Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,720
¿Estás listo? ¿Estás listo? Bienvenido.
Gracias.
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,520
Cuidado. Cuidado. Cuidado.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,280
Cuidado.
4
00:00:18,840 --> 00:00:19,840
Cuidado.
5
00:00:25,220 --> 00:00:26,220
Cuidado.
6
00:00:27,050 --> 00:00:31,530
Bueno, la grabación está difícil, pero
yo no sabía que te parecías a mí. Me
7
00:00:31,530 --> 00:00:32,729
decías, ¿te acostumbraste o qué?
8
00:00:34,030 --> 00:00:35,110
¿Qué tiempo llevas?
9
00:00:36,090 --> 00:00:37,610
Siete años. Siete años.
10
00:00:37,930 --> 00:00:41,950
Siete años. Yo no he hecho nada.
11
00:00:43,310 --> 00:00:48,130
No me hablas de ti. No hablas de ti sin
vernos. No, y como no andamos así,
12
00:00:48,170 --> 00:00:52,310
andaré de... ¿Cómo se llama el grupo?
13
00:00:52,870 --> 00:00:53,849
Party Check.
14
00:00:53,850 --> 00:00:55,210
Un gusto, un gusto, un gusto.
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,330
Tengo fresco, tengo arroz, tengo vino.
16
00:01:00,010 --> 00:01:01,150
¿Vino también carajo?
17
00:01:01,390 --> 00:01:02,490
¿Vino? Sí, claro.
18
00:01:04,390 --> 00:01:06,210
¿Qué te parece?
19
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
¿Te gusta la idea?
20
00:01:09,230 --> 00:01:10,630
Sí, también guapo.
21
00:01:10,830 --> 00:01:14,690
Podemos contarles, podemos... Lo podemos
pagar en la casa.
22
00:01:15,090 --> 00:01:21,950
¿Verdad? En serio, así que... Lo que
pagamos no lo vamos a comprar aquí.
23
00:01:25,899 --> 00:01:30,660
Seguro que también... y me cuesta más de
1 .000 escoces y ruedas que la mujer
24
00:01:30,660 --> 00:01:32,360
de... No, no, no, Regina.
25
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
Yo voy a seguir.
26
00:01:36,060 --> 00:01:37,140
Gracias, Regina.
27
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
Claro, claro.
28
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Gracias, gracias.
29
00:01:40,120 --> 00:01:43,280
Oye, empezamos de mitad. Muchas gracias.
Una bonita, pues. Vamos.
30
00:01:44,260 --> 00:01:49,560
Salud. Porque ahorita la bonita es por
la mitad y por el 70 lo que nos espera.
31
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
de verdad que sí.
32
00:01:51,280 --> 00:01:55,080
Hablando de esto, no sé si tengo algo
que contarles. Yo supongo que hay una
33
00:01:55,080 --> 00:01:56,520
aquí entre nosotros.
34
00:02:02,060 --> 00:02:06,840
¿Tú has escuchado esto de las parejas
mínimas?
35
00:02:08,699 --> 00:02:11,920
¿Has escuchado esto en el grupo social?
36
00:02:12,120 --> 00:02:13,820
¿O no de calidad?
37
00:02:14,300 --> 00:02:19,080
Porque parejas que van, buscan otra
pareja.
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,400
y así intercambio.
39
00:02:22,300 --> 00:02:26,500
Intercambia sus alas mientras el postre
ve cómo se comienzan sus cosas.
40
00:02:27,100 --> 00:02:32,040
Pero si tú estás soltero, esta vez yo
quiero que tú te cojas mi postre.
41
00:02:33,820 --> 00:02:35,180
Este es el de afuera.
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,360
Pero en la escuela no lo hicieron eso.
43
00:02:39,400 --> 00:02:44,160
Esto va a ser cemento entre los tres.
Aquí queda. ¿Está bien?
44
00:02:45,160 --> 00:02:46,420
No sé si usted quiere participar.
45
00:02:46,940 --> 00:02:48,840
Tomamos el vino, conversamos un poco
más.
46
00:02:49,180 --> 00:02:50,260
Nos conocemos.
47
00:02:51,320 --> 00:02:52,500
Encontramos confianza.
48
00:02:55,400 --> 00:02:58,060
Primera vez que escucho algo como tal.
