Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:26,768
Hello.
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,180
I come from outside the wall,
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,681
where we have all
but destroyed each other.
4
00:00:34,840 --> 00:00:38,180
We designed your city
as an experiment.
5
00:00:38,280 --> 00:00:42,729
We believe it is the only way to
recover the humanity we have lost.
6
00:00:44,240 --> 00:00:48,580
And we created factions
to ensure peace.
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,740
But we believe there will be
those among you
8
00:00:50,840 --> 00:00:53,923
who will transcend
these factions.
9
00:00:54,040 --> 00:00:56,580
These will be the Divergent.
10
00:00:56,680 --> 00:00:59,460
They are the true purpose
of this experiment.
11
00:00:59,560 --> 00:01:03,580
They are vital to
humanity's survival.
12
00:01:03,680 --> 00:01:05,140
If you're watching this now,
13
00:01:05,240 --> 00:01:09,086
then at least one of you is proof
that our experiment has succeeded.
14
00:01:10,480 --> 00:01:14,610
The time has come for you to emerge
from your isolation and rejoin us.
15
00:01:14,720 --> 00:01:18,100
On Evelyn's orders,
this gate is now closed.
16
00:01:18,200 --> 00:01:21,700
We've allowed you to believe
that you're the last of us.
17
00:01:21,800 --> 00:01:24,060
But you're not.
18
00:01:24,160 --> 00:01:29,291
Mankind waits for you,
with hope, beyond the wall.
19
00:01:57,840 --> 00:01:59,171
We're almost there.
20
00:02:00,520 --> 00:02:01,690
Yeah, I'm right behind you.
21
00:02:01,720 --> 00:02:05,540
What, are you afraid of heights?
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,961
No. Who told you that?
23
00:02:15,360 --> 00:02:17,540
Sometimes, when I
look past the wall,
24
00:02:17,640 --> 00:02:20,564
I think that I can see
something out there.
25
00:02:21,560 --> 00:02:24,820
- Do you?
- No. I don't.
26
00:02:24,920 --> 00:02:27,048
Maybe you need to look harder.
27
00:02:27,160 --> 00:02:30,528
I am looking. I'm just not
seeing what you're seeing.
28
00:02:31,520 --> 00:02:33,727
When it's right
in front of your face, you will.
29
00:02:35,520 --> 00:02:37,010
So we're really gonna do this?
30
00:02:40,200 --> 00:02:42,043
Yeah.
31
00:02:57,160 --> 00:02:59,420
People of Chicago...
32
00:02:59,520 --> 00:03:02,500
I know you're curious
about what's beyond the wall,
33
00:03:02,600 --> 00:03:05,620
but sometimes walls
are there to protect us.
34
00:03:05,720 --> 00:03:10,089
Remember, the Founders were the
ones who divided us into factions.
35
00:03:10,200 --> 00:03:14,500
So until we know their intentions,
the wall must stay closed.
36
00:03:14,600 --> 00:03:17,100
Jeanine is dead.
37
00:03:17,200 --> 00:03:19,700
Today, we begin the trials
of her conspirators, and mark...
38
00:03:19,800 --> 00:03:23,180
Put the traitors on trial,
close down the gate.
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,487
Didn't take her long to make
the same mistakes as Jeanine.
40
00:03:25,600 --> 00:03:28,080
I need to talk to her.
41
00:03:28,200 --> 00:03:30,328
I still think I can
bring her around.
42
00:03:31,320 --> 00:03:34,220
But that doesn't
change anything, right?
43
00:03:34,320 --> 00:03:35,606
No.
44
00:03:42,560 --> 00:03:44,562
I need you to get
some things for me.
45
00:03:48,160 --> 00:03:49,780
Just this?
46
00:03:49,880 --> 00:03:51,780
You're sure you don't want
the sun and moon as well?
47
00:03:51,880 --> 00:03:54,860
- I know it's a lot.
- It's impossible.
48
00:03:54,960 --> 00:03:57,440
- So?
- So I'll make it happen.
49
00:04:10,040 --> 00:04:12,620
Well, hello, ladies.
Where we going? Can I come?
50
00:04:12,720 --> 00:04:15,121
- Give it up, Peter.
- Oh, so hostile!
51
00:04:15,240 --> 00:04:17,340
There's no factions.
We can be friends, right?
52
00:04:17,440 --> 00:04:19,442
Can't we all just get along?
53
00:04:21,120 --> 00:04:22,406
Tris.
54
00:04:24,800 --> 00:04:28,220
You should be up there with all
the other leaders of the city.
55
00:04:28,320 --> 00:04:31,340
No, that's not me.
I don't wanna make the rules.
56
00:04:31,440 --> 00:04:33,180
Great leaders don't seek power.
57
00:04:33,280 --> 00:04:35,460
They're called by necessity.
58
00:04:35,560 --> 00:04:37,562
The people need you.
59
00:04:54,880 --> 00:04:58,380
Look at me! Look at me! You rat!
60
00:04:58,480 --> 00:05:01,245
- Back up!
- You ready to die today?
61
00:05:01,360 --> 00:05:03,420
That's right! Yeah!
62
00:05:03,520 --> 00:05:05,260
Move!
63
00:05:05,360 --> 00:05:06,700
Just sit tight.
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,131
String his ass up!
65
00:05:10,320 --> 00:05:13,220
We all find ourselves
on new ground.
66
00:05:13,320 --> 00:05:16,140
I dedicated my life
to seeking the truth.
67
00:05:16,240 --> 00:05:18,540
But under Jeanine,
it passed me by.
68
00:05:18,640 --> 00:05:21,564
And for that, I
humbly apologize.
69
00:05:28,480 --> 00:05:29,740
But my personal failure
70
00:05:29,840 --> 00:05:33,845
has only strengthened my resolve
to make things right.
71
00:05:35,400 --> 00:05:38,580
While the faction of Candor
may no longer exist,
72
00:05:38,680 --> 00:05:43,060
I want everyone to know that I will
not stop leading the pursuit of honesty
73
00:05:43,160 --> 00:05:45,380
as we rebuild our city.
74
00:05:45,480 --> 00:05:46,970
Yeah!
75
00:05:50,680 --> 00:05:54,500
Let the trials begin!
Justice will be done!
76
00:05:54,600 --> 00:05:55,840
Yeah!
77
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
Yeah.
78
00:06:04,360 --> 00:06:06,169
May the truth set you free.
79
00:06:11,520 --> 00:06:14,740
Now there is no doubt, Max, that
you helped Jeanine take over Chicago
80
00:06:14,840 --> 00:06:18,460
and exert brutal control
over its citizens.
81
00:06:18,560 --> 00:06:21,723
So my only question
to you is this...
82
00:06:22,720 --> 00:06:26,441
Did you feel justified in murdering
people in support of her regime?
83
00:06:27,800 --> 00:06:30,180
Absolutely.
84
00:06:30,280 --> 00:06:32,460
People are sheep.
85
00:06:32,560 --> 00:06:35,020
They need a shepherd
to guide them.
86
00:06:35,120 --> 00:06:37,380
And when they resist,
87
00:06:37,480 --> 00:06:39,244
they're slaughtered.
88
00:06:41,120 --> 00:06:43,460
- Monster.
- We should slaughter you!
89
00:06:43,560 --> 00:06:45,140
Kill him!
90
00:06:45,240 --> 00:06:47,060
Yeah, kill him!
91
00:06:47,160 --> 00:06:50,403
Kill him! Kill him now!
92
00:06:56,000 --> 00:06:58,900
- Kill him!
- Don't kill him!
93
00:06:59,000 --> 00:07:00,460
- Let him live!
- Kill him!
94
00:07:00,560 --> 00:07:02,324
- Let him live!
- Kill him now!
95
00:07:02,440 --> 00:07:03,980
Rise above it!
96
00:07:04,080 --> 00:07:05,540
You can't do this! Stop it!
97
00:07:05,640 --> 00:07:07,660
Let him live! We're
better than this!
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,683
- Rise above it!
- No!
99
00:07:16,440 --> 00:07:20,809
Jeanine... Jeanine is dead.
100
00:07:22,200 --> 00:07:24,180
Let's not keep her spirit alive.
101
00:07:24,280 --> 00:07:26,282
- Kill him!
- Let him live!
102
00:07:30,520 --> 00:07:32,329
What are you going to do?
103
00:07:32,440 --> 00:07:34,442
They need an answer.
104
00:07:41,200 --> 00:07:43,328
This is an execution.
105
00:07:43,480 --> 00:07:46,484
No. This is a trial.
106
00:07:48,160 --> 00:07:53,041
And I yield to the
wishes of the people.
107
00:07:53,160 --> 00:07:57,540
It is time that we
break from the past.
108
00:07:57,640 --> 00:07:59,210
Yeah!
109
00:08:18,080 --> 00:08:20,367
Kill him!
110
00:08:20,520 --> 00:08:22,020
He needs to die!
111
00:08:22,120 --> 00:08:24,930
- He's a murderer!
- He should die!
112
00:08:38,280 --> 00:08:40,500
I don't wanna die.
113
00:08:40,600 --> 00:08:42,170
Neither did your sheep.
114
00:08:52,080 --> 00:08:54,321
Whoo! Yeah!
115
00:08:56,120 --> 00:09:00,921
There was a time I would've said,
"I leave you in love, not malice."
116
00:09:02,440 --> 00:09:04,408
That time is past.
117
00:09:11,080 --> 00:09:13,020
- Coward!
- Traitor!
118
00:09:13,120 --> 00:09:16,580
Get out! Get out!
119
00:09:16,680 --> 00:09:18,300
Traitor!
120
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
Get out, now! Get out!
121
00:09:20,200 --> 00:09:22,931
Out, out, out! Get out! Out!
122
00:09:23,640 --> 00:09:25,180
Beatrice!
123
00:09:25,280 --> 00:09:26,645
I'm sorry.
124
00:09:28,560 --> 00:09:32,485
You incited a mob.
Good luck controlling them.
125
00:09:36,080 --> 00:09:39,860
Beatrice, please!
Don't let them kill me!
126
00:09:39,960 --> 00:09:41,610
Beatrice, no!
127
00:09:42,600 --> 00:09:44,170
Beatrice!
128
00:09:46,960 --> 00:09:48,900
What the hell do you
think you're doing?
129
00:09:49,000 --> 00:09:50,860
We need to show a united front,
130
00:09:50,960 --> 00:09:53,620
especially since Tris
refuses to stand with us.
131
00:09:53,720 --> 00:09:56,740
- I'm not gonna tell Tris what to do.
- Well, you need to try.
132
00:09:56,840 --> 00:10:01,700
Do you really think that you can
stop people leaving this city?
133
00:10:01,800 --> 00:10:03,500
The wall's on total lockdown.
134
00:10:03,600 --> 00:10:06,410
My soldiers have
orders. No one gets out.
135
00:10:11,280 --> 00:10:14,340
Why did you go to
war with Jeanine
136
00:10:14,440 --> 00:10:16,602
if you were just
gonna become her?
137
00:10:21,040 --> 00:10:24,249
Leaders need to make tough
decisions to protect their people.
138
00:10:27,360 --> 00:10:30,170
You'll understand that
when you take over for me.
139
00:10:42,680 --> 00:10:44,444
I'm doing this for you.
140
00:11:03,680 --> 00:11:05,887
You know, it might
not be the best time to leave.
141
00:11:07,040 --> 00:11:10,020
I know, but we can't be here
for every fight.
142
00:11:10,120 --> 00:11:12,700
And the message said to come out
and meet the rest of the world.
143
00:11:12,800 --> 00:11:15,740
And we know absolutely nothing
about the people who sent it.
144
00:11:15,840 --> 00:11:17,842
But aren't you
curious to find out?
145
00:11:19,520 --> 00:11:21,841
What about our home?
146
00:11:23,200 --> 00:11:26,420
I don't think our
home exists anymore.
147
00:11:26,520 --> 00:11:29,060
Maybe the way to help Chicago
is going beyond the wall.
148
00:11:29,160 --> 00:11:31,970
And what if there's nothing out
there? What if there is nothing left?
149
00:11:33,400 --> 00:11:35,562
I can live with that
if you're with me.
