All language subtitles for Watch Las Karnachas (2017) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,626 --> 00:00:05,626 Yo también ya te quiero ver, mi amor. 2 00:00:06,626 --> 00:00:10,094 (♪ ♪) 3 00:00:10,126 --> 00:00:12,027 No te preocupes... 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,393 ...está abajo preparando el desayuno. 5 00:00:23,860 --> 00:00:25,993 No tienes idea de cuánto me maltrata... 6 00:00:26,027 --> 00:00:27,860 ...ya no aguanto más. 7 00:00:29,027 --> 00:00:34,027 (♪ ♪) 8 00:00:43,193 --> 00:00:45,526 Eres mi salvación, mi amor. 9 00:00:48,359 --> 00:00:53,359 (♪ ♪) 10 00:01:08,359 --> 00:01:13,359 (♪ ♪) 11 00:01:28,359 --> 00:01:33,359 (♪ ♪) 12 00:01:48,359 --> 00:01:53,359 (♪ ♪) 13 00:02:04,693 --> 00:02:09,693 (♪ ♪) 14 00:02:15,860 --> 00:02:18,526 No te preocupes, amor, estaré bien. 15 00:02:21,860 --> 00:02:24,027 No, no vengas por mí. 16 00:02:25,027 --> 00:02:27,326 Mi marido es muy peligroso. 17 00:02:27,359 --> 00:02:29,693 Ya he sufrido demasiado. 18 00:02:31,426 --> 00:02:34,193 No me perdonaría si te llega a pasar algo. 19 00:02:37,293 --> 00:02:39,226 Te veo pronto. 20 00:02:39,259 --> 00:02:40,426 Bye. 21 00:02:41,426 --> 00:02:46,426 (♪ ♪) 22 00:03:01,426 --> 00:03:06,426 (♪ ♪) 23 00:03:21,426 --> 00:03:26,426 (♪ ♪) 24 00:03:27,693 --> 00:03:30,693 (gritos) 25 00:03:32,860 --> 00:03:35,593 ¡Tranquila, tranquila, no pasa nada, Carlita! 26 00:03:35,626 --> 00:03:38,593 ¡Max Camela, qué susto me has pegado, animal! 27 00:03:38,626 --> 00:03:40,760 Y fíjate, no venía a asustarte, ¿a qué crees que vengo? 28 00:03:40,793 --> 00:03:42,827 A darte una sorpresa porque es nuestro aniversario. 29 00:03:42,860 --> 00:03:44,226 Te hice un pastel. 30 00:03:44,259 --> 00:03:46,860 ¡Pero nada, imbécil! ¡Hazte para allá! 31 00:03:46,893 --> 00:03:48,027 -Ora. -¿Qué me ves? 32 00:03:48,060 --> 00:03:50,393 Mhm, nada, pus, lo hermosa que estás... 33 00:03:50,426 --> 00:03:52,993 ...aparte no es la primera vez que te veo desnuda. 34 00:03:53,027 --> 00:03:55,960 Ay, ni me lo recuerdes que me vomito. 35 00:03:56,960 --> 00:04:02,027 (♪ ♪) 36 00:04:04,193 --> 00:04:06,226 (inhalación) ¿Me dejas ver? 37 00:04:06,259 --> 00:04:07,460 -¿Me dejas ver poquito? -¡No! 38 00:04:07,493 --> 00:04:08,827 Poquito, déjame ver. 39 00:04:08,860 --> 00:04:11,060 Si ya tenemos dos niños, ¿qué te cuesta? 40 00:04:11,094 --> 00:04:13,259 -Ay, sí, tuyos y míos. -Pues... 41 00:04:13,293 --> 00:04:14,560 ...¿a poco no se parecen a mí? 42 00:04:14,593 --> 00:04:17,593 Sacaron el mismo carácter de su papá, ¿no? 43 00:04:18,359 --> 00:04:19,660 Oye, yyy... 44 00:04:19,693 --> 00:04:22,493 ...¿cuántos días te vas a quedar con tus papás? 45 00:04:22,526 --> 00:04:24,094 Dos días. 46 00:04:24,126 --> 00:04:25,660 ¿Dos días? 47 00:04:25,693 --> 00:04:28,359 Te vamos a extrañar mucho. 48 00:04:28,393 --> 00:04:30,493 Ay, sólo son dos días... 49 00:04:30,526 --> 00:04:33,159 ...ni que me fuera toda la vida. 50 00:04:33,193 --> 00:04:35,593 A ver, hazte a un lado, que me voy. 51 00:04:35,626 --> 00:04:37,493 Oye, ¿no quieres que te lleve a la central? 52 00:04:37,526 --> 00:04:38,793 -¿Te llev...? -¡Te dije que no! 53 00:04:38,827 --> 00:04:40,827 -¿No? -¡No! 54 00:04:43,827 --> 00:04:45,159 -Ay, te ves... -¿Qué me ves? 55 00:04:45,193 --> 00:04:47,526 Pues lo guapa que estás, pus... 56 00:04:50,626 --> 00:04:51,927 Adiós. 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Ay, no cabe duda que... 58 00:04:53,993 --> 00:04:56,993 ...que me saqué la lotería con esta mujer tan hermosa. 59 00:04:58,726 --> 00:05:00,060 ¡Mi amor... 60 00:05:00,893 --> 00:05:03,193 ...no partimos el pastel! 61 00:05:07,094 --> 00:05:12,094 (♪ ♪) 62 00:05:19,960 --> 00:05:23,426 (silbido) 63 00:05:23,460 --> 00:05:25,226 Qué bonito me quedó. 64 00:05:25,259 --> 00:05:28,226 Ay, para mis chiquitos. Ve nada más qué huevos... 65 00:05:28,259 --> 00:05:30,593 ...¡qué huevos! 66 00:05:30,626 --> 00:05:33,827 Ya no han de tardar mis muchachitos. 67 00:05:33,860 --> 00:05:35,027 Bonitos. 68 00:05:36,460 --> 00:05:38,326 Qué bueno que ya llegaron, hijos míos. 69 00:05:38,359 --> 00:05:40,593 ¡Adivinen qué les hizo su papá! 70 00:05:40,626 --> 00:05:42,426 Órale, á'i te hablan, Margarita... 71 00:05:42,460 --> 00:05:44,626 ...para que adivines, pinche bruja. 72 00:05:44,660 --> 00:05:46,226 Margot... 73 00:05:46,259 --> 00:05:47,660 ...imbécil. 74 00:05:47,693 --> 00:05:48,793 Y tú... 75 00:05:48,827 --> 00:05:50,860 ...síguele dando cuerda al pendejo de Melesio. 76 00:05:50,893 --> 00:05:52,993 Oigan, no se estén hablando así, por favor... 77 00:05:53,027 --> 00:05:54,626 ...delante de los sagrados alimentos... 78 00:05:54,660 --> 00:05:56,660 ...¡de Dios Padre poderoso! ¿Eh? 79 00:05:56,693 --> 00:05:59,027 Y tú no te llamas Margot, ¿ok? 80 00:05:59,060 --> 00:06:01,094 Eres Margarita. 81 00:06:01,126 --> 00:06:02,326 Pero es que... 82 00:06:02,359 --> 00:06:03,993 ...Margarita no me gusta... 83 00:06:04,027 --> 00:06:06,426 ...es nombre de morras hediondas y babosas. 84 00:06:06,460 --> 00:06:08,326 Pero Margarita es tu nombre... 85 00:06:08,359 --> 00:06:10,259 ...porque así se llamaba tu santa madre... 86 00:06:10,293 --> 00:06:12,827 ...que Dios la tenga en la Gloria. 87 00:06:12,860 --> 00:06:14,526 -Ay, tu madre. -En la gloria... 88 00:06:14,560 --> 00:06:16,226 ...con un coco con ginebra, ¿no? 89 00:06:16,259 --> 00:06:18,460 Neta que sí, ¿eh? Turisteando por el mundo. 90 00:06:18,493 --> 00:06:21,326 Yo, yo, yo no sé por qué ustedes le hacen caso a la gente... 91 00:06:21,359 --> 00:06:23,326 ...la gente nada más habla a lo tonto... 92 00:06:23,359 --> 00:06:25,626 ...la gente habla sin fundamento. 93 00:06:25,660 --> 00:06:27,359 (exhalación) ¿Ok? 94 00:06:28,159 --> 00:06:33,159 (♪ ♪) 95 00:06:37,626 --> 00:06:38,793 (exhalación) 96 00:06:48,094 --> 00:06:53,094 (♪ ♪) 97 00:06:57,626 --> 00:07:00,693 (jadeos) 98 00:07:05,626 --> 00:07:07,593 ¡Mami, ya me desperté! 99 00:07:07,626 --> 00:07:09,660 ¡Ya escuché, campeón! 100 00:07:09,693 --> 00:07:11,660 ¿Oye, mami, ya está mi desayuno? 101 00:07:11,693 --> 00:07:13,060 ¡Es que ayer te quedaste dormida... 102 00:07:13,094 --> 00:07:14,426 ...y me quedé sin desayunar! 103 00:07:14,460 --> 00:07:17,159 (risa) No volverá a pasar, m'hijito... 104 00:07:17,193 --> 00:07:19,359 ...ya está tu comidita especial. 105 00:07:19,393 --> 00:07:21,027 ¡Ay, muchas gracias! 106 00:07:21,060 --> 00:07:23,526 ¡Eh, mami, caliéntame el boiler! 107 00:07:23,560 --> 00:07:25,626 ¡Ya 'stá listo, mi rey! 108 00:07:25,660 --> 00:07:27,660 ¡Y mi ropa, sin almidón, por favor! 109 00:07:29,259 --> 00:07:30,726 -Jefe... -¿Mhm? 110 00:07:30,760 --> 00:07:32,493 ...necesito pasta. 111 00:07:32,526 --> 00:07:34,960 Primero come y luego te cepillas los dientes. 112 00:07:34,993 --> 00:07:37,960 Compré dos pomos, uno para tu hermana y otro para ti. 113 00:07:37,993 --> 00:07:40,793 El de tu hermana lo compré porque sé que es sensible... 114 00:07:40,827 --> 00:07:42,460 ...a la pasta normal... 115 00:07:42,493 --> 00:07:45,359 ...y a ti te lo compré de tres sabores porque sé que te... 116 00:07:45,393 --> 00:07:47,393 ...te pica la pasta normal, ¿eh? 117 00:07:47,426 --> 00:07:49,159 ¿No que muy pensante? 118 00:07:49,193 --> 00:07:51,393 Pasta, lana, varo... 119 00:07:51,426 --> 00:07:53,094 ...machochaaa. 120 00:07:54,094 --> 00:07:55,960 ¿Pachocha? 121 00:07:55,993 --> 00:07:57,159 ¡Dinero! 122 00:07:57,193 --> 00:08:00,126 -¡Ay, pinche ruco, no mames! -No. ¡Órale! 123 00:08:00,159 --> 00:08:02,593 ¿Esa agresión fue para mí? 124 00:08:02,626 --> 00:08:05,159 Se ve que me quieres. Saliste igual a tu madre... 125 00:08:05,193 --> 00:08:06,326 ...así me quería tu mamá... 126 00:08:06,359 --> 00:08:08,660 ...haz de cuenta que la estoy viendo... 127 00:08:08,693 --> 00:08:11,359 ...haz de cuenta que me hacía los mismos cariños, fíjate. 128 00:08:12,027 --> 00:08:14,927 Por cierto, mami, ¿dónde dejaste mis calcetines de colores? 