All language subtitles for Barnaby Jones s06e15 The Scapegoat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:21,130 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,430 --> 00:00:26,590 Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee Merriweather. 3 00:00:27,730 --> 00:00:29,110 Mark Schera. 4 00:00:30,310 --> 00:00:35,830 With guest stars Bernard Barrow, Andrew Parks, 5 00:00:36,110 --> 00:00:39,290 John Getz. 6 00:00:41,850 --> 00:00:44,570 Tonight's episode, The Scapegoat. 7 00:01:55,680 --> 00:01:57,540 I never want to see you again. 8 00:01:57,760 --> 00:02:03,280 A guy has a couple of drinks, and the only living saint in California has him 9 00:02:03,280 --> 00:02:04,580 down for a lush. 10 00:02:04,840 --> 00:02:05,900 How about a nightcap? 11 00:02:06,580 --> 00:02:07,580 Nightcap? 12 00:02:07,780 --> 00:02:11,300 It's a lucky thing for you. My parents are out of town. Otherwise, Dad would 13 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 break your neck. 14 00:02:13,080 --> 00:02:17,500 Junie, you don't mean this stuff about not seeing me again. Yes, I do now. Come 15 00:02:17,500 --> 00:02:19,080 on. Oh, gotcha. 16 00:02:19,940 --> 00:02:21,400 Oh, scratched me. 17 00:02:22,540 --> 00:02:23,900 It's just a little scratch. 18 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 Julie! 19 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Hey! 20 00:02:29,180 --> 00:02:30,700 Come on, Julie! 21 00:02:32,920 --> 00:02:35,320 I love you. 22 00:02:37,800 --> 00:02:39,220 Nothing in the morning. 23 00:02:46,900 --> 00:02:50,320 Julie, what the devil are you doing here? 24 00:02:50,700 --> 00:02:52,760 In flagrante delicto, they say in law school. 25 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Caught in the act. 26 00:02:57,480 --> 00:02:58,620 Didn't Walt come home with you? 27 00:02:59,080 --> 00:03:01,020 Walt? Well, he just left. 28 00:03:01,940 --> 00:03:03,700 Are you going to tell me what you're doing here? 29 00:03:05,420 --> 00:03:10,340 Well, you know, me and my practical jokes, I figured I'd slip in ahead of 30 00:03:10,340 --> 00:03:11,800 Loverboy and throw a scare into him. 31 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 Figured he'd swear off the bottle for good. 32 00:03:15,000 --> 00:03:17,300 Well, you sure scared me. My heart nearly stopped. 33 00:03:17,860 --> 00:03:19,040 I'm sorry, hon. 34 00:03:19,690 --> 00:03:23,450 Figured we'd all get a good laugh out of it, but I guess I arrived too late. 35 00:03:23,890 --> 00:03:30,230 Wow. Between two goofballs like you and Walt, a girl could end up just... 36 00:03:30,230 --> 00:03:31,950 Dewey. 37 00:03:33,630 --> 00:03:34,710 What's going on? 38 00:03:36,190 --> 00:03:37,190 Wow. 39 00:03:38,350 --> 00:03:41,150 Look at that. We better check out the rest of the house, June. Looks like 40 00:03:41,150 --> 00:03:42,150 somebody's been breaking in. 41 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 Oh, Dewey. 42 00:03:44,590 --> 00:03:45,690 It's you, isn't it? 43 00:03:46,090 --> 00:03:47,610 You've stolen Dad's coins. 44 00:03:47,850 --> 00:03:49,030 Hey, come on, June. 45 00:03:49,470 --> 00:03:51,010 No, it's true. Look at yourself. 46 00:03:51,790 --> 00:03:54,630 It's that stardust you're on, that coke. 47 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Okay. 48 00:04:02,430 --> 00:04:03,970 Okay, I'll put them back. How's that? 49 00:04:07,710 --> 00:04:11,130 Throwing your life away like this? Teeling like a common thief. 50 00:04:11,590 --> 00:04:13,150 Look, I said I'd put them back. 51 00:04:14,160 --> 00:04:15,780 I'll pay for the glass. Isn't that enough? 52 00:04:18,579 --> 00:04:19,579 Okay, Dewey. 53 00:04:20,399 --> 00:04:23,080 Sure, I'll... I'll swear nothing happened. 54 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 You're gonna blow it all for me, aren't you? 55 00:04:29,460 --> 00:04:31,040 You're gonna get me thrown in prison. 56 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 No. 57 00:04:52,270 --> 00:04:53,270 put me in jail. 58 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 I'll die. 59 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Good week. 60 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 Hi, Dad. 61 00:05:39,870 --> 00:05:41,090 I thought you'd be home studying. 62 00:05:42,070 --> 00:05:44,030 Don't you have that property law exam coming up, buddy? 63 00:05:45,350 --> 00:05:48,870 Yeah, Dad. I thought a little walk would clear the cobwebs. 64 00:05:50,230 --> 00:05:50,989 Jump in. 65 00:05:50,990 --> 00:05:51,990 I'll drive you home. 66 00:06:05,960 --> 00:06:09,300 I'll tell you the truth, Walt. I don't like being in the middle between you and 67 00:06:09,300 --> 00:06:12,920 June. It's just going to make things worse. She respects you. She'll listen 68 00:06:12,920 --> 00:06:18,460 you. All right, but if I blow it, don't blame your attorney. Just tell her that 69 00:06:18,460 --> 00:06:22,300 I know what kind of a dummy I've been, all right? And I promise I'll stay off 70 00:06:22,300 --> 00:06:23,500 the booze as long as I live. 71 00:06:27,800 --> 00:06:28,960 Maybe the bell doesn't work. 72 00:06:38,960 --> 00:06:40,980 Why are you making all that racket? 73 00:06:41,580 --> 00:06:45,100 It's only 8 o 'clock in the morning. You know, some people like to sleep in on 74 00:06:45,100 --> 00:06:48,680 Sundays. Look, June and I are supposed to go sailing with some of the gang this 75 00:06:48,680 --> 00:06:51,000 morning. Could you tell her I'm waiting? 76 00:06:51,240 --> 00:06:53,780 And tell her that J .R. is with me? 77 00:06:54,080 --> 00:06:55,400 J .R.? Sure. 78 00:07:20,140 --> 00:07:22,360 All right, Mrs. Dalton, thank you. If you think of anything else, give me a 79 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 call. You can go ahead. 80 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Hi, Gordon. 81 00:07:34,220 --> 00:07:37,900 Well, I've heard of lawyers chasing ambulances, but don't you think jogging 82 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 clothes are a little too much? 83 00:07:39,060 --> 00:07:40,540 Well, I live just around the corner. 84 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 Who was that? 85 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 June Nelson. 