150
00:11:35,680 --> 00:11:37,682
But I cannot live
without trying.
151
00:11:42,880 --> 00:11:44,740
You know, it's Caleb's
trial tomorrow.
152
00:11:44,840 --> 00:11:46,251
Yeah, I know.
153
00:11:50,600 --> 00:11:53,331
I don't owe him anything.
154
00:11:54,320 --> 00:11:57,369
No. No, you don't.
155
00:12:32,520 --> 00:12:34,568
I'm gonna deal with this one.
156
00:12:36,520 --> 00:12:38,522
You think I'm asking
your permission?
157
00:12:44,080 --> 00:12:45,700
No, please, Four. No.
158
00:12:45,800 --> 00:12:49,122
Four. Four, please,
don't kill me, I'm sorry.
159
00:12:51,440 --> 00:12:53,180
Four, I'm sorry!
160
00:12:53,280 --> 00:12:55,100
You tried to kill your
own sister, Caleb.
161
00:12:55,200 --> 00:12:56,440
You brought this on yourself.
162
00:13:15,520 --> 00:13:17,522
I'm sorry. For everything.
163
00:13:22,160 --> 00:13:24,162
Come on. We're going up.
164
00:13:28,000 --> 00:13:29,286
Come on, come on.
165
00:13:31,320 --> 00:13:33,322
- Beatrice?
- Walk slowly.
166
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
Hey!
167
00:13:37,400 --> 00:13:40,580
All Erudite prisoners are supposed
to be locked in the cages.
168
00:13:40,680 --> 00:13:43,126
Stop!
169
00:13:45,120 --> 00:13:47,407
I can handle this one myself.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
Bring 'em in!
171
00:14:11,920 --> 00:14:13,684
You can come out now, Caleb.
172
00:14:21,240 --> 00:14:24,380
Thank you, Four. Thank you.
173
00:14:24,480 --> 00:14:27,927
Don't thank me. It's
your sister's idea.
174
00:14:37,600 --> 00:14:38,886
You saved me?
175
00:14:40,040 --> 00:14:42,486
It's what you do for family.
176
00:14:47,240 --> 00:14:49,720
Get in the car.
177
00:15:02,240 --> 00:15:04,447
I knew it.
178
00:15:09,760 --> 00:15:11,420
- Hey, partners.
- What are you doing, Peter?
179
00:15:11,520 --> 00:15:12,806
Get out of here.
180
00:15:12,920 --> 00:15:14,922
Yeah, that's what I'm doing.
I'm getting out of here.
181
00:15:16,600 --> 00:15:18,807
Look, I don't wanna be here
when your crazy mom
182
00:15:18,920 --> 00:15:21,844
goes around killing everybody who
used to work for Jeanine, okay?
183
00:15:23,080 --> 00:15:25,287
Look, I can join you guys,
184
00:15:25,400 --> 00:15:29,803
or I could... yell, "Help! Help!
Hey, they're getting away!"
185
00:15:29,920 --> 00:15:31,809
- Peter, get in the car.
- That's what I'm saying.
186
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
- Get in the car.
- Thank you.
187
00:15:37,960 --> 00:15:39,803
What's up, Caleb?
188
00:15:41,000 --> 00:15:43,002
Yeah!
189
00:15:44,400 --> 00:15:46,402
You want the truth?
190
00:15:50,440 --> 00:15:52,442
He's dead! Yeah!
191
00:15:53,600 --> 00:15:55,204
Justice for all!
192
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
You do have a plan, right?
193
00:16:31,480 --> 00:16:34,006
I didn't hear anything
about a prisoner transfer.
194
00:16:35,320 --> 00:16:37,049
Well, you're hearing it from me.
195
00:16:38,320 --> 00:16:39,890
Let me see your movement order.
196
00:16:47,280 --> 00:16:48,566
I got it.
197
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Right here.
198
00:16:52,280 --> 00:16:54,203
I got everything,
just open the gate.
199
00:16:56,680 --> 00:16:58,900
One more, come on,
you want one more? Yeah...
200
00:16:59,000 --> 00:17:02,049
Edgar! Tobias Eaton took
Caleb Prior out of his cage.
201
00:17:04,560 --> 00:17:06,369
Come on, let's go, now.
202
00:17:07,360 --> 00:17:09,647
Come on, let's do some more!
203
00:17:12,040 --> 00:17:15,020
You a statue?
204
00:17:15,120 --> 00:17:16,451
Open the gate.
205
00:17:25,480 --> 00:17:27,482
Did they come through here?
206
00:17:31,560 --> 00:17:33,562
Let's get out of here.
207
00:17:36,520 --> 00:17:38,522
They're getting away.
208
00:17:58,400 --> 00:18:01,100
Tobias Eaton is abetting
Caleb Prior's escape.
209
00:18:01,200 --> 00:18:03,885
That makes him a
traitor. Shoot to kill.
210
00:18:04,880 --> 00:18:08,521
Nobody goes over that wall.
We have our orders.
211
00:18:23,320 --> 00:18:25,482
- You ready?
- Yeah.
212
00:18:30,240 --> 00:18:32,481
Not the same as reading
it in books, huh?
213
00:18:34,440 --> 00:18:36,249
Okay, coast is clear.
214
00:18:38,120 --> 00:18:39,963
It's time to see
what's out there.
215
00:18:41,360 --> 00:18:43,806
Okay. On me.
216
00:18:58,680 --> 00:19:00,523
Shit. Release now!
217
00:19:20,080 --> 00:19:22,048
I got him.
218
00:19:22,160 --> 00:19:23,380
I'm sorry, Four.
219
00:19:23,480 --> 00:19:26,051
Come on, come on!
220
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
Christina!
221
00:19:44,800 --> 00:19:46,086
I'm okay.
222
00:19:46,200 --> 00:19:48,220
That part of the plan, Stiff?
223
00:19:48,320 --> 00:19:50,846
Evelyn electrified the fence.
224
00:21:00,720 --> 00:21:01,920
Ugh!
225
00:21:33,600 --> 00:21:35,125
We did it.
226
00:21:40,000 --> 00:21:41,331
Tori?
227
00:21:42,320 --> 00:21:43,740
Tori!
228
00:21:43,840 --> 00:21:45,060
Tori. Tori!
229
00:21:45,160 --> 00:21:47,420
Tori! Oh, God. Tori?
230
00:21:47,520 --> 00:21:49,260
Come on. We gotta go. Come on.
231
00:21:49,360 --> 00:21:51,761
No! Tori!
232
00:21:54,480 --> 00:21:56,482
Bye, Tori...
233
00:22:12,040 --> 00:22:13,963
Load up! Load up!
234
00:22:50,720 --> 00:22:52,722
All right, let's go.
235
00:22:57,200 --> 00:22:59,771
Come on, it's this way.
236
00:23:23,400 --> 00:23:25,050
Holy shit.
237
00:23:29,080 --> 00:23:30,969
What happened here?
238
00:24:12,600 --> 00:24:15,060
Didn't exactly send out the
welcome committee for you, Stiff.
239
00:24:15,160 --> 00:24:16,700
Shut up, Peter.
240
00:24:16,800 --> 00:24:19,100
"Humanity welcomes
you with hope."
241
00:24:19,200 --> 00:24:20,440
What humanity?
242
00:24:26,080 --> 00:24:28,367
This hole looks radioactive.
243
00:24:28,480 --> 00:24:32,121
Or at least it was in
the last 200 years.
244
00:24:32,240 --> 00:24:33,460
Meaning what exactly?
245
00:24:33,560 --> 00:24:35,801
Somebody seriously
messed up the world.
246
00:24:50,400 --> 00:24:51,765
Shit.
247
00:24:53,720 --> 00:24:55,404
Great. Now the sky's bleeding.
248
00:24:57,160 --> 00:24:58,420
This way.
249
00:24:58,520 --> 00:25:01,967
Come on, let's go. Now, come on.
250
00:25:19,120 --> 00:25:21,726
This is fun. I'm
glad we did this.
251
00:25:24,960 --> 00:25:26,962
What if there's
nothing else out there?
252
00:25:30,520 --> 00:25:32,409
There has to be.
253
00:25:37,000 --> 00:25:39,048
I'm scared.
254
00:25:42,320 --> 00:25:44,891
Yeah. I think
that's a good thing.
255
00:26:30,200 --> 00:26:32,060
You guys hear that?
256
00:26:32,160 --> 00:26:34,731
- It's an engine.
- Someone's coming for us.
257
00:26:47,000 --> 00:26:49,401
- It's Edgar! Go, go!
- Go!
258
00:27:09,440 --> 00:27:11,010
Go, go! Cut back! Go!
259
00:27:18,640 --> 00:27:20,369
Hollis! No! Hollis!
260
00:27:50,480 --> 00:27:52,460
What?
261
00:27:52,560 --> 00:27:54,847
- Whoa! What is it?
- I don't...
262
00:27:57,080 --> 00:27:58,780
Don't be afraid.
There's nothing to worry about.
263
00:27:58,880 --> 00:28:00,220
You're safe now.
264
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
Welcome, Four.
265
00:28:01,680 --> 00:28:03,500
Tris Prior, it's an
honor to meet you.
266
00:28:03,600 --> 00:28:05,568
How do you know our names?
267
00:28:08,560 --> 00:28:09,760
What the...
268
00:28:14,440 --> 00:28:15,805
Uh-oh.
269
00:28:23,600 --> 00:28:26,444
Welcome to the future.
We've been waiting for you.
270
00:28:39,880 --> 00:28:42,451
Our plasma globes will
protect you from the toxicity.
271
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
Hey...
272
00:29:19,160 --> 00:29:21,208
- We're gonna be okay.
- Yeah.
273
00:29:24,560 --> 00:29:25,846
Look.
274
00:29:36,960 --> 00:29:39,380
This is incredible.
275
00:29:39,480 --> 00:29:42,100
This is insane!
276
00:29:42,200 --> 00:29:44,806
Gadzooks!
277
00:30:18,240 --> 00:30:19,460
It's Tris!
278
00:30:19,560 --> 00:30:21,820
Welcome to the Bureau
of Genetic Welfare.
279
00:30:21,920 --> 00:30:23,260
My name is Matthew.
280
00:30:23,360 --> 00:30:26,220
Now, let's get you
into decontamination.
281
00:30:26,320 --> 00:30:27,540
It's them from Chicago.
282
00:30:27,640 --> 00:30:30,041
It's her, Tris
Prior. She made it.
283
00:30:47,160 --> 00:30:49,020
There's nothing to worry about.
284
00:30:49,120 --> 00:30:52,567
You're being decontaminated from
the toxins which plague our world.
285
00:30:56,280 --> 00:30:59,329
Please remove your clothes and place
them in the incineration hatch.
286
00:31:27,800 --> 00:31:29,290
Please step forward.
287
00:31:36,680 --> 00:31:39,251
Place your feet on the mark.
288
00:32:18,080 --> 00:32:21,482
You're clean. Please place your
arm into the tube in the wall.
289
00:32:26,600 --> 00:32:28,980
There's nothing to
worry about, Tris.
290
00:32:29,080 --> 00:32:31,287
Please place your
arm into the tube.
291
00:32:52,280 --> 00:32:54,020
I've never felt so
clean in my life.
292
00:32:54,120 --> 00:32:56,540
That was the best weird shower
I've ever had.
293
00:32:56,640 --> 00:32:58,500
Little cold...
294
00:32:58,600 --> 00:33:00,523
Hey, yours is different.
295
00:33:02,560 --> 00:33:03,891
Why are they all different?
296
00:33:13,920 --> 00:33:17,780
Hello and welcome to the
Bureau of Genetic Welfare.
297
00:33:17,880 --> 00:33:20,220
In the early part
of the 21st century,
298
00:33:20,320 --> 00:33:23,100
scientists first
discovered a way to map,
299
00:33:23,200 --> 00:33:25,140
then edit, the human genome.
300
00:33:25,240 --> 00:33:27,100
Or you can choose health.
301
00:33:27,200 --> 00:33:29,885
You can choose to settle
for merely adequate.
302
00:33:30,000 --> 00:33:32,260
Or you can choose excellent.