129 00:08:14,960 --> 00:08:16,827 ¡Ahí están en el cajón... 130 00:08:16,860 --> 00:08:18,626 ...búscalos bien! 131 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 (quejido) 132 00:08:19,693 --> 00:08:22,027 Mi mamá quiere que haga todo yo solo, chinga'o. 133 00:08:22,893 --> 00:08:24,259 ¡Bueno, está bien, mami... 134 00:08:24,293 --> 00:08:26,960 ...yo los busco si no hay de otra! 135 00:08:29,193 --> 00:08:30,226 ¡Noé... 136 00:08:30,259 --> 00:08:32,927 ...date prisa, que se enfrían tus molletes! 137 00:08:32,960 --> 00:08:34,293 ¡Mmm! 138 00:08:34,326 --> 00:08:35,893 ¡Voy volando, mami! 139 00:08:35,927 --> 00:08:37,027 ¡Ay, qué rico! 140 00:08:37,060 --> 00:08:39,493 ¡Con lo que me encanta que me gratinen el mollete! 141 00:08:39,526 --> 00:08:41,593 (jadeo) 142 00:08:41,626 --> 00:08:43,693 Ah, ah, caray. 143 00:08:43,726 --> 00:08:45,493 No, pus, la hora, ya se hizo tarde. 144 00:08:45,526 --> 00:08:48,426 Ora sí que Max me va a tener que esperar. 145 00:08:48,460 --> 00:08:50,793 Pero bueno pus, pues ni modo. 146 00:08:51,927 --> 00:08:53,094 Me haces recordar... 147 00:08:53,126 --> 00:08:55,326 ...de cuando yo conocí a su madre. 148 00:08:55,359 --> 00:08:57,793 Ah, fue tan maravilloso. 149 00:08:57,827 --> 00:09:00,094 Recuerdo todavía hace veintidós años. 150 00:09:00,126 --> 00:09:01,460 Iba yo cruzando, ya sabes... 151 00:09:01,493 --> 00:09:02,860 ...por un barrio de esos feos, ¿no? 152 00:09:02,893 --> 00:09:04,126 Y estaba ella en la esquina... 153 00:09:04,159 --> 00:09:05,893 ...me imagino que estaba esperando el camión... 154 00:09:05,927 --> 00:09:08,126 ...era pobre porque traía muy poca ropa... 155 00:09:08,159 --> 00:09:09,660 ...lo recuerdo muy bien. 156 00:09:09,693 --> 00:09:11,193 Llegué... (risa) 157 00:09:11,226 --> 00:09:14,193 ...y yo todavía, como un caballero, le dije... 158 00:09:14,226 --> 00:09:16,359 ..."¿La puedo ayudar en algo?" 159 00:09:16,393 --> 00:09:18,893 Y ella se me quedó viendo fijamente a los ojos... 160 00:09:18,927 --> 00:09:21,893 ...y de ahí inmediatamente nos tomamos de la mano... 161 00:09:21,927 --> 00:09:24,893 ...y nació esa relación tan hermosa que... 162 00:09:24,927 --> 00:09:26,259 ...gracias a esa relación... 163 00:09:26,293 --> 00:09:28,726 ...vinieron ustedes a este mundo, que son... 164 00:09:28,760 --> 00:09:30,827 -...mi vida y mi orgullo... -Jefe... 165 00:09:30,860 --> 00:09:33,860 ...neta que estás bien cañón, tú no tienes remedio. 166 00:09:34,860 --> 00:09:36,193 Ya, fuga, güey, luego se nos pega... 167 00:09:36,226 --> 00:09:37,094 -...lo pendejos. -Ya, vámonos, ya. 168 00:09:37,126 --> 00:09:38,493 Bueno, bueno, antes de que se vayan... 169 00:09:38,526 --> 00:09:40,460 ...nada más tengan mucho cuidado, por favor. 170 00:09:40,493 --> 00:09:42,760 Dios los bendiga, que los lleve y los traiga con bien. 171 00:09:42,793 --> 00:09:45,493 Eh, ¡no lleguen tarde, yo voy a llegar un poco tarde... 172 00:09:45,526 --> 00:09:47,693 ...porque tengo auditoría! ¡Oigan! 173 00:09:47,726 --> 00:09:49,760 Mañana les voy a hacer de desayunar... 174 00:09:49,793 --> 00:09:50,927 ...¿saben qué? 175 00:09:50,960 --> 00:09:52,560 (Margarita:) ¡Ni a quién chingados le importa! 176 00:09:52,593 --> 00:09:55,060 ¡A mí sííí! 177 00:09:55,094 --> 00:09:57,426 Ay, mis hijos hermosos. 178 00:09:57,460 --> 00:09:59,660 Oye, yo ya me tengo que ir también... 179 00:09:59,693 --> 00:10:02,560 ...porque si no, se me va a hacer más tarde. 180 00:10:02,593 --> 00:10:03,560 'Ámonos. 181 00:10:03,593 --> 00:10:05,526 Ni modo, el huevo puede esperar. 182 00:10:05,560 --> 00:10:06,893 Adiós. 183 00:10:09,793 --> 00:10:14,793 (♪ ♪) 184 00:10:29,793 --> 00:10:34,726 (♪ ♪) 185 00:10:43,460 --> 00:10:46,326 A ver, par de idiotas, pónganme mucha atención... 186 00:10:46,359 --> 00:10:48,893 ...concéntrense, que hoy vamos a dar el levantón... 187 00:10:48,927 --> 00:10:50,493 ...de nuestras vidas, ¿me entendieron? 188 00:10:50,526 --> 00:10:53,094 Oh, ya hasta que se hizo tu levantamiento de nalgas... 189 00:10:53,126 --> 00:10:54,493 ...que tanto querías. 190 00:10:54,526 --> 00:10:55,760 Claro que no, idiota. 191 00:10:55,793 --> 00:10:57,593 ¿El de bubi'? Qué bueno, Chiquis... 192 00:10:57,626 --> 00:10:59,993 ...po'que la neta sí te hace falta un levantamiento, acá... 193 00:11:00,027 --> 00:11:01,526 (balbuceo) Ay, sí, ¿tú crees? 194 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 -¿Se me ve mal? -Sí, la neta sí... 195 00:11:02,593 --> 00:11:05,393 ¡Ay, cállense ya, retrasados, me distraen! 196 00:11:05,426 --> 00:11:07,159 ¡Por favor! Pongan mucha atención. 197 00:11:07,193 --> 00:11:09,493 Hoy vamos a levantar a las hermanas Karnachas... 198 00:11:09,526 --> 00:11:11,993 ...y vamos a pedir un rescate millonario por ellas, ¿mhm? 199 00:11:12,027 --> 00:11:14,159 ¡Uuuh! 200 00:11:14,193 --> 00:11:16,493 Esta Klin Karnachas está bien mamacita... 201 00:11:16,526 --> 00:11:17,626 ...¿a poco no, Agapito? 202 00:11:17,660 --> 00:11:20,493 Fíjate, yo cuando veo sus videos sepsis... 203 00:11:20,526 --> 00:11:22,927 ...me empiezo a poner tieso, tieso... 204 00:11:22,960 --> 00:11:24,626 ...y la ve'dad se me hace un poquito go'da... 205 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 ...pedo no impo'ta. 206 00:11:25,693 --> 00:11:26,760 ¡Ay, qué! 207 00:11:26,793 --> 00:11:29,493 ¿Y qué pero le pones a la Glo Karnachas, Pitasio? 208 00:11:29,526 --> 00:11:31,393 ¡Cállense, cállense, por favor! 209 00:11:31,426 --> 00:11:33,426 ¿De qué están hablando? ¿Qué le ven a esas viejas... 210 00:11:33,460 --> 00:11:34,693 ...que no tenga cualquier otra vieja... 211 00:11:34,726 --> 00:11:35,860 ...que no tenga yo? 212 00:11:35,893 --> 00:11:37,159 -Cuerpo. -¿Cada? 213 00:11:37,193 --> 00:11:38,027 Dinero. 214 00:11:38,060 --> 00:11:39,927 -Estilooo. -Ay, bueno, ya, gracias... 215 00:11:39,960 --> 00:11:41,526 ...no pregunté, ¿eh? Ya, gracias. 216 00:11:41,560 --> 00:11:43,460 A ver, concéntrense. 217 00:11:43,493 --> 00:11:45,593 Concéntrense y pongan atención... 218 00:11:45,626 --> 00:11:47,593 ...esta oportunidad que nos están dando los jefes... 219 00:11:47,626 --> 00:11:50,226 ...es única, no podemos fallarles, ¿me entendieron? 220 00:11:50,259 --> 00:11:51,593 -Pod supuesto. -Sí. 221 00:11:51,626 --> 00:11:53,827 -¡Sí, jefecita, vámonos! -Concentración. 222 00:11:53,860 --> 00:11:55,226 -Chí. -Según informes... 223 00:11:55,259 --> 00:11:57,693 ...ellas llegan desde temprano a desayunar al restaurante... 224 00:11:57,726 --> 00:11:59,027 ...Buchonas Bistró... 225 00:11:59,060 --> 00:12:01,760 ...así que de seguro ya están ahí desde hace una hora... 226 00:12:01,793 --> 00:12:03,827 ...pidiendo sus comidas exóticas. 227 00:12:03,860 --> 00:12:06,693 ¡Uh, 'tá bien chida, hermano! 228 00:12:07,526 --> 00:12:09,726 Huy, tú qué crees que vayan a pedir para comer... 229 00:12:09,760 --> 00:12:11,493 ...las hermanas Karnachas. 230 00:12:11,526 --> 00:12:12,660 Mida, mida, mida, mida. 231 00:12:12,693 --> 00:12:14,393 Se me hace que ya sé qué va a pedir Klin... 232 00:12:14,426 --> 00:12:17,993 ...va a pedir un gran consomé costecho. 233 00:12:18,027 --> 00:12:19,259 ¡Aaah! (risas) 234 00:12:19,293 --> 00:12:20,226 ¡Sí! 235 00:12:20,259 --> 00:12:22,027 -Oh, yo sé qué va a pedir Glo. -¿Qué? 236 00:12:22,060 --> 00:12:23,226 Ella va a pedir... 237 00:12:23,259 --> 00:12:25,993 ...una mojarra de salchicha. (risas) 238 00:12:26,027 --> 00:12:27,460 Una mojarra de salchicha va a querer. 239 00:12:27,493 --> 00:12:29,660 -Hijo, mano... -Oye, oye, oye, y de tomar... 240 00:12:29,693 --> 00:12:30,726 ...un dompopito. 241 00:12:30,760 --> 00:12:32,259 (risa) 242 00:12:32,293 --> 00:12:34,094 No, y de postre... 243 00:12:34,126 --> 00:12:36,560 ...unos gansitos encajones. 244 00:12:36,593 --> 00:12:38,326 (risas) (balbuceos) 245 00:12:38,359 --> 00:12:40,226 ¡Ya cállense, par de idiotas! 246 00:12:40,259 --> 00:12:41,893 ¡Ya! (exhalación) 247 00:12:41,927 --> 00:12:44,526 Atentos. ¿En qué quedamos, entonces, eh? 248 00:12:44,560 --> 00:12:46,094 En los gansitos en cajones. 