86 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 Do you know her? 87 00:07:46,260 --> 00:07:47,780 Her father's one of my best friends. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 What happened? 89 00:07:50,800 --> 00:07:54,380 Well, the way it looks now, she surprised a burglar last night robbing 90 00:07:54,380 --> 00:07:55,620 father's gold coin collection. 91 00:07:57,680 --> 00:07:58,940 We just hadn't had that fight. 92 00:08:00,840 --> 00:08:04,240 If I'd stayed with her, I don't know either. 93 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Walt, there's nothing else you can do here. Come on, let's go. 94 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 Mr. Eldridge. 95 00:08:09,760 --> 00:08:12,440 Just a couple more questions before you go, if you don't mind. 96 00:08:13,220 --> 00:08:15,580 I'm tired of these questions. Can I go home? 97 00:08:16,330 --> 00:08:19,530 Lieutenant, give him a break. He was in love with her. This isn't exactly fun 98 00:08:19,530 --> 00:08:21,090 and games for me either, J .R. 99 00:08:22,710 --> 00:08:25,650 We haven't been able to find any sign of a break -in. 100 00:08:26,630 --> 00:08:30,290 You're sure Miss Nelson locked the door behind you after you left last night? 101 00:08:31,310 --> 00:08:32,309 Yes. 102 00:08:32,450 --> 00:08:33,650 I tried to get back in. 103 00:08:34,169 --> 00:08:36,730 If I hadn't, maybe she'd be alive right now. Take it easy, Walt. 104 00:08:37,630 --> 00:08:39,650 Just one other little thing here. 105 00:08:40,309 --> 00:08:42,250 Mrs. Dalton, the housekeeper... 106 00:08:42,809 --> 00:08:45,670 says that you and Miss Nelson were having a few problems. 107 00:08:46,590 --> 00:08:48,570 Fights about your drinking too much. 108 00:08:49,230 --> 00:08:53,970 Seems she told Mrs. Dalton that she was actually afraid of how violent you get 109 00:08:53,970 --> 00:08:55,430 sometimes when you're drunk. 110 00:08:56,910 --> 00:08:58,610 I could deck you for what you're thinking. 111 00:09:04,650 --> 00:09:06,330 Does have a pretty good temper, doesn't he? 112 00:09:06,870 --> 00:09:08,610 Like I said, he was in love with her, Lieutenant. 113 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 Yeah. 114 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Be with you in a minute, Gordon. 115 00:09:16,580 --> 00:09:17,580 Mr. Lasseter? 116 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 J .R. Jones. 117 00:09:20,700 --> 00:09:23,020 Dewey introduced us when you were giving your lecture on the McNaughton rule. 118 00:09:23,180 --> 00:09:24,260 Oh, yes, I remember. 119 00:09:25,000 --> 00:09:26,680 Excuse me. Walt, wait a minute. 120 00:09:37,180 --> 00:09:38,900 Dewey, get up. 121 00:09:40,650 --> 00:09:42,010 It's a panic, Dad. It's Sunday. 122 00:09:42,490 --> 00:09:43,490 Dewey. 123 00:09:45,030 --> 00:09:46,130 June Nelson's dead. 124 00:09:53,790 --> 00:09:55,290 June? Dead? 125 00:09:56,270 --> 00:09:57,290 What are you talking about? 126 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 She was murdered. 127 00:09:59,030 --> 00:10:03,210 By a burglar who broke into the house last night and stole Ben Nelson's gold 128 00:10:03,210 --> 00:10:04,210 coin collection. 129 00:10:05,830 --> 00:10:06,830 Oh, no. 130 00:10:08,170 --> 00:10:09,170 It's awful. 131 00:10:09,530 --> 00:10:11,930 Police say it happened about one o 'clock this morning. 132 00:10:13,710 --> 00:10:16,890 Just about the time I picked you up outside the Nelson house. 133 00:10:19,350 --> 00:10:25,750 Yeah, you'd, uh... You'd have thought that when I was passing by the place, I 134 00:10:25,750 --> 00:10:26,850 would have noticed something. 135 00:10:27,370 --> 00:10:30,750 No. You weren't just passing the house. You were just leaving it. 136 00:10:31,390 --> 00:10:32,390 Leaving it? 137 00:10:33,710 --> 00:10:34,970 What do you mean, leaving it? 138 00:10:39,470 --> 00:10:40,470 Where is it? 139 00:10:40,890 --> 00:10:41,930 Where are you hiding it? 140 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 Hiding what? 141 00:10:44,590 --> 00:10:47,550 Speedballs. The gold dust. 142 00:10:48,370 --> 00:10:49,370 The coke. 143 00:10:49,990 --> 00:10:52,870 Whatever the hell you call that poison that's turned you into someone I don't 144 00:10:52,870 --> 00:10:53,789 even know anymore. 145 00:10:53,790 --> 00:10:55,690 I told you, I wasn't snorting coke anymore. 146 00:10:57,490 --> 00:11:00,870 Didn't I swear to you I would never use that junk again tonight? 147 00:11:01,170 --> 00:11:04,610 Yeah, just like you swore you'd stop stealing the brave and the rotten stuff. 148 00:11:09,860 --> 00:11:11,900 Swore you'd stop breaking into houses. 149 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Swore. 150 00:11:15,320 --> 00:11:16,560 In the memory of your mother. 151 00:11:18,720 --> 00:11:22,500 You think... You think that I killed June? 152 00:11:24,400 --> 00:11:26,540 Oh, please, Dewey, no more lies. 153 00:11:27,720 --> 00:11:29,520 Dad, June and I grew up together. 154 00:11:30,880 --> 00:11:32,460 How could you think that about me? 155 00:11:34,540 --> 00:11:35,680 Believe me, Dad. 156 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 Please. 157 00:11:58,190 --> 00:11:59,610 I had to put it to you. I had to find out. 158 00:12:00,930 --> 00:12:01,930 Okay. 159 00:12:03,230 --> 00:12:04,470 Well, you better get dressed. 160 00:12:05,230 --> 00:12:07,670 Ben and Al and Nelson are coming back from New York this afternoon. 161 00:12:15,510 --> 00:12:16,510 What is that? 162 00:12:19,130 --> 00:12:20,130 Oh, my God. 163 00:12:20,310 --> 00:12:22,350 Now, wait a minute, Daddy. It's not what you think it is. 164 00:12:25,030 --> 00:12:26,510 Except by Nelson. 165 00:12:28,000 --> 00:12:28,979 Those coins are mine. 166 00:12:28,980 --> 00:12:30,820 I got them from a guy last night. 167 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 Liar. 168 00:12:40,600 --> 00:12:42,120 I didn't mean to kill her. 169 00:12:43,140 --> 00:12:46,360 I was only trying to stop her from calling the police. 170 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 That's all. 171 00:12:49,200 --> 00:12:50,380 I panicked. 