's going to be all right?
323
00:19:38,140 --> 00:19:39,190
Yeah, she's tough.
324
00:19:39,910 --> 00:19:45,929
He's Cappy McGuire's daughter. He was a
former big -time Chicago hoodlum who
325
00:19:45,930 --> 00:19:51,269
ran a string of crooked slot machines
into a legitimate vending business about
326
00:19:51,270 --> 00:19:52,320
20 years ago.
327
00:19:54,490 --> 00:19:57,020
How are you going to prove your
hijacking theory?
328
00:19:57,730 --> 00:19:58,930
Maybe with a decoy.
329
00:19:59,610 --> 00:20:01,250
But the boats aren't going out.
330
00:20:01,930 --> 00:20:04,210
I think I know one in Newport Beach that
is.
331
00:20:05,130 --> 00:20:08,430
We'll need Jedediah's help, and we
better make sure.
332
00:20:09,240 --> 00:20:11,440
that Don Carlson doesn't disappear.
333
00:20:27,460 --> 00:20:30,620
Oh, Sally, I didn't think this moment
would ever come.
334
00:20:30,900 --> 00:20:32,100
All the questions.
335
00:20:32,540 --> 00:20:36,150
I've told the story so many times, I was
beginning to mourn your passing.
336
00:20:37,100 --> 00:20:38,540
But it's all over now.
337
00:20:39,070 --> 00:20:41,350
You're here, and there's nothing to stop
us.
338
00:20:44,290 --> 00:20:45,340
Shelly?
339
00:20:45,810 --> 00:20:47,430
It is all right, isn't it?
340
00:20:48,970 --> 00:20:51,380
You do have a way of getting us out of
the country.
341
00:20:57,410 --> 00:20:58,830
Not right this second, baby.
342
00:20:59,570 --> 00:21:03,410
But you said, just as soon as you came
back from Mexico. Listen, honey.
343
00:21:03,411 --> 00:21:07,009
This has all made a lot more noise than
I thought it would. I shouldn't even be
344
00:21:07,010 --> 00:21:08,060
here now.
345
00:21:08,080 --> 00:21:11,090
We're just going to have to cool it
until the questions stop.
346
00:21:12,140 --> 00:21:15,340
Until my wife and her father have
accepted my death as a fact.
347
00:21:15,820 --> 00:21:16,960
Especially her father.
348
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
Okay, so we wait.
349
00:21:21,540 --> 00:21:24,500
Until Kathy McGuire dies of old age if
we have to.
350
00:21:57,860 --> 00:21:58,910
Was that him?
351
00:21:59,100 --> 00:22:00,150
Captain McGuire?
352
00:22:00,720 --> 00:22:01,770
Captain?
353
00:22:03,340 --> 00:22:04,390
Sure. Who else?
354
00:22:05,860 --> 00:22:07,080
Shelly, what can you do?
355
00:22:07,620 --> 00:22:08,670
I'll be all right.
356
00:22:09,500 --> 00:22:11,240
You can't go back to your apartment.
357
00:22:11,241 --> 00:22:14,179
Listen, there's a place you can go. It's
the Bluebird Hotel on Hudson.
358
00:22:14,180 --> 00:22:17,179
You just wait for me to contact you, but
you don't go near your apartment ever
359
00:22:17,180 --> 00:22:19,650
again. You understand me? All right.
Come on. Hurry.
360
00:22:45,840 --> 00:22:49,030
Pardon me, Dawn slipped out of the
hospital. She's disappeared.
361
00:22:49,880 --> 00:22:51,140
You fired her apartment?
362
00:22:51,160 --> 00:22:54,819
Yes, the manager let me in. I don't
think she even made a quick stop there.
363
00:22:54,820 --> 00:22:58,519
mean, everything had a normal look about
it. The bed was made, clothes were
364
00:22:58,520 --> 00:22:59,439
still in the closet.
365
00:22:59,440 --> 00:23:02,630
The dishes were clean in the sink except
for a little doggy dish.
