All language subtitles for Allegiant.2016.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 Hello. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,180 I come from outside the wall, 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,681 where we have all but destroyed each other. 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,180 We designed your city as an experiment. 5 00:00:38,280 --> 00:00:42,729 We believe it is the only way to recover the humanity we have lost. 6 00:00:44,240 --> 00:00:48,580 And we created factions to ensure peace. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,740 But we believe there will be those among you 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,923 who will transcend these factions. 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,580 These will be the Divergent. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,460 They are the true purpose of this experiment. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,580 They are vital to humanity's survival. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,140 If you're watching this now, 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,086 then at least one of you is proof that our experiment has succeeded. 14 00:01:10,480 --> 00:01:14,610 The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,100 On Evelyn's orders, this gate is now closed. 16 00:01:18,200 --> 00:01:21,700 We've allowed you to believe that you're the last of us. 17 00:01:21,800 --> 00:01:24,060 But you're not. 18 00:01:24,160 --> 00:01:29,291 Mankind waits for you, with hope, beyond the wall. 19 00:01:57,840 --> 00:01:59,171 We're almost there. 20 00:02:00,520 --> 00:02:01,690 Yeah, I'm right behind you. 21 00:02:01,720 --> 00:02:05,540 What, are you afraid of heights? 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,961 No. Who told you that? 23 00:02:15,360 --> 00:02:17,540 Sometimes, when I look past the wall, 24 00:02:17,640 --> 00:02:20,564 I think that I can see something out there. 25 00:02:21,560 --> 00:02:24,820 - Do you? - No. I don't. 26 00:02:24,920 --> 00:02:27,048 Maybe you need to look harder. 27 00:02:27,160 --> 00:02:30,528 I am looking. I'm just not seeing what you're seeing. 28 00:02:31,520 --> 00:02:33,727 When it's right in front of your face, you will. 29 00:02:35,520 --> 00:02:37,010 So we're really gonna do this? 30 00:02:40,200 --> 00:02:42,043 Yeah. 31 00:02:57,160 --> 00:02:59,420 People of Chicago... 32 00:02:59,520 --> 00:03:02,500 I know you're curious about what's beyond the wall, 33 00:03:02,600 --> 00:03:05,620 but sometimes walls are there to protect us. 34 00:03:05,720 --> 00:03:10,089 Remember, the Founders were the ones who divided us into factions. 35 00:03:10,200 --> 00:03:14,500 So until we know their intentions, the wall must stay closed. 36 00:03:14,600 --> 00:03:17,100 Jeanine is dead. 37 00:03:17,200 --> 00:03:19,700 Today, we begin the trials of her conspirators, and mark... 38 00:03:19,800 --> 00:03:23,180 Put the traitors on trial, close down the gate. 39 00:03:23,280 --> 00:03:25,487 Didn't take her long to make the same mistakes as Jeanine. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 I need to talk to her. 41 00:03:28,200 --> 00:03:30,328 I still think I can bring her around. 42 00:03:31,320 --> 00:03:34,220 But that doesn't change anything, right? 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,606 No. 44 00:03:42,560 --> 00:03:44,562 I need you to get some things for me. 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,780 Just this? 46 00:03:49,880 --> 00:03:51,780 You're sure you don't want the sun and moon as well? 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,860 - I know it's a lot. - It's impossible. 48 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 - So? - So I'll make it happen. 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,620 Well, hello, ladies. Where we going? Can I come? 50 00:04:12,720 --> 00:04:15,121 - Give it up, Peter. - Oh, so hostile! 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,340 There's no factions. We can be friends, right? 52 00:04:17,440 --> 00:04:19,442 Can't we all just get along? 53 00:04:21,120 --> 00:04:22,406 Tris. 54 00:04:24,800 --> 00:04:28,220 You should be up there with all the other leaders of the city. 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,340 No, that's not me. I don't wanna make the rules. 56 00:04:31,440 --> 00:04:33,180 Great leaders don't seek power. 57 00:04:33,280 --> 00:04:35,460 They're called by necessity. 58 00:04:35,560 --> 00:04:37,562 The people need you. 59 00:04:54,880 --> 00:04:58,380 Look at me! Look at me! You rat! 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 - Back up! - You ready to die today? 61 00:05:01,360 --> 00:05:03,420 That's right! Yeah! 62 00:05:03,520 --> 00:05:05,260 Move! 63 00:05:05,360 --> 00:05:06,700 Just sit tight. 64 00:05:06,800 --> 00:05:08,131 String his ass up! 65 00:05:10,320 --> 00:05:13,220 We all find ourselves on new ground. 66 00:05:13,320 --> 00:05:16,140 I dedicated my life to seeking the truth. 67 00:05:16,240 --> 00:05:18,540 But under Jeanine, it passed me by. 68 00:05:18,640 --> 00:05:21,564 And for that, I humbly apologize. 69 00:05:28,480 --> 00:05:29,740 But my personal failure 70 00:05:29,840 --> 00:05:33,845 has only strengthened my resolve to make things right. 71 00:05:35,400 --> 00:05:38,580 While the faction of Candor may no longer exist, 72 00:05:38,680 --> 00:05:43,060 I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty 73 00:05:43,160 --> 00:05:45,380 as we rebuild our city. 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,970 Yeah! 75 00:05:50,680 --> 00:05:54,500 Let the trials begin! Justice will be done! 76 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 Yeah! 77 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 Yeah. 78 00:06:04,360 --> 00:06:06,169 May the truth set you free. 79 00:06:11,520 --> 00:06:14,740 Now there is no doubt, Max, that you helped Jeanine take over Chicago 80 00:06:14,840 --> 00:06:18,460 and exert brutal control over its citizens. 81 00:06:18,560 --> 00:06:21,723 So my only question to you is this... 82 00:06:22,720 --> 00:06:26,441 Did you feel justified in murdering people in support of her regime? 83 00:06:27,800 --> 00:06:30,180 Absolutely. 84 00:06:30,280 --> 00:06:32,460 People are sheep. 85 00:06:32,560 --> 00:06:35,020 They need a shepherd to guide them. 86 00:06:35,120 --> 00:06:37,380 And when they resist, 87 00:06:37,480 --> 00:06:39,244 they're slaughtered. 88 00:06:41,120 --> 00:06:43,460 - Monster. - We should slaughter you! 89 00:06:43,560 --> 00:06:45,140 Kill him! 90 00:06:45,240 --> 00:06:47,060 Yeah, kill him! 91 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 Kill him! Kill him now! 92 00:06:56,000 --> 00:06:58,900 - Kill him! - Don't kill him! 93 00:06:59,000 --> 00:07:00,460 - Let him live! - Kill him! 94 00:07:00,560 --> 00:07:02,324 - Let him live! - Kill him now! 95 00:07:02,440 --> 00:07:03,980 Rise above it! 96 00:07:04,080 --> 00:07:05,540 You can't do this! Stop it! 97 00:07:05,640 --> 00:07:07,660 Let him live! We're better than this! 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,683 - Rise above it! - No! 99 00:07:16,440 --> 00:07:20,809 Jeanine... Jeanine is dead. 100 00:07:22,200 --> 00:07:24,180 Let's not keep her spirit alive. 101 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 - Kill him! - Let him live! 102 00:07:30,520 --> 00:07:32,329 What are you going to do? 103 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 They need an answer. 104 00:07:41,200 --> 00:07:43,328 This is an execution. 105 00:07:43,480 --> 00:07:46,484 No. This is a trial. 106 00:07:48,160 --> 00:07:53,041 And I yield to the wishes of the people. 107 00:07:53,160 --> 00:07:57,540 It is time that we break from the past. 108 00:07:57,640 --> 00:07:59,210 Yeah! 109 00:08:18,080 --> 00:08:20,367 Kill him! 110 00:08:20,520 --> 00:08:22,020 He needs to die! 111 00:08:22,120 --> 00:08:24,930 - He's a murderer! - He should die! 112 00:08:38,280 --> 00:08:40,500 I don't wanna die. 113 00:08:40,600 --> 00:08:42,170 Neither did your sheep. 114 00:08:52,080 --> 00:08:54,321 Whoo! Yeah! 115 00:08:56,120 --> 00:09:00,921 There was a time I would've said, "I leave you in love, not malice." 116 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 That time is past. 117 00:09:11,080 --> 00:09:13,020 - Coward! - Traitor! 118 00:09:13,120 --> 00:09:16,580 Get out! Get out! 119 00:09:16,680 --> 00:09:18,300 Traitor! 120 00:09:18,400 --> 00:09:20,100 Get out, now! Get out! 121 00:09:20,200 --> 00:09:22,931 Out, out, out! Get out! Out! 122 00:09:23,640 --> 00:09:25,180 Beatrice! 123 00:09:25,280 --> 00:09:26,645 I'm sorry. 124 00:09:28,560 --> 00:09:32,485 You incited a mob. Good luck controlling them. 125 00:09:36,080 --> 00:09:39,860 Beatrice, please! Don't let them kill me! 126 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 Beatrice, no! 127 00:09:42,600 --> 00:09:44,170 Beatrice! 128 00:09:46,960 --> 00:09:48,900 What the hell do you think you're doing? 129 00:09:49,000 --> 00:09:50,860 We need to show a united front, 130 00:09:50,960 --> 00:09:53,620 especially since Tris refuses to stand with us. 131 00:09:53,720 --> 00:09:56,740 - I'm not gonna tell Tris what to do. - Well, you need to try. 132 00:09:56,840 --> 00:10:01,700 Do you really think that you can stop people leaving this city? 133 00:10:01,800 --> 00:10:03,500 The wall's on total lockdown. 134 00:10:03,600 --> 00:10:06,410 My soldiers have orders. No one gets out. 135 00:10:11,280 --> 00:10:14,340 Why did you go to war with Jeanine 136 00:10:14,440 --> 00:10:16,602 if you were just gonna become her? 137 00:10:21,040 --> 00:10:24,249 Leaders need to make tough decisions to protect their people. 