172 00:12:51,740 --> 00:12:54,980 I swear, Dad, I didn't mean to hurt her. 173 00:13:05,290 --> 00:13:06,290 Oh, Dewey. 174 00:13:07,210 --> 00:13:08,370 What am I going to do? 175 00:13:11,030 --> 00:13:12,890 Help me, please. Help me. 176 00:13:13,510 --> 00:13:15,270 I don't know how. 177 00:13:16,910 --> 00:13:18,010 You'll think of a way, Dad. 178 00:13:19,850 --> 00:13:20,850 You always do. 179 00:13:34,570 --> 00:13:37,550 Jimmy, do you think that the insurance company is going to want you to stay 180 00:13:37,550 --> 00:13:41,390 in San Diego longer than two days on that warehouse fire? Not unless I find 181 00:13:41,390 --> 00:13:42,390 evidence of arson. 182 00:13:46,210 --> 00:13:52,950 Well, Jedediah, you look like a fella who didn't do too well in his 183 00:13:52,950 --> 00:13:54,030 property law examination. 184 00:13:54,990 --> 00:13:56,270 I did okay, I guess. 185 00:13:56,990 --> 00:13:59,370 Doesn't look as though you've had much sleep. Cramming for the exam? 186 00:14:00,470 --> 00:14:02,090 No, I was up half the night with Walt. 187 00:14:03,500 --> 00:14:04,820 June's death really put him away. 188 00:14:06,960 --> 00:14:10,100 Well, listen, why don't you go on home? Sack out. I can hold down the fort here. 189 00:14:11,960 --> 00:14:12,960 Barnaby Jones, investigations. 190 00:14:13,260 --> 00:14:14,260 That's a good idea. I think I will. 191 00:14:15,100 --> 00:14:16,500 Uh, just a second, please, chair. 192 00:14:16,980 --> 00:14:18,840 It's Walt Eldridge. He's down at police headquarters. 193 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Walt, what's up? 194 00:14:23,460 --> 00:14:24,700 Okay, sure. I'll be right over. 195 00:14:25,520 --> 00:14:26,520 Goodbye. 196 00:14:27,420 --> 00:14:29,660 They just picked up Walt for questioning. He wants me to be there. 197 00:14:30,960 --> 00:14:34,540 No offense, Jedediah, but don't you think he'd be better off with a full 198 00:14:34,540 --> 00:14:35,379 -fledged lawyer? 199 00:14:35,380 --> 00:14:37,700 Come on, Barnaby walks a long way from needing a lawyer. 200 00:14:38,300 --> 00:14:40,060 Besides, half a lawyer's better than none. 201 00:14:48,580 --> 00:14:51,780 We haven't had time for a comparison test yet, but Mr. 202 00:14:52,040 --> 00:14:56,400 Eldridge himself admits that the skin and blood particles found under Miss 203 00:14:56,400 --> 00:14:58,940 Nelson's nails probably belong to him. 204 00:14:59,660 --> 00:15:03,060 So June scratched me. So what? Lieutenant, it's not even established 205 00:15:03,060 --> 00:15:04,120 and June argued a bit. 206 00:15:04,640 --> 00:15:06,600 They were just lover's quarrels, you know. 207 00:15:07,680 --> 00:15:10,980 J .R., you're in here on a pass because you're his friend. 208 00:15:12,240 --> 00:15:13,520 Just as soon hear it from him. 209 00:15:14,660 --> 00:15:17,560 When I left June, she was alive. 210 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 That's all I know. 211 00:15:20,940 --> 00:15:22,520 What if I have another burglary theory? 212 00:15:23,360 --> 00:15:28,240 Well, it's possible, you know. Just possible those gold coins were stolen to 213 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 make it look. 214 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 Like a burglary. 215 00:15:30,540 --> 00:15:31,439 That's a lie! 216 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Take it easy, Walt. 217 00:15:33,440 --> 00:15:35,600 That temper of yours is not helping me any. You know that? 218 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 Sorry, I just don't have... Come on out there. 219 00:15:39,980 --> 00:15:43,560 What is your interest in this case, Mr. Lester? Have you been retained by the 220 00:15:43,560 --> 00:15:44,299 Eldridge boy? 221 00:15:44,300 --> 00:15:47,360 Come on, Gordon, give us a break. Gentlemen, gentlemen, just give me a few 222 00:15:47,360 --> 00:15:50,480 minutes and I'd be glad to answer all the questions you want to throw at me. 223 00:15:51,560 --> 00:15:57,340 What are you doing here, Gordon? 224 00:15:58,540 --> 00:16:02,580 Well, my son Dewey tells me one of his classmates might need some legal advice. 225 00:16:03,540 --> 00:16:05,820 Finding him in your clutches, John, apparently he does. 226 00:16:06,080 --> 00:16:07,660 You mean you're here to represent Walt? 227 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 If that's all right with you, son. 228 00:16:11,200 --> 00:16:14,080 Even if I needed a lawyer, Mr. Lassiter, I couldn't afford you. 229 00:16:14,720 --> 00:16:17,380 Justice is served, Walt, not fought. 230 00:16:18,180 --> 00:16:21,040 It's a little like killing a fly with a sledgehammer, isn't it, Gordon? 231 00:16:21,760 --> 00:16:23,600 I haven't even charged Walt with anything yet. 232 00:16:23,960 --> 00:16:26,580 It's that yet we have to eliminate from your thinking, John. 233 00:16:28,310 --> 00:16:30,770 Mind if I have a private chat with my client? 234 00:16:31,410 --> 00:16:33,450 I'm not holding him. He's free to leave. 235 00:16:34,170 --> 00:16:37,050 I'd like J .R. to be in on this, okay? 236 00:16:38,650 --> 00:16:39,650 Absolutely. 237 00:16:40,030 --> 00:16:41,510 Two lawyers are better than one. 238 00:16:51,130 --> 00:16:53,250 Lieutenant, I think you better start looking for that burglar again. 239 00:16:54,190 --> 00:16:57,050 We've got the best defense attorney in the country on our side now. 240 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 Mr. Lasseter, hello. 241 00:17:09,390 --> 00:17:11,430 I hope you don't mind us dropping by this late. 242 00:17:11,650 --> 00:17:12,690 Not at all. Come on in. 243 00:17:13,130 --> 00:17:14,130 Hello, Mr. Lasseter. 244 00:17:14,589 --> 00:17:18,569 I'm Nancy Bracken. I met you at Dewey's New Year's Eve party. Right, yeah. Well, 245 00:17:18,609 --> 00:17:19,609 Dewey's in the study. 246 00:17:21,849 --> 00:17:22,849 Hi, Dewey. 247 00:17:24,329 --> 00:17:26,550 Nancy. Isn't it just awful about June? 248 00:17:26,890 --> 00:17:28,510 Actually, Mr. Lasseter, we're here to see you. 249 00:17:30,210 --> 00:17:31,870 It'll only take a minute, but it's pretty important. 250 00:17:32,670 --> 00:17:33,670 All right. 251 00:17:33,930 --> 00:17:34,930 Should we step in there? 