249 00:12:46,126 --> 00:12:47,760 ¡Aaah! (carcajadas) 250 00:12:47,793 --> 00:12:49,893 (exhalación) Ay, de verdad me van a matar. 251 00:12:49,927 --> 00:12:52,593 ¡Por favor, pongan atención a lo que les estoy diciendo! 252 00:12:53,460 --> 00:12:56,426 Vamos a esperar a que estas viejas salgan del restaurante... 253 00:12:56,460 --> 00:12:58,027 ...y cuando estén ahí listas... 254 00:12:58,060 --> 00:13:00,993 ...me hacen una señal, yo me acerco con la camioneta... 255 00:13:01,027 --> 00:13:02,927 ...y ustedes las suben a la fuerza a la cajuela... 256 00:13:02,960 --> 00:13:04,493 -...¿estamos? -Arre. 257 00:13:04,526 --> 00:13:05,493 ¡Pérate tantito! 258 00:13:05,526 --> 00:13:07,259 -¡Qué, qué pasa, qué! -No, no, no, no. 259 00:13:07,293 --> 00:13:08,626 (alarma / camioneta) 260 00:13:11,693 --> 00:13:13,726 Lo que pasa es que salimos bien dápido de 'a guadida... 261 00:13:13,760 --> 00:13:15,660 ...y traíamos un montón de hambre, jefecita. 262 00:13:15,693 --> 00:13:18,393 Me baja la azúcar si no como. 263 00:13:18,426 --> 00:13:20,660 A mí se me va a bajar el azúcar, la regla, la menstruación... 264 00:13:20,693 --> 00:13:22,560 ...la todo, la matriz, ¡todo! 265 00:13:22,593 --> 00:13:23,760 -¡Uh! -¡Ya, por favor... 266 00:13:23,793 --> 00:13:24,726 -...concéntrense, carajo! -...no nos tienes que decir... 267 00:13:24,760 --> 00:13:25,960 ...de esas cosas. 268 00:13:25,993 --> 00:13:27,393 -¡Ya! !Muévanse! -Chiquis, Chiquis, Chiquis... 269 00:13:27,426 --> 00:13:29,326 -¿Qué, qué, qué? -...ahoda sí no adanques... 270 00:13:29,359 --> 00:13:31,426 -...pod favod. -¿Ahora por qué? 271 00:13:31,460 --> 00:13:34,094 Es que á'i 'stán las Karnachas. 272 00:13:34,126 --> 00:13:39,094 (♪ ♪) 273 00:13:39,126 --> 00:13:41,293 ¿Pero cómo que mi video tiene nada más... 274 00:13:41,326 --> 00:13:43,993 ...un millón de likes? O sea, no es posible. 275 00:13:44,027 --> 00:13:46,760 Pues si es un video sexual, debe de tener más. 276 00:13:46,793 --> 00:13:47,993 ¿No? 277 00:13:48,027 --> 00:13:49,960 Sí, porque un millón de likes no es suficiente para mí. 278 00:13:49,993 --> 00:13:51,660 Sí. Gracias. 279 00:13:51,693 --> 00:13:52,860 Bye. 280 00:13:53,860 --> 00:13:55,593 (exhalación) 281 00:13:55,626 --> 00:13:57,660 Oye, hermanita, desde la otra vez... 282 00:13:57,693 --> 00:13:59,293 ...te iba a preguntar algo... 283 00:13:59,326 --> 00:14:01,593 ...¿nunca ha pasado por tu mentecita... 284 00:14:01,626 --> 00:14:03,226 ...así como, no sé... 285 00:14:03,259 --> 00:14:05,760 ...trabajar como la gente normal... 286 00:14:05,793 --> 00:14:08,493 ...con sus manos y su sudor? 287 00:14:08,526 --> 00:14:09,893 (ruido / boca) 288 00:14:09,927 --> 00:14:11,860 Ay, hermanita, obvio que lo que yo hago... 289 00:14:11,893 --> 00:14:13,159 ...también es trabajo. 290 00:14:13,193 --> 00:14:14,726 (risa) 291 00:14:14,760 --> 00:14:16,893 Mamacita, cuando mucho y haces ejercicio, ¿eh? 292 00:14:16,927 --> 00:14:18,860 Y eso, son el cuello, reina. 293 00:14:18,893 --> 00:14:21,393 (risa) O sea, mira, fíjate, ¿eh? 294 00:14:21,426 --> 00:14:23,259 Sudo... 295 00:14:23,293 --> 00:14:25,860 ...a veces hasta los cargo, ya sabes, ¿no? 296 00:14:25,893 --> 00:14:27,726 Jadeo, y también me lleno de... 297 00:14:27,760 --> 00:14:29,493 Ay, ya, ya, ya, ya, ya, reina... 298 00:14:29,526 --> 00:14:30,993 ...ya te entendí el concepto, ya. 299 00:14:31,027 --> 00:14:32,359 Suficiente. 300 00:14:32,393 --> 00:14:34,193 (inhalación) (exhalación) 301 00:14:34,226 --> 00:14:36,827 Ay, á'i vienen saliendo. 302 00:14:36,860 --> 00:14:39,159 Están bien chulas, mano. 303 00:14:39,193 --> 00:14:41,960 Oye, rápidas y calientes como las pizzas. 304 00:14:41,993 --> 00:14:44,326 Cállense, no hablen así de las mujeres. 305 00:14:44,359 --> 00:14:46,259 Qué, ellas se promocionan así. 306 00:14:46,293 --> 00:14:48,159 Pues sí, ¿verdad? Ni cómo ayudarles. 307 00:14:48,193 --> 00:14:49,593 Oye, ¿sabes qué, Pitasio? 308 00:14:49,626 --> 00:14:51,426 Es como servicio al auto, ¿verdá? 309 00:14:51,460 --> 00:14:52,860 (inhalación) Sí, Agapito... 310 00:14:52,893 --> 00:14:53,993 ...como las hamburguesas. 311 00:14:54,027 --> 00:14:55,094 Eh, ándale. 312 00:14:55,126 --> 00:14:56,526 ¿Sabes qué hamburguesas 'tán bien ricas? 313 00:14:56,560 --> 00:14:57,660 -¿Cuáles? -Las de doña Pelos... 314 00:14:57,693 --> 00:14:59,193 -...de ahí de Santa Teresa... -¡Ah, sí he ido...! 315 00:14:59,226 --> 00:15:01,460 ¡Sht, ya cállense! ¡Me tienen mareada! 316 00:15:01,493 --> 00:15:03,493 Me va a estallar la cabeza. 317 00:15:03,526 --> 00:15:05,660 Oiga, jefecita, ¿y no será cáncer? 318 00:15:05,693 --> 00:15:08,326 -Ay, ¿no será que eres idiota? -Aaah. 319 00:15:08,359 --> 00:15:09,960 ¿Ya están listos para ir por ellas? 320 00:15:09,993 --> 00:15:11,827 -¡Listos! -¿Y qué esperan? ¡Vamos! 321 00:15:11,860 --> 00:15:14,460 -¡Vámonos, chin'e ahí! -¡Discretos, discretos! 322 00:15:14,493 --> 00:15:15,827 Discretos, sí. 323 00:15:17,927 --> 00:15:19,359 (Pitasio:) Hola, señoritas, muy buenas tardes. 324 00:15:19,393 --> 00:15:21,159 Mire, hoy no le vengo a robar ni le vengo a pedir... 325 00:15:21,193 --> 00:15:23,094 ...hoy solamente le vengo a secuestrar... 326 00:15:23,126 --> 00:15:25,126 ...se lo vengo a pedir de la manera más atenta... 327 00:15:25,159 --> 00:15:27,493 ...así es que, por favor, deme su manita, véngase conmigo. 328 00:15:27,526 --> 00:15:28,893 (gritos) ¡Que se venga conmigo! 329 00:15:28,927 --> 00:15:30,660 ¡Quítate, no me toques! (gritos) 330 00:15:30,693 --> 00:15:32,094 -¡Guácala! !Qué asco! -Súbase pa'rriba... ¡ay! 331 00:15:32,126 --> 00:15:33,094 ¡No, qué te pasa! (gritos) 332 00:15:33,126 --> 00:15:35,060 (golpe / rostro) ¡Apestoso! !Guácala! 333 00:15:35,094 --> 00:15:37,293 -¡Ay, no! -¡Gato asqueroso! 334 00:15:37,326 --> 00:15:39,293 -¡Déjame! -¿Qué pasó? 335 00:15:39,326 --> 00:15:41,426 -Hey, ¿qué pasó? -¡No me toques! 336 00:15:41,460 --> 00:15:44,060 Chiquis, ya mero las tenemos, ¿eh? 337 00:15:44,094 --> 00:15:46,760 -Nomás vine a avisarte. -¡Guácala...! 338 00:15:46,793 --> 00:15:49,094 Por qué me avisas. ¡Ya tráelas, por amor de Dios! 339 00:15:49,126 --> 00:15:50,094 (gritos) 340 00:15:50,126 --> 00:15:51,660 -¿Sabes qué, Chiquis? -¡Qué! 341 00:15:51,693 --> 00:15:53,960 Ya me están dando lástima las Karnachas... 342 00:15:53,993 --> 00:15:56,027 ...yo creo que mejor nos debiéramos de... 343 00:15:56,060 --> 00:15:57,626 ...dedicar al robo de autopartes... 344 00:15:57,660 --> 00:15:59,393 ...los carros no se defienden. 345 00:15:59,426 --> 00:16:01,426 No puedo creer lo inútiles que son, de verdad... 346 00:16:01,460 --> 00:16:03,493 ...¡son inútiles! No sirven para nada. 347 00:16:03,526 --> 00:16:05,326 A ver, ya, prepárame esto con el cloroformo. 348 00:16:05,359 --> 00:16:06,993 Cuando yo las traiga aquí en la camioneta... 349 00:16:07,027 --> 00:16:09,660 -...tú las vas a subir con eso. -Arre, Lulú. 350 00:16:09,693 --> 00:16:11,359 -¡Abusado! -Sí. 351 00:16:13,526 --> 00:16:16,159 Oh, pero... Ay, huele rico, ¿eh? 352 00:16:16,193 --> 00:16:18,359 Oh, huele rico. 353 00:16:18,393 --> 00:16:20,660 (Chiquis:) Hola, chicas, buenas tardes... 354 00:16:20,693 --> 00:16:23,326 ...disculpen la pregunta, yo soy distribuidora de calzado... 355 00:16:23,359 --> 00:16:25,893 ...y pues acabo de recibir la más reciente... 356 00:16:25,927 --> 00:16:27,660 ...colección de la última temporada... 357 00:16:27,693 --> 00:16:29,693 ...y me gustaría regalarles unos zapatos... 358 00:16:29,726 --> 00:16:32,293 ...pues para que los usen y me digan qué les parecen. 359 00:16:32,326 --> 00:16:35,226 -¿En serio? -Sí, claro, encantada... 360 00:16:35,259 --> 00:16:37,359 ...miren, los tengo aquí en la camioneta, ¿les interesa? 361 00:16:37,393 --> 00:16:40,393 -¿Me pueden acompañar? -¡Sííí! !Vamos! 362 00:16:42,060 --> 00:16:44,259 (Chiquis:) Listo, vámonos a la guarida. 363 00:16:44,293 --> 00:16:46,493 (Agapito:) Huy, quién iba a decir que se subirían solitas... 