138 00:10:27,360 --> 00:10:30,170 You'll understand that when you take over for me. 139 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 I'm doing this for you. 140 00:11:03,680 --> 00:11:05,887 You know, it might not be the best time to leave. 141 00:11:07,040 --> 00:11:10,020 I know, but we can't be here for every fight. 142 00:11:10,120 --> 00:11:12,700 And the message said to come out and meet the rest of the world. 143 00:11:12,800 --> 00:11:15,740 And we know absolutely nothing about the people who sent it. 144 00:11:15,840 --> 00:11:17,842 But aren't you curious to find out? 145 00:11:19,520 --> 00:11:21,841 What about our home? 146 00:11:23,200 --> 00:11:26,420 I don't think our home exists anymore. 147 00:11:26,520 --> 00:11:29,060 Maybe the way to help Chicago is going beyond the wall. 148 00:11:29,160 --> 00:11:31,970 And what if there's nothing out there? What if there is nothing left? 149 00:11:33,400 --> 00:11:35,562 I can live with that if you're with me. 150 00:11:35,680 --> 00:11:37,682 But I cannot live without trying. 151 00:11:42,880 --> 00:11:44,740 You know, it's Caleb's trial tomorrow. 152 00:11:44,840 --> 00:11:46,251 Yeah, I know. 153 00:11:50,600 --> 00:11:53,331 I don't owe him anything. 154 00:11:54,320 --> 00:11:57,369 No. No, you don't. 155 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 I'm gonna deal with this one. 156 00:12:36,520 --> 00:12:38,522 You think I'm asking your permission? 157 00:12:44,080 --> 00:12:45,700 No, please, Four. No. 158 00:12:45,800 --> 00:12:49,122 Four. Four, please, don't kill me, I'm sorry. 159 00:12:51,440 --> 00:12:53,180 Four, I'm sorry! 160 00:12:53,280 --> 00:12:55,100 You tried to kill your own sister, Caleb. 161 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 You brought this on yourself. 162 00:13:15,520 --> 00:13:17,522 I'm sorry. For everything. 163 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 Come on. We're going up. 164 00:13:28,000 --> 00:13:29,286 Come on, come on. 165 00:13:31,320 --> 00:13:33,322 - Beatrice? - Walk slowly. 166 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hey! 167 00:13:37,400 --> 00:13:40,580 All Erudite prisoners are supposed to be locked in the cages. 168 00:13:40,680 --> 00:13:43,126 Stop! 169 00:13:45,120 --> 00:13:47,407 I can handle this one myself. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 Bring 'em in! 171 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 You can come out now, Caleb. 172 00:14:21,240 --> 00:14:24,380 Thank you, Four. Thank you. 173 00:14:24,480 --> 00:14:27,927 Don't thank me. It's your sister's idea. 174 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 You saved me? 175 00:14:40,040 --> 00:14:42,486 It's what you do for family. 176 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 Get in the car. 177 00:15:02,240 --> 00:15:04,447 I knew it. 178 00:15:09,760 --> 00:15:11,420 - Hey, partners. - What are you doing, Peter? 179 00:15:11,520 --> 00:15:12,806 Get out of here. 180 00:15:12,920 --> 00:15:14,922 Yeah, that's what I'm doing. I'm getting out of here. 181 00:15:16,600 --> 00:15:18,807 Look, I don't wanna be here when your crazy mom 182 00:15:18,920 --> 00:15:21,844 goes around killing everybody who used to work for Jeanine, okay? 183 00:15:23,080 --> 00:15:25,287 Look, I can join you guys, 184 00:15:25,400 --> 00:15:29,803 or I could... yell, "Help! Help! Hey, they're getting away!" 185 00:15:29,920 --> 00:15:31,809 - Peter, get in the car. - That's what I'm saying. 186 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 - Get in the car. - Thank you. 187 00:15:37,960 --> 00:15:39,803 What's up, Caleb? 188 00:15:41,000 --> 00:15:43,002 Yeah! 189 00:15:44,400 --> 00:15:46,402 You want the truth? 190 00:15:50,440 --> 00:15:52,442 He's dead! Yeah! 191 00:15:53,600 --> 00:15:55,204 Justice for all! 192 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 You do have a plan, right? 193 00:16:31,480 --> 00:16:34,006 I didn't hear anything about a prisoner transfer. 194 00:16:35,320 --> 00:16:37,049 Well, you're hearing it from me. 195 00:16:38,320 --> 00:16:39,890 Let me see your movement order. 196 00:16:47,280 --> 00:16:48,566 I got it. 197 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Right here. 198 00:16:52,280 --> 00:16:54,203 I got everything, just open the gate. 199 00:16:56,680 --> 00:16:58,900 One more, come on, you want one more? Yeah... 200 00:16:59,000 --> 00:17:02,049 Edgar! Tobias Eaton took Caleb Prior out of his cage. 201 00:17:04,560 --> 00:17:06,369 Come on, let's go, now. 202 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 Come on, let's do some more! 203 00:17:12,040 --> 00:17:15,020 You a statue? 204 00:17:15,120 --> 00:17:16,451 Open the gate. 205 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 Did they come through here? 206 00:17:31,560 --> 00:17:33,562 Let's get out of here. 207 00:17:36,520 --> 00:17:38,522 They're getting away. 208 00:17:58,400 --> 00:18:01,100 Tobias Eaton is abetting Caleb Prior's escape. 209 00:18:01,200 --> 00:18:03,885 That makes him a traitor. Shoot to kill. 210 00:18:04,880 --> 00:18:08,521 Nobody goes over that wall. We have our orders. 211 00:18:23,320 --> 00:18:25,482 - You ready? - Yeah. 212 00:18:30,240 --> 00:18:32,481 Not the same as reading it in books, huh? 213 00:18:34,440 --> 00:18:36,249 Okay, coast is clear. 214 00:18:38,120 --> 00:18:39,963 It's time to see what's out there. 215 00:18:41,360 --> 00:18:43,806 Okay. On me. 216 00:18:58,680 --> 00:19:00,523 Shit. Release now! 217 00:19:20,080 --> 00:19:22,048 I got him. 218 00:19:22,160 --> 00:19:23,380 I'm sorry, Four. 219 00:19:23,480 --> 00:19:26,051 Come on, come on! 220 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 Christina! 221 00:19:44,800 --> 00:19:46,086 I'm okay. 222 00:19:46,200 --> 00:19:48,220 That part of the plan, Stiff? 223 00:19:48,320 --> 00:19:50,846 Evelyn electrified the fence. 224 00:21:00,720 --> 00:21:01,920 Ugh! 225 00:21:33,600 --> 00:21:35,125 We did it. 226 00:21:40,000 --> 00:21:41,331 Tori? 227 00:21:42,320 --> 00:21:43,740 Tori! 228 00:21:43,840 --> 00:21:45,060 Tori. Tori! 229 00:21:45,160 --> 00:21:47,420 Tori! Oh, God. Tori? 230 00:21:47,520 --> 00:21:49,260 Come on. We gotta go. Come on. 231 00:21:49,360 --> 00:21:51,761 No! Tori! 232 00:21:54,480 --> 00:21:56,482 Bye, Tori... 233 00:22:12,040 --> 00:22:13,963 Load up! Load up! 234 00:22:50,720 --> 00:22:52,722 All right, let's go. 235 00:22:57,200 --> 00:22:59,771 Come on, it's this way. 236 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 Holy shit. 237 00:23:29,080 --> 00:23:30,969 What happened here? 238 00:24:12,600 --> 00:24:15,060 Didn't exactly send out the welcome committee for you, Stiff. 239 00:24:15,160 --> 00:24:16,700 Shut up, Peter. 240 00:24:16,800 --> 00:24:19,100 "Humanity welcomes you with hope." 241 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 What humanity? 242 00:24:26,080 --> 00:24:28,367 This hole looks radioactive. 243 00:24:28,480 --> 00:24:32,121 Or at least it was in the last 200 years. 244 00:24:32,240 --> 00:24:33,460 Meaning what exactly? 245 00:24:33,560 --> 00:24:35,801 Somebody seriously messed up the world. 246 00:24:50,400 --> 00:24:51,765 Shit. 247 00:24:53,720 --> 00:24:55,404 Great. Now the sky's bleeding. 248 00:24:57,160 --> 00:24:58,420 This way. 249 00:24:58,520 --> 00:25:01,967 Come on, let's go. Now, come on. 250 00:25:19,120 --> 00:25:21,726 This is fun. I'm glad we did this. 251 00:25:24,960 --> 00:25:26,962 What if there's nothing else out there? 252 00:25:30,520 --> 00:25:32,409 There has to be. 253 00:25:37,000 --> 00:25:39,048 I'm scared. 254 00:25:42,320 --> 00:25:44,891 Yeah. I think that's a good thing. 255 00:26:30,200 --> 00:26:32,060 You guys hear that? 256 00:26:32,160 --> 00:26:34,731 - It's an engine. - Someone's coming for us. 257 00:26:47,000 --> 00:26:49,401 - It's Edgar! Go, go! - Go! 258 00:27:09,440 --> 00:27:11,010 Go, go! Cut back! Go! 259 00:27:18,640 --> 00:27:20,369 Hollis! No! Hollis! 260 00:27:50,480 --> 00:27:52,460 What? 261 00:27:52,560 --> 00:27:54,847 - Whoa! What is it? - I don't... 262 00:27:57,080 --> 00:27:58,780 Don't be afraid. There's nothing to worry about. 263 00:27:58,880 --> 00:28:00,220 You're safe now. 264 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Welcome, Four. 265 00:28:01,680 --> 00:28:03,500 Tris Prior, it's an honor to meet you. 266 00:28:03,600 --> 00:28:05,568 How do you know our names? 267 00:28:08,560 --> 00:28:09,760 What the... 268 00:28:14,440 --> 00:28:15,805 Uh-oh. 269 00:28:23,600 --> 00:28:26,444 Welcome to the future. We've been waiting for you. 270 00:28:39,880 --> 00:28:42,451 Our plasma globes will protect you from the toxicity. 271 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 Hey... 272 00:29:19,160 --> 00:29:21,208 - We're gonna be okay. - Yeah. 273 00:29:24,560 --> 00:29:25,846 Look. 274 00:29:36,960 --> 00:29:39,380 This is incredible. 275 00:29:39,480 --> 00:29:42,100 This is insane! 276 00:29:42,200 --> 00:29:44,806 Gadzooks! 277 00:30:18,240 --> 00:30:19,460 It's Tris! 278 00:30:19,560 --> 00:30:21,820 Welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 279 00:30:21,920 --> 00:30:23,260 My name is Matthew. 280 00:30:23,360 --> 00:30:26,220 Now, let's get you into decontamination. 281 00:30:26,320 --> 00:30:27,540 It's them from Chicago. 282 00:30:27,640 --> 00:30:30,041 It's her, Tris Prior. She made it. 283 00:30:47,160 --> 00:30:49,020 There's nothing to worry about. 284 00:30:49,120 --> 00:30:52,567 You're being decontaminated from the toxins which plague our world. 285 00:30:56,280 --> 00:30:59,329 Please remove your clothes and place them in the incineration hatch. 286 00:31:27,800 --> 00:31:29,290 Please step forward. 