252 00:17:35,090 --> 00:17:36,090 Sure, thank you. 253 00:17:47,180 --> 00:17:53,000 are what's this all about uh it's about walt's temper yes i've already cautioned 254 00:17:53,000 --> 00:17:56,840 walt the police think he might have killed june in a drunken fit of anger 255 00:17:56,840 --> 00:18:00,120 sir i think we can uh take the heat off walt by completely disproving that 256 00:18:00,120 --> 00:18:06,960 theory oh how with nancy's help she can tell the police that uh june was always 257 00:18:06,960 --> 00:18:11,060 threatening to leave walt and each time they just get back together again except 258 00:18:11,060 --> 00:18:15,220 the last time it can be effectively argued not if we can establish a long 259 00:18:15,220 --> 00:18:16,970 -standing pattern of behavior Nancy? 260 00:18:17,170 --> 00:18:18,370 It's true, Mr. Lasseter. 261 00:18:18,650 --> 00:18:21,450 Oh, June would tell Walt she'd never see him again, things like that. 262 00:18:21,710 --> 00:18:23,170 And they'd split up for a few days. 263 00:18:23,550 --> 00:18:26,130 Then one of them would pick up the phone and they were right back together 264 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 again. You see? 265 00:18:27,250 --> 00:18:31,210 I mean, why would the threat of a split turn Walt into a killer when each time 266 00:18:31,210 --> 00:18:32,210 things would turn out okay? 267 00:18:33,290 --> 00:18:34,290 The point's well taken. 268 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 Nancy. 269 00:18:39,550 --> 00:18:42,190 I gather you knew June well. 270 00:18:43,370 --> 00:18:44,430 We were best friends. 271 00:18:45,230 --> 00:18:48,470 Well, did she tell you that she and Walt fought? Not just verbally. 272 00:18:49,090 --> 00:18:50,210 I mean physically. 273 00:18:50,810 --> 00:18:52,170 You mean like a punch -out? 274 00:18:52,410 --> 00:18:56,190 Yes, I'm thinking of a recent incident Walt told me about. 275 00:18:56,870 --> 00:19:01,590 Just a few weeks ago, Joan got jealous of a girl Walt was flirting with. 276 00:19:02,990 --> 00:19:05,670 Did she tell you she threw a beer glass at him? 277 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Yeah, sure. 278 00:19:07,250 --> 00:19:12,950 But throwing isn't like hitting. But the threat of violence is the herald of 279 00:19:12,950 --> 00:19:13,950 violence to come. 280 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 Wouldn't you say? 281 00:19:17,430 --> 00:19:18,530 I don't know what you mean. 282 00:19:19,010 --> 00:19:23,010 Didn't June say she got so angry at Walt that night she asked another boy to 283 00:19:23,010 --> 00:19:24,010 drive her home? 284 00:19:24,130 --> 00:19:26,390 Yes. Now, hold on, Mr. Lasseter. 285 00:19:28,170 --> 00:19:29,290 Nancy's on our side. 286 00:19:30,370 --> 00:19:31,550 Well, we'll see about that. 287 00:19:32,990 --> 00:19:36,790 Now, Nancy, in your own words, tell us what happened next. 288 00:19:37,870 --> 00:19:39,010 Walt got mad, too. 289 00:19:39,370 --> 00:19:42,790 And he told her to get out of the car. And she said no, that they were through. 290 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 Now. 291 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 What did June tell you Walt said to that? 292 00:19:48,180 --> 00:19:50,000 That he'd break her neck if she ever left. 293 00:19:51,040 --> 00:19:54,160 But he didn't mean it. He was always... That's enough. 294 00:19:54,680 --> 00:19:57,360 Now, wait a minute. You can't dismiss a good character witness like that. 295 00:19:57,900 --> 00:20:01,300 Let her testify to Walt's attitude at the time and his tone of voice. He said 296 00:20:01,300 --> 00:20:05,720 would break her neck. Now, that's all a police or a jury, if it should ever come 297 00:20:05,720 --> 00:20:06,860 to trial, would have to hear. 298 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 His attitude, his tone of voice. 299 00:20:11,660 --> 00:20:14,580 Irrelevant. All right, okay. I'll try and dig something else up. 300 00:20:15,649 --> 00:20:17,310 Oh, don't misunderstand me, JR. 301 00:20:17,630 --> 00:20:19,330 I'm used to working with my own investigators. 302 00:20:20,550 --> 00:20:23,190 Professionals who don't waste time developing leads that go nowhere. 303 00:20:24,510 --> 00:20:28,850 So, I'll try to dig up something else for you to do. 304 00:20:31,990 --> 00:20:33,690 Thank you for your help, Mr. Lasseter. 305 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 Do we? 306 00:20:36,150 --> 00:20:37,270 We'll find our way out. 307 00:20:39,150 --> 00:20:40,550 I'll be in touch, JR. 308 00:21:09,130 --> 00:21:11,890 You're sure he's just not answering his phone? I mean, you see his car around 309 00:21:11,890 --> 00:21:14,530 anyway. No, I think he's probably over at JR's. 310 00:21:15,210 --> 00:21:16,710 Well, so if you hear anyone coming. 311 00:22:50,540 --> 00:22:52,280 Did she get a look at you? I don't think so. 312 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 Let's get out of here. 313 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 Holy... 314 00:23:17,880 --> 00:23:22,260 Colonel, what happened? I don't know, Mr. Smithers. I put my money in, I turn 315 00:23:22,260 --> 00:23:23,860 on, and boom, I get April showers. 316 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 What's this? 317 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Hey, 318 00:23:34,840 --> 00:23:36,460 that looks like gold. 319 00:23:37,100 --> 00:23:38,700 Eight $20 double eagles. 320 00:23:39,860 --> 00:23:41,080 Who could they belong to? 321 00:23:43,000 --> 00:23:44,900 This guy I read about in the papers. 322 00:23:45,220 --> 00:23:46,480 He had eight of these. 323 00:23:55,250 --> 00:23:56,490 Operator, get me the police. 324 00:23:57,830 --> 00:24:01,190 Well, Barnaby, I hate to drag you all the way up here from San Diego, but I 325 00:24:01,190 --> 00:24:04,310 don't quite know how to handle a living legend like Gordon Lasseter. 326 00:24:04,810 --> 00:24:08,530 Here's another case of you being ticked off at Lasseter for pushing your side. 327 00:24:08,790 --> 00:24:12,050 Well, I hope it is just my ego, if only for Walt's sake. 328 00:24:16,170 --> 00:24:20,590 That's all there is to it. After I, uh, left June that night, I came straight 329 00:24:20,590 --> 00:24:21,590 home sacked out. 330 00:24:22,790 --> 00:24:24,470 What about two Wednesdays ago? 331 00:24:25,020 --> 00:24:27,660 The night of the 17th between 7 and 9. 