364 00:16:46,526 --> 00:16:48,259 ...a la camioneta. 365 00:16:48,293 --> 00:16:50,326 (Chiquis:) Pues para que veas, inútil... 366 00:16:50,359 --> 00:16:52,693 ...yo sí sé hacer bien mi trabajo... 367 00:16:52,726 --> 00:16:54,726 ...no como otros, ¿mhm? 368 00:16:57,993 --> 00:17:01,060 (sonido / reloj) 369 00:17:05,027 --> 00:17:07,226 (jadeo) 370 00:17:07,259 --> 00:17:08,626 ¡Aaah! 371 00:17:08,660 --> 00:17:10,027 Oye, no, Max, no chingues... 372 00:17:10,060 --> 00:17:12,027 ...ya son siete y media, vámonos, ¿no? 373 00:17:12,060 --> 00:17:14,493 Pues sí, son siete y media, pero quieres que te recuerde... 374 00:17:14,526 --> 00:17:16,660 ...quién fue el que la regó, ¿eh? 375 00:17:16,693 --> 00:17:18,827 -No... -Gracias a ti estamos aquí... 376 00:17:18,860 --> 00:17:20,526 -...chavo. -Ya, ya no seas llorón... 377 00:17:20,560 --> 00:17:21,593 ...cabrón, digo, de todas maneras... 378 00:17:21,626 --> 00:17:23,793 ...íbamos a salir a las seis de la tarde. 379 00:17:23,827 --> 00:17:25,326 No, sí, pero la verdad, ¿sabes qué? 380 00:17:25,359 --> 00:17:27,259 No quiero problemas con el Peláez... 381 00:17:27,293 --> 00:17:29,159 ...ya ves que tiene un carácter de la fregada... 382 00:17:29,193 --> 00:17:31,326 ...y yo, la neta, no pienso ya soportarle... 383 00:17:31,359 --> 00:17:33,893 ¡Pero no está! Ni está, ya se fue a comprar sus cigarros... 384 00:17:33,927 --> 00:17:35,793 ...y su vino y sus vicios esos, hombre. 385 00:17:35,827 --> 00:17:38,259 Vámonos y ni cuenta se va a dar, ¿eh? 386 00:17:38,293 --> 00:17:39,426 Híjole... 387 00:17:39,460 --> 00:17:41,493 ...la verdad es de que yo sí lo tengo como un ogro y... 388 00:17:41,526 --> 00:17:44,726 ...y mira, recuerda que de aquí comemos, comen mis hijos... 389 00:17:44,760 --> 00:17:47,460 ...de aquí come tu familia, no sé... 390 00:17:47,493 --> 00:17:49,493 ...no quiero tener problemas con el Peláez... 391 00:17:49,526 --> 00:17:51,159 -...esa es la verdad. -E-e-el Peláez... 392 00:17:51,193 --> 00:17:54,560 ...es el pendejo, el cabrón, el culero... 393 00:17:54,593 --> 00:17:57,359 ...el ojete, llámale por su nombre. 394 00:17:57,393 --> 00:17:59,359 (ruido / boca) Ay, sí... 395 00:17:59,393 --> 00:18:00,993 ..."gato, llega'te tarde... 396 00:18:01,027 --> 00:18:02,660 ...gato, ve por esos bultos... 397 00:18:02,693 --> 00:18:04,760 ...gato, no cumples con tu trabajo". 398 00:18:04,793 --> 00:18:07,326 ¿Dónde está tu-tus principios, tus valores... 399 00:18:07,359 --> 00:18:08,426 ...tu moral? 400 00:18:08,460 --> 00:18:10,726 ¿Te gustaría que tus hijos te vieran cómo te trata? 401 00:18:10,760 --> 00:18:12,460 Ponte a pensar cómo, cómo te dice. 402 00:18:12,493 --> 00:18:14,359 "A ver, gato, ¿ya llegaste? 403 00:18:14,393 --> 00:18:17,326 A ver, gato, obedéceme. A ver, gato... 404 00:18:17,359 --> 00:18:18,760 ...no sirves para nada". 405 00:18:18,793 --> 00:18:20,993 Digo, merece un "chingue su madre", ¿no? 406 00:18:21,027 --> 00:18:22,960 Puede, puede que tengas razón. 407 00:18:22,993 --> 00:18:25,193 -¿Ve'á? 'Tá cabrón, no? -Digo, digo... 408 00:18:25,226 --> 00:18:28,094 ...no sé si se sienta bien, pero puede que tengas razón... 409 00:18:28,126 --> 00:18:29,493 ...aunque sea un poquito... 410 00:18:29,526 --> 00:18:31,693 Pero y nadie se va a dar cuenta que... 411 00:18:31,726 --> 00:18:33,660 ...pus que deformaste tu léxico... 412 00:18:33,693 --> 00:18:36,226 E-eso júramelo, eso que de aquí no va a salir. 413 00:18:36,259 --> 00:18:38,060 Mira, chingo a mi madre. Por ésta. 414 00:18:38,094 --> 00:18:40,860 Es más, y si se pierde, mira, acá hay otra, cabrón. 415 00:18:40,893 --> 00:18:43,027 -Bueno, te lo voy a creer, ¿eh? -No mames, mi paleta, cabrón. 416 00:18:43,060 --> 00:18:45,393 Te lo voy a creer. Igual y a lo mejor y... 417 00:18:45,426 --> 00:18:48,094 -...y hasta me desahogo, ¿verdá? -Bueno, tienes razón... 418 00:18:48,126 --> 00:18:50,159 ...y aquí entre nos, si vieras, si vieras... 419 00:18:50,193 --> 00:18:51,993 -...lo que dice de ti, cabrón... -Nooo. 420 00:18:52,027 --> 00:18:53,560 ...es más, se mete hasta con la familia. 421 00:18:53,593 --> 00:18:54,827 -No, no. -Digo, no por calentar... 422 00:18:54,860 --> 00:18:57,493 ...no por echarte a andar, no, no mames, ¿eh, brother? 423 00:18:57,526 --> 00:18:58,960 ¡O sea,'tá cabrón! 424 00:18:58,993 --> 00:19:01,159 No ma-mes, güey. 425 00:19:01,193 --> 00:19:02,893 -Dile una grosería, cabrón. -Sí, sí... 426 00:19:02,927 --> 00:19:04,159 -...sí le voy a decir. -Dile, cabrón. Pus... 427 00:19:04,193 --> 00:19:06,393 -¿Se lo merece o no? -¿Sabes qué le voy a decir? 428 00:19:06,426 --> 00:19:08,226 -¿Qué le vas a decir? -¡Peláez, eres un ma... 429 00:19:08,259 --> 00:19:09,660 -...eres un ma...! -¡Un maricón! 430 00:19:09,693 --> 00:19:11,827 No, ¡eres un malvado! ¿Eh? 431 00:19:11,860 --> 00:19:14,326 ¡No, no mames! Veles la cara a tus hijos, cabrón. 432 00:19:14,359 --> 00:19:15,827 Él no es bueno... (balbuceos) 433 00:19:15,860 --> 00:19:16,760 ...malvado es malo. 434 00:19:16,793 --> 00:19:18,660 Malvado no es una grosería... 435 00:19:18,693 --> 00:19:21,060 ...es un, es una mamada, Max. 436 00:19:21,094 --> 00:19:22,860 ¡No, dile una grosería de verdad! 437 00:19:22,893 --> 00:19:24,860 (balbuceo) Va, va, va, va, va. 438 00:19:24,893 --> 00:19:26,359 -Algo que te enchile. -Eh, ¡Peláez... 439 00:19:26,393 --> 00:19:27,827 -Sí. -...Peláez, eres un pe... 440 00:19:27,860 --> 00:19:29,960 -...eres un pe...! -¡Un pendejo! 441 00:19:29,993 --> 00:19:31,560 ¡No, eres un pedante! 442 00:19:31,593 --> 00:19:32,726 Ésa sí es fuerte... (balbuceos) 443 00:19:32,760 --> 00:19:34,393 -...porque me dices pedante y... -No, no, no. 444 00:19:34,426 --> 00:19:35,560 ...y yo la neta sí... 445 00:19:35,593 --> 00:19:36,993 -...sí me enojo. -'Tás jodido, 'tás jodido. 446 00:19:37,027 --> 00:19:38,326 No, no, no. (chasquido / boca) 447 00:19:38,359 --> 00:19:39,827 Algo que, algo que, algo que... 448 00:19:39,860 --> 00:19:41,393 ...que, chingá, que te duela... 449 00:19:41,426 --> 00:19:43,159 ...dónde está tu dignidad de hombre, Max... 450 00:19:43,193 --> 00:19:45,993 ...luego tienes dos, dos güevos, cabrón. 451 00:19:46,027 --> 00:19:47,927 ¡Órale, haz de cuenta que yo soy él... 452 00:19:47,960 --> 00:19:49,793 ...aquí, de frente, dímelo, que le dirías! 453 00:19:49,827 --> 00:19:52,060 -¡Préndete, culero! -¡Sí, a güevo, sí! 454 00:19:52,094 --> 00:19:53,393 -¡Tienes razón! -¡Yaaa! 455 00:19:53,426 --> 00:19:55,460 ¡Si lo tengo de frente, le voy a decir: Peláez... 456 00:19:55,493 --> 00:19:57,993 -...chingas a tu puta madre! -¡Eso! 457 00:19:58,027 --> 00:20:00,027 -¡Eres un pendejo de mamada! -Mááás. 458 00:20:00,060 --> 00:20:01,259 ¿Eh, eh? 459 00:20:01,293 --> 00:20:04,060 ¡Aparte, tu pinche actitud me la meto en los güevos! 460 00:20:04,094 --> 00:20:05,193 ¿Y sabes qué? 461 00:20:05,226 --> 00:20:07,993 ¡Tú métete tu trabajo en el, en el cul...! 462 00:20:08,027 --> 00:20:09,993 Eh, eh, eh... (jadeo) 463 00:20:10,027 --> 00:20:12,660 Cuánto, cuánto tiempo sin verlo, señor Peláez. 464 00:20:12,693 --> 00:20:14,159 ¡Que te calles el hocico, gato! 465 00:20:14,193 --> 00:20:15,493 ¿Crees que no te escuché? 466 00:20:15,526 --> 00:20:16,526 (exhalación) 467 00:20:16,560 --> 00:20:18,326 ¿Eh? Y no te pongo unos azotes... 468 00:20:18,359 --> 00:20:21,326 ...nomás porque vengo acompañado de mi muñequita. 469 00:20:21,359 --> 00:20:23,326 Ay, no te apures por mí... 470 00:20:23,359 --> 00:20:24,760 ...pártele su madre. 471 00:20:24,793 --> 00:20:26,027 Ah. 472 00:20:26,060 --> 00:20:27,593 Mira, muñeca... 473 00:20:27,626 --> 00:20:30,593 ...en tu vida has conocido gatos tan inútiles como éstos. 474 00:20:30,626 --> 00:20:33,326 Éste, por ejemplo, se llama... 475 00:20:33,359 --> 00:20:35,593 (risa) ...Max Camela. 476 00:20:35,626 --> 00:20:37,426 -Mjm. -Un pobre diablo... 477 00:20:37,460 --> 00:20:40,460 ...incapaz de reaccionar a la violencia. 478 00:20:41,126 --> 00:20:42,960 Mucho gusto. 