287 00:31:36,680 --> 00:31:39,251 Place your feet on the mark. 288 00:32:18,080 --> 00:32:21,482 You're clean. Please place your arm into the tube in the wall. 289 00:32:26,600 --> 00:32:28,980 There's nothing to worry about, Tris. 290 00:32:29,080 --> 00:32:31,287 Please place your arm into the tube. 291 00:32:52,280 --> 00:32:54,020 I've never felt so clean in my life. 292 00:32:54,120 --> 00:32:56,540 That was the best weird shower I've ever had. 293 00:32:56,640 --> 00:32:58,500 Little cold... 294 00:32:58,600 --> 00:33:00,523 Hey, yours is different. 295 00:33:02,560 --> 00:33:03,891 Why are they all different? 296 00:33:13,920 --> 00:33:17,780 Hello and welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 297 00:33:17,880 --> 00:33:20,220 In the early part of the 21st century, 298 00:33:20,320 --> 00:33:23,100 scientists first discovered a way to map, 299 00:33:23,200 --> 00:33:25,140 then edit, the human genome. 300 00:33:25,240 --> 00:33:27,100 Or you can choose health. 301 00:33:27,200 --> 00:33:29,885 You can choose to settle for merely adequate. 302 00:33:30,000 --> 00:33:32,260 Or you can choose excellent. 303 00:33:32,360 --> 00:33:35,980 A genetic solution puts you in control of your life. 304 00:33:36,080 --> 00:33:38,380 So why just hope for a better future 305 00:33:38,480 --> 00:33:40,820 when you can choose perfection? 306 00:33:40,920 --> 00:33:43,220 Choose Perfexia. 307 00:33:43,320 --> 00:33:46,540 But what started as an attempt to erase humanity's faults 308 00:33:46,640 --> 00:33:49,020 almost erased humanity itself. 309 00:33:49,120 --> 00:33:52,180 Genetic modification deepened the rifts between people, 310 00:33:52,280 --> 00:33:55,380 and as they got more entrenched, the world began to tear apart, 311 00:33:55,480 --> 00:33:59,644 until humanity crossed a line from which it could never return. 312 00:34:01,480 --> 00:34:03,403 In the ashes of civilization, 313 00:34:03,520 --> 00:34:07,700 a small group of genetically unmodified individuals 314 00:34:07,800 --> 00:34:11,500 established the Bureau of Genetic Welfare here, 315 00:34:11,600 --> 00:34:13,820 at Chicago's O'Hare Airport. 316 00:34:13,920 --> 00:34:17,083 Our mission is to oversee a grand experiment 317 00:34:17,200 --> 00:34:19,420 to purify the human genome. 318 00:34:19,520 --> 00:34:23,100 That experiment is the city of Chicago. 319 00:34:23,200 --> 00:34:25,500 Your participation in the Bureau's work 320 00:34:25,600 --> 00:34:28,843 means you are now the guardians of the future. 321 00:34:28,960 --> 00:34:31,486 Your destiny begins today. 322 00:34:35,360 --> 00:34:37,931 Now, please follow me. 323 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 What's an airport? 324 00:34:54,200 --> 00:34:57,540 Life in the Bureau can be demanding, but the work is worth every sacrifice. 325 00:34:57,640 --> 00:34:58,860 It's them! 326 00:34:58,960 --> 00:35:00,962 We don't have all the resources we would like, of course, 327 00:35:01,080 --> 00:35:03,780 but I think you'll find your accommodations more than adequate. 328 00:35:03,880 --> 00:35:05,540 - Whoa! - They're in person here! 329 00:35:05,640 --> 00:35:07,780 - Who are they? - We bring them in from the Fringe, 330 00:35:07,880 --> 00:35:10,220 get them healthy, give them a second chance. 331 00:35:10,320 --> 00:35:12,060 Hi, Four. 332 00:35:12,160 --> 00:35:14,660 - Hi, Four. - Hey. 333 00:35:14,760 --> 00:35:16,580 How do they know who we are? 334 00:35:16,680 --> 00:35:19,260 The experiment is the entire focus of the Bureau. 335 00:35:19,360 --> 00:35:20,780 Our surveillance technology 336 00:35:20,880 --> 00:35:23,900 is centuries ahead of anything you've known in Chicago. 337 00:35:24,000 --> 00:35:25,940 They've grown up watching you. 338 00:35:26,040 --> 00:35:28,281 Nothing creepy about that. 339 00:35:29,720 --> 00:35:31,740 You have to forgive everyone for staring, 340 00:35:31,840 --> 00:35:35,731 but your arrival is the most exciting event some of us have ever known. 341 00:35:36,920 --> 00:35:38,763 Welcome to your new home. 342 00:35:43,360 --> 00:35:44,820 Where's Four? Did you hurt him? 343 00:35:44,920 --> 00:35:46,700 I told you I wanted them unharmed. 344 00:35:46,800 --> 00:35:49,340 He went with them. Willingly. 345 00:35:49,440 --> 00:35:50,660 But he's alive? 346 00:35:50,760 --> 00:35:54,660 Do you hear what I'm saying? He betrayed you. 347 00:35:54,760 --> 00:35:57,540 No. It's just love. 348 00:35:57,640 --> 00:36:00,740 He's your son. He should be loyal. I'm loyal. 349 00:36:00,840 --> 00:36:05,641 Yes, you are. So rest up. I need you ready to fight. 350 00:36:11,720 --> 00:36:13,290 What do you think? 351 00:36:16,480 --> 00:36:19,882 I think they've been studying us for 200 years and we need to catch up. 352 00:36:22,720 --> 00:36:25,500 We're gonna give it a chance, right? 353 00:36:25,600 --> 00:36:28,410 Yeah. 'Course we are. 354 00:36:32,680 --> 00:36:35,206 I wish we were alone. 355 00:36:38,360 --> 00:36:39,860 Excuse me. 356 00:36:39,960 --> 00:36:41,644 The director's ready to see you. 357 00:36:44,720 --> 00:36:47,769 Yeah, er, sorry, I meant Tris, alone. 358 00:36:48,880 --> 00:36:50,620 We can't go together? 359 00:36:50,720 --> 00:36:53,700 Since you were the one who opened the box which invited you here, 360 00:36:53,800 --> 00:36:55,802 the director would like to thank you personally. 361 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 I'll see you later. 362 00:37:07,440 --> 00:37:09,420 - Clothes. - Thanks. 363 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 This way. 364 00:37:35,360 --> 00:37:37,860 Go ahead. Put your wrist under the scanner. 365 00:37:37,960 --> 00:37:40,531 Access granted. 366 00:37:49,280 --> 00:37:50,645 Pure. 367 00:38:53,800 --> 00:38:56,340 Just never imagined the world to be this big. 368 00:38:56,440 --> 00:39:00,900 Ah. Chicago is just one of 50 major cities 369 00:39:01,000 --> 00:39:03,780 that used to exist on this continent alone. 370 00:39:03,880 --> 00:39:08,681 Beyond that is oceans and more land than you can imagine. 371 00:39:09,800 --> 00:39:11,370 It's all like this now? 372 00:39:12,760 --> 00:39:14,205 Yeah. 373 00:39:15,520 --> 00:39:17,820 All except for Providence. 374 00:39:17,920 --> 00:39:21,527 Which is why what we're doing here is so important, Tris. 375 00:40:02,400 --> 00:40:03,640 Hello. 376 00:40:04,640 --> 00:40:06,340 You must be the director. 377 00:40:06,440 --> 00:40:08,340 Oh, please, call me David. 378 00:40:08,440 --> 00:40:11,180 It is a pleasure to finally meet you. 379 00:40:11,280 --> 00:40:13,282 You must have so many questions. 380 00:40:15,760 --> 00:40:18,780 I'm a bit overwhelmed. I'm still processing it all. 381 00:40:18,880 --> 00:40:21,660 Oh, Tris, I know you. 382 00:40:21,760 --> 00:40:23,460 I watched you being born. 383 00:40:23,560 --> 00:40:27,201 I saw the love that your mother and father had for you. 384 00:40:27,320 --> 00:40:29,740 I watched a little girl have a happy childhood 385 00:40:29,840 --> 00:40:34,140 and grow into a courageous young woman capable of making choices. 386 00:40:34,240 --> 00:40:38,460 Dauntless. Defying Jeanine. Saving Chicago. 387 00:40:38,560 --> 00:40:40,580 To your people, you are Divergent. 388 00:40:40,680 --> 00:40:43,500 To the Council, you are a freak. 389 00:40:43,600 --> 00:40:46,968 To me, you are a miracle. 390 00:40:49,560 --> 00:40:52,940 David, are you aware of what's happening in Chicago right now? 391 00:40:53,040 --> 00:40:54,900 Of course. Yes. 392 00:40:55,000 --> 00:40:57,526 The people at Erudite really made a mess of things, 393 00:40:57,640 --> 00:40:59,324 but I don't want you to worry about that. 394 00:40:59,440 --> 00:41:04,140 Restoring order in Chicago is as important to me as it is to you. 395 00:41:04,240 --> 00:41:07,100 It's the only way to save the Damaged. 396 00:41:07,200 --> 00:41:08,460 What is the Damaged? 397 00:41:08,560 --> 00:41:11,580 The genetic alterations had disastrous consequences. 398 00:41:11,680 --> 00:41:13,220 Too brave, and you're cruel. 399 00:41:13,320 --> 00:41:15,180 Too peaceful, and you're passive. 400 00:41:15,280 --> 00:41:17,362 Too smart, and you lose compassion. 401 00:41:17,480 --> 00:41:18,700 Like your brother. 402 00:41:18,800 --> 00:41:20,220 Caleb's Damaged? 403 00:41:20,320 --> 00:41:22,004 Yes. 404 00:41:22,280 --> 00:41:23,660 For nearly 200 years, 405 00:41:23,760 --> 00:41:27,460 the greatest scientific minds have lived here to test a theory. 406 00:41:27,560 --> 00:41:29,660 If we could rescue genetically damaged people 407 00:41:29,760 --> 00:41:31,728 from the toxic environment in the Fringe 408 00:41:31,840 --> 00:41:33,740 and put them in a safe place, like Chicago, 409 00:41:33,840 --> 00:41:35,604 then perhaps, over time, 410 00:41:35,720 --> 00:41:38,260 man's genetic material would heal itself, 411 00:41:38,360 --> 00:41:40,540 return to its original form. 412 00:41:40,640 --> 00:41:42,688 And I'm one of those people. 413 00:41:44,240 --> 00:41:45,571 You are the only one. 414 00:41:47,240 --> 00:41:48,660 That doesn't make any sense. 415 00:41:48,760 --> 00:41:51,780 I mean, uh, Four is Divergent. There's lots of Divergents. 416 00:41:51,880 --> 00:41:53,540 Not Divergent, Tris. Pure. 417 00:41:53,640 --> 00:41:57,340 You are genetically Pure. The rest are still Damaged. 418 00:41:57,440 --> 00:42:00,180 - Four? - Damaged. 419 00:42:00,280 --> 00:42:03,180 Not as much as Caleb, but Damaged. 420 00:42:03,280 --> 00:42:05,660 If we can understand what made you, 421 00:42:05,760 --> 00:42:09,242 maybe we can use that knowledge to help the Damaged. 422 00:42:11,880 --> 00:42:14,340 But what does this have to do with Chicago? 423 00:42:14,440 --> 00:42:16,500 I answer to the Council. 424 00:42:16,600 --> 00:42:20,002 They're the ones who ultimately determine our fate, yours and mine. 425 00:42:21,000 --> 00:42:23,860 I'm gonna bring you with me to Providence to meet them. 426 00:42:23,960 --> 00:42:25,820 When they see that it's possible, 427 00:42:25,920 --> 00:42:30,180 that you were possible, it will change everything. 