332 00:24:28,340 --> 00:24:29,500 Remember what you were doing then? 333 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 Wednesday. 334 00:24:32,640 --> 00:24:37,260 I have a night class in logic on Wednesdays, 7 .30 to 10. 335 00:24:37,460 --> 00:24:41,120 Yeah, I take the morning class. What about Monday the 2nd, about 10 .30 in 336 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 morning? 337 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 Like today, I guess. 338 00:24:45,280 --> 00:24:48,380 I was either cleaning the pool or taking out the garbage. 339 00:24:49,580 --> 00:24:51,180 What do those times have to do with anything? 340 00:24:51,470 --> 00:24:55,130 According to the insurance reports, there were some other burglaries in 341 00:24:55,130 --> 00:24:56,130 neighborhood on those days. 342 00:24:56,450 --> 00:24:59,790 The idea is to pinpoint whether or not it was the same burglar. 343 00:25:00,210 --> 00:25:03,050 And if it is, you are home free, my friend. 344 00:25:11,850 --> 00:25:16,250 Mr. Eldridge, placing you under arrest for suspicion of murder and the death of 345 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 June Nelson. 346 00:25:18,419 --> 00:25:22,000 John, you sound as sure yourself as a man who's read tomorrow's newspaper. 347 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 Maybe. 348 00:25:24,280 --> 00:25:27,320 These were found hidden downstairs in the laundry room. 349 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 That's crazy. 350 00:25:29,640 --> 00:25:32,360 Mr. Eldridge, you have the right to remain silent. 351 00:25:32,840 --> 00:25:36,660 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 352 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 against you in a court of law. 353 00:25:37,960 --> 00:25:40,940 You have the right to speak to an attorney and to have an attorney present 354 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 during questioning. 355 00:25:47,820 --> 00:25:48,820 How'd it go? 356 00:25:49,260 --> 00:25:52,140 Not bad if you end up saving the taxpayers the cost of a trial. 357 00:25:52,880 --> 00:25:54,340 You mean he wanted you to plead guilty? 358 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 You've got to be kidding. 359 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 I told him no way. 360 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 I've got to go for broke. 361 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 All right, Elvis. 362 00:26:01,940 --> 00:26:02,940 Let's go. 363 00:26:04,560 --> 00:26:08,100 Oh, what's the story, boy? I mean, Lester certainly didn't build up a 364 00:26:08,100 --> 00:26:09,340 by giving up without a fight. 365 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 Maybe working for nothing has lost its charm. 366 00:26:13,000 --> 00:26:14,720 Yeah, well, I'm not going to throw in the towel. 367 00:26:15,070 --> 00:26:17,490 So why don't we go over to Walt's apartment building and check that 368 00:26:17,490 --> 00:26:18,590 story? You go ahead. 369 00:26:18,790 --> 00:26:22,530 I'm going to see if my friends in robbery have anything on those 370 00:26:22,530 --> 00:26:23,530 the Nelson neighborhood. 371 00:26:23,570 --> 00:26:24,570 Okay, see you later. 372 00:26:36,110 --> 00:26:38,730 Beautiful. B -U -T -O. 373 00:26:39,850 --> 00:26:41,030 Me or the dive? 374 00:26:41,970 --> 00:26:42,970 Well, Cindy... 375 00:26:43,340 --> 00:26:45,800 Diving is not one field in which I am an expert. 376 00:26:46,020 --> 00:26:47,760 Oh, hi. You already know my name. 377 00:26:48,220 --> 00:26:51,160 Uh, that makes you an expert in picking up girls, then, huh? 378 00:26:52,660 --> 00:26:55,720 Tell the fellas, uh, you can't win them all. Wait a minute, wait a minute, wait 379 00:26:55,720 --> 00:26:56,179 a minute. 380 00:26:56,180 --> 00:26:57,660 I'm not trying to pick you up honest. 381 00:26:58,920 --> 00:27:01,920 Adding insult to injury, huh? Bet you make a lot of friends that way. 382 00:27:02,160 --> 00:27:06,240 Look, my name is J .R. Jones. Your manager pointed you out to me, and I 383 00:27:06,240 --> 00:27:09,080 want to ask you a couple of questions about the guys you saw in the garage 384 00:27:09,080 --> 00:27:10,800 night. Why? You a cop? 385 00:27:11,200 --> 00:27:13,300 No, I'm not a cop. I'm a friend of Walt Eldridge. 386 00:27:13,700 --> 00:27:14,700 Oh. 387 00:27:14,900 --> 00:27:17,140 Walt's arrest have anything to do with this? It might. 388 00:27:17,660 --> 00:27:19,300 Do you remember what the guys looked like? 389 00:27:20,500 --> 00:27:22,420 Well, there were two of them. 390 00:27:22,700 --> 00:27:25,000 I didn't see much of the one who hid in the laundry room. 391 00:27:25,400 --> 00:27:28,620 And the other, I just got a quick flash of him ducking behind a car. 392 00:27:28,860 --> 00:27:30,420 Tall, short, fair, dark, what? 393 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 Kind of medium height. 394 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 Nice build. 395 00:27:34,580 --> 00:27:35,580 Fair -haired. 396 00:27:35,660 --> 00:27:37,420 Could have been 22, 26. 397 00:27:38,830 --> 00:27:40,990 Do you think you could identify him if you saw him again? 398 00:27:41,630 --> 00:27:43,270 It's pretty dark. I don't know. 399 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Maybe. 400 00:27:46,110 --> 00:27:48,770 Thank you, Cindy. I appreciate it. I know Walt does, too. 401 00:27:50,670 --> 00:27:51,670 Hey. 402 00:27:53,430 --> 00:27:55,770 Don't go away thinking you have to lose them all, either. 403 00:27:56,370 --> 00:27:57,630 Never entered my mind. 404 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 Hey, dude. 405 00:28:12,140 --> 00:28:13,560 Where's your old man? I want to talk to him. 406 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 My old man? 407 00:28:20,180 --> 00:28:21,180 What's so funny? 408 00:28:22,220 --> 00:28:23,300 My old man. 409 00:28:24,660 --> 00:28:25,880 What are you laughing about? 