303
00:33:32,360 --> 00:33:35,980
A genetic solution puts you
in control of your life.
304
00:33:36,080 --> 00:33:38,380
So why just hope
for a better future
305
00:33:38,480 --> 00:33:40,820
when you can choose perfection?
306
00:33:40,920 --> 00:33:43,220
Choose Perfexia.
307
00:33:43,320 --> 00:33:46,540
But what started as an attempt
to erase humanity's faults
308
00:33:46,640 --> 00:33:49,020
almost erased humanity itself.
309
00:33:49,120 --> 00:33:52,180
Genetic modification deepened
the rifts between people,
310
00:33:52,280 --> 00:33:55,380
and as they got more entrenched,
the world began to tear apart,
311
00:33:55,480 --> 00:33:59,644
until humanity crossed a line
from which it could never return.
312
00:34:01,480 --> 00:34:03,403
In the ashes of civilization,
313
00:34:03,520 --> 00:34:07,700
a small group of genetically
unmodified individuals
314
00:34:07,800 --> 00:34:11,500
established the Bureau
of Genetic Welfare here,
315
00:34:11,600 --> 00:34:13,820
at Chicago's O'Hare Airport.
316
00:34:13,920 --> 00:34:17,083
Our mission is to oversee
a grand experiment
317
00:34:17,200 --> 00:34:19,420
to purify the human genome.
318
00:34:19,520 --> 00:34:23,100
That experiment is
the city of Chicago.
319
00:34:23,200 --> 00:34:25,500
Your participation
in the Bureau's work
320
00:34:25,600 --> 00:34:28,843
means you are now
the guardians of the future.
321
00:34:28,960 --> 00:34:31,486
Your destiny begins today.
322
00:34:35,360 --> 00:34:37,931
Now, please follow me.
323
00:34:48,160 --> 00:34:50,242
What's an airport?
324
00:34:54,200 --> 00:34:57,540
Life in the Bureau can be demanding,
but the work is worth every sacrifice.
325
00:34:57,640 --> 00:34:58,860
It's them!
326
00:34:58,960 --> 00:35:00,962
We don't have all the resources
we would like, of course,
327
00:35:01,080 --> 00:35:03,780
but I think you'll find your
accommodations more than adequate.
328
00:35:03,880 --> 00:35:05,540
- Whoa!
- They're in person here!
329
00:35:05,640 --> 00:35:07,780
- Who are they?
- We bring them in from the Fringe,
330
00:35:07,880 --> 00:35:10,220
get them healthy,
give them a second chance.
331
00:35:10,320 --> 00:35:12,060
Hi, Four.
332
00:35:12,160 --> 00:35:14,660
- Hi, Four.
- Hey.
333
00:35:14,760 --> 00:35:16,580
How do they know who we are?
334
00:35:16,680 --> 00:35:19,260
The experiment is the
entire focus of the Bureau.
335
00:35:19,360 --> 00:35:20,780
Our surveillance technology
336
00:35:20,880 --> 00:35:23,900
is centuries ahead of anything
you've known in Chicago.
337
00:35:24,000 --> 00:35:25,940
They've grown up watching you.
338
00:35:26,040 --> 00:35:28,281
Nothing creepy about that.
339
00:35:29,720 --> 00:35:31,740
You have to forgive
everyone for staring,
340
00:35:31,840 --> 00:35:35,731
but your arrival is the most exciting
event some of us have ever known.
341
00:35:36,920 --> 00:35:38,763
Welcome to your new home.
342
00:35:43,360 --> 00:35:44,820
Where's Four? Did you hurt him?
343
00:35:44,920 --> 00:35:46,700
I told you I wanted
them unharmed.
344
00:35:46,800 --> 00:35:49,340
He went with them. Willingly.
345
00:35:49,440 --> 00:35:50,660
But he's alive?
346
00:35:50,760 --> 00:35:54,660
Do you hear what I'm saying?
He betrayed you.
347
00:35:54,760 --> 00:35:57,540
No. It's just love.
348
00:35:57,640 --> 00:36:00,740
He's your son.
He should be loyal. I'm loyal.
349
00:36:00,840 --> 00:36:05,641
Yes, you are. So rest up.
I need you ready to fight.
350
00:36:11,720 --> 00:36:13,290
What do you think?
351
00:36:16,480 --> 00:36:19,882
I think they've been studying us for
200 years and we need to catch up.
352
00:36:22,720 --> 00:36:25,500
We're gonna give
it a chance, right?
353
00:36:25,600 --> 00:36:28,410
Yeah. 'Course we are.
354
00:36:32,680 --> 00:36:35,206
I wish we were alone.
355
00:36:38,360 --> 00:36:39,860
Excuse me.
356
00:36:39,960 --> 00:36:41,644
The director's ready to see you.
357
00:36:44,720 --> 00:36:47,769
Yeah, er, sorry, I
meant Tris, alone.
358
00:36:48,880 --> 00:36:50,620
We can't go together?
359
00:36:50,720 --> 00:36:53,700
Since you were the one who opened
the box which invited you here,
360
00:36:53,800 --> 00:36:55,802
the director would like
to thank you personally.
361
00:36:58,960 --> 00:37:01,531
I'll see you later.
362
00:37:07,440 --> 00:37:09,420
- Clothes.
- Thanks.
363
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
This way.
364
00:37:35,360 --> 00:37:37,860
Go ahead. Put your wrist
under the scanner.
365
00:37:37,960 --> 00:37:40,531
Access granted.
366
00:37:49,280 --> 00:37:50,645
Pure.
367
00:38:53,800 --> 00:38:56,340
Just never imagined the world
to be this big.
368
00:38:56,440 --> 00:39:00,900
Ah. Chicago is just
one of 50 major cities
369
00:39:01,000 --> 00:39:03,780
that used to exist
on this continent alone.
370
00:39:03,880 --> 00:39:08,681
Beyond that is oceans and more
land than you can imagine.
371
00:39:09,800 --> 00:39:11,370
It's all like this now?
372
00:39:12,760 --> 00:39:14,205
Yeah.
373
00:39:15,520 --> 00:39:17,820
All except for Providence.
374
00:39:17,920 --> 00:39:21,527
Which is why what we're doing
here is so important, Tris.
375
00:40:02,400 --> 00:40:03,640
Hello.
376
00:40:04,640 --> 00:40:06,340
You must be the director.
377
00:40:06,440 --> 00:40:08,340
Oh, please, call me David.
378
00:40:08,440 --> 00:40:11,180
It is a pleasure to
finally meet you.
379
00:40:11,280 --> 00:40:13,282
You must have so many questions.
380
00:40:15,760 --> 00:40:18,780
I'm a bit overwhelmed.
I'm still processing it all.
381
00:40:18,880 --> 00:40:21,660
Oh, Tris, I know you.
382
00:40:21,760 --> 00:40:23,460
I watched you being born.
383
00:40:23,560 --> 00:40:27,201
I saw the love that your mother
and father had for you.
384
00:40:27,320 --> 00:40:29,740
I watched a little girl
have a happy childhood
385
00:40:29,840 --> 00:40:34,140
and grow into a courageous young
woman capable of making choices.
386
00:40:34,240 --> 00:40:38,460
Dauntless. Defying Jeanine.
Saving Chicago.
387
00:40:38,560 --> 00:40:40,580
To your people,
you are Divergent.
388
00:40:40,680 --> 00:40:43,500
To the Council, you are a freak.
389
00:40:43,600 --> 00:40:46,968
To me, you are a miracle.
390
00:40:49,560 --> 00:40:52,940
David, are you aware of what's
happening in Chicago right now?
391
00:40:53,040 --> 00:40:54,900
Of course. Yes.
392
00:40:55,000 --> 00:40:57,526
The people at Erudite
really made a mess of things,
393
00:40:57,640 --> 00:40:59,324
but I don't want you
to worry about that.
394
00:40:59,440 --> 00:41:04,140
Restoring order in Chicago is as
important to me as it is to you.
395
00:41:04,240 --> 00:41:07,100
It's the only way
to save the Damaged.
396
00:41:07,200 --> 00:41:08,460
What is the Damaged?
397
00:41:08,560 --> 00:41:11,580
The genetic alterations
had disastrous consequences.
398
00:41:11,680 --> 00:41:13,220
Too brave, and you're cruel.
399
00:41:13,320 --> 00:41:15,180
Too peaceful, and
you're passive.
400
00:41:15,280 --> 00:41:17,362
Too smart, and you
lose compassion.
401
00:41:17,480 --> 00:41:18,700
Like your brother.
402
00:41:18,800 --> 00:41:20,220
Caleb's Damaged?
403
00:41:20,320 --> 00:41:22,004
Yes.
404
00:41:22,280 --> 00:41:23,660
For nearly 200 years,
405
00:41:23,760 --> 00:41:27,460
the greatest scientific minds
have lived here to test a theory.
406
00:41:27,560 --> 00:41:29,660
If we could rescue
genetically damaged people
407
00:41:29,760 --> 00:41:31,728
from the toxic
environment in the Fringe
408
00:41:31,840 --> 00:41:33,740
and put them in a safe place,
like Chicago,
409
00:41:33,840 --> 00:41:35,604
then perhaps, over time,
410
00:41:35,720 --> 00:41:38,260
man's genetic material
would heal itself,
411
00:41:38,360 --> 00:41:40,540
return to its original form.
412
00:41:40,640 --> 00:41:42,688
And I'm one of those people.
413
00:41:44,240 --> 00:41:45,571
You are the only one.
414
00:41:47,240 --> 00:41:48,660
That doesn't make any sense.
415
00:41:48,760 --> 00:41:51,780
I mean, uh, Four is Divergent.
There's lots of Divergents.
416
00:41:51,880 --> 00:41:53,540
Not Divergent, Tris. Pure.
417
00:41:53,640 --> 00:41:57,340
You are genetically Pure.
The rest are still Damaged.
418
00:41:57,440 --> 00:42:00,180
- Four?
- Damaged.
419
00:42:00,280 --> 00:42:03,180
Not as much as
Caleb, but Damaged.
420
00:42:03,280 --> 00:42:05,660
If we can understand
what made you,
421
00:42:05,760 --> 00:42:09,242
maybe we can use that knowledge
to help the Damaged.
422
00:42:11,880 --> 00:42:14,340
But what does this
have to do with Chicago?
423
00:42:14,440 --> 00:42:16,500
I answer to the Council.
424
00:42:16,600 --> 00:42:20,002
They're the ones who ultimately
determine our fate, yours and mine.
425
00:42:21,000 --> 00:42:23,860
I'm gonna bring you with me
to Providence to meet them.
426
00:42:23,960 --> 00:42:25,820
When they see that
it's possible,
427
00:42:25,920 --> 00:42:30,180
that you were possible,
it will change everything.
428
00:42:30,280 --> 00:42:33,340
I understand it's hard
to take my word for it.
429
00:42:33,440 --> 00:42:36,762
But if you don't believe me,
believe your mother.
430
00:42:38,640 --> 00:42:39,860
My mother?
431
00:42:39,960 --> 00:42:42,300
Your mother Natalie
wasn't born in Chicago.
432
00:42:42,400 --> 00:42:46,041
She was born in the Fringe
and rescued by the Bureau.
433
00:42:47,880 --> 00:42:50,180
No, that's impossible.
434
00:42:50,280 --> 00:42:52,567
See for yourself.
435
00:43:04,240 --> 00:43:06,140
What are those?
436
00:43:06,240 --> 00:43:08,700
They're your
mother's memory tabs.
437
00:43:08,800 --> 00:43:11,201
With them, you can watch
the world through her eyes.
438
00:43:17,960 --> 00:43:19,700
What do I do?
439
00:43:19,800 --> 00:43:21,723
Place one on each temple.
440
00:43:34,280 --> 00:43:36,487
Natalie! Come on!
441
00:43:36,600 --> 00:43:38,140
I'm not Natalie.
442
00:43:38,240 --> 00:43:40,208
We need to hide! Come on!
443
00:44:07,480 --> 00:44:08,720
They're coming! Run!
444
00:44:10,640 --> 00:44:12,580
The Fringers!
445
00:44:12,680 --> 00:44:15,331
Run!
446
00:44:32,680 --> 00:44:34,762
I'm not Natalie.