479 00:20:42,993 --> 00:20:44,960 Este otro... (quejido) 480 00:20:44,993 --> 00:20:46,259 -...se llama... -No-No-No-Noé. 481 00:20:46,293 --> 00:20:48,760 ...Noé Picado. 482 00:20:48,793 --> 00:20:50,094 ¿Y sabes qué? 483 00:20:50,126 --> 00:20:51,660 (risa) No ha picado. 484 00:20:51,693 --> 00:20:53,593 (carcajadas) 485 00:20:53,626 --> 00:20:56,526 Ay, cosita, ya me dieron ganas de darles unas... 486 00:20:56,560 --> 00:20:59,094 ...de a gratis, con puritita ternura. 487 00:20:59,126 --> 00:21:02,660 Óyeme, no te acerques demasiado a estos losers... 488 00:21:02,693 --> 00:21:04,326 ...te puedes infectar de... 489 00:21:04,359 --> 00:21:06,259 ...perderofilia. 490 00:21:06,293 --> 00:21:09,593 Ay, papi, fuchi ustedes dos. 491 00:21:09,626 --> 00:21:11,893 A ver, a ver, a ver, ustedes a dónde creen que van. 492 00:21:11,927 --> 00:21:13,893 -Pensábamos que ya nos íbamos. -¡No, no... 493 00:21:13,927 --> 00:21:16,094 ...no crean, babosos, a trabajar! 494 00:21:16,126 --> 00:21:18,526 Terminen eso, mañana debo entregar el trabajo. 495 00:21:18,560 --> 00:21:19,827 Pero ya está todo terminado... 496 00:21:19,860 --> 00:21:21,660 ...todo lo de esta semana está terminado. 497 00:21:21,693 --> 00:21:24,293 Ah, pues comiencen con lo de la semana que entra. 498 00:21:24,326 --> 00:21:26,293 ¡Pero ya, babosos! ¡A trabajar! 499 00:21:26,326 --> 00:21:27,426 -Ah. -Ah, bueno. 500 00:21:27,460 --> 00:21:28,927 Yo voy a ir a la oficina... 501 00:21:28,960 --> 00:21:31,126 ...a hacer una entrevista de trabajo. 502 00:21:31,159 --> 00:21:32,927 -¡Mmm! -Ah, bueno. 503 00:21:32,960 --> 00:21:34,493 -Qué bueno. -'Tá bien. 504 00:21:34,526 --> 00:21:36,193 Que le sea breve la entrevista. 505 00:21:36,226 --> 00:21:37,460 A trabajar. 506 00:21:37,493 --> 00:21:39,760 -Hay que trabajar. -Mira nada más... 507 00:21:39,793 --> 00:21:42,159 -...hay que trabajar. -A trabajar. 508 00:21:42,193 --> 00:21:44,159 (balbuceos) 509 00:21:44,193 --> 00:21:49,193 (♪ ♪) 510 00:21:52,027 --> 00:21:53,526 Pasa, mamacita... 511 00:21:54,660 --> 00:21:57,460 ...ahora sí te llegó tu quincena... 512 00:21:58,493 --> 00:22:00,693 ...te voy a meter en la nómina. 513 00:22:01,860 --> 00:22:03,860 Pero vamos, relájate. 514 00:22:05,860 --> 00:22:07,860 Dime cosas sucias. 515 00:22:09,693 --> 00:22:11,660 ¿Me he portado mal, papi? 516 00:22:11,693 --> 00:22:12,726 ¿Qué... 517 00:22:12,760 --> 00:22:15,726 ...otra vez no checaste tarjeta? 518 00:22:15,760 --> 00:22:17,526 (inhalación) ¿Qué? 519 00:22:17,560 --> 00:22:18,993 (carraspeo) 520 00:22:19,027 --> 00:22:21,259 Digo, perdón, mamacita... 521 00:22:21,293 --> 00:22:23,726 ...es la costumbre, tú sabes... 522 00:22:23,760 --> 00:22:26,393 ...el trabajo y todo eso. 523 00:22:26,426 --> 00:22:28,159 Anda... 524 00:22:28,193 --> 00:22:30,660 ...relájate un poco y... 525 00:22:30,693 --> 00:22:33,693 ...continúa con lo que comenzaste a hacer. 526 00:22:35,259 --> 00:22:40,259 (♪ ♪) 527 00:22:55,259 --> 00:23:00,326 (♪ ♪) 528 00:23:15,326 --> 00:23:20,326 (♪ ♪) 529 00:23:35,259 --> 00:23:40,259 (♪ ♪) 530 00:23:42,726 --> 00:23:44,259 -¿Eh? -Sí. 531 00:23:44,293 --> 00:23:46,526 -Qué te dije. -Huy, huy, qué rico. 532 00:23:46,560 --> 00:23:48,060 Sí, se ve chin... 533 00:23:49,726 --> 00:23:51,359 ¡Órale, cabrón! ¿No quieres que me salga... 534 00:23:51,393 --> 00:23:53,094 ...para dejarte solo con la manita? 535 00:23:53,126 --> 00:23:54,560 Oh, oh, oh, lo que pasa es que está... 536 00:23:54,593 --> 00:23:57,193 -...entumecidita. -Entumecidita. 537 00:23:57,226 --> 00:23:59,293 Está, á'i 'stá entumecidita. 538 00:23:59,326 --> 00:24:01,827 Pues es que ya estoy harto de ser sólo un espectador, Max. 539 00:24:01,860 --> 00:24:03,626 Y la verdad, te voy a decir una cosa... 540 00:24:03,660 --> 00:24:06,094 ...estos espectáculos sí valen la pena verlos. 541 00:24:06,126 --> 00:24:07,960 Miiira, mira, mira. 542 00:24:07,993 --> 00:24:10,027 Aaay, mira qué rico. 543 00:24:10,060 --> 00:24:11,860 Mira, lo que pasa, Max, es que... 544 00:24:11,893 --> 00:24:14,159 ...es que yo quiero viajar, quiero viejas... 545 00:24:14,193 --> 00:24:16,193 ...eh, eh, es más... 546 00:24:16,960 --> 00:24:18,626 ...quiero aventarme de un paracaídas, güey. 547 00:24:18,660 --> 00:24:21,326 ¡No, no hagas eso, la vida no es tan fácil... 548 00:24:21,359 --> 00:24:23,027 ...como tú crees! Es complicada. 549 00:24:23,060 --> 00:24:25,526 Imagínate que te avientas del paracaídas, y... 550 00:24:25,560 --> 00:24:27,793 (imitación / golpe) ...que no se abra la chingadera. 551 00:24:27,827 --> 00:24:30,259 (balbuceos) Imagínate que te viole un burro. 552 00:24:30,293 --> 00:24:33,060 Ay, Dios mío, si nada más de pensarlo... 553 00:24:33,094 --> 00:24:34,560 ...ya hasta me dio escalofríos. 554 00:24:34,593 --> 00:24:36,526 No, Max. Mira, cabrón... 555 00:24:36,560 --> 00:24:38,993 ...tú sabes perfectamente a qué me refiero, no chingues. 556 00:24:39,027 --> 00:24:40,460 Y fíjate que tienes razón... 557 00:24:40,493 --> 00:24:43,460 ...últimamente he andado así como cabizbajo... 558 00:24:43,493 --> 00:24:46,027 ...he andado cansadón, no le hallo el sabor a la vida. 559 00:24:46,060 --> 00:24:48,027 -Mhm. -Y todo es desde que se fue... 560 00:24:48,060 --> 00:24:50,593 ...mi esposa maravillosa con el Padre eterno. 561 00:24:50,626 --> 00:24:52,626 Max, sigues con esos pensamientos. 562 00:24:52,660 --> 00:24:53,860 Oh, tú chitón. 563 00:24:53,893 --> 00:24:56,560 Lo único que me mantiene vivo y que me mantiene chingón... 564 00:24:56,593 --> 00:24:59,359 ...así, activo, son mis dos hijos, fíjate. 565 00:24:59,393 --> 00:25:00,560 -¿Mjm? -Eh, los veo... 566 00:25:00,593 --> 00:25:02,094 ...que son dos seres humanos... 567 00:25:02,126 --> 00:25:04,159 ...que van creciendo maravillosamente... 568 00:25:04,193 --> 00:25:06,326 ...que van a ser dos seres humanos decentes. 569 00:25:06,359 --> 00:25:08,560 Pérame, ¿maravillosamente y decentes? 570 00:25:08,593 --> 00:25:09,693 ¡N'hombre! 571 00:25:09,726 --> 00:25:12,526 Digo, con todo respeto, tus hijos son, son una lacra. 572 00:25:12,560 --> 00:25:14,660 Lo que pasa es que no les tienes paciencia, amigo. 573 00:25:14,693 --> 00:25:17,193 Pero de que tienen un buen sentido del humor... 574 00:25:17,226 --> 00:25:18,693 -...¡sí lo tienen! ¿A poco no? -Pus... 575 00:25:18,726 --> 00:25:20,526 ...son un gancho al hígado, amigo. 576 00:25:20,560 --> 00:25:22,027 -¿Eh, eh? -¡Oh, que la...! 577 00:25:22,060 --> 00:25:23,193 ¡Aaah! 578 00:25:23,226 --> 00:25:24,560 ¡Ya sé qué vamos a hacer! 579 00:25:24,593 --> 00:25:26,027 ¡Meterlos a una correccional! 580 00:25:26,060 --> 00:25:27,760 ¡No, cabrón, no te hablo de mis hijos... 581 00:25:27,793 --> 00:25:29,193 ...te hablo de ti y de mí! 582 00:25:29,226 --> 00:25:31,060 -Ah, ¿qué, güey? -¿Sabes qué vamos a hacer? 583 00:25:31,094 --> 00:25:32,693 -¿Qué? -Vamos a hacer transgresores... 584 00:25:32,726 --> 00:25:34,927 ...de la moral y de las buenas costumbres. 585 00:25:34,960 --> 00:25:36,660 ¡A güevo! 586 00:25:36,693 --> 00:25:38,960 -¡Uuuh! -¿Qué dijiste, güey? 587 00:25:38,993 --> 00:25:41,393 ¡Oh, chinga'o! Que nos vamos a ir de farra... 588 00:25:41,426 --> 00:25:42,693 ...que nos vamos a ir de fiesta... 589 00:25:42,726 --> 00:25:45,259 ...que nos vamos a ir con unas chicuelas. 590 00:25:45,293 --> 00:25:47,593 ¡Eso está chingón! ¿Pa' cuándo, dónde? 591 00:25:47,626 --> 00:25:49,359 Mira, le voy a preguntar a Peláez... 592 00:25:49,393 --> 00:25:51,293 ...porque todas las chicas que trae Peláez... 593 00:25:51,326 --> 00:25:53,593 ...todas son de una casa de citas. 594 00:25:53,626 --> 00:25:54,827 -¿De verdad? -¡Sí! 595 00:25:54,860 --> 00:25:57,326 Oye, yo que pensaba que era muy suertudo pa' las mujeres... 596 00:25:57,359 --> 00:25:58,626 ...y que todas eran sus novias. 597 00:25:58,660 --> 00:25:59,927 -¡No! -¿Ah, no? 598 00:25:59,960 --> 00:26:02,660 ¿Ves? Te hace falta salir, amigo mío. 599 00:26:02,693 --> 00:26:04,359 Huy, va a ser toda una aventura. 