410 00:28:28,660 --> 00:28:30,820 Don't you know Gordon Lasseter is a god? 411 00:28:31,420 --> 00:28:33,780 You don't refer to God as your old man. 412 00:28:34,280 --> 00:28:38,920 You don't just talk to him. You kneel there at his shrine and worship him. 413 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 Dewey, what are you on? 414 00:28:43,620 --> 00:28:47,700 I guess I must have sopped up a little too much beer at lunch. 415 00:28:49,660 --> 00:28:50,840 Dad'll be home in a little while. 416 00:28:51,360 --> 00:28:52,360 What's it about? 417 00:28:52,920 --> 00:28:54,820 Did he tell you that Walt's been busted? 418 00:28:56,420 --> 00:28:57,880 Yeah, yeah, those coins. 419 00:28:59,640 --> 00:29:02,800 Dumb, wasn't he, leaving evidence like that around his own apartment house? 420 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 I see. 421 00:29:04,380 --> 00:29:06,420 You two already haven't tried and convicted, huh? 422 00:29:07,280 --> 00:29:08,580 Hey, now, wait a minute. 423 00:29:09,420 --> 00:29:10,460 Walt's my friend, too. 424 00:29:11,680 --> 00:29:15,000 But those were the coins from the Nelson house. 425 00:29:15,380 --> 00:29:16,900 There's no doubt about that, is there? 426 00:29:17,380 --> 00:29:22,020 Which means that whoever killed June probably knew Walt, too, and knew that 427 00:29:22,020 --> 00:29:23,260 make a terrific patsy. 428 00:29:24,340 --> 00:29:25,340 Frame? 429 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Why? 430 00:29:28,140 --> 00:29:31,520 If it's just some burglar, why would he go to all the trouble of hanging it on 431 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Walt? 432 00:29:32,880 --> 00:29:35,620 Well, I don't think we're dealing with an ordinary burglar here. 433 00:29:36,060 --> 00:29:38,360 I think this is the same guy who's been ripping off this neighborhood for the 434 00:29:38,360 --> 00:29:40,760 past couple of months. Somebody who knows his victims personally. 435 00:29:41,500 --> 00:29:46,160 Now, I figure that June must have come in on him, recognized him, so he killed 436 00:29:46,160 --> 00:29:48,920 her. And then to take the heat off of himself, he framed Walt. 437 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 Wow. 438 00:29:54,640 --> 00:29:56,620 If you could only prove that. 439 00:29:57,300 --> 00:30:01,240 Well, there was a girl in the garage last night who says she saw somebody in 440 00:30:01,240 --> 00:30:03,780 laundry. My hunch, it was the guy who planted the coins. 441 00:30:05,320 --> 00:30:08,060 Are you saying she actually saw him do it? No. 442 00:30:08,540 --> 00:30:11,200 No, but she said there was another guy with him. 443 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 And there's a chance she can recognize him. 444 00:30:14,140 --> 00:30:18,140 And if he turns out to be our neighborhood burglar, you know the rest. 445 00:30:20,220 --> 00:30:24,580 But it's so dark in that garage, especially near the elevator. 446 00:30:25,820 --> 00:30:27,520 How could she have gotten such a good look at him? 447 00:30:28,040 --> 00:30:33,900 Well, she said she saw enough to know that he was mid -twenties, medium 448 00:30:38,250 --> 00:30:40,350 Fair? How did you know it was dark by the elevator? 449 00:30:41,830 --> 00:30:48,510 Well, I... I drove over to Seawald a couple of nights ago and parked there. 450 00:30:50,430 --> 00:30:51,870 Maybe one of the lights was out. 451 00:30:58,010 --> 00:30:59,010 I gotta go. 452 00:31:15,220 --> 00:31:18,460 J .R., you should have told me you were coming by. 453 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 What's up? 454 00:31:20,320 --> 00:31:23,740 Well, I think Dewey will fill you in, Mr. Lasseter. 455 00:31:49,710 --> 00:31:50,710 Why was J .R. here? 456 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 I think he knows. 457 00:31:53,310 --> 00:31:54,310 Knows what? 458 00:31:54,970 --> 00:31:56,390 That I had something to do with it. 459 00:32:00,830 --> 00:32:01,890 You're flying again. 460 00:32:02,630 --> 00:32:04,350 How can you know anything when you're like this? 461 00:32:05,710 --> 00:32:07,590 Famous lack of intuition, that's how. 462 00:32:08,350 --> 00:32:12,190 That girl in the garage last night, she pointed him straight at me, and now he's 463 00:32:12,190 --> 00:32:13,750 going to keep digging until he has it all. 464 00:32:16,380 --> 00:32:18,760 First June at Walt's, now Young Jones. 465 00:32:21,060 --> 00:32:22,800 Once it starts, there's no end to it, is there? 466 00:32:24,400 --> 00:32:27,820 J .R.? He's left us no alternative, has he? 467 00:32:29,020 --> 00:32:32,480 Barnaby, all of the victims of the burglaries in June's neighborhood were 468 00:32:32,480 --> 00:32:34,920 friends of the Lassiters. Now, I'm telling you, Dewey is our man. 469 00:32:35,260 --> 00:32:37,200 He's got to know the layout of all of those homes. 470 00:32:37,740 --> 00:32:38,740 Oh, boy. 471 00:32:39,380 --> 00:32:42,700 Before you go galloping off on that horse, let's see that you've got a 472 00:32:42,700 --> 00:32:43,279 under you. 473 00:32:43,280 --> 00:32:44,280 All right. 474 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 Exhibit A. 475 00:32:45,909 --> 00:32:49,530 Dewey telling me that he had too much beer is baloney because I checked with a 476 00:32:49,530 --> 00:32:53,210 guy at school and he backs me up that he's been snorting coke and a lot of it. 477 00:32:53,210 --> 00:32:54,189 know it. 478 00:32:54,190 --> 00:32:55,490 Lassiter is a rich man. 479 00:32:56,030 --> 00:32:58,850 You're going to find it hard to convince people that Dewey is going around 480 00:32:58,850 --> 00:33:00,590 committing all these robberies to get money. 481 00:33:00,850 --> 00:33:03,030 Yeah, but Betty, you are talking about money. 482 00:33:03,550 --> 00:33:05,470 I am talking about money. 483 00:33:06,050 --> 00:33:08,490 Like maybe a thousand dollar a week cocaine habit. 484 00:33:08,970 --> 00:33:10,490 Now hear me out, just hear me out. 485 00:33:11,350 --> 00:33:12,350 Exhibit B. 486 00:33:12,590 --> 00:33:14,770 Lassiter telling Walt to cop a plea for what? 487 00:33:15,400 --> 00:33:17,680 The coins were found in Walt's building. 