447
00:44:39,440 --> 00:44:41,681
Natalie, no!
448
00:44:42,920 --> 00:44:44,220
No!
449
00:44:44,320 --> 00:44:46,846
Bureau soldiers!
450
00:44:57,360 --> 00:44:58,580
Left! Flank left!
451
00:44:58,680 --> 00:45:00,900
Hit right, hit right, hit right!
452
00:45:01,000 --> 00:45:03,340
We're taking you to the Bureau.
453
00:45:03,440 --> 00:45:05,568
You're safe.
454
00:45:05,720 --> 00:45:07,927
You don't have to
be afraid anymore.
455
00:45:14,720 --> 00:45:16,140
How many more did
you save today?
456
00:45:16,240 --> 00:45:19,340
Not enough. We never get enough.
457
00:45:19,440 --> 00:45:21,780
Chicago has got to work, David.
It's the only hope for us.
458
00:45:21,880 --> 00:45:23,220
In the ashes of civilization,
459
00:45:23,320 --> 00:45:27,220
a small group of genetically
unmodified individuals
460
00:45:27,320 --> 00:45:31,140
established the Bureau
of Genetic Welfare here,
461
00:45:31,240 --> 00:45:33,380
at Chicago's O'Hare Airport.
462
00:45:33,480 --> 00:45:35,500
You're safe.
463
00:45:35,600 --> 00:45:38,540
grand experiment to purify
the human genome.
464
00:45:38,640 --> 00:45:40,483
You're safe now.
465
00:45:45,520 --> 00:45:48,091
Your destiny begins today.
466
00:45:56,840 --> 00:46:00,740
Tris, in a moment of need,
467
00:46:00,840 --> 00:46:04,260
your mother did something
that no one had done before.
468
00:46:04,360 --> 00:46:07,420
She volunteered to leave
the safety of the Bureau
469
00:46:07,520 --> 00:46:09,300
to enter the experiment herself.
470
00:46:09,400 --> 00:46:14,460
She did this because she knew
the Damaged were worth saving.
471
00:46:14,560 --> 00:46:18,804
She believed in the experiment so much,
she was willing to be a part of it.
472
00:46:20,000 --> 00:46:24,369
If I can show the Council your
miracle can be replicated...
473
00:46:25,520 --> 00:46:28,340
then her life's
work is complete.
474
00:46:28,440 --> 00:46:31,060
The Council will be forced
to look at every human being,
475
00:46:31,160 --> 00:46:34,721
no matter where they were born,
as worthy of life.
476
00:46:37,560 --> 00:46:39,140
Help me.
477
00:46:39,240 --> 00:46:42,380
You saved a city.
478
00:46:42,480 --> 00:46:45,006
Help me save the world.
479
00:46:52,680 --> 00:46:54,682
It was amazing.
480
00:46:54,800 --> 00:46:58,220
It was like I was her and
seeing it all through her eyes.
481
00:46:58,320 --> 00:47:00,004
Hmm...
482
00:47:01,000 --> 00:47:04,300
I still can't believe
my mom is from this place.
483
00:47:04,400 --> 00:47:06,607
Well, I can see why she left.
484
00:47:10,520 --> 00:47:11,851
Do you trust him?
485
00:47:12,840 --> 00:47:14,080
David?
486
00:47:15,560 --> 00:47:18,260
I trust her.
487
00:47:18,360 --> 00:47:20,010
Yeah.
488
00:47:53,320 --> 00:47:55,891
- Access denied.
- Tris.
489
00:47:59,000 --> 00:48:01,571
Access granted.
490
00:48:05,560 --> 00:48:07,767
There you are. You ready?
491
00:48:09,360 --> 00:48:11,328
Say hi to David for me.
492
00:48:20,200 --> 00:48:23,020
Tobias Eaton.
493
00:48:23,120 --> 00:48:25,340
You've been assigned to me.
494
00:48:25,440 --> 00:48:28,205
I'm Nita. Let's go.
495
00:48:32,280 --> 00:48:34,806
Why isn't everyone
allowed upstairs?
496
00:48:34,920 --> 00:48:37,446
That would be
one of the Council's many rules.
497
00:48:37,560 --> 00:48:38,800
Certainly not mine.
498
00:48:38,920 --> 00:48:40,809
This separation,
I don't like it.
499
00:48:40,920 --> 00:48:43,820
I agree. And in time,
that won't be necessary.
500
00:48:43,920 --> 00:48:48,020
But, Tris, I don't know who told you
that being different was a bad thing.
501
00:48:48,120 --> 00:48:50,691
Because I know it
wasn't your mother.
502
00:48:59,400 --> 00:49:01,820
Oh, I know I can replicate this.
503
00:49:01,920 --> 00:49:03,843
All I need is time.
504
00:49:03,960 --> 00:49:05,580
Look, Regina, let's talk.
505
00:49:05,680 --> 00:49:09,140
You seem like a nice lady, but I'm
really not a desk job kind of guy.
506
00:49:09,240 --> 00:49:12,020
I get claustrophobic. I need
to be where the action is.
507
00:49:12,120 --> 00:49:16,740
The job of surveillance is to keep tabs
on the devolving situation in Chicago.
508
00:49:16,840 --> 00:49:19,100
This is where the action is.
509
00:49:19,200 --> 00:49:22,966
Hayes, this will be your pod.
Prior, you're next door.
510
00:49:25,960 --> 00:49:27,620
Resistance is growing.
511
00:49:27,720 --> 00:49:29,245
Evelyn is beginning to respond.
512
00:49:29,360 --> 00:49:31,980
Watch what's happening.
File a report.
513
00:49:32,080 --> 00:49:35,300
Wait, what? Hold on.
I just escaped from Chicago.
514
00:49:35,400 --> 00:49:38,580
Now you're saying I gotta sit here
and watch it for the rest of my life?
515
00:49:38,680 --> 00:49:39,966
With Caleb?
516
00:49:40,080 --> 00:49:43,801
Perhaps you'd prefer
to be banished to the Fringe?
517
00:49:45,760 --> 00:49:49,300
Wow, this surveillance
technology's incredible.
518
00:49:49,400 --> 00:49:51,580
Whoever created
this is a genius.
519
00:49:51,680 --> 00:49:54,340
Well, thank you. It
was a labor of love.
520
00:49:54,440 --> 00:49:55,726
Ass kisser.
521
00:49:56,800 --> 00:49:58,689
Keep it up, Prior.
522
00:50:04,280 --> 00:50:06,851
And you, get to it.
523
00:50:37,520 --> 00:50:38,806
Ah!
524
00:51:00,800 --> 00:51:02,820
That's an awful
lot of firepower.
525
00:51:02,920 --> 00:51:05,740
The Fringe is full
of dangerous people.
526
00:51:05,840 --> 00:51:07,285
Put this on.
527
00:51:09,840 --> 00:51:11,763
- What are these?
- Personal drones.
528
00:51:11,880 --> 00:51:15,180
Expands your field of vision and
provides 3-D modeling of environments.
529
00:51:15,280 --> 00:51:16,860
Just like old times
at Dauntless, huh?
530
00:51:16,960 --> 00:51:18,564
Except there's nothing old
about any of this.
531
00:51:30,120 --> 00:51:31,406
Here.
532
00:51:32,400 --> 00:51:33,660
Thanks.
533
00:51:33,760 --> 00:51:36,380
Activate the headgear.
534
00:51:36,480 --> 00:51:39,006
The left hand
activates the drones.
535
00:51:55,960 --> 00:51:57,420
Does it do anything else?
536
00:51:57,520 --> 00:51:58,965
Not much.
537
00:52:06,960 --> 00:52:09,900
Use the drones to
find the targets.
538
00:52:10,000 --> 00:52:12,765
It'll take you a while
to get the hang of it.
539
00:52:14,240 --> 00:52:15,765
Yeah.
540
00:52:17,760 --> 00:52:19,125
Okay.
541
00:52:39,360 --> 00:52:40,805
Identified.
542
00:53:05,640 --> 00:53:07,130
Target identified.
543
00:53:29,280 --> 00:53:31,282
I think I got the hang of it.
544
00:53:46,560 --> 00:53:47,800
Hmm.
545
00:53:48,800 --> 00:53:50,420
Can I ask you a question?
546
00:53:50,520 --> 00:53:52,140
Yeah. Of course.
547
00:53:52,240 --> 00:53:53,740
If my mother was
born in the Fringe,
548
00:53:53,840 --> 00:53:55,380
then how did she
end up in Chicago?
549
00:53:55,480 --> 00:53:58,340
I mean, you couldn't just send
her through the gate, right?
550
00:53:58,440 --> 00:54:01,728
No. No, the Council's
always careful
551
00:54:01,840 --> 00:54:03,860
how they introduce any new
element to the experiment.
552
00:54:03,960 --> 00:54:07,700
Right. But when they need to,
they intervene.
553
00:54:07,800 --> 00:54:09,529
Yes.
554
00:54:09,640 --> 00:54:11,740
So why aren't they
intervening now?
555
00:54:11,840 --> 00:54:14,366
Well, they will.
We just have to make our case.
556
00:54:16,760 --> 00:54:18,780
Can I still count
on you to help me?
557
00:54:18,880 --> 00:54:22,009
Yes. Can I count on you?
558
00:54:27,000 --> 00:54:29,048
Jeanine never had a
chance against you.
559
00:54:29,160 --> 00:54:32,642
The sooner we get finished, the
sooner we leave for Providence.
560
00:54:45,160 --> 00:54:48,740
The Allegiant? That's what
you're calling yourselves?
561
00:54:48,840 --> 00:54:51,700
Amity just doesn't seem
appropriate anymore.
562
00:54:51,800 --> 00:54:53,940
So what exactly are
you allegiant to?
563
00:54:54,040 --> 00:54:55,300
The faction system?
564
00:54:55,400 --> 00:54:58,740
The factions kept Chicago
peaceful for a long time.
565
00:54:58,840 --> 00:55:01,860
Well, I wouldn't know about that
because I was forced out of my faction.
566
00:55:01,960 --> 00:55:04,620
I gave up my life,
my child, everything.
567
00:55:04,720 --> 00:55:07,300
I understand your
anger, Evelyn, I do.
568
00:55:07,400 --> 00:55:09,260
But the way forward...
569
00:55:09,360 --> 00:55:11,044
The way forward
has already begun.
570
00:55:15,120 --> 00:55:18,340
I know I said I'd be alone,
but I'm not Candor.
571
00:55:18,440 --> 00:55:19,660
And I'm not Amity.
572
00:55:19,760 --> 00:55:23,500
So I will lie and I will fight
if I have to.
573
00:55:23,600 --> 00:55:25,204
You see these scars?
574
00:55:25,320 --> 00:55:28,210
I wasn't born Amity.
575
00:55:29,320 --> 00:55:32,927
And I can assure you, I'm not afraid
to fight for what I believe in.
576
00:55:34,840 --> 00:55:37,220
Seems like we're
two peas in a pod.
577
00:55:37,320 --> 00:55:39,620
But it doesn't have
to be this way.
578
00:55:39,720 --> 00:55:42,326
We can come to some
sort of agreement.
579
00:55:45,000 --> 00:55:46,740
- Get back!
- Stop! Stop!
580
00:55:46,840 --> 00:55:48,524
- No, no!
- Get outta here!
581
00:56:00,440 --> 00:56:01,700
All right, Caleb.
582
00:56:01,800 --> 00:56:04,371
Keep me posted
if anything changes, all right?
583
00:56:11,840 --> 00:56:13,860
- Hi.
- Hey.
584
00:56:13,960 --> 00:56:17,060
Caleb said that some of the
Dauntless are lining up with Johanna.
585
00:56:17,160 --> 00:56:19,820
But the rest of Candor
is still solidly with Evelyn.
586
00:56:19,920 --> 00:56:22,620
Things are spiraling
out of control.
587
00:56:22,720 --> 00:56:25,460
Has David said anything
about what he can do?
588
00:56:25,560 --> 00:56:28,325
Well, yeah, once we talk to the
Council, then the Bureau can step in.
589
00:56:30,600 --> 00:56:33,683
So it all hinges on the
mysterious Council, does it?