366
00:23:02,900 --> 00:23:03,950
She had a dog?
367
00:23:03,951 --> 00:23:07,779
A poodle. But the manager said that he
hasn't seen her for several days. They
368
00:23:07,780 --> 00:23:08,830
got sick.
369
00:23:09,220 --> 00:23:10,480
Maybe she took her to a vet.
370
00:23:10,860 --> 00:23:14,240
If we can find a vet, maybe we can find
her. I think she's a key to Lloyd.
371
00:23:15,500 --> 00:23:17,640
Barnaby, you think that's it?
372
00:23:21,500 --> 00:23:22,550
That's it.
373
00:23:26,011 --> 00:23:27,579
Do
374
00:23:27,580 --> 00:23:34,799
I
375
00:23:34,800 --> 00:23:36,240
believe what I see?
376
00:23:37,840 --> 00:23:41,799
Goodbye. That Jenna dad does have a way
of making the most out of an
377
00:23:41,800 --> 00:23:42,850
opportunity.
378
00:23:55,470 --> 00:23:56,910
Where did you get the outfit?
379
00:23:57,370 --> 00:24:01,449
Well, it's the latest in yachting
attire, the salesman said. Oh, by the
380
00:24:01,450 --> 00:24:02,770
sent the bill to the office.
381
00:24:04,310 --> 00:24:06,660
Well, I had to have something to match
the boat.
382
00:24:07,210 --> 00:24:09,270
Just don't overplay the part yet, did I?
383
00:24:10,410 --> 00:24:14,090
The third slip on the right, washing the
boat.
384
00:24:15,610 --> 00:24:16,660
That's your man.
385
00:24:17,130 --> 00:24:18,180
Got it.
386
00:24:18,650 --> 00:24:19,700
Watch this.
387
00:24:35,591 --> 00:24:41,739
Look, I told you I'd bring you as far as
San Diego, but that's it.
388
00:24:41,740 --> 00:24:42,790
No Mexico.
389
00:24:42,791 --> 00:24:46,039
Oh, come on. You're not going to let
that Coronado Triangle jive scare you,
390
00:24:46,040 --> 00:24:47,090
you? Hell, I ain't.
391
00:24:47,091 --> 00:24:50,599
But the whole gang is waiting for me at
Cabo San Lucas. I can't let my friends
392
00:24:50,600 --> 00:24:51,650
down. Well, I can.
393
00:24:52,460 --> 00:24:53,900
Well, if it's money, you know.
394
00:24:54,060 --> 00:24:55,110
You ain't got enough.
395
00:24:58,360 --> 00:24:59,410
Well, that is.
396
00:25:19,120 --> 00:25:22,430
I can't think of one good reason not to
pull this trigger right now.
397
00:25:22,480 --> 00:25:23,530
Can you?
398
00:25:24,820 --> 00:25:26,740
What happened was a misunderstanding.
399
00:25:27,540 --> 00:25:28,590
Sure.
400
00:25:30,580 --> 00:25:31,630
So is it.
401
00:25:31,780 --> 00:25:34,850
My men heard you say something about you
leaving the country.
402
00:25:35,340 --> 00:25:37,340
It sounded like a double cross to them.
403
00:25:37,620 --> 00:25:39,420
Of course we're leaving the country.
404
00:25:39,880 --> 00:25:42,290
As soon as this job is finished, how can
we stay?
405
00:25:42,340 --> 00:25:43,480
I'm supposed to be dead.
406
00:25:43,700 --> 00:25:45,080
They didn't use their heads.
407
00:25:45,680 --> 00:25:47,480
They were as smart as you or me.
408
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
We'll be working for them, right?
409
00:25:50,940 --> 00:25:53,880
This is a dangerous business we're in,
amigo.
410
00:25:54,800 --> 00:25:55,850
Tell me.
411
00:25:56,560 --> 00:26:00,720
And tell your friends to stay in front
of me from now on. I'll deal with them.