428 00:42:30,280 --> 00:42:33,340 I understand it's hard to take my word for it. 429 00:42:33,440 --> 00:42:36,762 But if you don't believe me, believe your mother. 430 00:42:38,640 --> 00:42:39,860 My mother? 431 00:42:39,960 --> 00:42:42,300 Your mother Natalie wasn't born in Chicago. 432 00:42:42,400 --> 00:42:46,041 She was born in the Fringe and rescued by the Bureau. 433 00:42:47,880 --> 00:42:50,180 No, that's impossible. 434 00:42:50,280 --> 00:42:52,567 See for yourself. 435 00:43:04,240 --> 00:43:06,140 What are those? 436 00:43:06,240 --> 00:43:08,700 They're your mother's memory tabs. 437 00:43:08,800 --> 00:43:11,201 With them, you can watch the world through her eyes. 438 00:43:17,960 --> 00:43:19,700 What do I do? 439 00:43:19,800 --> 00:43:21,723 Place one on each temple. 440 00:43:34,280 --> 00:43:36,487 Natalie! Come on! 441 00:43:36,600 --> 00:43:38,140 I'm not Natalie. 442 00:43:38,240 --> 00:43:40,208 We need to hide! Come on! 443 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 They're coming! Run! 444 00:44:10,640 --> 00:44:12,580 The Fringers! 445 00:44:12,680 --> 00:44:15,331 Run! 446 00:44:32,680 --> 00:44:34,762 I'm not Natalie. 447 00:44:39,440 --> 00:44:41,681 Natalie, no! 448 00:44:42,920 --> 00:44:44,220 No! 449 00:44:44,320 --> 00:44:46,846 Bureau soldiers! 450 00:44:57,360 --> 00:44:58,580 Left! Flank left! 451 00:44:58,680 --> 00:45:00,900 Hit right, hit right, hit right! 452 00:45:01,000 --> 00:45:03,340 We're taking you to the Bureau. 453 00:45:03,440 --> 00:45:05,568 You're safe. 454 00:45:05,720 --> 00:45:07,927 You don't have to be afraid anymore. 455 00:45:14,720 --> 00:45:16,140 How many more did you save today? 456 00:45:16,240 --> 00:45:19,340 Not enough. We never get enough. 457 00:45:19,440 --> 00:45:21,780 Chicago has got to work, David. It's the only hope for us. 458 00:45:21,880 --> 00:45:23,220 In the ashes of civilization, 459 00:45:23,320 --> 00:45:27,220 a small group of genetically unmodified individuals 460 00:45:27,320 --> 00:45:31,140 established the Bureau of Genetic Welfare here, 461 00:45:31,240 --> 00:45:33,380 at Chicago's O'Hare Airport. 462 00:45:33,480 --> 00:45:35,500 You're safe. 463 00:45:35,600 --> 00:45:38,540 grand experiment to purify the human genome. 464 00:45:38,640 --> 00:45:40,483 You're safe now. 465 00:45:45,520 --> 00:45:48,091 Your destiny begins today. 466 00:45:56,840 --> 00:46:00,740 Tris, in a moment of need, 467 00:46:00,840 --> 00:46:04,260 your mother did something that no one had done before. 468 00:46:04,360 --> 00:46:07,420 She volunteered to leave the safety of the Bureau 469 00:46:07,520 --> 00:46:09,300 to enter the experiment herself. 470 00:46:09,400 --> 00:46:14,460 She did this because she knew the Damaged were worth saving. 471 00:46:14,560 --> 00:46:18,804 She believed in the experiment so much, she was willing to be a part of it. 472 00:46:20,000 --> 00:46:24,369 If I can show the Council your miracle can be replicated... 473 00:46:25,520 --> 00:46:28,340 then her life's work is complete. 474 00:46:28,440 --> 00:46:31,060 The Council will be forced to look at every human being, 475 00:46:31,160 --> 00:46:34,721 no matter where they were born, as worthy of life. 476 00:46:37,560 --> 00:46:39,140 Help me. 477 00:46:39,240 --> 00:46:42,380 You saved a city. 478 00:46:42,480 --> 00:46:45,006 Help me save the world. 479 00:46:52,680 --> 00:46:54,682 It was amazing. 480 00:46:54,800 --> 00:46:58,220 It was like I was her and seeing it all through her eyes. 481 00:46:58,320 --> 00:47:00,004 Hmm... 482 00:47:01,000 --> 00:47:04,300 I still can't believe my mom is from this place. 483 00:47:04,400 --> 00:47:06,607 Well, I can see why she left. 484 00:47:10,520 --> 00:47:11,851 Do you trust him? 485 00:47:12,840 --> 00:47:14,080 David? 486 00:47:15,560 --> 00:47:18,260 I trust her. 487 00:47:18,360 --> 00:47:20,010 Yeah. 488 00:47:53,320 --> 00:47:55,891 - Access denied. - Tris. 489 00:47:59,000 --> 00:48:01,571 Access granted. 490 00:48:05,560 --> 00:48:07,767 There you are. You ready? 491 00:48:09,360 --> 00:48:11,328 Say hi to David for me. 492 00:48:20,200 --> 00:48:23,020 Tobias Eaton. 493 00:48:23,120 --> 00:48:25,340 You've been assigned to me. 494 00:48:25,440 --> 00:48:28,205 I'm Nita. Let's go. 495 00:48:32,280 --> 00:48:34,806 Why isn't everyone allowed upstairs? 496 00:48:34,920 --> 00:48:37,446 That would be one of the Council's many rules. 497 00:48:37,560 --> 00:48:38,800 Certainly not mine. 498 00:48:38,920 --> 00:48:40,809 This separation, I don't like it. 499 00:48:40,920 --> 00:48:43,820 I agree. And in time, that won't be necessary. 500 00:48:43,920 --> 00:48:48,020 But, Tris, I don't know who told you that being different was a bad thing. 501 00:48:48,120 --> 00:48:50,691 Because I know it wasn't your mother. 502 00:48:59,400 --> 00:49:01,820 Oh, I know I can replicate this. 503 00:49:01,920 --> 00:49:03,843 All I need is time. 504 00:49:03,960 --> 00:49:05,580 Look, Regina, let's talk. 505 00:49:05,680 --> 00:49:09,140 You seem like a nice lady, but I'm really not a desk job kind of guy. 506 00:49:09,240 --> 00:49:12,020 I get claustrophobic. I need to be where the action is. 507 00:49:12,120 --> 00:49:16,740 The job of surveillance is to keep tabs on the devolving situation in Chicago. 508 00:49:16,840 --> 00:49:19,100 This is where the action is. 509 00:49:19,200 --> 00:49:22,966 Hayes, this will be your pod. Prior, you're next door. 510 00:49:25,960 --> 00:49:27,620 Resistance is growing. 511 00:49:27,720 --> 00:49:29,245 Evelyn is beginning to respond. 512 00:49:29,360 --> 00:49:31,980 Watch what's happening. File a report. 513 00:49:32,080 --> 00:49:35,300 Wait, what? Hold on. I just escaped from Chicago. 514 00:49:35,400 --> 00:49:38,580 Now you're saying I gotta sit here and watch it for the rest of my life? 515 00:49:38,680 --> 00:49:39,966 With Caleb? 516 00:49:40,080 --> 00:49:43,801 Perhaps you'd prefer to be banished to the Fringe? 517 00:49:45,760 --> 00:49:49,300 Wow, this surveillance technology's incredible. 518 00:49:49,400 --> 00:49:51,580 Whoever created this is a genius. 519 00:49:51,680 --> 00:49:54,340 Well, thank you. It was a labor of love. 520 00:49:54,440 --> 00:49:55,726 Ass kisser. 521 00:49:56,800 --> 00:49:58,689 Keep it up, Prior. 522 00:50:04,280 --> 00:50:06,851 And you, get to it. 523 00:50:37,520 --> 00:50:38,806 Ah! 524 00:51:00,800 --> 00:51:02,820 That's an awful lot of firepower. 525 00:51:02,920 --> 00:51:05,740 The Fringe is full of dangerous people. 526 00:51:05,840 --> 00:51:07,285 Put this on. 527 00:51:09,840 --> 00:51:11,763 - What are these? - Personal drones. 528 00:51:11,880 --> 00:51:15,180 Expands your field of vision and provides 3-D modeling of environments. 529 00:51:15,280 --> 00:51:16,860 Just like old times at Dauntless, huh? 530 00:51:16,960 --> 00:51:18,564 Except there's nothing old about any of this. 531 00:51:30,120 --> 00:51:31,406 Here. 532 00:51:32,400 --> 00:51:33,660 Thanks. 533 00:51:33,760 --> 00:51:36,380 Activate the headgear. 534 00:51:36,480 --> 00:51:39,006 The left hand activates the drones. 535 00:51:55,960 --> 00:51:57,420 Does it do anything else? 536 00:51:57,520 --> 00:51:58,965 Not much. 537 00:52:06,960 --> 00:52:09,900 Use the drones to find the targets. 538 00:52:10,000 --> 00:52:12,765 It'll take you a while to get the hang of it. 539 00:52:14,240 --> 00:52:15,765 Yeah. 540 00:52:17,760 --> 00:52:19,125 Okay. 541 00:52:39,360 --> 00:52:40,805 Identified. 542 00:53:05,640 --> 00:53:07,130 Target identified. 543 00:53:29,280 --> 00:53:31,282 I think I got the hang of it. 544 00:53:46,560 --> 00:53:47,800 Hmm. 545 00:53:48,800 --> 00:53:50,420 Can I ask you a question? 546 00:53:50,520 --> 00:53:52,140 Yeah. Of course. 547 00:53:52,240 --> 00:53:53,740 If my mother was born in the Fringe, 548 00:53:53,840 --> 00:53:55,380 then how did she end up in Chicago? 549 00:53:55,480 --> 00:53:58,340 I mean, you couldn't just send her through the gate, right? 550 00:53:58,440 --> 00:54:01,728 No. No, the Council's always careful 551 00:54:01,840 --> 00:54:03,860 how they introduce any new element to the experiment. 552 00:54:03,960 --> 00:54:07,700 Right. But when they need to, they intervene. 553 00:54:07,800 --> 00:54:09,529 Yes. 554 00:54:09,640 --> 00:54:11,740 So why aren't they intervening now? 555 00:54:11,840 --> 00:54:14,366 Well, they will. We just have to make our case. 556 00:54:16,760 --> 00:54:18,780 Can I still count on you to help me? 557 00:54:18,880 --> 00:54:22,009 Yes. Can I count on you? 558 00:54:27,000 --> 00:54:29,048 Jeanine never had a chance against you. 559 00:54:29,160 --> 00:54:32,642 The sooner we get finished, the sooner we leave for Providence. 560 00:54:45,160 --> 00:54:48,740 The Allegiant? That's what you're calling yourselves? 561 00:54:48,840 --> 00:54:51,700 Amity just doesn't seem appropriate anymore. 562 00:54:51,800 --> 00:54:53,940 So what exactly are you allegiant to? 563 00:54:54,040 --> 00:54:55,300 The faction system? 564 00:54:55,400 --> 00:54:58,740 The factions kept Chicago peaceful for a long time. 565 00:54:58,840 --> 00:55:01,860 Well, I wouldn't know about that because I was forced out of my faction. 566 00:55:01,960 --> 00:55:04,620 I gave up my life, my child, everything. 567 00:55:04,720 --> 00:55:07,300 I understand your anger, Evelyn, I do. 568 00:55:07,400 --> 00:55:09,260 But the way forward... 569 00:55:09,360 --> 00:55:11,044 The way forward has already begun. 570 00:55:15,120 --> 00:55:18,340 I know I said I'd be alone, but I'm not Candor. 571 00:55:18,440 --> 00:55:19,660 And I'm not Amity. 572 00:55:19,760 --> 00:55:23,500 So I will lie and I will fight if I have to. 573 00:55:23,600 --> 00:55:25,204 You see these scars? 574 00:55:25,320 --> 00:55:28,210 I wasn't born Amity. 