590
00:56:34,720 --> 00:56:38,220
- What if they say no?
- David is confident that they won't.
591
00:56:38,320 --> 00:56:40,926
David. Right.
592
00:56:43,040 --> 00:56:46,044
You know I found out
why I can't go upstairs?
593
00:56:47,440 --> 00:56:50,762
I'm Damaged and you're Pure.
594
00:56:51,920 --> 00:56:53,763
I know.
595
00:56:55,960 --> 00:56:57,769
You know. When were
you gonna tell me?
596
00:56:58,760 --> 00:57:02,740
I don't know, I... I guess
I didn't think that it mattered.
597
00:57:02,840 --> 00:57:04,100
Why doesn't it matter?
598
00:57:04,200 --> 00:57:08,046
Because it doesn't make a difference
if you're Pure or if you're Damaged.
599
00:57:10,600 --> 00:57:12,250
You're still the
same person to me.
600
00:57:18,360 --> 00:57:20,966
Look, I know that it's
not perfect by any means,
601
00:57:21,080 --> 00:57:23,420
but the Bureau saved my mother
from the Fringe.
602
00:57:23,520 --> 00:57:24,740
I wouldn't be here without them.
603
00:57:24,840 --> 00:57:28,322
What do you actually know about
what they do in the Fringe?
604
00:57:28,440 --> 00:57:29,860
You know what they tell you.
605
00:57:29,960 --> 00:57:31,689
- Yeah, but...
- I'm sorry.
606
00:57:31,800 --> 00:57:33,802
He needs you upstairs.
607
00:57:36,560 --> 00:57:39,131
He needs you upstairs.
608
00:57:58,480 --> 00:58:02,020
The people are nice.
Weird, but nice.
609
00:58:02,120 --> 00:58:04,620
Yeah, they're definitely weird,
that's for sure.
610
00:58:04,720 --> 00:58:06,500
You kinda get used to it.
611
00:58:06,600 --> 00:58:08,700
- Yeah.
- Yeah.
612
00:58:08,800 --> 00:58:10,882
Next time you go to
the Fringe, I want in.
613
00:58:11,960 --> 00:58:13,962
- You're not ready.
- I'm going.
614
00:58:20,280 --> 00:58:23,100
Tris, I am more than aware
615
00:58:23,200 --> 00:58:26,940
that the separation has been
difficult for you and Four.
616
00:58:27,040 --> 00:58:29,220
But I've watched you both
enough to know that
617
00:58:29,320 --> 00:58:32,051
I think the two of you
are going to work it out.
618
00:58:34,320 --> 00:58:35,560
We're fine.
619
00:58:38,520 --> 00:58:40,568
Everything's fine.
620
00:58:46,120 --> 00:58:48,646
Good. Let's get to work.
621
00:58:58,040 --> 00:58:59,260
Here we go!
622
00:58:59,360 --> 00:59:02,140
Fall in, people! Weather's
clear, we are green for a run.
623
00:59:02,240 --> 00:59:04,220
- Let's go!
- You, let's go, let's go!
624
00:59:04,320 --> 00:59:05,810
- Move! Let's go!
- Ready to go!
625
00:59:08,080 --> 00:59:09,320
Get your headset.
626
00:59:10,480 --> 00:59:11,720
Let's go.
627
00:59:20,240 --> 00:59:23,220
All right, here's
the deal, listen up!
628
00:59:23,320 --> 00:59:26,928
This may be a humanitarian mission, but
the Lindale Settlement is very dangerous.
629
00:59:27,040 --> 00:59:29,805
- Everybody clear?
- Yes!
630
00:59:29,920 --> 00:59:32,900
- So what is the lifespan out here?
- 25, 30 years.
631
00:59:33,000 --> 00:59:36,340
If we get people early, they can
live up to 50 or 60 in the Bureau.
632
00:59:36,440 --> 00:59:40,700
Dauntless, if it was up to me,
you would not be out here.
633
00:59:40,800 --> 00:59:43,900
I know you think it was tough in
Chicago, but this is the Fringe.
634
00:59:44,000 --> 00:59:45,820
- Understood?
- Yes.
635
00:59:45,920 --> 00:59:47,700
Mission is to save
as many kids as possible.
636
00:59:47,800 --> 00:59:49,540
They've grown up in
hellish conditions.
637
00:59:49,640 --> 00:59:53,700
But you have your weapons handy.
You stick to protocol.
638
00:59:53,800 --> 00:59:55,040
I don't wanna lose anyone.
639
01:00:10,080 --> 01:00:13,482
Bullfrogs! Go! We're under! Go!
640
01:00:31,400 --> 01:00:33,641
Go, go, go! We gotta move!
641
01:00:41,840 --> 01:00:43,740
Drones!
642
01:00:43,840 --> 01:00:45,285
Go!
643
01:00:47,360 --> 01:00:49,522
- Help!
- Stop, stop, stop!
644
01:00:49,640 --> 01:00:51,300
Hey, hey, hey!
Everything's okay.
645
01:00:51,400 --> 01:00:53,100
I want my Dad! Please! No!
646
01:00:53,200 --> 01:00:55,202
No! Dad!
647
01:00:57,400 --> 01:00:59,971
Everything's gonna be okay.
Just follow me.
648
01:01:49,880 --> 01:01:51,291
Come on!
649
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
Run!
650
01:02:05,880 --> 01:02:07,848
Searching target.
651
01:02:11,320 --> 01:02:12,560
This way.
652
01:02:15,000 --> 01:02:16,525
Target identified.
653
01:02:20,840 --> 01:02:22,080
Go!
654
01:02:25,400 --> 01:02:26,660
Stop!
655
01:02:26,760 --> 01:02:29,380
- Stay away from us!
- Calm down. We're here to help.
656
01:02:29,480 --> 01:02:31,528
- We don't need your help.
- I just wanna talk to you.
657
01:02:31,640 --> 01:02:33,580
- Not gonna lose my family.
- Hey!
658
01:02:33,680 --> 01:02:34,980
- Whoa, whoa, whoa! Stop!
- Don't!
659
01:02:35,080 --> 01:02:36,980
Get off him! Hey,
get off my kid!
660
01:02:37,080 --> 01:02:39,048
Get off him! Don't touch him!
661
01:02:51,360 --> 01:02:53,060
What did you do?
662
01:02:53,160 --> 01:02:55,740
- It's okay, it's all right.
- I wanna see my dad.
663
01:02:55,840 --> 01:02:57,540
Four, let's go! Gotta move!
664
01:02:57,640 --> 01:02:58,900
It's all right, it's okay.
665
01:02:59,000 --> 01:03:00,540
Go! We gotta move,
we gotta move.
666
01:03:00,640 --> 01:03:02,460
Let's go, come on, come on!
667
01:03:02,560 --> 01:03:04,020
- Romit!
- Don't.
668
01:03:04,120 --> 01:03:06,407
What the hell is going on here?
669
01:03:08,080 --> 01:03:10,686
Just do your job, Dauntless.
670
01:03:10,800 --> 01:03:12,006
Let's go.
671
01:03:13,000 --> 01:03:14,240
Move!
672
01:03:16,360 --> 01:03:17,805
Said, "Let's go!"
673
01:03:25,400 --> 01:03:28,404
One man, two children,
down on the bridge! Go!
674
01:03:36,080 --> 01:03:38,460
- We're here to help you!
- Go!
675
01:03:38,560 --> 01:03:40,940
- Eyes down!
- Shut up! Look at me!
676
01:03:41,040 --> 01:03:43,300
Hey, you, stop!
677
01:03:43,400 --> 01:03:46,300
It's called soap.
You should try it.
678
01:03:46,400 --> 01:03:48,300
What's up, Stiff? You lost?
679
01:03:48,400 --> 01:03:51,900
I wanted to see Four. David and
I are leaving for Providence.
680
01:03:52,000 --> 01:03:54,300
On a first name basis
with the director, huh?
681
01:03:54,400 --> 01:03:56,846
- You work fast.
- Peter, can you leave her alone?
682
01:03:58,600 --> 01:04:00,140
I don't need you to defend me.
683
01:04:00,240 --> 01:04:02,242
Attention!
684
01:04:06,400 --> 01:04:08,820
Get us ready for Providence.
We're on my ship within an hour.
685
01:04:08,920 --> 01:04:10,180
- Yes, sir.
- Follow me.
686
01:04:10,280 --> 01:04:13,090
David, hey. I was wondering if I
could talk to you about my job.
687
01:04:13,200 --> 01:04:15,180
You know, 'cause I'm not
really a typist and...
688
01:04:15,280 --> 01:04:19,180
Or if you're busy today, I get it,
totally fine. We'll talk tomorrow.
689
01:04:19,280 --> 01:04:20,691
Good idea.
690
01:04:30,880 --> 01:04:32,245
I need to talk to you.
691
01:04:33,440 --> 01:04:35,860
What is this, Nita?
692
01:04:35,960 --> 01:04:38,580
- Vaccinations.
- What do you mean, vaccinations?
693
01:04:38,680 --> 01:04:41,180
We weren't given vaccinations.
694
01:04:41,280 --> 01:04:42,884
Four.
695
01:04:45,080 --> 01:04:46,525
Look at this.
696
01:04:48,320 --> 01:04:49,780
Hey, what's your name?
697
01:04:49,880 --> 01:04:51,769
My name?
698
01:04:55,960 --> 01:04:58,140
Hey.
699
01:04:58,240 --> 01:04:59,969
I'm sorry about your dad.
700
01:05:00,080 --> 01:05:01,525
My dad?
701
01:05:07,040 --> 01:05:09,042
- All right, I'll see you back at base.
- Yep.
702
01:05:11,560 --> 01:05:13,180
This is not a
humanitarian mission.
703
01:05:13,280 --> 01:05:15,362
We're not saving kids.
We're stealing them.
704
01:05:16,360 --> 01:05:18,940
This is what we
do. Now you know.
705
01:05:19,040 --> 01:05:22,060
David takes them out from here,
wipes their memories with the gas,
706
01:05:22,160 --> 01:05:23,810
and raises them in the Bureau.
707
01:05:24,920 --> 01:05:27,340
If you take away what they know,
then you take away who they are.
708
01:05:27,440 --> 01:05:30,683
Yeah. I think that's the point.
709
01:05:56,360 --> 01:05:58,362
They were all unarmed.
710
01:06:00,880 --> 01:06:03,850
I won't surrender to this.
711
01:06:03,960 --> 01:06:06,660
Round up everyone who's left.
712
01:06:06,760 --> 01:06:08,980
We take the fight to Evelyn.
713
01:06:09,080 --> 01:06:11,082
Yeah, loading up.
714
01:06:16,320 --> 01:06:17,765
We're moving.
715
01:06:21,320 --> 01:06:24,380
Today we take Evelyn down.
716
01:06:24,480 --> 01:06:25,980
Whatever it takes.
717
01:06:26,080 --> 01:06:27,809
Yeah!
718
01:06:34,520 --> 01:06:35,900
This is all real time.
719
01:06:36,000 --> 01:06:38,660
I mean, the surveillance technology
they have in place is extraordinary.
720
01:06:38,760 --> 01:06:40,780
Caleb, can you get out of
your head for a second?
721
01:06:40,880 --> 01:06:44,521
This is our home.
And there's gonna be a war.
722
01:06:46,880 --> 01:06:49,100
Where are you going?
723
01:06:49,200 --> 01:06:51,202
I'm gonna do something about it.
724
01:07:02,880 --> 01:07:04,700
Four! What are you trying to do?
725
01:07:04,800 --> 01:07:06,060
Access denied.
726
01:07:06,160 --> 01:07:08,660
I'm getting Tris. We're leaving.
727
01:07:08,760 --> 01:07:10,364
You can't go up there.
728
01:07:12,280 --> 01:07:14,020
- What do you think you're doing?
- Four.
729
01:07:14,120 --> 01:07:15,820
- You cannot be in here.
- Four.
730
01:07:15,920 --> 01:07:17,860
- It's not gonna work.
- Pure.
731
01:07:17,960 --> 01:07:20,042
Central elevator's
been compromised.
732
01:07:44,440 --> 01:07:46,460
- Hey. What?