488 00:33:18,600 --> 00:33:21,380 Circumstantial, Betty. Any good lawyer could neutralize evidence like that in a 489 00:33:21,380 --> 00:33:22,780 minute, and Lasseter is the best. 490 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 Speculation. 491 00:33:25,380 --> 00:33:28,920 Now, most people are not going to accept the notion that Lasseter's doing it to 492 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 protect Dewey. Why not? 493 00:33:30,640 --> 00:33:33,020 What better way to save his son than to pin it on Walt? 494 00:33:33,500 --> 00:33:37,120 It's a very interesting theory, but there's nothing in it we can show the 495 00:33:37,120 --> 00:33:38,340 police. All right. 496 00:33:39,200 --> 00:33:42,760 That's where that old solid gold watch of yours comes in, Barnaby. 497 00:33:43,850 --> 00:33:46,690 Are you speaking about my grandfather's gold watch? 498 00:33:46,950 --> 00:33:50,190 Look, I figured that Dewey had to have a fence for all the stuff that he's been 499 00:33:50,190 --> 00:33:51,210 ripping off from those houses. 500 00:33:51,850 --> 00:33:56,930 And I've been asking around. I've got this line on a guy who deals exclusively 501 00:33:56,930 --> 00:34:00,790 in the unique kind of collector's items that were stolen. Are you suggesting 502 00:34:00,790 --> 00:34:04,410 that we use my grandfather's watch for bait? 503 00:34:05,290 --> 00:34:07,790 J .R., it's an heirloom. 504 00:34:10,909 --> 00:34:12,750 All right, all right, all right. It was just an idea. 505 00:34:13,870 --> 00:34:17,210 You know, I figured that the only way we could force Dewey's hand and get the 506 00:34:17,210 --> 00:34:20,230 evidence was to connect him to the burglaries through his fence. 507 00:34:20,850 --> 00:34:24,530 I hardly think that this sundial of mine here would impress anybody. 508 00:34:29,530 --> 00:34:34,969 Senator, I'm willing to make many sacrifices in the interests of justice, 509 00:34:34,969 --> 00:34:36,909 losing this watch is not one of them. 510 00:34:39,909 --> 00:34:45,080 Barnaby, I promise you, I... I promise you that I will take care of this. 511 00:34:45,560 --> 00:34:47,320 And if I don't, you can count on one thing. 512 00:34:48,239 --> 00:34:49,239 I'll kill myself. 513 00:34:50,540 --> 00:34:51,540 Thank you. 514 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 That's a beauty. 515 00:35:12,730 --> 00:35:14,030 Yeah, chariot of the gods. 516 00:35:14,910 --> 00:35:16,970 It's 32 ,000 bucks, and you know what? 517 00:35:17,430 --> 00:35:18,830 They throw in a set of tools. 518 00:35:21,470 --> 00:35:22,670 That's what they tell me. 519 00:35:23,550 --> 00:35:27,590 Easy Eddie is the classiest guy in town, only deals in top -quality merchandise. 520 00:35:28,670 --> 00:35:29,670 That's what they tell who? 521 00:35:29,850 --> 00:35:30,850 J .R. Jones. 522 00:35:31,150 --> 00:35:32,330 You know, I can see they're right. 523 00:35:32,690 --> 00:35:34,490 You're a man of taste and discernment. 524 00:35:35,050 --> 00:35:38,150 My papa always told me, watch your pocket, boy, the minute they start 525 00:35:38,150 --> 00:35:39,150 nice things about you. 526 00:35:40,110 --> 00:35:42,590 Who is this day that's bouncing off with all those honeyed words? 527 00:35:43,310 --> 00:35:44,350 Guy I know at school. 528 00:35:50,730 --> 00:35:51,730 What do you think? 529 00:35:52,710 --> 00:35:53,830 Handsome timepiece indeed. 530 00:35:54,530 --> 00:35:55,530 Uh -huh. 531 00:35:55,770 --> 00:35:58,050 They tell me it's worth over $3 ,000. 532 00:35:59,090 --> 00:36:02,190 And this is just a small example of the kind of items I can supply. 533 00:36:02,970 --> 00:36:03,970 Who sent you, my man? 534 00:36:05,330 --> 00:36:08,270 I can't really say, I promise. 535 00:36:08,650 --> 00:36:11,490 Well, then I would say you're involved in highly illegal activities of which I 536 00:36:11,490 --> 00:36:12,490 want no part. 537 00:36:12,710 --> 00:36:14,810 Beat it. All right, okay. Dewey Lasseter. 538 00:36:15,010 --> 00:36:16,790 He told me that you deal merchandise with Coke. 539 00:36:18,010 --> 00:36:19,010 Dewey Lasseter. 540 00:36:20,270 --> 00:36:22,270 No, I'm afraid he's not an acquaintance of mine. 541 00:36:24,090 --> 00:36:28,810 Look, I don't need anything right now, but I'm telling you in a couple of days 542 00:36:28,810 --> 00:36:29,870 I'm going to really be hurting bad. 543 00:36:30,690 --> 00:36:34,490 Well, just in case I run into someone who might be interested, where can I 544 00:36:34,490 --> 00:36:35,490 you? 545 00:36:36,950 --> 00:36:38,510 555 -9134. You can call me anytime. 546 00:36:38,870 --> 00:36:41,790 If you got a pen, I'll write it down for you. Won't be necessary. Got it. Have a 547 00:36:41,790 --> 00:36:42,790 nice day. 548 00:36:43,250 --> 00:36:44,250 You too. 549 00:36:52,170 --> 00:36:53,170 I'll get it. 550 00:37:05,840 --> 00:37:07,600 Hey, Turkey, you know why they call me Easy Eddie? 551 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 Because I ain't. 552 00:37:10,480 --> 00:37:11,439 What do you want? 553 00:37:11,440 --> 00:37:13,700 Man, what the hell are you doing spreading my name around? 554 00:37:14,040 --> 00:37:15,080 I don't know what you're talking about. 555 00:37:15,460 --> 00:37:18,440 Yeah, well, some dude dropped by looking to deal. Says you gave him the word. 556 00:37:18,700 --> 00:37:19,658 Who was it? 557 00:37:19,660 --> 00:37:22,740 I don't know. He knows you from school. J .R. Jones, he said. 558 00:37:24,020 --> 00:37:25,700 No, it's a setup. Stay away from him. 559 00:37:28,980 --> 00:37:29,980 What's that? 560 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Hold on. 561 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 It's a fence I've been dealing with. 562 00:37:34,840 --> 00:37:37,200 Says J .R.'s been to see him, wants to do business with him. 563 00:37:37,560 --> 00:37:40,380 I told you he was on to me. Dad, what are we going to do? All right, just calm 564 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 down. 565 00:37:42,500 --> 00:37:46,500 Tell this fence he's got to do something for you. I can't. Do it. 566 00:37:47,220 --> 00:37:51,160 Tell him he'll take a fall, and hard, unless he does exactly what I say. 567 00:37:54,340 --> 00:37:55,340 Hello, Eddie. 