575 00:55:29,320 --> 00:55:32,927 And I can assure you, I'm not afraid to fight for what I believe in. 576 00:55:34,840 --> 00:55:37,220 Seems like we're two peas in a pod. 577 00:55:37,320 --> 00:55:39,620 But it doesn't have to be this way. 578 00:55:39,720 --> 00:55:42,326 We can come to some sort of agreement. 579 00:55:45,000 --> 00:55:46,740 - Get back! - Stop! Stop! 580 00:55:46,840 --> 00:55:48,524 - No, no! - Get outta here! 581 00:56:00,440 --> 00:56:01,700 All right, Caleb. 582 00:56:01,800 --> 00:56:04,371 Keep me posted if anything changes, all right? 583 00:56:11,840 --> 00:56:13,860 - Hi. - Hey. 584 00:56:13,960 --> 00:56:17,060 Caleb said that some of the Dauntless are lining up with Johanna. 585 00:56:17,160 --> 00:56:19,820 But the rest of Candor is still solidly with Evelyn. 586 00:56:19,920 --> 00:56:22,620 Things are spiraling out of control. 587 00:56:22,720 --> 00:56:25,460 Has David said anything about what he can do? 588 00:56:25,560 --> 00:56:28,325 Well, yeah, once we talk to the Council, then the Bureau can step in. 589 00:56:30,600 --> 00:56:33,683 So it all hinges on the mysterious Council, does it? 590 00:56:34,720 --> 00:56:38,220 - What if they say no? - David is confident that they won't. 591 00:56:38,320 --> 00:56:40,926 David. Right. 592 00:56:43,040 --> 00:56:46,044 You know I found out why I can't go upstairs? 593 00:56:47,440 --> 00:56:50,762 I'm Damaged and you're Pure. 594 00:56:51,920 --> 00:56:53,763 I know. 595 00:56:55,960 --> 00:56:57,769 You know. When were you gonna tell me? 596 00:56:58,760 --> 00:57:02,740 I don't know, I... I guess I didn't think that it mattered. 597 00:57:02,840 --> 00:57:04,100 Why doesn't it matter? 598 00:57:04,200 --> 00:57:08,046 Because it doesn't make a difference if you're Pure or if you're Damaged. 599 00:57:10,600 --> 00:57:12,250 You're still the same person to me. 600 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 Look, I know that it's not perfect by any means, 601 00:57:21,080 --> 00:57:23,420 but the Bureau saved my mother from the Fringe. 602 00:57:23,520 --> 00:57:24,740 I wouldn't be here without them. 603 00:57:24,840 --> 00:57:28,322 What do you actually know about what they do in the Fringe? 604 00:57:28,440 --> 00:57:29,860 You know what they tell you. 605 00:57:29,960 --> 00:57:31,689 - Yeah, but... - I'm sorry. 606 00:57:31,800 --> 00:57:33,802 He needs you upstairs. 607 00:57:36,560 --> 00:57:39,131 He needs you upstairs. 608 00:57:58,480 --> 00:58:02,020 The people are nice. Weird, but nice. 609 00:58:02,120 --> 00:58:04,620 Yeah, they're definitely weird, that's for sure. 610 00:58:04,720 --> 00:58:06,500 You kinda get used to it. 611 00:58:06,600 --> 00:58:08,700 - Yeah. - Yeah. 612 00:58:08,800 --> 00:58:10,882 Next time you go to the Fringe, I want in. 613 00:58:11,960 --> 00:58:13,962 - You're not ready. - I'm going. 614 00:58:20,280 --> 00:58:23,100 Tris, I am more than aware 615 00:58:23,200 --> 00:58:26,940 that the separation has been difficult for you and Four. 616 00:58:27,040 --> 00:58:29,220 But I've watched you both enough to know that 617 00:58:29,320 --> 00:58:32,051 I think the two of you are going to work it out. 618 00:58:34,320 --> 00:58:35,560 We're fine. 619 00:58:38,520 --> 00:58:40,568 Everything's fine. 620 00:58:46,120 --> 00:58:48,646 Good. Let's get to work. 621 00:58:58,040 --> 00:58:59,260 Here we go! 622 00:58:59,360 --> 00:59:02,140 Fall in, people! Weather's clear, we are green for a run. 623 00:59:02,240 --> 00:59:04,220 - Let's go! - You, let's go, let's go! 624 00:59:04,320 --> 00:59:05,810 - Move! Let's go! - Ready to go! 625 00:59:08,080 --> 00:59:09,320 Get your headset. 626 00:59:10,480 --> 00:59:11,720 Let's go. 627 00:59:20,240 --> 00:59:23,220 All right, here's the deal, listen up! 628 00:59:23,320 --> 00:59:26,928 This may be a humanitarian mission, but the Lindale Settlement is very dangerous. 629 00:59:27,040 --> 00:59:29,805 - Everybody clear? - Yes! 630 00:59:29,920 --> 00:59:32,900 - So what is the lifespan out here? - 25, 30 years. 631 00:59:33,000 --> 00:59:36,340 If we get people early, they can live up to 50 or 60 in the Bureau. 632 00:59:36,440 --> 00:59:40,700 Dauntless, if it was up to me, you would not be out here. 633 00:59:40,800 --> 00:59:43,900 I know you think it was tough in Chicago, but this is the Fringe. 634 00:59:44,000 --> 00:59:45,820 - Understood? - Yes. 635 00:59:45,920 --> 00:59:47,700 Mission is to save as many kids as possible. 636 00:59:47,800 --> 00:59:49,540 They've grown up in hellish conditions. 637 00:59:49,640 --> 00:59:53,700 But you have your weapons handy. You stick to protocol. 638 00:59:53,800 --> 00:59:55,040 I don't wanna lose anyone. 639 01:00:10,080 --> 01:00:13,482 Bullfrogs! Go! We're under! Go! 640 01:00:31,400 --> 01:00:33,641 Go, go, go! We gotta move! 641 01:00:41,840 --> 01:00:43,740 Drones! 642 01:00:43,840 --> 01:00:45,285 Go! 643 01:00:47,360 --> 01:00:49,522 - Help! - Stop, stop, stop! 644 01:00:49,640 --> 01:00:51,300 Hey, hey, hey! Everything's okay. 645 01:00:51,400 --> 01:00:53,100 I want my Dad! Please! No! 646 01:00:53,200 --> 01:00:55,202 No! Dad! 647 01:00:57,400 --> 01:00:59,971 Everything's gonna be okay. Just follow me. 648 01:01:49,880 --> 01:01:51,291 Come on! 649 01:01:53,120 --> 01:01:54,360 Run! 650 01:02:05,880 --> 01:02:07,848 Searching target. 651 01:02:11,320 --> 01:02:12,560 This way. 652 01:02:15,000 --> 01:02:16,525 Target identified. 653 01:02:20,840 --> 01:02:22,080 Go! 654 01:02:25,400 --> 01:02:26,660 Stop! 655 01:02:26,760 --> 01:02:29,380 - Stay away from us! - Calm down. We're here to help. 656 01:02:29,480 --> 01:02:31,528 - We don't need your help. - I just wanna talk to you. 657 01:02:31,640 --> 01:02:33,580 - Not gonna lose my family. - Hey! 658 01:02:33,680 --> 01:02:34,980 - Whoa, whoa, whoa! Stop! - Don't! 659 01:02:35,080 --> 01:02:36,980 Get off him! Hey, get off my kid! 660 01:02:37,080 --> 01:02:39,048 Get off him! Don't touch him! 661 01:02:51,360 --> 01:02:53,060 What did you do? 662 01:02:53,160 --> 01:02:55,740 - It's okay, it's all right. - I wanna see my dad. 663 01:02:55,840 --> 01:02:57,540 Four, let's go! Gotta move! 664 01:02:57,640 --> 01:02:58,900 It's all right, it's okay. 665 01:02:59,000 --> 01:03:00,540 Go! We gotta move, we gotta move. 666 01:03:00,640 --> 01:03:02,460 Let's go, come on, come on! 667 01:03:02,560 --> 01:03:04,020 - Romit! - Don't. 668 01:03:04,120 --> 01:03:06,407 What the hell is going on here? 669 01:03:08,080 --> 01:03:10,686 Just do your job, Dauntless. 670 01:03:10,800 --> 01:03:12,006 Let's go. 671 01:03:13,000 --> 01:03:14,240 Move! 672 01:03:16,360 --> 01:03:17,805 Said, "Let's go!" 673 01:03:25,400 --> 01:03:28,404 One man, two children, down on the bridge! Go! 674 01:03:36,080 --> 01:03:38,460 - We're here to help you! - Go! 675 01:03:38,560 --> 01:03:40,940 - Eyes down! - Shut up! Look at me! 676 01:03:41,040 --> 01:03:43,300 Hey, you, stop! 677 01:03:43,400 --> 01:03:46,300 It's called soap. You should try it. 678 01:03:46,400 --> 01:03:48,300 What's up, Stiff? You lost? 679 01:03:48,400 --> 01:03:51,900 I wanted to see Four. David and I are leaving for Providence. 680 01:03:52,000 --> 01:03:54,300 On a first name basis with the director, huh? 681 01:03:54,400 --> 01:03:56,846 - You work fast. - Peter, can you leave her alone? 682 01:03:58,600 --> 01:04:00,140 I don't need you to defend me. 683 01:04:00,240 --> 01:04:02,242 Attention! 684 01:04:06,400 --> 01:04:08,820 Get us ready for Providence. We're on my ship within an hour. 685 01:04:08,920 --> 01:04:10,180 - Yes, sir. - Follow me. 686 01:04:10,280 --> 01:04:13,090 David, hey. I was wondering if I could talk to you about my job. 687 01:04:13,200 --> 01:04:15,180 You know, 'cause I'm not really a typist and... 688 01:04:15,280 --> 01:04:19,180 Or if you're busy today, I get it, totally fine. We'll talk tomorrow. 689 01:04:19,280 --> 01:04:20,691 Good idea. 690 01:04:30,880 --> 01:04:32,245 I need to talk to you. 691 01:04:33,440 --> 01:04:35,860 What is this, Nita? 692 01:04:35,960 --> 01:04:38,580 - Vaccinations. - What do you mean, vaccinations? 693 01:04:38,680 --> 01:04:41,180 We weren't given vaccinations. 694 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 Four. 695 01:04:45,080 --> 01:04:46,525 Look at this. 696 01:04:48,320 --> 01:04:49,780 Hey, what's your name? 697 01:04:49,880 --> 01:04:51,769 My name? 698 01:04:55,960 --> 01:04:58,140 Hey. 699 01:04:58,240 --> 01:04:59,969 I'm sorry about your dad. 700 01:05:00,080 --> 01:05:01,525 My dad? 701 01:05:07,040 --> 01:05:09,042 - All right, I'll see you back at base. - Yep. 702 01:05:11,560 --> 01:05:13,180 This is not a humanitarian mission. 703 01:05:13,280 --> 01:05:15,362 We're not saving kids. We're stealing them. 704 01:05:16,360 --> 01:05:18,940 This is what we do. Now you know. 705 01:05:19,040 --> 01:05:22,060 David takes them out from here, wipes their memories with the gas, 706 01:05:22,160 --> 01:05:23,810 and raises them in the Bureau. 707 01:05:24,920 --> 01:05:27,340 If you take away what they know, then you take away who they are. 708 01:05:27,440 --> 01:05:30,683 Yeah. I think that's the point. 709 01:05:56,360 --> 01:05:58,362 They were all unarmed. 710 01:06:00,880 --> 01:06:03,850 I won't surrender to this. 711 01:06:03,960 --> 01:06:06,660 Round up everyone who's left. 712 01:06:06,760 --> 01:06:08,980 We take the fight to Evelyn. 713 01:06:09,080 --> 01:06:11,082 Yeah, loading up. 714 01:06:16,320 --> 01:06:17,765 We're moving. 715 01:06:21,320 --> 01:06:24,380 Today we take Evelyn down. 716 01:06:24,480 --> 01:06:25,980 Whatever it takes. 717 01:06:26,080 --> 01:06:27,809 Yeah! 718 01:06:34,520 --> 01:06:35,900 This is all real time. 719 01:06:36,000 --> 01:06:38,660 I mean, the surveillance technology they have in place is extraordinary. 720 01:06:38,760 --> 01:06:40,780 Caleb, can you get out of your head for a second? 721 01:06:40,880 --> 01:06:44,521 This is our home. And there's gonna be a war. 722 01:06:46,880 --> 01:06:49,100 Where are you going? 