- We're leaving. Right now.
733
01:07:46,560 --> 01:07:47,980
What? I can't.
734
01:07:48,080 --> 01:07:51,260
Look, you don't understand yet, but
these people have been lying to you.
735
01:07:51,360 --> 01:07:52,805
Lying? What are
you talking about?
736
01:07:52,920 --> 01:07:55,340
Look, whatever they've told you,
they have been...
737
01:07:55,440 --> 01:07:57,380
Put the guns down.
738
01:07:57,480 --> 01:08:00,020
He has been stealing
children from their families.
739
01:08:00,120 --> 01:08:02,460
- We're giving them a better life.
- By killing their parents?
740
01:08:02,560 --> 01:08:04,688
It was an unfortunate
accident, sir.
741
01:08:07,280 --> 01:08:10,180
One terrible accident doesn't
mean it was the wrong thing to do.
742
01:08:10,280 --> 01:08:12,380
Tris, this is not the place
that we thought it was.
743
01:08:12,480 --> 01:08:14,289
If you had enough
to save one person,
744
01:08:14,400 --> 01:08:17,620
and your choice was between a
healthy child or a sick old man,
745
01:08:17,720 --> 01:08:19,620
- who would you choose?
- I wouldn't choose.
746
01:08:19,720 --> 01:08:22,180
Good. Now they're both dead.
747
01:08:22,280 --> 01:08:24,851
We have to go.
748
01:08:26,720 --> 01:08:29,780
Tris, we're going back to Chicago.
We should never have left.
749
01:08:29,880 --> 01:08:32,220
- No, we have to wait.
- No, we've been waiting, okay?
750
01:08:32,320 --> 01:08:34,140
David is not the person
that you think he is.
751
01:08:34,240 --> 01:08:35,580
Four, you know
nothing about David.
752
01:08:35,680 --> 01:08:37,500
You've no idea what we've
been working on up here.
753
01:08:37,600 --> 01:08:39,020
What have you been working on?
754
01:08:39,120 --> 01:08:41,009
Do you have any idea
what is going on out there?
755
01:08:41,120 --> 01:08:42,340
Yes, of course I do.
756
01:08:42,440 --> 01:08:44,700
Why do you think we're going
to meet with the Council?
757
01:08:44,800 --> 01:08:46,020
Tris...
758
01:08:46,120 --> 01:08:48,820
I want you to listen to me.
759
01:08:48,920 --> 01:08:51,491
Tris.
760
01:08:54,280 --> 01:08:56,851
You're coming with me.
761
01:09:00,120 --> 01:09:02,691
I have to go.
762
01:09:18,200 --> 01:09:19,645
You're making a mistake.
763
01:09:51,240 --> 01:09:53,083
You ready?
764
01:09:54,560 --> 01:09:56,324
Yeah.
765
01:09:57,320 --> 01:09:59,846
Autopilot engaged.
766
01:10:26,600 --> 01:10:29,340
If you wanna go back to Chicago,
I'll take you.
767
01:10:29,440 --> 01:10:30,660
No, thanks.
768
01:10:30,760 --> 01:10:34,003
You're gonna walk across the
Fringe? I don't think so.
769
01:10:35,240 --> 01:10:38,403
There's no rule saying you
can't go home, Four. Come on.
770
01:10:40,160 --> 01:10:42,322
- Yeah.
- I'll come with you.
771
01:10:53,240 --> 01:10:54,446
All set!
772
01:10:55,480 --> 01:10:57,608
Take us to Chicago.
773
01:11:02,800 --> 01:11:06,460
Look, I understand how you're
feeling, but what you're about to do
774
01:11:06,560 --> 01:11:10,740
has ramifications for people
all over the world.
775
01:11:10,840 --> 01:11:14,845
If Four doesn't see that,
it's not your fault.
776
01:11:36,320 --> 01:11:39,220
David never wanted you to see
what you saw out on the Fringe.
777
01:11:39,320 --> 01:11:40,700
He keeps tight control.
778
01:11:40,800 --> 01:11:42,740
Nothing happens
without his approval.
779
01:11:42,840 --> 01:11:46,606
And his ship is the only one that
can fly through the camo wall.
780
01:11:47,800 --> 01:11:50,300
Why are you telling me this?
781
01:11:50,400 --> 01:11:53,404
We're not taking you to Chicago.
782
01:12:55,360 --> 01:12:56,771
Hold on!
783
01:13:24,280 --> 01:13:27,409
Welcome to Providence.
784
01:13:38,440 --> 01:13:41,340
I see why they
don't want to share.
785
01:13:41,440 --> 01:13:44,011
Someday the whole world's
gonna look this beautiful.
786
01:13:58,520 --> 01:13:59,740
So, as you can see,
787
01:13:59,840 --> 01:14:02,580
there are multiple genetic markers
supporting this conclusion.
788
01:14:02,680 --> 01:14:04,260
Standard personality tests.
789
01:14:04,360 --> 01:14:06,540
Behavioral evaluations.
Stimulus response.
790
01:14:06,640 --> 01:14:09,220
She's passed them all
with flying colors.
791
01:14:09,320 --> 01:14:12,100
It all sounds great,
assuming it's the truth.
792
01:14:12,200 --> 01:14:14,940
- Phillip...
- David has lied to us before.
793
01:14:15,040 --> 01:14:18,180
Haven't you, David?
I'd like to hear from the girl.
794
01:14:18,280 --> 01:14:20,940
Well, I don't know why. She
can't tell you anything I'm not.
795
01:14:21,040 --> 01:14:22,451
Indulge us, David.
796
01:14:24,680 --> 01:14:27,500
This must all come as quite
a shock to you, Miss Prior,
797
01:14:27,600 --> 01:14:29,580
finding out that you're Pure.
798
01:14:29,680 --> 01:14:31,540
Um...
799
01:14:31,640 --> 01:14:34,484
"Pure." I'm not even sure
what that's supposed to mean.
800
01:14:35,800 --> 01:14:37,180
But, yes, it is shocking to me.
801
01:14:37,280 --> 01:14:39,100
Shocking that the more
I learn about the past,
802
01:14:39,200 --> 01:14:43,100
the more I feel like you're all making
the same mistakes over and over again.
803
01:14:43,200 --> 01:14:44,820
Tris, this is not the way.
804
01:14:44,920 --> 01:14:46,729
Let her speak, David.
805
01:14:48,720 --> 01:14:50,540
What mistakes, Tris?
806
01:14:50,640 --> 01:14:53,100
Human beings cannot
be categorized in this way.
807
01:14:53,200 --> 01:14:55,220
It doesn't work.
808
01:14:55,320 --> 01:14:57,700
Maybe it's time to start
embracing everyone
809
01:14:57,800 --> 01:15:01,620
instead of dividing
them into groups,
810
01:15:01,720 --> 01:15:04,300
regardless of whether they're
Pure or they're Damaged.
811
01:15:04,400 --> 01:15:05,900
That isn't what we're
here to discuss.
812
01:15:06,000 --> 01:15:08,180
Well, it should be!
813
01:15:08,280 --> 01:15:11,580
Look, I know that all of this
is just an experiment to you,
814
01:15:11,680 --> 01:15:14,206
but these people in
Chicago are real.
815
01:15:14,320 --> 01:15:17,220
And they are in a war right now
because of divisions that you created
816
01:15:17,320 --> 01:15:19,084
and you are doing
nothing to help them.
817
01:15:19,200 --> 01:15:22,602
David has control over
the administration of Chicago.
818
01:15:24,800 --> 01:15:27,180
He's only here to
extend his funding.
819
01:15:27,280 --> 01:15:28,884
Which we would be happy to do,
820
01:15:29,000 --> 01:15:31,540
but if things are
as bad as she says, David,
821
01:15:31,640 --> 01:15:34,211
shouldn't you get
your house in order first?
822
01:15:50,760 --> 01:15:52,980
You said that you
couldn't do anything.
823
01:15:53,080 --> 01:15:54,660
I am doing something.
824
01:15:54,760 --> 01:15:56,860
I'm bringing back the factions.
825
01:15:56,960 --> 01:15:59,088
What? Why?
826
01:15:59,200 --> 01:16:01,980
I hoped the Allegiant would
take care of the problem for me.
827
01:16:02,080 --> 01:16:05,260
The factions work, Tris.
They keep the peace.
828
01:16:05,360 --> 01:16:07,362
They created you.
829
01:16:09,280 --> 01:16:11,851
I never should've trusted you.
830
01:16:14,160 --> 01:16:16,060
You want change
with no sacrifice.
831
01:16:16,160 --> 01:16:19,060
You want peace with no struggle.
832
01:16:19,160 --> 01:16:21,162
The world doesn't
work like that.
833
01:16:39,480 --> 01:16:42,020
You okay?
834
01:16:42,120 --> 01:16:45,620
I'll be fine. The
Bureau isn't far.
835
01:16:45,720 --> 01:16:47,006
I need to get to Chicago.
836
01:16:47,120 --> 01:16:49,980
Tell Evelyn she's got a lot
bigger problems than Johanna.
837
01:16:50,080 --> 01:16:51,491
Yeah.
838
01:16:51,600 --> 01:16:54,700
You'll need this
to get through the camo wall.
839
01:16:54,800 --> 01:16:57,540
We need your help, Tobias.
840
01:16:57,640 --> 01:17:00,166
You don't know what
he's capable of.
841
01:17:02,840 --> 01:17:05,100
What about Tris?
842
01:17:05,200 --> 01:17:08,980
As long as she stays
in the Bureau, she's safe.
843
01:17:09,080 --> 01:17:10,525
She's too valuable to him.
844
01:17:14,160 --> 01:17:15,764
I'll need a head start.
845
01:17:17,160 --> 01:17:18,900
So when David asks,
846
01:17:19,000 --> 01:17:22,420
I want you to tell him
that I left you behind. Okay?
847
01:17:22,520 --> 01:17:23,740
Why?
848
01:17:23,840 --> 01:17:26,366
Because then Tris will
know you're lying.
849
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
There was an accident.
850
01:18:43,720 --> 01:18:45,220
There was turbulence.
851
01:18:45,320 --> 01:18:46,900
Not more than any
other storm, but...
852
01:18:47,000 --> 01:18:49,082
Lightning, maybe.
853
01:18:49,200 --> 01:18:51,965
- We just went down.
- Where's Four?
854
01:18:52,080 --> 01:18:54,020
I don't know. I passed out.
855
01:18:54,120 --> 01:18:58,460
When I came to, everyone was
dead. Four left me behind.
856
01:18:58,560 --> 01:19:01,180
Okay, we search the settlements,
search the Fringe.
857
01:19:01,280 --> 01:19:02,611
Make sure he's not there.
858
01:19:02,720 --> 01:19:05,166
Don't worry, we'll
find him. I promise.
859
01:19:10,280 --> 01:19:13,140
Four would never leave anyone
behind at the crash site.
860
01:19:13,240 --> 01:19:16,289
Yeah. He told me
you would say that.
861
01:19:17,280 --> 01:19:20,648
Four's trying to make
his way back to Chicago.
862
01:19:58,280 --> 01:19:59,740
Peter.
863
01:19:59,840 --> 01:20:01,540
Hello, David.
864
01:20:01,640 --> 01:20:03,460
I didn't think that
you knew my name.
865
01:20:03,560 --> 01:20:06,803
I know all of the important
people from Chicago.
866
01:20:07,840 --> 01:20:10,500
Really?
867
01:20:10,600 --> 01:20:12,700
Well, if I'm so important,
868
01:20:12,800 --> 01:20:15,820
then why did you give me
such a terrible job?
869
01:20:15,920 --> 01:20:19,163
We all have to make sacrifices.
870
01:20:23,320 --> 01:20:25,322
I don't see you making any.
871
01:20:28,600 --> 01:20:29,965
Peter...
872
01:20:32,960 --> 01:20:35,486
I need help with
something in Chicago.
873
01:20:40,640 --> 01:20:42,900
What's in it for me?
874
01:20:43,000 --> 01:20:46,447
Well, if you do well,
you can have any job you want.
875
01:20:48,160 --> 01:20:50,845
Except mine.
876
01:21:11,880 --> 01:21:13,820
Do you know where Peter is?