412
00:26:01,040 --> 00:26:02,240
You better do that, Jose.
413
00:26:12,860 --> 00:26:15,400
Now, how about another boat?
414
00:26:15,760 --> 00:26:16,810
Brock will get it.
415
00:26:17,050 --> 00:26:18,100
Soon, I hope.
416
00:26:18,430 --> 00:26:20,290
We'll have the fair lady loaded today.
417
00:26:21,650 --> 00:26:22,700
Stuff's in already?
418
00:26:22,701 --> 00:26:26,949
We'll transfer the cargo at sea, and
your new boat will deliver it to your
419
00:26:26,950 --> 00:26:28,000
connection.
420
00:26:28,390 --> 00:26:29,440
All right.
421
00:26:29,770 --> 00:26:31,390
I'll wait here until Brock calls.
422
00:26:31,930 --> 00:26:32,980
Okay.
423
00:26:41,790 --> 00:26:43,890
You want him, we'll dump him now. No.
424
00:26:44,650 --> 00:26:45,890
Not till we get the girl.
425
00:26:47,650 --> 00:26:49,190
You may still need him for that.
426
00:26:51,030 --> 00:26:52,430
Then we'll dump them both.
427
00:26:57,370 --> 00:26:58,420
Chicken skippers!
428
00:27:00,530 --> 00:27:03,480
Now, one man here with the guts to take
me to Cabo San Lucas?
429
00:27:03,481 --> 00:27:07,509
I mean, it isn't exactly shiny, you
know. It's just to the tip of Baja.
430
00:27:07,510 --> 00:27:09,250
Your key, sir? She's all ready to go.
431
00:27:09,550 --> 00:27:10,600
Go?
432
00:27:11,250 --> 00:27:12,330
She's going anyplace.
433
00:27:12,950 --> 00:27:14,470
She's having a party on board.
434
00:27:14,471 --> 00:27:17,319
Superstition, that's all it is.
435
00:27:17,320 --> 00:27:21,459
Take my advice, you'll do the same thing
and stay right here and have a big
436
00:27:21,460 --> 00:27:22,510
party.
437
00:27:23,060 --> 00:27:27,100
Look, the only party I'm interested in
is already in progress in Cabo San
438
00:27:29,740 --> 00:27:31,100
Excuse me, Mr.
439
00:27:31,960 --> 00:27:35,870
Romano. I was wondering if I could talk
to you about your book. Something wrong?
440
00:27:35,960 --> 00:27:39,560
No, sir. I just wanted to know, what
does the job pay?
441
00:27:44,160 --> 00:27:46,220
Hola. This is Brock. Let me talk to
Lloyd.
442
00:27:46,620 --> 00:27:49,270
Lloyd's not in. I'm the one you want to
talk to, anyway.
443
00:27:50,160 --> 00:27:54,819
We're all set. We got a 60 -foot all
-white Flybridge diesel trawler. We
444
00:27:54,820 --> 00:27:56,240
be away by daybreak.
445
00:27:56,500 --> 00:27:59,080
Good. We'll rendezvous at the 60 -mile
bank.
446
00:27:59,640 --> 00:28:00,720
Can you get me an ETA?
447
00:28:01,000 --> 00:28:02,680
No, not yet. I'll call you underway.
448
00:28:03,020 --> 00:28:04,070
Channel 70.
449
00:28:04,340 --> 00:28:05,390
You got a code name?
450
00:28:05,700 --> 00:28:06,750
Santana.
451
00:28:06,900 --> 00:28:07,950
Santana, okay.
452
00:28:08,280 --> 00:28:10,680
Brock, I've got a proposition for you.
453
00:28:11,700 --> 00:28:12,940
I'll just bet you have.
454
00:28:12,941 --> 00:28:16,079
Lloyd's all finished here. You need a
replacement, right?
455
00:28:16,080 --> 00:28:17,519
You're pretty sure of yourself.
456
00:28:17,520 --> 00:28:18,860
I do most of the work anyway.