723 01:06:49,200 --> 01:06:51,202 I'm gonna do something about it. 724 01:07:02,880 --> 01:07:04,700 Four! What are you trying to do? 725 01:07:04,800 --> 01:07:06,060 Access denied. 726 01:07:06,160 --> 01:07:08,660 I'm getting Tris. We're leaving. 727 01:07:08,760 --> 01:07:10,364 You can't go up there. 728 01:07:12,280 --> 01:07:14,020 - What do you think you're doing? - Four. 729 01:07:14,120 --> 01:07:15,820 - You cannot be in here. - Four. 730 01:07:15,920 --> 01:07:17,860 - It's not gonna work. - Pure. 731 01:07:17,960 --> 01:07:20,042 Central elevator's been compromised. 732 01:07:44,440 --> 01:07:46,460 - Hey. What? - We're leaving. Right now. 733 01:07:46,560 --> 01:07:47,980 What? I can't. 734 01:07:48,080 --> 01:07:51,260 Look, you don't understand yet, but these people have been lying to you. 735 01:07:51,360 --> 01:07:52,805 Lying? What are you talking about? 736 01:07:52,920 --> 01:07:55,340 Look, whatever they've told you, they have been... 737 01:07:55,440 --> 01:07:57,380 Put the guns down. 738 01:07:57,480 --> 01:08:00,020 He has been stealing children from their families. 739 01:08:00,120 --> 01:08:02,460 - We're giving them a better life. - By killing their parents? 740 01:08:02,560 --> 01:08:04,688 It was an unfortunate accident, sir. 741 01:08:07,280 --> 01:08:10,180 One terrible accident doesn't mean it was the wrong thing to do. 742 01:08:10,280 --> 01:08:12,380 Tris, this is not the place that we thought it was. 743 01:08:12,480 --> 01:08:14,289 If you had enough to save one person, 744 01:08:14,400 --> 01:08:17,620 and your choice was between a healthy child or a sick old man, 745 01:08:17,720 --> 01:08:19,620 - who would you choose? - I wouldn't choose. 746 01:08:19,720 --> 01:08:22,180 Good. Now they're both dead. 747 01:08:22,280 --> 01:08:24,851 We have to go. 748 01:08:26,720 --> 01:08:29,780 Tris, we're going back to Chicago. We should never have left. 749 01:08:29,880 --> 01:08:32,220 - No, we have to wait. - No, we've been waiting, okay? 750 01:08:32,320 --> 01:08:34,140 David is not the person that you think he is. 751 01:08:34,240 --> 01:08:35,580 Four, you know nothing about David. 752 01:08:35,680 --> 01:08:37,500 You've no idea what we've been working on up here. 753 01:08:37,600 --> 01:08:39,020 What have you been working on? 754 01:08:39,120 --> 01:08:41,009 Do you have any idea what is going on out there? 755 01:08:41,120 --> 01:08:42,340 Yes, of course I do. 756 01:08:42,440 --> 01:08:44,700 Why do you think we're going to meet with the Council? 757 01:08:44,800 --> 01:08:46,020 Tris... 758 01:08:46,120 --> 01:08:48,820 I want you to listen to me. 759 01:08:48,920 --> 01:08:51,491 Tris. 760 01:08:54,280 --> 01:08:56,851 You're coming with me. 761 01:09:00,120 --> 01:09:02,691 I have to go. 762 01:09:18,200 --> 01:09:19,645 You're making a mistake. 763 01:09:51,240 --> 01:09:53,083 You ready? 764 01:09:54,560 --> 01:09:56,324 Yeah. 765 01:09:57,320 --> 01:09:59,846 Autopilot engaged. 766 01:10:26,600 --> 01:10:29,340 If you wanna go back to Chicago, I'll take you. 767 01:10:29,440 --> 01:10:30,660 No, thanks. 768 01:10:30,760 --> 01:10:34,003 You're gonna walk across the Fringe? I don't think so. 769 01:10:35,240 --> 01:10:38,403 There's no rule saying you can't go home, Four. Come on. 770 01:10:40,160 --> 01:10:42,322 - Yeah. - I'll come with you. 771 01:10:53,240 --> 01:10:54,446 All set! 772 01:10:55,480 --> 01:10:57,608 Take us to Chicago. 773 01:11:02,800 --> 01:11:06,460 Look, I understand how you're feeling, but what you're about to do 774 01:11:06,560 --> 01:11:10,740 has ramifications for people all over the world. 775 01:11:10,840 --> 01:11:14,845 If Four doesn't see that, it's not your fault. 776 01:11:36,320 --> 01:11:39,220 David never wanted you to see what you saw out on the Fringe. 777 01:11:39,320 --> 01:11:40,700 He keeps tight control. 778 01:11:40,800 --> 01:11:42,740 Nothing happens without his approval. 779 01:11:42,840 --> 01:11:46,606 And his ship is the only one that can fly through the camo wall. 780 01:11:47,800 --> 01:11:50,300 Why are you telling me this? 781 01:11:50,400 --> 01:11:53,404 We're not taking you to Chicago. 782 01:12:55,360 --> 01:12:56,771 Hold on! 783 01:13:24,280 --> 01:13:27,409 Welcome to Providence. 784 01:13:38,440 --> 01:13:41,340 I see why they don't want to share. 785 01:13:41,440 --> 01:13:44,011 Someday the whole world's gonna look this beautiful. 786 01:13:58,520 --> 01:13:59,740 So, as you can see, 787 01:13:59,840 --> 01:14:02,580 there are multiple genetic markers supporting this conclusion. 788 01:14:02,680 --> 01:14:04,260 Standard personality tests. 789 01:14:04,360 --> 01:14:06,540 Behavioral evaluations. Stimulus response. 790 01:14:06,640 --> 01:14:09,220 She's passed them all with flying colors. 791 01:14:09,320 --> 01:14:12,100 It all sounds great, assuming it's the truth. 792 01:14:12,200 --> 01:14:14,940 - Phillip... - David has lied to us before. 793 01:14:15,040 --> 01:14:18,180 Haven't you, David? I'd like to hear from the girl. 794 01:14:18,280 --> 01:14:20,940 Well, I don't know why. She can't tell you anything I'm not. 795 01:14:21,040 --> 01:14:22,451 Indulge us, David. 796 01:14:24,680 --> 01:14:27,500 This must all come as quite a shock to you, Miss Prior, 797 01:14:27,600 --> 01:14:29,580 finding out that you're Pure. 798 01:14:29,680 --> 01:14:31,540 Um... 799 01:14:31,640 --> 01:14:34,484 "Pure." I'm not even sure what that's supposed to mean. 800 01:14:35,800 --> 01:14:37,180 But, yes, it is shocking to me. 801 01:14:37,280 --> 01:14:39,100 Shocking that the more I learn about the past, 802 01:14:39,200 --> 01:14:43,100 the more I feel like you're all making the same mistakes over and over again. 803 01:14:43,200 --> 01:14:44,820 Tris, this is not the way. 804 01:14:44,920 --> 01:14:46,729 Let her speak, David. 805 01:14:48,720 --> 01:14:50,540 What mistakes, Tris? 806 01:14:50,640 --> 01:14:53,100 Human beings cannot be categorized in this way. 807 01:14:53,200 --> 01:14:55,220 It doesn't work. 808 01:14:55,320 --> 01:14:57,700 Maybe it's time to start embracing everyone 809 01:14:57,800 --> 01:15:01,620 instead of dividing them into groups, 810 01:15:01,720 --> 01:15:04,300 regardless of whether they're Pure or they're Damaged. 811 01:15:04,400 --> 01:15:05,900 That isn't what we're here to discuss. 812 01:15:06,000 --> 01:15:08,180 Well, it should be! 813 01:15:08,280 --> 01:15:11,580 Look, I know that all of this is just an experiment to you, 814 01:15:11,680 --> 01:15:14,206 but these people in Chicago are real. 815 01:15:14,320 --> 01:15:17,220 And they are in a war right now because of divisions that you created 816 01:15:17,320 --> 01:15:19,084 and you are doing nothing to help them. 817 01:15:19,200 --> 01:15:22,602 David has control over the administration of Chicago. 818 01:15:24,800 --> 01:15:27,180 He's only here to extend his funding. 819 01:15:27,280 --> 01:15:28,884 Which we would be happy to do, 820 01:15:29,000 --> 01:15:31,540 but if things are as bad as she says, David, 821 01:15:31,640 --> 01:15:34,211 shouldn't you get your house in order first? 822 01:15:50,760 --> 01:15:52,980 You said that you couldn't do anything. 823 01:15:53,080 --> 01:15:54,660 I am doing something. 824 01:15:54,760 --> 01:15:56,860 I'm bringing back the factions. 825 01:15:56,960 --> 01:15:59,088 What? Why? 826 01:15:59,200 --> 01:16:01,980 I hoped the Allegiant would take care of the problem for me. 827 01:16:02,080 --> 01:16:05,260 The factions work, Tris. They keep the peace. 828 01:16:05,360 --> 01:16:07,362 They created you. 829 01:16:09,280 --> 01:16:11,851 I never should've trusted you. 830 01:16:14,160 --> 01:16:16,060 You want change with no sacrifice. 831 01:16:16,160 --> 01:16:19,060 You want peace with no struggle. 832 01:16:19,160 --> 01:16:21,162 The world doesn't work like that. 833 01:16:39,480 --> 01:16:42,020 You okay? 834 01:16:42,120 --> 01:16:45,620 I'll be fine. The Bureau isn't far. 835 01:16:45,720 --> 01:16:47,006 I need to get to Chicago. 836 01:16:47,120 --> 01:16:49,980 Tell Evelyn she's got a lot bigger problems than Johanna. 837 01:16:50,080 --> 01:16:51,491 Yeah. 838 01:16:51,600 --> 01:16:54,700 You'll need this to get through the camo wall. 839 01:16:54,800 --> 01:16:57,540 We need your help, Tobias. 840 01:16:57,640 --> 01:17:00,166 You don't know what he's capable of. 841 01:17:02,840 --> 01:17:05,100 What about Tris? 842 01:17:05,200 --> 01:17:08,980 As long as she stays in the Bureau, she's safe. 843 01:17:09,080 --> 01:17:10,525 She's too valuable to him. 844 01:17:14,160 --> 01:17:15,764 I'll need a head start. 845 01:17:17,160 --> 01:17:18,900 So when David asks, 846 01:17:19,000 --> 01:17:22,420 I want you to tell him that I left you behind. Okay? 847 01:17:22,520 --> 01:17:23,740 Why? 848 01:17:23,840 --> 01:17:26,366 Because then Tris will know you're lying. 849 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 There was an accident. 850 01:18:43,720 --> 01:18:45,220 There was turbulence. 851 01:18:45,320 --> 01:18:46,900 Not more than any other storm, but... 852 01:18:47,000 --> 01:18:49,082 Lightning, maybe. 853 01:18:49,200 --> 01:18:51,965 - We just went down. - Where's Four? 854 01:18:52,080 --> 01:18:54,020 I don't know. I passed out. 855 01:18:54,120 --> 01:18:58,460 When I came to, everyone was dead. Four left me behind. 856 01:18:58,560 --> 01:19:01,180 Okay, we search the settlements, search the Fringe. 857 01:19:01,280 --> 01:19:02,611 Make sure he's not there. 858 01:19:02,720 --> 01:19:05,166 Don't worry, we'll find him. I promise. 859 01:19:10,280 --> 01:19:13,140 Four would never leave anyone behind at the crash site. 860 01:19:13,240 --> 01:19:16,289 Yeah. He told me you would say that. 861 01:19:17,280 --> 01:19:20,648 Four's trying to make his way back to Chicago. 862 01:19:58,280 --> 01:19:59,740 Peter. 