877
01:21:13,920 --> 01:21:17,660
- Um... He's not in his pod?
- No.
878
01:21:17,760 --> 01:21:19,091
No, I don't know where he is.
879
01:21:26,880 --> 01:21:29,690
Is-is there something
that I can help you with?
880
01:21:33,760 --> 01:21:35,489
Can you find Four?
881
01:21:37,360 --> 01:21:39,660
You can't tell anyone.
882
01:21:39,760 --> 01:21:41,762
Okay, of course.
883
01:21:44,720 --> 01:21:47,291
Anything you need, Beatrice.
884
01:22:07,080 --> 01:22:09,082
Come on, Four, where are you?
885
01:22:12,120 --> 01:22:13,940
Evelyn.
886
01:22:14,040 --> 01:22:16,646
We found him outside the wall.
887
01:22:18,720 --> 01:22:20,404
Take it off.
888
01:22:25,200 --> 01:22:27,089
Where's my son?
889
01:22:28,800 --> 01:22:30,768
I don't know.
890
01:22:32,800 --> 01:22:34,643
Edgar told me what's out there,
891
01:22:34,760 --> 01:22:38,900
so you better start talking or
we'll be holding your trial now.
892
01:22:39,000 --> 01:22:41,020
No, you won't.
893
01:22:41,120 --> 01:22:43,700
Because I have
something that you need.
894
01:22:43,800 --> 01:22:46,690
Really? And what's that?
895
01:22:47,680 --> 01:22:50,729
The way to win your war.
896
01:22:52,840 --> 01:22:54,660
- Hey.
- Hey.
897
01:22:54,760 --> 01:22:56,860
Any news?
898
01:22:56,960 --> 01:22:58,405
No.
899
01:23:01,840 --> 01:23:04,020
- I'm sorry.
- Tris...
900
01:23:04,120 --> 01:23:06,500
- Did you find him?
- Yes, I found Four.
901
01:23:06,600 --> 01:23:09,001
And there's something else
you're gonna wanna see, too.
902
01:23:10,680 --> 01:23:12,682
Okay, go.
903
01:23:14,440 --> 01:23:15,680
Over there!
904
01:23:15,800 --> 01:23:17,802
That's him! We got him!
905
01:23:21,280 --> 01:23:22,620
Four.
906
01:23:22,720 --> 01:23:26,008
Don't worry, he's fine.
Just keep watching.
907
01:23:29,000 --> 01:23:30,500
What is this place?
908
01:23:30,600 --> 01:23:32,204
You're gonna love it.
909
01:24:04,840 --> 01:24:06,060
What is it?
910
01:24:06,160 --> 01:24:08,527
Try it out. You'll see.
911
01:24:09,840 --> 01:24:12,684
Just don't try it
on anyone you like.
912
01:24:16,960 --> 01:24:20,020
I was wondering when you'd have
the courage to face me.
913
01:24:20,120 --> 01:24:23,340
Three weeks you leave me here.
914
01:24:23,440 --> 01:24:25,220
I ran a faction!
915
01:24:25,320 --> 01:24:28,164
I protected our son
from Jeanine's thugs.
916
01:24:29,440 --> 01:24:32,660
Protected him? Is
that what you call it?
917
01:24:32,760 --> 01:24:34,922
Beating your own child!
918
01:24:36,560 --> 01:24:38,688
It made him who he is.
919
01:24:53,480 --> 01:24:55,369
Make sure he gets a good dose.
920
01:25:32,840 --> 01:25:36,128
Tobias... I'm just trying
to help you to be better.
921
01:25:54,160 --> 01:25:56,731
I'm s... I'm s...
I'm sorry, but...
922
01:25:59,560 --> 01:26:01,562
Who are you?
923
01:26:03,160 --> 01:26:04,366
Huh...
924
01:26:06,320 --> 01:26:09,820
Just imagine if you released
this on the Allegiant.
925
01:26:09,920 --> 01:26:13,970
Not even Johanna will remember a
time that you weren't in charge.
926
01:26:14,960 --> 01:26:16,620
Who exactly told you about this?
927
01:26:16,720 --> 01:26:19,820
You have a very powerful friend
on the outside
928
01:26:19,920 --> 01:26:22,700
if you choose to engage
instead of prepare.
929
01:26:22,800 --> 01:26:25,326
- Does this friend have a name?
- David.
930
01:26:28,400 --> 01:26:30,820
- David?
- You can tell my friend
931
01:26:30,920 --> 01:26:33,685
I'm not gonna use that thing
unless it's a last resort.
932
01:26:34,720 --> 01:26:37,700
Why would David support Evelyn?
933
01:26:37,800 --> 01:26:40,121
Doesn't make any sense.
934
01:26:47,320 --> 01:26:49,660
Are you okay? I was
worried about you.
935
01:26:49,760 --> 01:26:51,580
Evelyn, you need to make peace
with the Allegiant.
936
01:26:51,680 --> 01:26:53,580
No. Johanna made her choice.
937
01:26:53,680 --> 01:26:57,540
I never wanted this war, but
I will end it, I promise you.
938
01:26:57,640 --> 01:27:00,291
You have no idea what you're up
against. Johanna is not the issue.
939
01:27:00,400 --> 01:27:05,167
Look, I know you're angry at me
and I understand that.
940
01:27:05,280 --> 01:27:09,888
I'm just... I never meant...
941
01:27:10,880 --> 01:27:14,123
This is hard for me, too. I don't
wanna have to keep you in here.
942
01:27:14,240 --> 01:27:16,288
Then let me out.
943
01:27:18,240 --> 01:27:21,500
I can't. I have
responsibilities.
944
01:27:21,600 --> 01:27:25,340
One day you'll understand that, but
right now I need you to stay here.
945
01:27:25,440 --> 01:27:28,569
I'm gonna finish this.
One way or another.
946
01:27:28,680 --> 01:27:31,126
How are you gonna finish this?
947
01:27:31,240 --> 01:27:33,447
Hey, don't worry. You won't
have to be here for long.
948
01:27:34,480 --> 01:27:36,780
What... What are
you talking about?
949
01:27:36,880 --> 01:27:38,660
Well, Evelyn's deciding now.
950
01:27:38,760 --> 01:27:42,401
If she uses the memory serum,
Chicago might forget its own name.
951
01:28:33,320 --> 01:28:34,660
We have to go.
952
01:28:34,760 --> 01:28:37,081
Get Christina and
meet me outside.
953
01:28:38,240 --> 01:28:39,480
Where are we going?
954
01:28:40,640 --> 01:28:41,926
Home.
955
01:28:56,760 --> 01:28:59,331
Access granted.
956
01:29:09,920 --> 01:29:12,580
How's it going in Chicago?
957
01:29:12,680 --> 01:29:15,411
Making sure it's safe from
Evelyn and the Factionless?
958
01:29:16,400 --> 01:29:19,740
Tris, you need to
forget about Chicago.
959
01:29:19,840 --> 01:29:21,100
You know, it's
really funny, David.
960
01:29:21,200 --> 01:29:23,726
You've been watching me for years
and you don't know anything about me.
961
01:29:24,720 --> 01:29:27,500
You're wiping the memories of
everyone in Chicago, aren't you?
962
01:29:27,600 --> 01:29:28,860
All right, uh, no...
963
01:29:28,960 --> 01:29:30,420
You were never
supporting the Allegiant.
964
01:29:30,520 --> 01:29:34,140
These people treated you terribly.
They killed your parents!
965
01:29:34,240 --> 01:29:35,460
Four is there!
966
01:29:35,560 --> 01:29:37,940
Four. Yes, yes, Four is there.
967
01:29:38,040 --> 01:29:40,441
But he's Damaged,
just like the rest of them.
968
01:29:40,560 --> 01:29:43,420
Where are you going?
969
01:29:43,520 --> 01:29:45,420
I'm taking your ship
and I'm not coming back.
970
01:29:45,520 --> 01:29:47,700
You can't fly.
971
01:29:47,800 --> 01:29:49,040
Watch me.
972
01:30:00,160 --> 01:30:02,686
Autopilot engaged.
973
01:30:08,640 --> 01:30:11,484
Tris Prior is stealing my craft.
Bring her back.
974
01:30:17,480 --> 01:30:18,766
Hurry.
975
01:30:20,080 --> 01:30:21,300
Christina.
976
01:30:21,400 --> 01:30:23,460
- These are for you and Tris.
- How'd you know we were leaving?
977
01:30:23,560 --> 01:30:26,660
You're not the only
ones who hate David.
978
01:30:26,760 --> 01:30:28,180
- Okay, come on.
- Thank you.
979
01:30:28,280 --> 01:30:30,940
- Hold it!
- Get in, get in.
980
01:30:31,040 --> 01:30:32,940
Hands to yourself
or I throw you out.
981
01:30:33,040 --> 01:30:35,611
Let's go rescue Four.
982
01:30:53,800 --> 01:30:56,326
Looks like three ships
are following us.
983
01:31:02,440 --> 01:31:03,940
- Plasmacraft engaged.
- Surround it.
984
01:31:04,040 --> 01:31:05,260
Give her a nudge
towards the ground.
985
01:31:05,360 --> 01:31:07,488
The autopilot will
bring her down safely.
986
01:31:11,520 --> 01:31:12,760
- Whoa!
- Whoa!
987
01:31:15,960 --> 01:31:17,940
What are they trying to do?
988
01:31:18,040 --> 01:31:19,929
They're trying to bring us
in for a landing.
989
01:31:23,160 --> 01:31:24,700
I'm going manual.
990
01:31:24,800 --> 01:31:26,131
Tris!
991
01:31:29,640 --> 01:31:31,140
Pull up! Pull up!
992
01:31:31,240 --> 01:31:34,060
Trying. I'm trying!
993
01:31:34,160 --> 01:31:35,491
Altitude.
994
01:31:51,520 --> 01:31:52,726
I got it.
995
01:31:57,040 --> 01:31:58,940
Your orders, sir?
996
01:31:59,040 --> 01:32:00,700
Shoot her down.
997
01:32:00,800 --> 01:32:02,700
Before she reaches
the camo wall.
998
01:32:02,800 --> 01:32:04,404
You can't follow her through.
999
01:32:10,800 --> 01:32:12,529
We're dead.
1000
01:32:13,520 --> 01:32:16,000
We're gonna die, we're
gonna die, we're gonna die!
1001
01:32:18,600 --> 01:32:21,171
Hold on!
1002
01:32:27,200 --> 01:32:28,929
It's gonna be close.
1003
01:32:53,040 --> 01:32:55,300
There has to be a way
to shut off the gas.
1004
01:32:55,400 --> 01:32:57,880
Look at the ventilation system.
It's all over the city.
1005
01:32:58,960 --> 01:33:00,340
Down there.
1006
01:33:00,440 --> 01:33:01,726
Johanna.
1007
01:33:02,800 --> 01:33:04,802
We got here just in time.
1008
01:33:12,200 --> 01:33:13,850
It's time, Evelyn.
1009
01:33:16,160 --> 01:33:19,050
You said the gas
was a last resort.
1010
01:33:20,640 --> 01:33:22,051
Well...
1011
01:33:23,120 --> 01:33:26,249
How do you think
your trial is going to end?
1012
01:33:40,840 --> 01:33:43,140
Let me know the second
the serum is released.
1013
01:33:43,240 --> 01:33:45,140
You got it. Good luck.
1014
01:33:45,240 --> 01:33:46,685
Thank you.
1015
01:33:55,200 --> 01:33:56,940
How do these drones work?
1016
01:33:57,040 --> 01:33:58,485
Turn your headgear on.
1017
01:34:02,280 --> 01:34:03,580
And?
1018
01:34:03,680 --> 01:34:05,220
Watch and learn.
1019
01:34:05,320 --> 01:34:07,620
Stop right there!
Drop your weapons!
1020
01:34:07,720 --> 01:34:10,530
Hey. Hey, whoa,
what are you doing?
1021
01:34:10,640 --> 01:34:11,846
Put me down!
1022
01:34:22,520 --> 01:34:24,284
All right, this one's all you.
1023
01:34:25,560 --> 01:34:27,562
- Easy!
- Sorry.