457
00:28:18,861 --> 00:28:20,859
And who else knows his connection?
458
00:28:20,860 --> 00:28:21,910
All right, Brock.
459
00:28:22,760 --> 00:28:23,810
We'll make a deal.
460
00:28:24,080 --> 00:28:26,500
You can start now with Lloyd's girl.
461
00:28:27,780 --> 00:28:29,340
I want you to bring her along.
462
00:28:30,080 --> 00:28:31,440
All right, if I can find her.
463
00:28:31,720 --> 00:28:32,770
You better.
464
00:28:32,980 --> 00:28:34,400
She knows too much.
465
00:28:37,640 --> 00:28:42,439
Look, I wanted to get away from all the
questions, the reporters. That's why I
466
00:28:42,440 --> 00:28:43,319
came here.
467
00:28:43,320 --> 00:28:46,259
Was that so urgent you couldn't even
stop by your apartment?
468
00:28:46,260 --> 00:28:47,460
How do you know I didn't?
469
00:28:47,600 --> 00:28:49,940
I was there, Don. The manager let me in.
470
00:28:50,580 --> 00:28:54,620
Oh, by the way, the vet says that your
poodle is well on his way to recovery.
471
00:28:55,400 --> 00:28:58,600
Don, we don't think that you are hiding
from reporters.
472
00:28:59,720 --> 00:29:03,080
We also don't think that Sheldon Lloyd
is dead.
473
00:29:03,760 --> 00:29:04,810
But he is.
474
00:29:05,080 --> 00:29:09,080
He had to disappear before the Coast
Guard tied him to that yacht hijacking.
475
00:29:09,800 --> 00:29:10,850
To what?
476
00:29:11,180 --> 00:29:12,820
Hijacking. Drug running.
477
00:29:13,210 --> 00:29:14,260
Murder? No.
478
00:29:15,290 --> 00:29:16,340
You're wrong.
479
00:29:17,150 --> 00:29:21,830
Wrong. That's the reason you concocted
that big story about the giant
480
00:29:21,970 --> 00:29:23,529
isn't it? No, that wasn't what...
481
00:29:23,530 --> 00:29:31,269
I
482
00:29:31,270 --> 00:29:32,320
didn't mean that.
483
00:29:32,321 --> 00:29:35,369
I think you did. You made the whole
thing up and it almost worked.
484
00:29:35,370 --> 00:29:36,420
No.
485
00:29:36,630 --> 00:29:37,950
That's where you're wrong.
486
00:29:38,950 --> 00:29:40,230
They didn't believe it.
487
00:29:41,030 --> 00:29:42,670
Either of them. Either of whom?
488
00:29:43,100 --> 00:29:46,220
His wife and her father, Cappy McGuire.
489
00:29:48,840 --> 00:29:50,160
That's why we did it.
490
00:29:51,260 --> 00:29:54,980
Cappy McGuire swore he'd have Shelly
killed if he ever left Mary.
491
00:29:56,200 --> 00:29:58,800
It was Shelly's only escape.
492
00:29:59,200 --> 00:30:03,519
Don, somebody's been spoofing you. Cappy
McGuire is a pussycat and has been for
493
00:30:03,520 --> 00:30:04,570
most of your life.
494
00:30:05,200 --> 00:30:06,250
No.
495
00:30:06,680 --> 00:30:09,480
Shelly told me. Don, he lied to you.
496
00:30:09,700 --> 00:30:10,750
He didn't.
497
00:30:11,630 --> 00:30:12,830
Honey, can't you see it?
498
00:30:13,050 --> 00:30:14,930
He conned you about the whole thing.
499
00:30:15,290 --> 00:30:16,370
He wouldn't do...
500
00:30:41,800 --> 00:30:44,090
Betty, don't you think we better touch
base?
501
00:30:46,580 --> 00:30:53,160
I'm sorry, Mr. Jones.