863 01:19:59,840 --> 01:20:01,540 Hello, David. 864 01:20:01,640 --> 01:20:03,460 I didn't think that you knew my name. 865 01:20:03,560 --> 01:20:06,803 I know all of the important people from Chicago. 866 01:20:07,840 --> 01:20:10,500 Really? 867 01:20:10,600 --> 01:20:12,700 Well, if I'm so important, 868 01:20:12,800 --> 01:20:15,820 then why did you give me such a terrible job? 869 01:20:15,920 --> 01:20:19,163 We all have to make sacrifices. 870 01:20:23,320 --> 01:20:25,322 I don't see you making any. 871 01:20:28,600 --> 01:20:29,965 Peter... 872 01:20:32,960 --> 01:20:35,486 I need help with something in Chicago. 873 01:20:40,640 --> 01:20:42,900 What's in it for me? 874 01:20:43,000 --> 01:20:46,447 Well, if you do well, you can have any job you want. 875 01:20:48,160 --> 01:20:50,845 Except mine. 876 01:21:11,880 --> 01:21:13,820 Do you know where Peter is? 877 01:21:13,920 --> 01:21:17,660 - Um... He's not in his pod? - No. 878 01:21:17,760 --> 01:21:19,091 No, I don't know where he is. 879 01:21:26,880 --> 01:21:29,690 Is-is there something that I can help you with? 880 01:21:33,760 --> 01:21:35,489 Can you find Four? 881 01:21:37,360 --> 01:21:39,660 You can't tell anyone. 882 01:21:39,760 --> 01:21:41,762 Okay, of course. 883 01:21:44,720 --> 01:21:47,291 Anything you need, Beatrice. 884 01:22:07,080 --> 01:22:09,082 Come on, Four, where are you? 885 01:22:12,120 --> 01:22:13,940 Evelyn. 886 01:22:14,040 --> 01:22:16,646 We found him outside the wall. 887 01:22:18,720 --> 01:22:20,404 Take it off. 888 01:22:25,200 --> 01:22:27,089 Where's my son? 889 01:22:28,800 --> 01:22:30,768 I don't know. 890 01:22:32,800 --> 01:22:34,643 Edgar told me what's out there, 891 01:22:34,760 --> 01:22:38,900 so you better start talking or we'll be holding your trial now. 892 01:22:39,000 --> 01:22:41,020 No, you won't. 893 01:22:41,120 --> 01:22:43,700 Because I have something that you need. 894 01:22:43,800 --> 01:22:46,690 Really? And what's that? 895 01:22:47,680 --> 01:22:50,729 The way to win your war. 896 01:22:52,840 --> 01:22:54,660 - Hey. - Hey. 897 01:22:54,760 --> 01:22:56,860 Any news? 898 01:22:56,960 --> 01:22:58,405 No. 899 01:23:01,840 --> 01:23:04,020 - I'm sorry. - Tris... 900 01:23:04,120 --> 01:23:06,500 - Did you find him? - Yes, I found Four. 901 01:23:06,600 --> 01:23:09,001 And there's something else you're gonna wanna see, too. 902 01:23:10,680 --> 01:23:12,682 Okay, go. 903 01:23:14,440 --> 01:23:15,680 Over there! 904 01:23:15,800 --> 01:23:17,802 That's him! We got him! 905 01:23:21,280 --> 01:23:22,620 Four. 906 01:23:22,720 --> 01:23:26,008 Don't worry, he's fine. Just keep watching. 907 01:23:29,000 --> 01:23:30,500 What is this place? 908 01:23:30,600 --> 01:23:32,204 You're gonna love it. 909 01:24:04,840 --> 01:24:06,060 What is it? 910 01:24:06,160 --> 01:24:08,527 Try it out. You'll see. 911 01:24:09,840 --> 01:24:12,684 Just don't try it on anyone you like. 912 01:24:16,960 --> 01:24:20,020 I was wondering when you'd have the courage to face me. 913 01:24:20,120 --> 01:24:23,340 Three weeks you leave me here. 914 01:24:23,440 --> 01:24:25,220 I ran a faction! 915 01:24:25,320 --> 01:24:28,164 I protected our son from Jeanine's thugs. 916 01:24:29,440 --> 01:24:32,660 Protected him? Is that what you call it? 917 01:24:32,760 --> 01:24:34,922 Beating your own child! 918 01:24:36,560 --> 01:24:38,688 It made him who he is. 919 01:24:53,480 --> 01:24:55,369 Make sure he gets a good dose. 920 01:25:32,840 --> 01:25:36,128 Tobias... I'm just trying to help you to be better. 921 01:25:54,160 --> 01:25:56,731 I'm s... I'm s... I'm sorry, but... 922 01:25:59,560 --> 01:26:01,562 Who are you? 923 01:26:03,160 --> 01:26:04,366 Huh... 924 01:26:06,320 --> 01:26:09,820 Just imagine if you released this on the Allegiant. 925 01:26:09,920 --> 01:26:13,970 Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge. 926 01:26:14,960 --> 01:26:16,620 Who exactly told you about this? 927 01:26:16,720 --> 01:26:19,820 You have a very powerful friend on the outside 928 01:26:19,920 --> 01:26:22,700 if you choose to engage instead of prepare. 929 01:26:22,800 --> 01:26:25,326 - Does this friend have a name? - David. 930 01:26:28,400 --> 01:26:30,820 - David? - You can tell my friend 931 01:26:30,920 --> 01:26:33,685 I'm not gonna use that thing unless it's a last resort. 932 01:26:34,720 --> 01:26:37,700 Why would David support Evelyn? 933 01:26:37,800 --> 01:26:40,121 Doesn't make any sense. 934 01:26:47,320 --> 01:26:49,660 Are you okay? I was worried about you. 935 01:26:49,760 --> 01:26:51,580 Evelyn, you need to make peace with the Allegiant. 936 01:26:51,680 --> 01:26:53,580 No. Johanna made her choice. 937 01:26:53,680 --> 01:26:57,540 I never wanted this war, but I will end it, I promise you. 938 01:26:57,640 --> 01:27:00,291 You have no idea what you're up against. Johanna is not the issue. 939 01:27:00,400 --> 01:27:05,167 Look, I know you're angry at me and I understand that. 940 01:27:05,280 --> 01:27:09,888 I'm just... I never meant... 941 01:27:10,880 --> 01:27:14,123 This is hard for me, too. I don't wanna have to keep you in here. 942 01:27:14,240 --> 01:27:16,288 Then let me out. 943 01:27:18,240 --> 01:27:21,500 I can't. I have responsibilities. 944 01:27:21,600 --> 01:27:25,340 One day you'll understand that, but right now I need you to stay here. 945 01:27:25,440 --> 01:27:28,569 I'm gonna finish this. One way or another. 946 01:27:28,680 --> 01:27:31,126 How are you gonna finish this? 947 01:27:31,240 --> 01:27:33,447 Hey, don't worry. You won't have to be here for long. 948 01:27:34,480 --> 01:27:36,780 What... What are you talking about? 949 01:27:36,880 --> 01:27:38,660 Well, Evelyn's deciding now. 950 01:27:38,760 --> 01:27:42,401 If she uses the memory serum, Chicago might forget its own name. 951 01:28:33,320 --> 01:28:34,660 We have to go. 952 01:28:34,760 --> 01:28:37,081 Get Christina and meet me outside. 953 01:28:38,240 --> 01:28:39,480 Where are we going? 954 01:28:40,640 --> 01:28:41,926 Home. 955 01:28:56,760 --> 01:28:59,331 Access granted. 956 01:29:09,920 --> 01:29:12,580 How's it going in Chicago? 957 01:29:12,680 --> 01:29:15,411 Making sure it's safe from Evelyn and the Factionless? 958 01:29:16,400 --> 01:29:19,740 Tris, you need to forget about Chicago. 959 01:29:19,840 --> 01:29:21,100 You know, it's really funny, David. 960 01:29:21,200 --> 01:29:23,726 You've been watching me for years and you don't know anything about me. 961 01:29:24,720 --> 01:29:27,500 You're wiping the memories of everyone in Chicago, aren't you? 962 01:29:27,600 --> 01:29:28,860 All right, uh, no... 963 01:29:28,960 --> 01:29:30,420 You were never supporting the Allegiant. 964 01:29:30,520 --> 01:29:34,140 These people treated you terribly. They killed your parents! 965 01:29:34,240 --> 01:29:35,460 Four is there! 966 01:29:35,560 --> 01:29:37,940 Four. Yes, yes, Four is there. 967 01:29:38,040 --> 01:29:40,441 But he's Damaged, just like the rest of them. 968 01:29:40,560 --> 01:29:43,420 Where are you going? 969 01:29:43,520 --> 01:29:45,420 I'm taking your ship and I'm not coming back. 970 01:29:45,520 --> 01:29:47,700 You can't fly. 971 01:29:47,800 --> 01:29:49,040 Watch me. 972 01:30:00,160 --> 01:30:02,686 Autopilot engaged. 973 01:30:08,640 --> 01:30:11,484 Tris Prior is stealing my craft. Bring her back. 974 01:30:17,480 --> 01:30:18,766 Hurry. 975 01:30:20,080 --> 01:30:21,300 Christina. 976 01:30:21,400 --> 01:30:23,460 - These are for you and Tris. - How'd you know we were leaving? 977 01:30:23,560 --> 01:30:26,660 You're not the only ones who hate David. 978 01:30:26,760 --> 01:30:28,180 - Okay, come on. - Thank you. 979 01:30:28,280 --> 01:30:30,940 - Hold it! - Get in, get in. 980 01:30:31,040 --> 01:30:32,940 Hands to yourself or I throw you out. 981 01:30:33,040 --> 01:30:35,611 Let's go rescue Four. 982 01:30:53,800 --> 01:30:56,326 Looks like three ships are following us. 983 01:31:02,440 --> 01:31:03,940 - Plasmacraft engaged. - Surround it. 984 01:31:04,040 --> 01:31:05,260 Give her a nudge towards the ground. 985 01:31:05,360 --> 01:31:07,488 The autopilot will bring her down safely. 986 01:31:11,520 --> 01:31:12,760 - Whoa! - Whoa! 987 01:31:15,960 --> 01:31:17,940 What are they trying to do? 988 01:31:18,040 --> 01:31:19,929 They're trying to bring us in for a landing. 989 01:31:23,160 --> 01:31:24,700 I'm going manual. 990 01:31:24,800 --> 01:31:26,131 Tris! 991 01:31:29,640 --> 01:31:31,140 Pull up! Pull up! 992 01:31:31,240 --> 01:31:34,060 Trying. I'm trying! 993 01:31:34,160 --> 01:31:35,491 Altitude. 994 01:31:51,520 --> 01:31:52,726 I got it. 995 01:31:57,040 --> 01:31:58,940 Your orders, sir? 996 01:31:59,040 --> 01:32:00,700 Shoot her down. 997 01:32:00,800 --> 01:32:02,700 Before she reaches the camo wall. 998 01:32:02,800 --> 01:32:04,404 You can't follow her through. 999 01:32:10,800 --> 01:32:12,529 We're dead. 1000 01:32:13,520 --> 01:32:16,000 We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die! 1001 01:32:18,600 --> 01:32:21,171 Hold on! 1002 01:32:27,200 --> 01:32:28,929 It's gonna be close. 1003 01:32:53,040 --> 01:32:55,300 There has to be a way to shut off the gas. 1004 01:32:55,400 --> 01:32:57,880 Look at the ventilation system. It's all over the city. 1005 01:32:58,960 --> 01:33:00,340 Down there. 1006 01:33:00,440 --> 01:33:01,726 Johanna. 1007 01:33:02,800 --> 01:33:04,802 We got here just in time. 1008 01:33:12,200 --> 01:33:13,850 It's time, Evelyn. 1009 01:33:16,160 --> 01:33:19,050 You said the gas was a last resort. 1010 01:33:20,640 --> 01:33:22,051 Well... 1011 01:33:23,120 --> 01:33:26,249 How do you think your trial is going to end? 1012 01:33:40,840 --> 01:33:43,140 Let me know the second the serum is released. 