Bueno, vamos a
49
00:02:58,060 --> 00:03:03,060
visitarlo para eso.
50
00:03:03,580 --> 00:03:07,780
Ya no se está empezando, así que nos
ponemos cómodos.
51
00:03:09,460 --> 00:03:11,740
Pero hablemos un poco de Twitter.
52
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
¿Qué tiempo lleva de esto? ¿Qué ha
dicho?
53
00:03:14,960 --> 00:03:19,880
Disculpe, te hago un poco como si yo
la... No, no te preocupes. De hecho, yo
54
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
conocí así.
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,900
En una fiesta de pareja.
56
00:03:25,020 --> 00:03:26,480
Que también va soltero.
57
00:03:28,080 --> 00:03:29,180
Lleva con una amiga.
58
00:03:30,280 --> 00:03:32,600
No gusta un pedido.
59
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
Se la pierde.
60
00:03:34,980 --> 00:03:37,620
Si quiere hacer una chica, yo lo dejo y
ya.
61
00:03:38,680 --> 00:03:40,840
No, a ver, deja la muchacha.
62
00:03:41,700 --> 00:03:46,300
Bueno, Lucho, la verdad me ha
sorprendido tu no poder estar con tu
63
00:03:46,580 --> 00:03:51,860
Y no sé, Lucho, explícame un poco para
ver un poco cómo es eso. De hecho, yo la
64
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
conocí a ella.
65
00:03:53,320 --> 00:03:54,880
¿De hecho? Sí, sí, sí.
66
00:03:55,580 --> 00:03:57,520
¿Verdad? ¿Cuál es la primera vez que te
hicieron un cuadro?
67
00:03:59,200 --> 00:04:00,320
¿Con una montaña?
68
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
En un flip -flip.
69
00:04:02,380 --> 00:04:03,620
Sí. ¿Sí? Sí.
70
00:04:03,900 --> 00:04:05,720
Nos gustó hacer abiertos.
71
00:04:05,980 --> 00:04:07,100
No teníamos problemas.
72
00:04:07,690 --> 00:04:12,530
y la verdad le había preguntado si
debería volver a hacer, pero no conocía
73
00:04:12,530 --> 00:04:17,529
quién. Tenemos mucho tiempo alejados de
Europa.
74
00:04:19,490 --> 00:04:22,790
¿Puedo quitarme estos colores?
75
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
Sí, sí, sí, las hay en tu casa.
76
00:04:30,230 --> 00:04:34,010
Oye, pero te vendí esos tatuajes que
son... ¡Ay!
77
00:04:37,150 --> 00:04:41,730
Le cuéntale las tatuajes que me gustan.
No las citas que te hizo.
78
00:04:42,210 --> 00:04:43,490
¿Se lo mandaste a hacer tú?
79
00:04:44,810 --> 00:04:46,230
Bueno, ya la conocí así.
80
00:04:48,770 --> 00:04:50,150
Bien, tatuajes.
81
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
Regalos de la vida.
82
00:04:54,470 --> 00:04:59,390
¿Y qué más?
83
00:05:02,030 --> 00:05:03,690
¿Y qué ha hecho?
84
00:05:12,680 --> 00:05:16,660
Bueno, ahora quiero complacerla. Vamos
ahí donde un hombre.
85
00:05:37,280 --> 00:05:41,680
Sí, sí, sí, está bien. Sí, pero que
estamos tomando hielo a veces no te
86
00:05:42,080 --> 00:05:43,740
Tampoco vamos a espantarlo.
87
00:05:44,200 --> 00:05:45,460
Se le siente un poco la pena.
88
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
¿Está bien?
89
00:05:47,160 --> 00:05:51,260
¿Será? ¿Soltar la música, Lucho, para
ver algo movido?
90
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
Bueno,
91
00:05:54,460 --> 00:05:58,500
yo fui soltero hace poco, dos años,
empezando la fraternidad.
92
00:05:58,920 --> 00:06:02,160
Y bueno, porque estuve en el trabajo y
se me ha complicado bastante.
93
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
Cero tiempo.
94
00:06:04,700 --> 00:06:05,860
¿Y tú qué es?
95
00:06:06,410 --> 00:06:07,470
¿Qué edad tienes, disculpa?