600 00:26:04,393 --> 00:26:06,493 ¡Oh, chinga'o! Lo que voy a hacer es que mañana... 601 00:26:06,526 --> 00:26:09,426 ...le voy a preguntar el teléfono de la casa de citas... 602 00:26:09,460 --> 00:26:10,693 -Ajá. -...voy a hablar... 603 00:26:10,726 --> 00:26:12,027 ...voy a hacer la cita... 604 00:26:12,060 --> 00:26:14,094 ...y pasado mañana, saliendo de la oficina... 605 00:26:14,126 --> 00:26:15,359 ...¡nos vamos! 606 00:26:15,393 --> 00:26:17,359 ¡Ay, yo soy tu fan, cabrón! 607 00:26:17,393 --> 00:26:18,893 Nada más te voy a decir una cosa... 608 00:26:18,927 --> 00:26:20,860 ...que sea todo controlado, viejo. 609 00:26:20,893 --> 00:26:22,060 -¡Qué, güey! -¿Eh? 610 00:26:22,094 --> 00:26:23,927 Tú tienes muchas cosas para tu bien... 611 00:26:23,960 --> 00:26:25,493 ...pero si dejas de decir groserías... 612 00:26:25,526 --> 00:26:26,860 ...te vas a ver más guapo. 613 00:26:26,893 --> 00:26:28,660 ¡Ay, eso me vale madre, Max! 614 00:26:28,693 --> 00:26:30,760 No mames, pinche cabrón pendejo. 615 00:26:30,793 --> 00:26:33,060 Así hablo yo, así nací, culero. 616 00:26:33,094 --> 00:26:34,293 Bueno, ¿y sabes qué? 617 00:26:34,326 --> 00:26:36,593 Tienes razón, se trata de divertirnos, ¿no? 618 00:26:36,626 --> 00:26:39,159 -¡Así es! -Pues nos vamos pasado mañana. 619 00:26:39,193 --> 00:26:40,626 Por lo pronto... 620 00:26:40,660 --> 00:26:42,927 ...qué te parece si seguimos trabajando. 621 00:26:42,960 --> 00:26:45,226 Sí, sí, sí, el trabajo, el trabajo es importante. 622 00:26:45,259 --> 00:26:47,027 Importante. (exhalación) 623 00:26:47,060 --> 00:26:48,760 Órale, cáigale, mi chavo. 624 00:26:48,793 --> 00:26:50,626 Mira nomás, mira nomás. 625 00:26:50,660 --> 00:26:51,960 Ve nada más. 626 00:26:51,993 --> 00:26:54,060 No manches. 627 00:26:54,094 --> 00:26:56,193 La manita, amigo. 628 00:26:56,226 --> 00:26:58,526 -Aquí 'tá. -¡La otra, cabrón! 629 00:26:58,560 --> 00:27:03,626 (♪ ♪) 630 00:27:05,493 --> 00:27:08,226 La misión está en movimiento, sargento Willy Milano. 631 00:27:08,993 --> 00:27:10,560 ¿Los seguimos? 632 00:27:11,226 --> 00:27:12,693 No, primo... 633 00:27:12,726 --> 00:27:15,493 ...puse un dispositivo pa' ra'trearlos, en la maleta. 634 00:27:15,526 --> 00:27:17,493 Eso' delincuente' están tan bruto'... 635 00:27:17,526 --> 00:27:19,893 ...que ni cuenta se van a dar qué hay adentro. 636 00:27:19,927 --> 00:27:22,094 Así es, sargento Willy Milano... 637 00:27:22,126 --> 00:27:24,193 ...son idiotas. 638 00:27:24,226 --> 00:27:29,226 (♪ ♪) 639 00:27:44,226 --> 00:27:49,226 (♪ ♪) 640 00:28:04,226 --> 00:28:09,226 (♪ ♪) 641 00:28:24,226 --> 00:28:28,426 (♪ ♪) 642 00:28:28,460 --> 00:28:30,526 Una vez que tengamo' su ubicación... 643 00:28:30,560 --> 00:28:32,626 ...vamo' a intervenir su teléfono, y entonce'... 644 00:28:32,660 --> 00:28:34,626 ...veremo' qué hacemo', pue', primo. 645 00:28:34,660 --> 00:28:37,126 Acertada, lógica... 646 00:28:37,159 --> 00:28:40,126 ...y eficiente decisión, sargento Willy Milano. 647 00:28:40,159 --> 00:28:42,159 (Willy:) Mira, primo esa chamaca tiene la' nalga'... 648 00:28:42,193 --> 00:28:43,326 ...muy mal proporcionada'. 649 00:28:43,359 --> 00:28:44,526 - ¿Por qué? - ¡Qué grosero...! 650 00:28:44,560 --> 00:28:46,193 (Willy:) Porque no me las ha proporcionado a mí. 651 00:28:46,226 --> 00:28:49,027 (risa) 652 00:28:49,060 --> 00:28:50,593 ¿Tiene' hipo? 653 00:28:50,626 --> 00:28:51,760 Me estoy riendo. 654 00:28:51,793 --> 00:28:53,526 Ah. 655 00:28:53,560 --> 00:28:54,993 Chiquilla... 656 00:28:55,027 --> 00:28:57,226 ...en esa cola sí me formo. 657 00:28:57,960 --> 00:28:59,827 Ve nomá' qué bonita' pierna'. 658 00:28:59,860 --> 00:29:01,326 ¿A qué hora' abrirán? 659 00:29:01,359 --> 00:29:04,927 (risa) 660 00:29:04,960 --> 00:29:06,993 -¿Te está' riendo? -No... 661 00:29:07,027 --> 00:29:08,159 ...es hipo. 662 00:29:08,193 --> 00:29:09,860 Ah. 663 00:29:09,893 --> 00:29:11,193 La' traemos muerta... 664 00:29:11,226 --> 00:29:13,593 ...sargento Willy Milano. 665 00:29:13,626 --> 00:29:15,060 Sí, está muerta. 666 00:29:15,094 --> 00:29:17,927 Ojalá la tuviéramo' viva, pue', hombre. 667 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 Qué buena broma. 668 00:29:19,993 --> 00:29:22,593 Lo sé. Mejor vámono' a la e'tación. 669 00:29:22,626 --> 00:29:23,760 Vamos. 670 00:29:23,793 --> 00:29:28,793 (♪ ♪) 671 00:29:43,793 --> 00:29:48,793 (♪ ♪) 672 00:30:03,793 --> 00:30:08,726 (♪ ♪) 673 00:30:23,726 --> 00:30:25,960 (♪ ♪) 674 00:30:25,993 --> 00:30:28,893 Que sea la última vez que me entero de eso, ¿sí? 675 00:30:29,726 --> 00:30:31,760 ¿Sabes por qué me dicen el Apache? 676 00:30:31,793 --> 00:30:35,094 Pues porque volteo, por lo menos diez blancos al día. 677 00:30:35,126 --> 00:30:36,259 ¿Ah? 678 00:30:36,293 --> 00:30:38,960 Sííí, ¿a poco no? 679 00:30:38,993 --> 00:30:40,827 Bueno... 680 00:30:40,860 --> 00:30:42,827 ...o diez blancas. 681 00:30:42,860 --> 00:30:44,893 ¡Ay, mamacita! 682 00:30:45,726 --> 00:30:47,860 ¡Ya, pues sí, ya! 683 00:30:47,893 --> 00:30:50,526 Dos al día, dos blanquitas al día, una en la mañana... 684 00:30:50,560 --> 00:30:52,060 ...y otra en la noche. 685 00:30:53,726 --> 00:30:55,226 Me lleva la chingada. 686 00:30:55,259 --> 00:30:57,626 Me acabas de hacer quedar mal y eso no lo permito a nadie... 687 00:30:57,660 --> 00:30:59,193 ...¿me entiendes? A nadie. 688 00:30:59,226 --> 00:31:02,293 Prepárese para sufrir la próxima vez que nos veamos. 689 00:31:03,359 --> 00:31:05,027 Sí, 'stá bien, 'amá. 690 00:31:05,060 --> 00:31:06,793 Écheme pues la bendición. 691 00:31:06,827 --> 00:31:09,293 Sí, yo también la quiero mucho. 692 00:31:09,326 --> 00:31:11,393 Gracias. Adiós. 693 00:31:11,426 --> 00:31:12,660 Bye. 694 00:31:12,693 --> 00:31:13,893 ¡Apache! 695 00:31:13,927 --> 00:31:15,726 ¿Qué onda, cabrón? 696 00:31:15,760 --> 00:31:18,226 Pinche Matanga, pensé que te habías quedado en Irak, güey. 697 00:31:18,259 --> 00:31:20,860 Fui a dar un taller de tortura de metal pa' principiantes. 698 00:31:20,893 --> 00:31:23,359 -¡Anda! -Querían que diera otro nivel. 699 00:31:23,393 --> 00:31:24,693 Hijos de la chingada. 700 00:31:24,726 --> 00:31:26,259 Los hubieras agarrado a balazos, güey. 701 00:31:26,293 --> 00:31:27,326 Eso hice. 702 00:31:27,359 --> 00:31:29,359 (risas) 703 00:31:30,226 --> 00:31:31,827 ¿Cómo va el asunto de las Karnachas? 704 00:31:31,860 --> 00:31:34,193 Ya tenemo' la lana, güey. Eso ya quedó. 705 00:31:36,060 --> 00:31:38,393 Es increíble que esa tercia de imbéciles... 706 00:31:38,426 --> 00:31:40,226 ...haya completado un papel tan importante. 707 00:31:40,259 --> 00:31:42,259 Dices bien. Y para ser la primera vez... 708 00:31:42,293 --> 00:31:43,593 -...no les salió tan mal. -Mhm. 709 00:31:43,626 --> 00:31:44,726 ¿Y ora qué? 710 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 Mandamos por la lana y que las desaparezcan, ¿no? 711 00:31:46,793 --> 00:31:48,060 -Nooo. -¿Cómo no? 712 00:31:48,094 --> 00:31:50,027 Vamos a ir nosotros, personalmente. 713 00:31:50,060 --> 00:31:52,193 Desde que vi el sexy video de la Klin Karnachas... 714 00:31:52,226 --> 00:31:53,326 ...le traigo ganas. (risa) 715 00:31:53,359 --> 00:31:55,760 Yo lo tengo aquí en el celular, mira. 716 00:31:55,793 --> 00:31:58,760 (ruido / boca) Huuuy, mira, mira, mira, mira... 717 00:31:58,793 --> 00:32:00,893 (ruido / boca) (gemido) 718 00:32:00,927 --> 00:32:02,726 -¿Me lo pasas por WhatsA'? -A güevo. 719 00:32:02,760 --> 00:32:04,094 (risa) 720 00:32:04,126 --> 00:32:05,326 Bueno, pero márcale a esos babosos. 721 00:32:05,359 --> 00:32:07,626 Pues sí, ahorita le' marco. 722 00:32:07,660 --> 00:32:08,793 Oye... 723 00:32:08,827 --> 00:32:10,860 ...esa morra ya lleva mucho contigo, ¿no? 724 00:32:10,893 --> 00:32:12,193 Es Carla, güey... 725 00:32:12,226 --> 00:32:14,027 ...la que estaba casada con un cuate bien violento... 726 00:32:14,060 --> 00:32:15,359 ...que la maltrataba todo el tiempo. 727 00:32:15,393 --> 00:32:16,760 -Ah. -Yo la rescaté... 