568 00:37:56,480 --> 00:37:57,660 Listen, we'll take care of it. 569 00:37:58,540 --> 00:37:59,740 But there's something you've got to do. 570 00:38:03,280 --> 00:38:04,600 J .R.'s not... Stupid. 571 00:38:05,040 --> 00:38:07,960 He knows Eddie will check him out with me, and the minute Eddie calls him back, 572 00:38:08,000 --> 00:38:09,160 he'll know he's being set up. 573 00:38:09,380 --> 00:38:10,740 I've already anticipated that. 574 00:38:11,320 --> 00:38:12,980 But the police, they'll be waiting. 575 00:38:13,740 --> 00:38:16,840 I don't think they want to scare you off until he's sure you've taken the bait. 576 00:38:17,600 --> 00:38:19,900 I figure there'll be just enough time to do what has to be done. 577 00:38:21,200 --> 00:38:23,200 Well, you have to do it without me. I'm not going. 578 00:38:26,720 --> 00:38:28,220 I anticipated that, too. 579 00:38:29,400 --> 00:38:31,320 All right, I'll handle it myself. 580 00:38:33,400 --> 00:38:34,650 It's just like... I always have. 581 00:38:36,670 --> 00:38:38,210 Yeah, you take care of it for me. 582 00:38:38,790 --> 00:38:42,090 After all, I'm only a mere human being. I'm not perfect like you. 583 00:38:42,950 --> 00:38:44,970 I never asked you to be. Sure you did. 584 00:38:45,670 --> 00:38:49,310 You wanted me to act like you. You wanted me to dress like you. You wanted 585 00:38:49,310 --> 00:38:50,310 be as smart as you. 586 00:38:51,630 --> 00:38:56,350 I couldn't even decide what I wanted to be. I had to be a lawyer just like you. 587 00:38:59,730 --> 00:39:01,610 I never wanted to be a lawyer. 588 00:39:03,720 --> 00:39:05,040 Look, after this is over, we'll talk. 589 00:39:06,060 --> 00:39:07,060 Yeah. 590 00:39:07,400 --> 00:39:08,520 Sure, we'll talk. 591 00:39:24,860 --> 00:39:26,520 Well, there's the boys' camp, Warnaby. 592 00:39:26,880 --> 00:39:28,420 Must be where Eddie set up the meat. 593 00:39:30,060 --> 00:39:32,900 What do you think it's going to be, Barnaby? Dewey, his father, both of 594 00:39:32,900 --> 00:39:34,040 is Eddie going to check me out again? 595 00:39:34,920 --> 00:39:37,360 Well, that's the thing about clever people. 596 00:39:39,300 --> 00:39:42,360 When they're desperate, you never know what to expect. 597 00:39:43,420 --> 00:39:46,620 Here, your tape recorder's loaded. All you have to do is turn it on, see? 598 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 Yeah, okay. 599 00:39:48,080 --> 00:39:51,460 Now give me a half a minute, and then go on around. 600 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 Eddie? 601 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 Nobody around here. 602 00:41:26,780 --> 00:41:29,400 Looks like we're going to have to do some heavy leaning on your friend E .G. 603 00:41:29,420 --> 00:41:30,420 Eddie. Let's go. 604 00:41:30,680 --> 00:41:32,160 Well, it was a long shot anyway. 605 00:41:46,160 --> 00:41:48,600 That front seat was not forward when I left the car. 606 00:41:49,140 --> 00:41:52,000 Looks like you may have a chance to get something on your tape recorder after 607 00:41:52,000 --> 00:41:52,939 all. 608 00:41:52,940 --> 00:41:54,620 I'll cover you from the other side of the car. 609 00:42:21,160 --> 00:42:22,160 Get in, JR. 610 00:42:23,740 --> 00:42:25,060 You gonna take us for a little drive? 611 00:42:25,760 --> 00:42:29,040 I'm disappointed, Mr. Lasseter. I thought it would be Dewey. It should 612 00:42:29,040 --> 00:42:30,040 been. 613 00:42:30,540 --> 00:42:32,700 Unfortunately, he can't handle his own mistakes. 614 00:42:32,940 --> 00:42:34,000 Which was killing June. 615 00:42:35,160 --> 00:42:36,920 And yours is trying to cover up for him. 616 00:42:37,140 --> 00:42:38,140 He's my son. 617 00:42:38,940 --> 00:42:40,000 I'm doing what I have to. 618 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Get in. 619 00:42:49,130 --> 00:42:51,450 Last letter. Get out and stop him. I don't want to have to shoot your son. 620 00:42:53,470 --> 00:42:54,670 Think I can't do it, huh? 621 00:42:55,650 --> 00:42:56,650 Well, I'll show you. 622 00:43:00,310 --> 00:43:03,490 I'll do it, Dad. You'll see. I'll make you proud of me. Stop him right now. 623 00:43:05,150 --> 00:43:06,310 Dewey. No. 624 00:43:07,330 --> 00:43:08,330 Don't shoot. 625 00:43:08,550 --> 00:43:09,550 Get out of the way, Dad. 626 00:43:11,850 --> 00:43:12,850 Oh, no. Dewey. 627 00:43:20,520 --> 00:43:23,520 It's all over, Dewey. 628 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 It is? 629 00:43:33,800 --> 00:43:34,800 It's great. 630 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 Came through for you, huh, Dad? 631 00:43:40,800 --> 00:43:41,920 Made you proud of me, huh? 632 00:43:43,220 --> 00:43:44,380 Isn't that what you wanted, Dad? 633 00:43:45,400 --> 00:43:47,000 To be proud of me? 634 00:44:19,710 --> 00:44:21,070 No, checking out of jail. 635 00:44:21,850 --> 00:44:26,330 The thing that still got me shaken up is seeing the great Gordon Lasseter being 636 00:44:26,330 --> 00:44:29,570 booked and fingerprinted along with Dewey. Well, if you think that's 637 00:44:29,650 --> 00:44:32,650 wait till you see the great Gordon Lasseter in court trying to defend 638 00:44:32,650 --> 00:44:33,650 along with Dewey. 639 00:44:34,010 --> 00:44:35,070 That may be Mr. 640 00:44:35,370 --> 00:44:36,430 Lasseter's ultimate mistake. 641 00:44:36,870 --> 00:44:37,870 How's that? 642 00:44:38,450 --> 00:44:42,350 Well, if it's true that a man treating himself as a fool for a doctor, same 643 00:44:42,350 --> 00:44:43,550 thing might be true of lawyers. 644 00:44:47,920 --> 00:44:48,920 Thanks again, J .R. 645 00:44:51,240 --> 00:44:52,240 Mr. Jones? 646 00:44:53,980 --> 00:44:54,980 Walt, we'll see you in class. 647 00:44:58,100 --> 00:44:59,860 Oh, Jedediah, how about some dinner? 648 00:45:00,180 --> 00:45:01,180 On me. 649 00:45:08,080 --> 00:45:11,880 Ah, Barnaby, I'll tell you the truth. I just this minute made other plans for 650 00:45:11,880 --> 00:45:14,900 dinner. So if you'd like to join us, Cindy and I will be having pizza. 651 00:45:15,780 --> 00:45:17,220 No, you go ahead, Jedediah. 652 00:45:18,090 --> 00:45:19,090 I don't want to steal your girl. 653 00:45:19,750 --> 00:45:20,750 Thanks, boss. 48519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.