502
00:30:57,700 --> 00:31:01,280
Don, we have got to stop Lloyd, and you
can help us.
503
00:31:01,281 --> 00:31:03,119
Help you?
504
00:31:03,120 --> 00:31:04,170
Now, wait.
505
00:31:04,171 --> 00:31:06,499
We're convinced that you're not one of
the gang.
506
00:31:06,500 --> 00:31:07,940
And neither is Shelly.
507
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
And if he is involved in any way,
508
00:31:12,080 --> 00:31:13,660
It's because he's being forced.
509
00:31:15,280 --> 00:31:22,199
And whatever he told me, it's to protect
me. How could you believe
510
00:31:22,200 --> 00:31:24,060
that? I told you.
511
00:31:25,740 --> 00:31:27,100
He loved me.
512
00:31:52,010 --> 00:31:53,290
JR has a deal with Brock.
513
00:31:54,050 --> 00:31:55,100
I'll have to get back.
514
00:31:55,350 --> 00:31:56,400
What about Dawn?
515
00:31:56,970 --> 00:31:58,270
She's in love.
516
00:31:58,271 --> 00:32:01,529
You better stay here and keep an eye on
her.
517
00:32:01,530 --> 00:32:05,829
Just drop me around the corner where she
can't see us. I'll take a cab. All
518
00:32:05,830 --> 00:32:06,880
right.
519
00:32:08,210 --> 00:32:10,090
Please, can you take me to him?
520
00:32:11,270 --> 00:32:12,450
I have to warn him.
521
00:32:13,330 --> 00:32:14,380
Please?
522
00:32:16,530 --> 00:32:17,580
Okay.
523
00:32:17,990 --> 00:32:19,040
I'll meet you there.
524
00:33:34,680 --> 00:33:35,730
Okay, turn us loose.
525
00:33:44,700 --> 00:33:46,930
Hey, wait a minute. That guy just came
aboard.
526
00:33:46,940 --> 00:33:48,020
Sure, we needed a crew.
527
00:33:48,380 --> 00:33:49,460
I was lucky to get it.
528
00:33:50,080 --> 00:33:51,520
What do you mean? It's a girl?
529
00:33:54,700 --> 00:33:55,750
It's a girl.
530
00:34:24,080 --> 00:34:26,370
Lieutenant Commander Glenn Wilcox,
please.
531
00:34:28,100 --> 00:34:30,930
You know, I sure wish you'd told me she
was coming aboard.
532
00:34:31,159 --> 00:34:35,259
Well, you see, I figured that when we
got down to the Cape, you'd have your
533
00:34:35,260 --> 00:34:37,310
friends to play with and I'd be all
alone.
534
00:34:37,679 --> 00:34:39,420
I see your point.
535
00:34:40,300 --> 00:34:41,350
Hi.
536
00:34:42,159 --> 00:34:43,209
Hi.
537
00:34:44,320 --> 00:34:45,370
Her name is Dee.
538
00:34:45,940 --> 00:34:46,990
Meet the boss, Mr.
539
00:34:47,179 --> 00:34:48,280
Romano. J .R.
540
00:34:48,520 --> 00:34:49,600
Dee, care for a drink?
541
00:34:50,040 --> 00:34:51,090
No, thanks.
542
00:35:12,880 --> 00:35:15,410
Not too many girls in this line of work,
are there?
543
00:35:15,940 --> 00:35:16,990
I like the scene.
544
00:35:17,780 --> 00:35:18,830
Natural high.
545
00:35:18,831 --> 00:35:20,059
Now you're lucky.
546
00:35:20,060 --> 00:35:21,300
I got to do it this way.
547
00:35:22,100 --> 00:35:23,150
Cheers.
548
00:35:26,420 --> 00:35:27,470
You got a last name?
549
00:35:29,200 --> 00:35:30,250
I don't know.
550
00:35:31,180 --> 00:35:32,360
Maybe I forget.
551
00:35:35,040 --> 00:35:39,300
Well, oh, oh, oh, that's gold.