728 00:32:16,793 --> 00:32:18,293 ...y pues desde entonces vive aquí conmigo. 729 00:32:18,326 --> 00:32:19,660 Pobrecita... 730 00:32:19,693 --> 00:32:20,993 ...ha sufrido mucho. 731 00:32:21,027 --> 00:32:22,259 -Sí. -Deberíamos buscar... 732 00:32:22,293 --> 00:32:23,993 ...a ese imbécil y darle lo que se merece. 733 00:32:24,027 --> 00:32:26,493 Lo he pensado, pero según lo que me cuenta aquella... 734 00:32:26,526 --> 00:32:28,493 ...se trata de un cabrón lleno de odio, güey. 735 00:32:28,526 --> 00:32:30,126 ¿Por lo menos sabes cómo se llama? 736 00:32:30,159 --> 00:32:32,693 Lo que sé es que se llama Max Camela. 737 00:32:32,726 --> 00:32:34,426 Max Camela. 738 00:32:34,460 --> 00:32:37,426 Pero mira, vamos a concentrarnos en las Karnachas... 739 00:32:37,460 --> 00:32:39,426 ...luego nos desaparecemos por un tiempo... 740 00:32:39,460 --> 00:32:41,526 ...después, volvemos y le partimos toda su madre... 741 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 -...a ese hijo de la chingada. -Mhm. 742 00:32:44,660 --> 00:32:47,626 (♪ ♪) 743 00:32:47,660 --> 00:32:49,060 Órale, ya, Chiquis... 744 00:32:49,094 --> 00:32:50,960 ...ya llegaron los amos del lugar. 745 00:32:50,993 --> 00:32:52,326 ¡Aaah! 746 00:32:52,359 --> 00:32:54,660 Ya llegamos, jefecita, 'ira nomás el pasito perrón... 747 00:32:54,693 --> 00:32:57,660 -...que me cargo. ¡Ah! -¿Cómo les fue, mis niños? 748 00:32:57,693 --> 00:33:00,027 Ahora sí se va a poner feliz, papacito. 749 00:33:00,060 --> 00:33:01,259 ¡Uuuh! (risa) 750 00:33:01,293 --> 00:33:03,326 -¿Cómo les fue a mis niños? -¡Huy, a todo dar, mira... 751 00:33:03,359 --> 00:33:05,760 ...trajimos lo que es el dinero del rescate! 752 00:33:05,793 --> 00:33:08,027 ¡Ay, por fin! Hasta que hacen bien su trabajo. 753 00:33:08,060 --> 00:33:09,693 ¿Ya ves? Qué te cuesta? Ahora sí te va a tocar... 754 00:33:09,726 --> 00:33:11,593 -...lo tuyo, papacito. -¡Uuuh! 755 00:33:11,626 --> 00:33:14,060 Pus si yo también la traje, ¿nomás a él? 756 00:33:14,094 --> 00:33:15,827 -¿Yo qué? -A los dos, a los dos... 757 00:33:15,860 --> 00:33:16,927 ...sin chillar, sin chillar. 758 00:33:16,960 --> 00:33:18,193 -Es más... -Pero a mí primero. 759 00:33:18,226 --> 00:33:20,159 ...pónganseme a limpiar aquí este desmadre, pa' que... 760 00:33:20,193 --> 00:33:23,027 ¿Aquí en la mesa? ¡Ah, qué chido! 761 00:33:23,060 --> 00:33:24,993 ¡No manches, hazte pa'llá! 762 00:33:25,027 --> 00:33:27,193 (voces indistintas) 763 00:33:27,226 --> 00:33:28,560 Hey, no se vale... 764 00:33:28,593 --> 00:33:31,094 ...acaba de limpiar que yo voy primi', yo primi'. 765 00:33:31,126 --> 00:33:33,226 -No, qué primi'. -Tú traía' la bolsa, yo primi'. 766 00:33:33,259 --> 00:33:35,793 ¿Están preparados para su sorpresota? 767 00:33:35,827 --> 00:33:37,359 -Primis. Yo primis. -Quiero, yo quiero. 768 00:33:37,393 --> 00:33:38,693 Con mis propias manos, ¿eh? 769 00:33:38,726 --> 00:33:40,660 Óyeme, ¿qué estás haciendo? 770 00:33:40,693 --> 00:33:42,493 Con mis propias manos les hice esto. 771 00:33:42,526 --> 00:33:44,326 ¡Aaay, jefecita... 772 00:33:44,359 --> 00:33:46,793 ...pus si yo pensaba que era otra cosa! 773 00:33:46,827 --> 00:33:49,259 Ora me vo' a tener que vengar con las hermanitas. 774 00:33:49,293 --> 00:33:51,326 -¡Uuuh! -¡Qué hermanitas ni qué nada... 775 00:33:51,359 --> 00:33:53,326 ...baboso, escúchame bien lo que te voy a decir! 776 00:33:53,359 --> 00:33:55,359 A esas viejas no me las toquen, ¿me entendieron? 777 00:33:55,393 --> 00:33:57,359 Esas viejas son de los jefes... 778 00:33:57,393 --> 00:33:59,693 ...y mientras no sepamos qué van a hacer con ellas... 779 00:33:59,726 --> 00:34:01,760 ...no se tocan. 780 00:34:01,793 --> 00:34:03,060 ¿Claro? Claro. (balbuceos) 781 00:34:03,094 --> 00:34:04,660 Sí, yo... 782 00:34:04,693 --> 00:34:06,193 No chille, no sea maricón. 783 00:34:06,226 --> 00:34:08,626 Pa' que vean que los quiero, les voy a hacer... 784 00:34:08,660 --> 00:34:10,993 ...una carnita con chile bien rica pa' cenar, ¿eh? 785 00:34:11,027 --> 00:34:13,293 -Órale, sírvanse ya... -¡Vaaa, cómo ñooo! 786 00:34:13,326 --> 00:34:15,726 (timbre / teléfono) Ésa sí pa' que veas... 787 00:34:15,760 --> 00:34:17,359 -Órale, á'i t e va un pedazo. -¡Sht, sht, sht! 788 00:34:17,393 --> 00:34:19,493 Los jefes. Cállense, cállense, cállense. 789 00:34:19,526 --> 00:34:21,493 -Pon el altavoz, ponle. -Cállense. 790 00:34:24,793 --> 00:34:26,493 (Chiquis:) Este, ¿bueno? 791 00:34:26,526 --> 00:34:28,359 Somos nosotros Los Mameyes. 792 00:34:28,393 --> 00:34:30,660 (carraspeo) Sí, aquí los Culeyes... 793 00:34:30,693 --> 00:34:32,226 (ruido / boca) ...presentes, jefes. 794 00:34:33,493 --> 00:34:35,426 (Apache:) Hola. 795 00:34:35,460 --> 00:34:38,426 -¿Cómo están mis niñas? -Bien, muchas gracias. 796 00:34:38,460 --> 00:34:40,593 Qué amable, jefe, gracias. Bien. 797 00:34:40,626 --> 00:34:43,593 ¡Ustedes no, pendejos... 798 00:34:43,626 --> 00:34:45,693 ...las hermanas Karnachas! 799 00:34:45,726 --> 00:34:48,526 Eh, sí, discúlpenos, jefe, perdón. 800 00:34:48,560 --> 00:34:49,726 (quejidos) 801 00:34:52,560 --> 00:34:54,293 Escuchen bien, idiotas... 802 00:34:54,326 --> 00:34:56,094 ...el sábado iremos nosotros... 803 00:34:56,126 --> 00:34:58,359 ...personalmente... 804 00:34:58,393 --> 00:35:00,593 ...a hacernos cargo de las hermanas. 805 00:35:00,626 --> 00:35:02,259 (Agapito:) Y vienen los dos. 806 00:35:02,293 --> 00:35:04,726 Ay, qué emoción. 807 00:35:05,726 --> 00:35:08,359 (Pitasio:) Hey, ¿y, y, y, y qué les van a hacer? 808 00:35:08,393 --> 00:35:09,893 ¿Eh, jefe? 809 00:35:10,893 --> 00:35:12,726 ¡Eso no te incumbe, idiota! 810 00:35:12,760 --> 00:35:14,860 ¡Tú sólo obedece! 811 00:35:14,893 --> 00:35:16,326 ¡Cuídalas... 812 00:35:16,359 --> 00:35:18,493 ...con eso basta! ¿Entiendes? 813 00:35:18,526 --> 00:35:20,893 Nada más queremos saber cómo los vamos a identificar... 814 00:35:20,927 --> 00:35:23,593 ...porque pues, eh, realmente no sabemos... 815 00:35:23,626 --> 00:35:26,226 ...cómo los vamos a reconocer. 816 00:35:27,060 --> 00:35:28,027 ¿Qué... 817 00:35:28,060 --> 00:35:30,993 ...esperan a alguien más, tercia de idiotas? 818 00:35:31,993 --> 00:35:33,726 Vamos a llegar como a las ocho. 819 00:35:33,760 --> 00:35:36,726 Ah, y mucho cuidadito con una sorpresita, ¿eh? 820 00:35:36,760 --> 00:35:39,094 ¡Porque los hacemos pedazos! 821 00:35:40,060 --> 00:35:42,293 Sí, jefes. 822 00:35:42,326 --> 00:35:47,326 (♪ ♪) 823 00:35:50,060 --> 00:35:53,060 (risas) 824 00:35:53,094 --> 00:35:54,626 (gritos) 825 00:35:54,660 --> 00:35:57,027 -¡A todo dar! -Los vamos a conocer por fin... 826 00:35:57,060 --> 00:35:58,693 -...no lo puedo creer. -Híjole, mano. 827 00:35:58,726 --> 00:36:00,593 Por fin vamos a ser ricos. 828 00:36:00,626 --> 00:36:02,060 N'hombre, y lo mejor de todo... 829 00:36:02,094 --> 00:36:04,960 ...hasta que nos vamos a deshacer de las hermanas. 830 00:36:04,993 --> 00:36:07,259 Ay, sí, eso es lo más importante, ya no las aguanto. 831 00:36:07,293 --> 00:36:09,293 -Pinches viejas. -La neta, la neta... 832 00:36:09,326 --> 00:36:11,293 ...yo ya me iba a deshacer de ellas. 833 00:36:11,326 --> 00:36:13,426 -Ájala. -Pos luego. 834 00:36:13,460 --> 00:36:15,927 (Klin:) ¿Dónde están los 20 pares de zapatos... 835 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 ...que me prometieron? 836 00:36:17,993 --> 00:36:19,094 ¿No hay champagne... 837 00:36:19,126 --> 00:36:21,359 ...o algo así como de comer... 838 00:36:21,393 --> 00:36:24,094 ...no sé, una frutita? ¡Muévanse! 839 00:36:24,126 --> 00:36:26,293 ¡Ándale, Chiquis, dame algo de comer para llevárselo... 840 00:36:26,326 --> 00:36:27,660 ...porque se ponen como fieras! 841 00:36:27,693 --> 00:36:29,493 Rápido, en lo que yo veo si se enfrió la champaña. 842 00:36:29,526 --> 00:36:32,027 ¿Cuál champaña, cuál champaña, cuál comida? 843 00:36:32,060 --> 00:36:35,027 Esto no es un hotel de lujo, esto es una casa de seguridad. 