1013 01:33:43,240 --> 01:33:45,140 You got it. Good luck. 1014 01:33:45,240 --> 01:33:46,685 Thank you. 1015 01:33:55,200 --> 01:33:56,940 How do these drones work? 1016 01:33:57,040 --> 01:33:58,485 Turn your headgear on. 1017 01:34:02,280 --> 01:34:03,580 And? 1018 01:34:03,680 --> 01:34:05,220 Watch and learn. 1019 01:34:05,320 --> 01:34:07,620 Stop right there! Drop your weapons! 1020 01:34:07,720 --> 01:34:10,530 Hey. Hey, whoa, what are you doing? 1021 01:34:10,640 --> 01:34:11,846 Put me down! 1022 01:34:22,520 --> 01:34:24,284 All right, this one's all you. 1023 01:34:25,560 --> 01:34:27,562 - Easy! - Sorry. 1024 01:34:27,680 --> 01:34:29,060 Stay where you are! 1025 01:34:29,160 --> 01:34:30,810 That's my girl. 1026 01:34:45,920 --> 01:34:48,491 Recon! 1027 01:35:14,240 --> 01:35:16,527 Screw this! I'm outta here. 1028 01:35:31,640 --> 01:35:33,847 What the hell is that? 1029 01:36:19,080 --> 01:36:20,320 Hey. 1030 01:36:25,080 --> 01:36:28,721 Hey... I'm sorry. 1031 01:36:29,720 --> 01:36:31,700 I never should have trusted him. 1032 01:36:31,800 --> 01:36:34,485 You were doing what you thought was right. 1033 01:36:38,920 --> 01:36:41,241 I love you. 1034 01:36:50,880 --> 01:36:52,803 We should find Evelyn. 1035 01:36:54,160 --> 01:36:55,810 Come on. 1036 01:36:58,280 --> 01:37:00,851 Serum status: Ready. 1037 01:37:00,960 --> 01:37:04,567 Now, if you press that button... 1038 01:37:06,200 --> 01:37:09,044 We're completely safe inside the vault. 1039 01:37:11,560 --> 01:37:16,487 And no one else will ever know what happened to them. 1040 01:37:20,160 --> 01:37:22,322 Your choice. 1041 01:37:35,200 --> 01:37:37,362 Initialize serum vaporization. 1042 01:37:45,600 --> 01:37:46,860 Guys! 1043 01:37:46,960 --> 01:37:49,060 Guys! They just initiated the serum. 1044 01:37:49,160 --> 01:37:51,420 Did you find a way to shut it off? 1045 01:37:51,520 --> 01:37:53,780 Come on. 1046 01:37:53,880 --> 01:37:55,180 Not yet. 1047 01:37:55,280 --> 01:37:57,282 This way. 1048 01:38:15,960 --> 01:38:17,660 It's locked. 1049 01:38:17,760 --> 01:38:19,060 I'll see if I can get in from the control room. 1050 01:38:19,160 --> 01:38:21,420 Evelyn, you have to stop this right now. 1051 01:38:21,520 --> 01:38:23,124 I... 1052 01:38:24,360 --> 01:38:27,500 I didn't wanna do this, but I have to. 1053 01:38:27,600 --> 01:38:29,620 I'm the only one who knows how to save Chicago. 1054 01:38:29,720 --> 01:38:33,691 I was right to close the gate, but no one listened. No one! 1055 01:38:33,800 --> 01:38:35,564 Not even you. 1056 01:38:35,680 --> 01:38:38,820 The Allegiant brought this on themselves. 1057 01:38:38,920 --> 01:38:42,060 Evelyn, that serum is not just gonna wipe the memories of the Allegiant. 1058 01:38:42,160 --> 01:38:43,620 It's gonna do it to the whole city. 1059 01:38:43,720 --> 01:38:45,460 What? 1060 01:38:45,560 --> 01:38:47,403 Whatever they told you was a lie. 1061 01:38:48,400 --> 01:38:50,129 Oh, God... 1062 01:38:52,080 --> 01:38:54,300 - Oh, God. - Evelyn... 1063 01:38:54,400 --> 01:38:56,801 I wanna stand by your side. 1064 01:38:58,520 --> 01:39:02,241 But what you do to the city, you do to me. 1065 01:39:05,240 --> 01:39:07,527 Mom... 1066 01:39:09,080 --> 01:39:11,380 Tobias... 1067 01:39:11,480 --> 01:39:13,687 I won't know who you are. 1068 01:39:19,880 --> 01:39:21,120 Don't do it. 1069 01:39:24,760 --> 01:39:26,603 Please. 1070 01:39:27,720 --> 01:39:29,051 Go. 1071 01:39:34,880 --> 01:39:36,723 No! 1072 01:39:40,640 --> 01:39:44,087 That's why you pick a guy like me for a job like this. 1073 01:39:45,480 --> 01:39:47,130 I hope you're watching, David! 1074 01:39:53,000 --> 01:39:55,100 Christina, have you figured out the door yet? 1075 01:39:55,200 --> 01:39:58,020 Once it's locked from the inside, the door won't open. 1076 01:39:58,120 --> 01:39:59,531 Well, keep trying. 1077 01:40:01,280 --> 01:40:03,851 Begin serum release. 1078 01:40:36,120 --> 01:40:38,646 Don't breathe it in! Don't breathe in the gas! 1079 01:40:49,640 --> 01:40:50,860 Caleb, we're running out of options here! 1080 01:40:50,960 --> 01:40:52,180 Hold on. 1081 01:40:52,280 --> 01:40:53,820 I think I found something. 1082 01:40:53,920 --> 01:40:55,500 There's a choke point where the vapor gets pumped out. 1083 01:40:55,600 --> 01:40:57,807 Cut their com line to the ship. 1084 01:41:00,320 --> 01:41:03,220 Caleb? Caleb! 1085 01:41:03,320 --> 01:41:06,085 Tris? Tris, can you hear me? 1086 01:41:08,840 --> 01:41:10,126 Caleb! 1087 01:41:12,080 --> 01:41:14,606 I'm going in. 1088 01:41:31,760 --> 01:41:33,524 What? Huh? 1089 01:41:35,000 --> 01:41:36,860 Oh, shit! 1090 01:41:36,960 --> 01:41:38,200 What the... 1091 01:41:41,600 --> 01:41:43,500 - Make it stop! - It's locked! 1092 01:41:43,600 --> 01:41:45,568 - Open the door! - Open the door! 1093 01:41:47,120 --> 01:41:48,804 Peter, open the door! 1094 01:41:57,720 --> 01:41:59,131 I will find you, Peter. 1095 01:42:07,520 --> 01:42:09,140 Tobias. 1096 01:42:09,240 --> 01:42:10,480 You're okay. 1097 01:42:11,280 --> 01:42:13,100 Oh, shit! 1098 01:42:13,200 --> 01:42:14,964 - Can you stop it? - No. 1099 01:42:29,440 --> 01:42:31,920 Caleb, do you hear me? 1100 01:42:32,040 --> 01:42:33,610 Caleb, where are you? 1101 01:42:39,840 --> 01:42:41,171 Caleb Prior! 1102 01:42:46,680 --> 01:42:47,920 Sorry. 1103 01:43:00,520 --> 01:43:02,060 Tris, look at this, it's really smart. 1104 01:43:02,160 --> 01:43:03,900 So they ran the piping through the air ducts. 1105 01:43:04,000 --> 01:43:06,082 Caleb, focus. Just tell me where it is. 1106 01:43:06,200 --> 01:43:08,820 It's right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air. 1107 01:43:08,920 --> 01:43:10,460 But I don't know how you're gonna get down there. 1108 01:43:10,560 --> 01:43:12,244 I do. Four! 1109 01:43:18,400 --> 01:43:19,731 Go. 1110 01:43:29,080 --> 01:43:31,651 Tris, it's at the end of the hall. 1111 01:43:43,600 --> 01:43:46,126 Close the door. 1112 01:43:56,440 --> 01:43:58,980 Tris? I control everything. 1113 01:43:59,080 --> 01:44:01,300 I can even seal the room you're in right now. 1114 01:44:01,400 --> 01:44:03,140 Just stop fighting. 1115 01:44:03,240 --> 01:44:05,447 There's another way. Down the stairs. 1116 01:44:09,400 --> 01:44:12,060 This is foolish. Just stop. 1117 01:44:12,160 --> 01:44:13,420 I made you. 1118 01:44:13,520 --> 01:44:18,020 You might as well be my child, which is what you're acting like. 1119 01:44:18,120 --> 01:44:20,700 A spoiled child. 1120 01:44:20,800 --> 01:44:23,246 Tris, at the end of the hall, there's another way up the ladder. 1121 01:44:27,360 --> 01:44:29,362 It's over, Tris. 1122 01:44:33,400 --> 01:44:34,811 Searching target. 1123 01:44:36,280 --> 01:44:37,520 Searching target. 1124 01:44:38,520 --> 01:44:40,010 Searching target. 1125 01:44:43,640 --> 01:44:45,642 Target identified. 1126 01:44:48,200 --> 01:44:50,202 There you are. 1127 01:44:57,760 --> 01:45:00,286 You're right, David. It is over. 1128 01:45:09,400 --> 01:45:11,084 No! 1129 01:45:14,040 --> 01:45:16,460 Serum release halted. 1130 01:45:16,560 --> 01:45:19,530 How's that for Damaged? 1131 01:45:35,680 --> 01:45:37,330 Clear. 1132 01:45:40,040 --> 01:45:42,202 It's clear. 1133 01:45:46,400 --> 01:45:48,402 Clear. 1134 01:45:49,400 --> 01:45:50,811 Clear. 1135 01:46:04,240 --> 01:46:06,049 We did it. 1136 01:46:07,080 --> 01:46:09,287 It's what you do for family. 1137 01:46:18,920 --> 01:46:21,500 Caleb, there's one more thing I want you to do. 1138 01:46:21,600 --> 01:46:24,126 I wanna send a message to David. 1139 01:46:37,200 --> 01:46:40,010 My name is Tris Prior. 1140 01:46:40,120 --> 01:46:43,060 And I'm here to reveal the truth. 1141 01:46:43,160 --> 01:46:45,540 There are others who exist on this planet. 1142 01:46:45,640 --> 01:46:47,500 They do not view us as equals. 1143 01:46:47,600 --> 01:46:49,940 They call themselves the Pure 1144 01:46:50,040 --> 01:46:53,020 and they call us the Damaged. 1145 01:46:53,120 --> 01:46:56,060 They created a wall to divide us from their world 1146 01:46:56,160 --> 01:46:59,050 and factions to divide us from each other. 1147 01:47:01,000 --> 01:47:04,482 Hello? Come on! 1148 01:47:05,560 --> 01:47:08,460 You think you can ditch me like this? 1149 01:47:08,560 --> 01:47:10,860 Get me to do your dirty work 1150 01:47:10,960 --> 01:47:14,860 and then just wipe me away like the rest of 'em? 1151 01:47:14,960 --> 01:47:16,900 We had a deal, pal! 1152 01:47:17,000 --> 01:47:20,100 We were their experiment and it almost destroyed us. 1153 01:47:20,200 --> 01:47:23,886 I set the autopilot right for our friend's neighborhood. 1154 01:47:25,040 --> 01:47:28,522 Along with a little surprise for when it goes through the camouflage wall. 1155 01:47:33,560 --> 01:47:38,220 They tried to make us forget who we are and where we're from, 1156 01:47:38,320 --> 01:47:40,288 but they did not succeed. 1157 01:47:41,680 --> 01:47:44,700 So here we stand. Together. 1158 01:47:44,800 --> 01:47:47,740 Not as five factions, but as one city. 1159 01:47:47,840 --> 01:47:50,650 And we're gonna tear down their wall. 1160 01:47:59,680 --> 01:48:01,540 I want the penthouse! 1161 01:48:01,640 --> 01:48:04,644 Yeah! That's right! 1162 01:48:09,000 --> 01:48:13,403 Or a room in that really cool upstairs area. 1163 01:48:17,800 --> 01:48:19,940 Okay, look... 1164 01:48:20,040 --> 01:48:23,380 I'll even take my old bunk back. 1165 01:48:23,480 --> 01:48:27,500 Just come on and open the damn door! 1166 01:48:27,600 --> 01:48:30,126 Please! 1167 01:48:46,720 --> 01:48:48,100 You've seen us. 1168 01:48:48,200 --> 01:48:50,726 And now, we see you. 1169 01:48:56,920 --> 01:49:00,020 To those of you beyond the wall, hear me loud and clear, 1170 01:49:00,120 --> 01:49:02,122 because I know you're listening. 1171 01:49:03,520 --> 01:49:05,940 Chicago is not your experiment. 1172 01:49:06,040 --> 01:49:07,900 It is our home. 1173 01:49:08,000 --> 01:49:10,571 And it always will be. 79073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.