552
00:35:41,180 --> 00:35:44,010
I'm going to go downstairs and change.
I'll see you later.
553
00:35:54,430 --> 00:35:58,449
Hornaby. We got a little complication up
there. Yeah, I saw her at the Doan
554
00:35:58,450 --> 00:36:01,150
Carlson. The Whirlpool girl? What is she
doing here?
555
00:36:01,390 --> 00:36:03,740
She just wants to go wherever Sheldon
Lloyd is.
556
00:36:06,090 --> 00:36:10,830
Well, I guess that pretty much confirms
that we're on the right track, huh?
557
00:36:11,190 --> 00:36:13,960
Yeah, too bad. She doesn't know what
she's getting into.
558
00:36:14,070 --> 00:36:15,730
Nice girl that's got blinders on.
559
00:36:23,050 --> 00:36:24,490
We should be there about 10 .30.
560
00:36:24,850 --> 00:36:26,290
You ought to be calling, huh?
561
00:36:29,150 --> 00:36:33,000
About time for little Lord Fauntleroy to
show up and start getting in the way.
562
00:36:33,030 --> 00:36:35,980
Why don't you go on down below, keep him
company for a while.
563
00:36:36,090 --> 00:36:37,140
Hey.
564
00:36:37,770 --> 00:36:38,820
Smile.
565
00:36:38,950 --> 00:36:41,240
You're going to see your man in a little
while.
566
00:36:41,630 --> 00:36:42,680
Yeah.
567
00:36:51,150 --> 00:36:52,200
Santana, Santana.
568
00:36:53,540 --> 00:36:54,590
Santana, come in.
569
00:36:55,160 --> 00:36:57,680
Santana, over. Yeah, I got an ETA for
you.
570
00:36:59,060 --> 00:37:00,110
1048, okay?
571
00:37:01,140 --> 00:37:02,190
1048.
572
00:37:02,960 --> 00:37:04,010
Everything cool?
573
00:37:04,240 --> 00:37:05,290
Like clockwork.
574
00:37:06,300 --> 00:37:07,620
JR? Yeah?
575
00:37:08,340 --> 00:37:11,940
Anything I can do for you? Dry your
clothes? Wash your shirt?
576
00:37:12,360 --> 00:37:13,560
No, no, no, that's okay.
577
00:37:14,620 --> 00:37:16,080
Come on, it's my job.
578
00:37:17,281 --> 00:37:23,649
You know, Brock told me I'd appreciate
you being on board, and he was
579
00:37:23,650 --> 00:37:25,030
right. There you go.
580
00:37:26,050 --> 00:37:29,240
This is all now, you sure? That's it.
I'll be up in a minute, okay?
581
00:37:39,230 --> 00:37:41,280
The latch caught. I hope she didn't see
me.
582
00:37:42,150 --> 00:37:43,370
Gary. Yeah?
583
00:37:44,010 --> 00:37:46,230
Does J .R. have a chick stashed aboard?
584
00:37:47,290 --> 00:37:48,340
Chick? No, what?
585
00:37:49,710 --> 00:37:54,369
It's probably just my imagination, but I
thought I saw the bowel cabin door
586
00:37:54,370 --> 00:37:55,990
close like somebody was in there.
587
00:37:57,550 --> 00:37:59,110
No, there's just the three of us.
588
00:38:01,710 --> 00:38:04,720
She's on automatic pilot. Keep an eye on
her for me, will you?
589
00:38:06,650 --> 00:38:08,930
Hey, boss, gotta make a pit stop. Why?
590
00:38:56,220 --> 00:39:00,519
Okay. You know, I noticed that our
course is over 220 degrees. That's more
591
00:39:00,520 --> 00:39:02,080
southwest and south, isn't it?
592
00:39:03,080 --> 00:39:06,450
Well, I like to get away from shore
deeper where the sea is smoother.
593
00:39:07,080 --> 00:39:10,880
Oh, that's too bad. I thought we'd put
in an Ensenada for the night.