1024
01:34:27,680 --> 01:34:29,060
Stay where you are!
1025
01:34:29,160 --> 01:34:30,810
That's my girl.
1026
01:34:45,920 --> 01:34:48,491
Recon!
1027
01:35:14,240 --> 01:35:16,527
Screw this! I'm outta here.
1028
01:35:31,640 --> 01:35:33,847
What the hell is that?
1029
01:36:19,080 --> 01:36:20,320
Hey.
1030
01:36:25,080 --> 01:36:28,721
Hey... I'm sorry.
1031
01:36:29,720 --> 01:36:31,700
I never should have trusted him.
1032
01:36:31,800 --> 01:36:34,485
You were doing what
you thought was right.
1033
01:36:38,920 --> 01:36:41,241
I love you.
1034
01:36:50,880 --> 01:36:52,803
We should find Evelyn.
1035
01:36:54,160 --> 01:36:55,810
Come on.
1036
01:36:58,280 --> 01:37:00,851
Serum status: Ready.
1037
01:37:00,960 --> 01:37:04,567
Now, if you press that button...
1038
01:37:06,200 --> 01:37:09,044
We're completely safe
inside the vault.
1039
01:37:11,560 --> 01:37:16,487
And no one else will ever know
what happened to them.
1040
01:37:20,160 --> 01:37:22,322
Your choice.
1041
01:37:35,200 --> 01:37:37,362
Initialize serum vaporization.
1042
01:37:45,600 --> 01:37:46,860
Guys!
1043
01:37:46,960 --> 01:37:49,060
Guys! They just
initiated the serum.
1044
01:37:49,160 --> 01:37:51,420
Did you find a way
to shut it off?
1045
01:37:51,520 --> 01:37:53,780
Come on.
1046
01:37:53,880 --> 01:37:55,180
Not yet.
1047
01:37:55,280 --> 01:37:57,282
This way.
1048
01:38:15,960 --> 01:38:17,660
It's locked.
1049
01:38:17,760 --> 01:38:19,060
I'll see if I can get in
from the control room.
1050
01:38:19,160 --> 01:38:21,420
Evelyn, you have to
stop this right now.
1051
01:38:21,520 --> 01:38:23,124
I...
1052
01:38:24,360 --> 01:38:27,500
I didn't wanna do
this, but I have to.
1053
01:38:27,600 --> 01:38:29,620
I'm the only one who knows
how to save Chicago.
1054
01:38:29,720 --> 01:38:33,691
I was right to close the gate,
but no one listened. No one!
1055
01:38:33,800 --> 01:38:35,564
Not even you.
1056
01:38:35,680 --> 01:38:38,820
The Allegiant brought
this on themselves.
1057
01:38:38,920 --> 01:38:42,060
Evelyn, that serum is not just gonna
wipe the memories of the Allegiant.
1058
01:38:42,160 --> 01:38:43,620
It's gonna do it
to the whole city.
1059
01:38:43,720 --> 01:38:45,460
What?
1060
01:38:45,560 --> 01:38:47,403
Whatever they told
you was a lie.
1061
01:38:48,400 --> 01:38:50,129
Oh, God...
1062
01:38:52,080 --> 01:38:54,300
- Oh, God.
- Evelyn...
1063
01:38:54,400 --> 01:38:56,801
I wanna stand by your side.
1064
01:38:58,520 --> 01:39:02,241
But what you do to the
city, you do to me.
1065
01:39:05,240 --> 01:39:07,527
Mom...
1066
01:39:09,080 --> 01:39:11,380
Tobias...
1067
01:39:11,480 --> 01:39:13,687
I won't know who you are.
1068
01:39:19,880 --> 01:39:21,120
Don't do it.
1069
01:39:24,760 --> 01:39:26,603
Please.
1070
01:39:27,720 --> 01:39:29,051
Go.
1071
01:39:34,880 --> 01:39:36,723
No!
1072
01:39:40,640 --> 01:39:44,087
That's why you pick a guy
like me for a job like this.
1073
01:39:45,480 --> 01:39:47,130
I hope you're watching, David!
1074
01:39:53,000 --> 01:39:55,100
Christina, have you
figured out the door yet?
1075
01:39:55,200 --> 01:39:58,020
Once it's locked from the
inside, the door won't open.
1076
01:39:58,120 --> 01:39:59,531
Well, keep trying.
1077
01:40:01,280 --> 01:40:03,851
Begin serum release.
1078
01:40:36,120 --> 01:40:38,646
Don't breathe it in!
Don't breathe in the gas!
1079
01:40:49,640 --> 01:40:50,860
Caleb, we're running
out of options here!
1080
01:40:50,960 --> 01:40:52,180
Hold on.
1081
01:40:52,280 --> 01:40:53,820
I think I found something.
1082
01:40:53,920 --> 01:40:55,500
There's a choke point where
the vapor gets pumped out.
1083
01:40:55,600 --> 01:40:57,807
Cut their com line to the ship.
1084
01:41:00,320 --> 01:41:03,220
Caleb? Caleb!
1085
01:41:03,320 --> 01:41:06,085
Tris? Tris, can you hear me?
1086
01:41:08,840 --> 01:41:10,126
Caleb!
1087
01:41:12,080 --> 01:41:14,606
I'm going in.
1088
01:41:31,760 --> 01:41:33,524
What? Huh?
1089
01:41:35,000 --> 01:41:36,860
Oh, shit!
1090
01:41:36,960 --> 01:41:38,200
What the...
1091
01:41:41,600 --> 01:41:43,500
- Make it stop!
- It's locked!
1092
01:41:43,600 --> 01:41:45,568
- Open the door!
- Open the door!
1093
01:41:47,120 --> 01:41:48,804
Peter, open the door!
1094
01:41:57,720 --> 01:41:59,131
I will find you, Peter.
1095
01:42:07,520 --> 01:42:09,140
Tobias.
1096
01:42:09,240 --> 01:42:10,480
You're okay.
1097
01:42:11,280 --> 01:42:13,100
Oh, shit!
1098
01:42:13,200 --> 01:42:14,964
- Can you stop it?
- No.
1099
01:42:29,440 --> 01:42:31,920
Caleb, do you hear me?
1100
01:42:32,040 --> 01:42:33,610
Caleb, where are you?
1101
01:42:39,840 --> 01:42:41,171
Caleb Prior!
1102
01:42:46,680 --> 01:42:47,920
Sorry.
1103
01:43:00,520 --> 01:43:02,060
Tris, look at this,
it's really smart.
1104
01:43:02,160 --> 01:43:03,900
So they ran the piping
through the air ducts.
1105
01:43:04,000 --> 01:43:06,082
Caleb, focus. Just
tell me where it is.
1106
01:43:06,200 --> 01:43:08,820
It's right here. There's an isolation
valve that controls the flow of the air.
1107
01:43:08,920 --> 01:43:10,460
But I don't know
how you're gonna get down there.
1108
01:43:10,560 --> 01:43:12,244
I do. Four!
1109
01:43:18,400 --> 01:43:19,731
Go.
1110
01:43:29,080 --> 01:43:31,651
Tris, it's at the
end of the hall.
1111
01:43:43,600 --> 01:43:46,126
Close the door.
1112
01:43:56,440 --> 01:43:58,980
Tris? I control everything.
1113
01:43:59,080 --> 01:44:01,300
I can even seal the room
you're in right now.
1114
01:44:01,400 --> 01:44:03,140
Just stop fighting.
1115
01:44:03,240 --> 01:44:05,447
There's another way.
Down the stairs.
1116
01:44:09,400 --> 01:44:12,060
This is foolish. Just stop.
1117
01:44:12,160 --> 01:44:13,420
I made you.
1118
01:44:13,520 --> 01:44:18,020
You might as well be my child,
which is what you're acting like.
1119
01:44:18,120 --> 01:44:20,700
A spoiled child.
1120
01:44:20,800 --> 01:44:23,246
Tris, at the end of the hall,
there's another way up the ladder.
1121
01:44:27,360 --> 01:44:29,362
It's over, Tris.
1122
01:44:33,400 --> 01:44:34,811
Searching target.
1123
01:44:36,280 --> 01:44:37,520
Searching target.
1124
01:44:38,520 --> 01:44:40,010
Searching target.
1125
01:44:43,640 --> 01:44:45,642
Target identified.
1126
01:44:48,200 --> 01:44:50,202
There you are.
1127
01:44:57,760 --> 01:45:00,286
You're right, David. It is over.
1128
01:45:09,400 --> 01:45:11,084
No!
1129
01:45:14,040 --> 01:45:16,460
Serum release halted.
1130
01:45:16,560 --> 01:45:19,530
How's that for Damaged?
1131
01:45:35,680 --> 01:45:37,330
Clear.
1132
01:45:40,040 --> 01:45:42,202
It's clear.
1133
01:45:46,400 --> 01:45:48,402
Clear.
1134
01:45:49,400 --> 01:45:50,811
Clear.
1135
01:46:04,240 --> 01:46:06,049
We did it.
1136
01:46:07,080 --> 01:46:09,287
It's what you do for family.
1137
01:46:18,920 --> 01:46:21,500
Caleb, there's one more thing
I want you to do.
1138
01:46:21,600 --> 01:46:24,126
I wanna send a message to David.
1139
01:46:37,200 --> 01:46:40,010
My name is Tris Prior.
1140
01:46:40,120 --> 01:46:43,060
And I'm here to
reveal the truth.
1141
01:46:43,160 --> 01:46:45,540
There are others who
exist on this planet.
1142
01:46:45,640 --> 01:46:47,500
They do not view us as equals.
1143
01:46:47,600 --> 01:46:49,940
They call themselves the Pure
1144
01:46:50,040 --> 01:46:53,020
and they call us the Damaged.
1145
01:46:53,120 --> 01:46:56,060
They created a wall
to divide us from their world
1146
01:46:56,160 --> 01:46:59,050
and factions to divide
us from each other.
1147
01:47:01,000 --> 01:47:04,482
Hello? Come on!
1148
01:47:05,560 --> 01:47:08,460
You think you can
ditch me like this?
1149
01:47:08,560 --> 01:47:10,860
Get me to do your dirty work
1150
01:47:10,960 --> 01:47:14,860
and then just wipe me away
like the rest of 'em?
1151
01:47:14,960 --> 01:47:16,900
We had a deal, pal!
1152
01:47:17,000 --> 01:47:20,100
We were their experiment
and it almost destroyed us.
1153
01:47:20,200 --> 01:47:23,886
I set the autopilot right
for our friend's neighborhood.
1154
01:47:25,040 --> 01:47:28,522
Along with a little surprise for when
it goes through the camouflage wall.
1155
01:47:33,560 --> 01:47:38,220
They tried to make us forget
who we are and where we're from,
1156
01:47:38,320 --> 01:47:40,288
but they did not succeed.
1157
01:47:41,680 --> 01:47:44,700
So here we stand. Together.
1158
01:47:44,800 --> 01:47:47,740
Not as five factions,
but as one city.
1159
01:47:47,840 --> 01:47:50,650
And we're gonna tear
down their wall.
1160
01:47:59,680 --> 01:48:01,540
I want the penthouse!
1161
01:48:01,640 --> 01:48:04,644
Yeah! That's right!
1162
01:48:09,000 --> 01:48:13,403
Or a room in that really cool
upstairs area.
1163
01:48:17,800 --> 01:48:19,940
Okay, look...
1164
01:48:20,040 --> 01:48:23,380
I'll even take my old bunk back.
1165
01:48:23,480 --> 01:48:27,500
Just come on and
open the damn door!
1166
01:48:27,600 --> 01:48:30,126
Please!
1167
01:48:46,720 --> 01:48:48,100
You've seen us.
1168
01:48:48,200 --> 01:48:50,726
And now, we see you.
1169
01:48:56,920 --> 01:49:00,020
To those of you beyond the wall,
hear me loud and clear,
1170
01:49:00,120 --> 01:49:02,122
because I know you're listening.
1171
01:49:03,520 --> 01:49:05,940
Chicago is not your experiment.
1172
01:49:06,040 --> 01:49:07,900
It is our home.
1173
01:49:08,000 --> 01:49:10,571
And it always will be.
79073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.