96
00:06:07,970 --> 00:06:09,530
No sé qué habla con él.
97
00:06:12,630 --> 00:06:13,830
No sé.
98
00:06:14,750 --> 00:06:17,270
Dime, ¿qué edad tienes? Tengo 27 años.
¿27?
99
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
¿Y tú?
100
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
29.
101
00:06:20,110 --> 00:06:21,610
Ah, no, está muy joven.
102
00:06:21,850 --> 00:06:23,250
¿Qué edad tiene tu hijo?
103
00:06:23,930 --> 00:06:24,930
¿Viejo es?
104
00:06:26,130 --> 00:06:27,550
No sea mala conmigo.
105
00:06:27,950 --> 00:06:28,950
No sea mala conmigo.
106
00:06:29,790 --> 00:06:31,150
Este niño está bueno.
107
00:06:32,550 --> 00:06:33,990
Está bueno, está bueno.
108
00:06:34,640 --> 00:06:37,140
Y esa música que tú solo usas, es el
álbum.
109
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
¿Ya tengo el álbum?
110
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Sí, el álbum.
111
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
¿Ah,
112
00:06:43,720 --> 00:06:44,699
sí, no? ¿Verdad?
113
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Sí.
114
00:06:47,480 --> 00:06:51,920
¿Y el álbum no te cuesta mucho?
115
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Sí,
116
00:06:58,860 --> 00:07:01,560
sí, aquí a la izquierda.
117
00:07:06,359 --> 00:07:11,260
Lucho, tienes una mujer bien bonita, de
verdad, bien, bien carísima, te va a
118
00:07:11,260 --> 00:07:15,080
gustar. Cuidado que estás con dos
patadas, no te puedas ahondar.
119
00:07:16,120 --> 00:07:19,940
Lucho, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo,
yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo,
120
00:07:35,470 --> 00:07:38,230
Ok, ya te aviso. Mira, las ofertas que
no son para acá.
121
00:07:39,210 --> 00:07:40,049
¿Cierro todo?
122
00:07:40,050 --> 00:07:42,890
Sí, sí, tranquilo, cierra. ¿No va a
pasar nada? Nada, Lucho.
123
00:07:49,050 --> 00:07:52,870
Lucho, no me... Relájate conmigo, Lucho.
No quiero relato.
124
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
Lucho.
125
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
¿Qué es esto?
126
00:08:09,220 --> 00:08:10,500
¿Te gusta mi amor?
127
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Sí, sí me gusta.
128
00:08:12,600 --> 00:08:13,720
¿Te gusta, Pablo?
129
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Me encanta.
130
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
Bien rico.
131
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Báilale, báilale.
132
00:08:22,560 --> 00:08:24,640
Ya puede abrir los ojos si quiere. Abre
los ojos.
133
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Sin pena.
134
00:08:45,960 --> 00:08:48,900
¿Dónde? Donde tú quieras, si te da
permiso.
135
00:08:50,520 --> 00:08:56,020
Oh, lo primero que hizo fue tocar ahí
abajo, pero teniente que tocar sin pena.
136
00:09:01,220 --> 00:09:04,560
Amor, si cambias la música, lo voy a
poner en algo más jodido para bailar la
137
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
toquita.
138
00:09:05,720 --> 00:09:06,760
Claro que sí, vámonos.
139
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
La verdad que sí.
140
00:11:05,439 --> 00:11:06,660
¡Dale, dale, mi vida, dale!
141
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
¡Es tuyo!
142
00:12:30,220 --> 00:12:31,720
Lucho, tienes un artista.
143
00:12:34,000 --> 00:12:35,020
Es tuya.
144
00:12:35,420 --> 00:12:36,540
Tienes buen trabajo.
145
00:12:38,440 --> 00:12:40,480
¿Así? ¿Me regalas? ¿Es tan fácil?
146
00:13:37,930 --> 00:13:38,930
¿Esto no es un texto?
147
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Claro.
148
00:13:43,650 --> 00:13:44,650
¿Por qué?
149
00:13:45,190 --> 00:13:46,190
¿Por qué no?
150
00:13:46,270 --> 00:13:47,270
¿Por qué no?
151
00:13:51,350 --> 00:13:52,350
Ya.
152
00:14:22,550 --> 00:14:23,590
Me gusta la de aquí.
10227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.