594
00:39:12,040 --> 00:39:13,240
That's too late, I guess.
595
00:39:19,400 --> 00:39:22,170
Hey, Don, didn't I promise to get you
back with Shelly?
596
00:39:23,500 --> 00:39:27,320
When he wakes up, you and Shelly will be
holding hands on the Mary Ellen.
597
00:39:42,921 --> 00:39:46,519
That's her, all right, the Mary Ellen.
598
00:39:46,520 --> 00:39:47,570
Won't be long, huh?
599
00:39:49,340 --> 00:39:50,390
Let me see.
600
00:40:11,280 --> 00:40:13,140
I think I see Shelly. Look.
601
00:40:14,740 --> 00:40:15,790
Mr. Jones.
602
00:40:16,260 --> 00:40:17,700
Move, Don. Move.
603
00:40:18,380 --> 00:40:19,540
All right.
604
00:40:21,640 --> 00:40:23,680
That's it. I got on the deck now.
605
00:40:32,820 --> 00:40:34,180
Who would have thought it?
606
00:40:34,920 --> 00:40:37,960
Little Lord Fauntleroy pulling a scam on
me.
607
00:40:38,600 --> 00:40:39,650
Mr. Jones.
608
00:40:40,090 --> 00:40:41,140
I don't understand.
609
00:40:41,690 --> 00:40:45,240
It's still the way I told it to you.
Only now you're going to see it happen.
610
00:40:45,430 --> 00:40:47,630
No, Shelly's not a hijacker.
611
00:40:47,970 --> 00:40:49,020
Tell her, Brock.
612
00:40:49,021 --> 00:40:52,309
Tell her what's going to happen to some
of the people on this boat.
613
00:40:52,310 --> 00:40:54,850
Gary, Shelly's not in it.
614
00:40:55,670 --> 00:40:57,230
Only up to his ears, sweetheart.
615
00:40:58,130 --> 00:40:59,630
Funny you didn't know about it.
616
00:41:00,170 --> 00:41:01,220
Oh, no.
617
00:41:01,770 --> 00:41:04,420
Isn't there something we can do,
Commander Wilcox?
618
00:41:04,650 --> 00:41:06,940
Can't we at least let helicopters find
them?
619
00:41:06,941 --> 00:41:09,049
Well, you've got them in the air
already.
620
00:41:09,050 --> 00:41:11,529
But if the hijackers spot them, they'll
just scatter.
621
00:41:11,530 --> 00:41:15,769
And unless we catch them in an overt act
or carrying a cargo of drugs, we might
622
00:41:15,770 --> 00:41:17,270
as well forget the whole thing.
623
00:41:17,530 --> 00:41:20,630
You mean you can't move until Barnaby
radios the location?
624
00:41:20,970 --> 00:41:22,020
That's right.
625
00:41:24,910 --> 00:41:27,470
I'm so sorry I didn't listen to you, Mr.
Jones.
626
00:41:28,490 --> 00:41:32,869
I could have helped you and I didn't.
All right, break it up. Come on, move it
627
00:41:32,870 --> 00:41:33,749
over there.
628
00:41:33,750 --> 00:41:34,800
Come on.
629
00:41:34,801 --> 00:41:39,279
Like we're going into the fourth
quarter, Barnaby. Maybe we can get a tie
630
00:41:39,280 --> 00:41:40,119
into overtime.
631
00:41:40,120 --> 00:41:42,830
Not you, sweetheart. I got orders to
deliver you alive.
632
00:41:49,600 --> 00:41:50,650
Back together!
633
00:42:10,730 --> 00:42:11,780
on the post.
634
00:42:12,350 --> 00:42:13,990
Calling Coast Guard San Diego.
635
00:42:14,210 --> 00:42:16,230
Coast Guard San Diego. Come in, please.
636
00:42:18,590 --> 00:42:19,640
Wilcox.
637
00:42:19,641 --> 00:42:21,169
Got it.
638
00:42:21,170 --> 00:42:22,250
Barnaby came through.
639
00:42:22,730 --> 00:42:23,780
Push the button.
640
00:42:42,030 --> 00:42:43,390
What the hell?
641
00:42:43,950 --> 00:42:45,330
There's another man aboard.
642
00:42:45,430 --> 00:42:46,510
I think they got Brock.
643
00:42:48,230 --> 00:42:49,280
Bring us alongside.
644
00:42:49,570 --> 00:42:50,620
Fast.
645
00:42:50,890 --> 00:42:54,140
John, what the hell is she doing there?
I said bring us alongside.
646
00:42:55,350 --> 00:42:56,400
Move.
647
00:43:22,440 --> 00:43:23,490
Let's get out of here.
648
00:43:25,280 --> 00:43:26,330
Jose, another one.
649
00:43:31,940 --> 00:43:33,990
They got us locked in. We got no place
to go.
650
00:43:33,991 --> 00:43:35,779
Let's dump the junk. Let's dump it now.
651
00:43:35,780 --> 00:43:36,830
It's too late, Jose.
652
00:43:55,760 --> 00:43:57,870
Looks like we got that overtime after
all.
653
00:43:58,420 --> 00:44:00,900
Yep. Also known as sudden death.
654
00:44:02,340 --> 00:44:05,200
Not just for the losers, Jedediah. Just
for the losers.
655
00:44:06,680 --> 00:44:08,540
That doesn't have to include you, Don.
656
00:44:09,700 --> 00:44:11,200
Just give it time, you'll see.
657
00:44:12,120 --> 00:44:13,170
You're a winner.
658
00:44:20,620 --> 00:44:23,140
Glenn, I'm sure you'll remember that,
uh...
659
00:44:23,340 --> 00:44:27,620
Jedediah and I might well have become
shark food if it hadn't been for Don.
660
00:44:28,340 --> 00:44:29,620
Oh, sure, Barnaby.
661
00:44:29,621 --> 00:44:33,139
I anticipate you'll just have to answer
a few questions and that'll be the end
662
00:44:33,140 --> 00:44:34,190
of it.
663
00:44:34,191 --> 00:44:36,819
Listen, Skipper would like to get an
early thought.
664
00:44:36,820 --> 00:44:41,259
So if it's okay with you, I'd like to
welcome you common folks to the
665
00:44:41,260 --> 00:44:43,800
overwhelmingly wealthy world of J .R.
Romano.
666
00:44:44,880 --> 00:44:46,820
Oh, it is such a beautiful boat.
667
00:44:47,080 --> 00:44:48,860
Yacht. Oh, right. Yacht.
668
00:44:49,540 --> 00:44:53,519
The only trouble with going back on it
is that it returns me to my world of
669
00:44:53,520 --> 00:44:55,840
typing reports and answering phones.
670
00:44:56,660 --> 00:44:57,710
Oh, well.
671
00:44:58,100 --> 00:44:59,800
I do hope we see you again, Don.
672
00:45:00,040 --> 00:45:01,090
Oh, you will.
673
00:45:01,500 --> 00:45:03,910
I'm moving to L .A. just as soon as they
cut me loose.
674
00:45:03,911 --> 00:45:07,479
Oh, I bet you're going to pursue your
acting career, hmm?
675
00:45:07,480 --> 00:45:09,960
Yeah. Mr. Jones kind of talked me into
it.
676
00:45:10,880 --> 00:45:15,819
All I said was, after your performance
here in San Diego, no one could ever say
677
00:45:15,820 --> 00:45:16,900
you don't have talent.
678
00:45:16,901 --> 00:45:20,929
You know, nobody said anything about my
performance here.
679
00:45:20,930 --> 00:45:24,310
Oh, I'm sorry, Jedediah. I didn't know
you were acting.
680
00:45:28,910 --> 00:45:30,190
Shall we go?
681
00:45:30,240 --> 00:45:34,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.