844 00:36:35,060 --> 00:36:36,259 -Ah. -¿No han entendido nada... 845 00:36:36,293 --> 00:36:37,426 ...ustedes dos o qué? 846 00:36:37,460 --> 00:36:40,359 A ver, tú, te me vas con ellas y me las calmas ¿eh? 847 00:36:40,393 --> 00:36:41,960 -Órale. -¿Pero yo por qué? 848 00:36:41,993 --> 00:36:43,426 -¡Porque sí! -Ah, pus porque... 849 00:36:43,460 --> 00:36:45,860 ...eh, yo la' lidié toda la mañana... 850 00:36:45,893 --> 00:36:48,027 ...y tú, querías deshacerte de ellas, ¿ande qué? 851 00:36:48,060 --> 00:36:50,560 A mí no me estén regañando, pa' regañarme yo solo, ¿ok? 852 00:36:50,593 --> 00:36:52,193 -¡Órale, muévase! -Hasta me pateo yo solo... 853 00:36:52,226 --> 00:36:53,827 ...a mí no me estén diciendo nada. 854 00:36:53,860 --> 00:36:55,860 Oye, Chiquis, ya que nos quedamos solitos... 855 00:36:55,893 --> 00:36:58,860 -...¿nos comemos esa tortita? -¡Pero claro! 856 00:36:58,893 --> 00:37:00,359 -Mira lo que estoy haciendo. -Ay... 857 00:37:00,393 --> 00:37:01,993 ...échame un pedazote. 858 00:37:02,027 --> 00:37:03,426 -Á'i tienes pues. -Mira nomás. 859 00:37:03,460 --> 00:37:06,993 (♪ ♪) (ambiente / calle) 860 00:37:07,027 --> 00:37:09,226 Ahora sí sargento, ya tenemos toda la información... 861 00:37:09,259 --> 00:37:11,526 ...pa' atrapar a eso' delincuente'. 862 00:37:11,560 --> 00:37:13,259 ¡El plan funcionó a la perfección... 863 00:37:13,293 --> 00:37:15,293 ...sargento Willy Milano! 864 00:37:17,226 --> 00:37:18,626 Felicitaciones. 865 00:37:18,660 --> 00:37:19,726 ¡Ahora... 866 00:37:19,760 --> 00:37:22,259 ...daremos aviso a todo el cuerpo policiaco... 867 00:37:22,293 --> 00:37:24,393 ...para hacer una redada! 868 00:37:24,426 --> 00:37:25,560 No, primo... 869 00:37:25,593 --> 00:37:28,593 ...a eso' criminale' lo' atrapamo' nosotro' solo'. 870 00:37:29,993 --> 00:37:32,993 Por esa sonrisa en su cara puedo ver que tiene un plan. 871 00:37:34,060 --> 00:37:36,827 Así e', primo, nosotro' lo' atrapamo'... 872 00:37:36,860 --> 00:37:40,060 ...y así, lo suben a teniente, pue'. 873 00:37:40,094 --> 00:37:42,094 Esa es una idea aún... 874 00:37:42,126 --> 00:37:44,460 ...más fabulosa. 875 00:37:45,493 --> 00:37:47,827 Estoy muy, pero muy... 876 00:37:48,960 --> 00:37:50,760 ...emocionado. 877 00:37:50,793 --> 00:37:52,560 Lo veo en su rostro, primo... 878 00:37:52,593 --> 00:37:54,326 ...no sé por qué su mujer dice que usté no sabe... 879 00:37:54,359 --> 00:37:56,193 ...expresar sus sentimiento', pue'. 880 00:37:57,226 --> 00:37:59,693 Ya no es mi mujer... 881 00:37:59,726 --> 00:38:02,094 ...me dejó ayer... 882 00:38:02,126 --> 00:38:03,860 ...por el lechero. 883 00:38:03,893 --> 00:38:05,526 Ah, la puta. 884 00:38:05,560 --> 00:38:08,526 No, por el lechero. 885 00:38:08,560 --> 00:38:10,827 Primo, si necesita' un hombro pa' llorar... 886 00:38:10,860 --> 00:38:12,226 ...aquí tiene' el mío. 887 00:38:13,793 --> 00:38:15,726 Estoy llorando. 888 00:38:15,760 --> 00:38:16,860 (inhalación) 889 00:38:16,893 --> 00:38:18,193 (exhalación) 890 00:38:18,226 --> 00:38:19,193 (inhalación) 891 00:38:19,226 --> 00:38:20,193 (exhalación) 892 00:38:20,226 --> 00:38:23,126 (inhalación) (exhalación) 893 00:38:23,159 --> 00:38:24,993 No sé por qué dije que los hombre' no sabemo'... 894 00:38:25,027 --> 00:38:27,027 ...mostrar nuestro' sentimiento', pue'. 895 00:38:28,226 --> 00:38:33,226 (♪ ♪) 896 00:38:38,326 --> 00:38:39,827 Don Peláez. 897 00:38:44,226 --> 00:38:46,226 Don Pe, Don Peláez. 898 00:38:47,560 --> 00:38:49,660 Don, Don Peláez... 899 00:38:49,693 --> 00:38:50,993 ...este... 900 00:38:51,027 --> 00:38:53,126 ...buenos días, quisiera hacerle... 901 00:38:53,159 --> 00:38:55,460 Si vas a empezar a fregar que tengo diez años... 902 00:38:55,493 --> 00:38:57,027 ...sin subirte el sueldo, mejor te largas. 903 00:38:57,060 --> 00:38:59,126 No, no, no, no, no, no es eso... 904 00:38:59,159 --> 00:39:00,993 ...quiero hacerle una pregunta. 905 00:39:01,027 --> 00:39:02,927 Ahora, de que me debe diez años... 906 00:39:02,960 --> 00:39:04,793 ...ya una subidita de sueldo... 907 00:39:04,827 --> 00:39:07,359 ...pues sí me lo debe, pero es una pregunta... 908 00:39:07,393 --> 00:39:09,860 ...de las chicas esas de las encueradas. 909 00:39:09,893 --> 00:39:12,426 ¿De qué hablas? No te escucho, carajo, habla fuerte. 910 00:39:12,460 --> 00:39:14,793 Las de, las de allá de la casa de citas. 911 00:39:14,827 --> 00:39:16,560 ¿Las qué? 912 00:39:16,593 --> 00:39:18,927 Que queremos... ¡La casa de citas... 913 00:39:18,960 --> 00:39:21,426 ...porque queremos ir Noé y yo a agarrar... 914 00:39:21,460 --> 00:39:24,426 ...unas chamaconas ahí! (risa) 915 00:39:24,460 --> 00:39:26,593 Perdón, perdón, perdón, perdón, yo... 916 00:39:26,626 --> 00:39:28,793 (carcajadas) 917 00:39:28,827 --> 00:39:31,893 Per-perdón, Rosita, no es lo que, lo que escuchó... 918 00:39:31,927 --> 00:39:34,293 -¡Quítese! -Perdón, perdón, perdón. 919 00:39:34,326 --> 00:39:35,326 (risa) 920 00:39:35,359 --> 00:39:37,493 Perdón, Rosita, no es... Lo que usted escuchó... 921 00:39:37,526 --> 00:39:39,326 ...no era lo que yo estaba diciendo, ¿eh? 922 00:39:39,359 --> 00:39:41,593 No, no, es, es otra cosa. 923 00:39:41,626 --> 00:39:44,393 -¿Mhm? -Cochino, marrano... 924 00:39:44,426 --> 00:39:47,159 ...sus hijos tan buenos y usted tan cochino. 925 00:39:47,193 --> 00:39:48,893 (exhalación) Tú fírmame eso. 926 00:39:48,927 --> 00:39:50,827 Ah, qué pinche Max tan caliente. 927 00:39:50,860 --> 00:39:52,793 ¿Cómo lo ve, Rosita? 928 00:39:53,960 --> 00:39:55,259 No lo hubiera creído. 929 00:39:55,293 --> 00:39:57,893 No, no, no, Rosita, ni lo crea, porque no es cierto. 930 00:39:57,927 --> 00:40:00,893 De veras, estaba preguntando otra cosa yo... 931 00:40:00,927 --> 00:40:02,359 (carraspeo) Cuando lo vea en el pasillo... 932 00:40:02,393 --> 00:40:04,560 ...le voy a gritar Adán por impuro. 933 00:40:05,560 --> 00:40:07,259 Y yo que creí que era vegetariano. 934 00:40:07,293 --> 00:40:09,526 -Sáquese. ¡Cállese, cochino! -Pero, pero... 935 00:40:12,660 --> 00:40:15,860 Ah, qué pinche Max, quién lo iba a decir. 936 00:40:15,893 --> 00:40:17,626 -Mhm. -¿Y? 937 00:40:17,660 --> 00:40:20,660 -Pues... -¿Era eso o no, pues? 938 00:40:22,226 --> 00:40:23,927 ¡Pues sí, sí era eso! 939 00:40:23,960 --> 00:40:26,526 Necesitamos Noé y yo ir a la casa de citas... 940 00:40:26,560 --> 00:40:27,593 ...la verdad es que sí. 941 00:40:27,626 --> 00:40:29,660 Queremos ver a esas muchachonas que usté trae... 942 00:40:29,693 --> 00:40:32,560 ...y queremos ver si nos puede dar la dirección y el teléfono. 943 00:40:32,593 --> 00:40:34,426 -¿Se puede o no? -¿Quieren la dirección... 944 00:40:34,460 --> 00:40:36,560 -...y el teléfono? -¡Sí! 945 00:40:36,593 --> 00:40:39,259 (risa) Pues sí te la doy, carajo... 946 00:40:39,293 --> 00:40:40,693 -...cómo no. -Órale. Aquí traigo un papel... 947 00:40:40,726 --> 00:40:42,393 Préstame tu mano que la vo' a anotar... 948 00:40:42,426 --> 00:40:43,393 -...que te estoy diciendo... -Sí, sí, sí. 949 00:40:43,426 --> 00:40:45,793 -Mira, te vas por esta calle... -Sí, sí. 950 00:40:45,827 --> 00:40:47,359 ...hasta donde termina... (quejidos) 951 00:40:47,393 --> 00:40:49,726 ...hay una glorieta grande que, bueno... 952 00:40:49,760 --> 00:40:51,326 ...no sé si da vuelta para este lado... 953 00:40:51,359 --> 00:40:52,526 -...o da para el otro. -No, no se preocupe, yo... 954 00:40:52,560 --> 00:40:55,126 Pero bueno, justo enfrente de donde está este árbol... 955 00:40:55,159 --> 00:40:56,193 -Ajá. -...atrás... 956 00:40:56,226 --> 00:40:58,293 -Sí. -...hay una casa muy grande... 957 00:40:58,326 --> 00:40:59,460 ...con una ventana... 958 00:40:59,493 --> 00:41:00,927 -...de colores... -Sí, hecha de piedra. 959 00:41:00,960 --> 00:41:02,259 -...bueno, ahí... -¡Ya me dolió, ay! 960 00:41:02,293 --> 00:41:05,193 -...es calle De la Aurora... -Ajá. 961 00:41:05,226 --> 00:41:06,493 -...número... -Sí. 962 00:41:06,526 --> 00:41:07,927 ¿Aurora va con "h"? 963 00:41:07,960 --> 00:41:10,126 -De-déjelo sin "h"... -¡Que se esté quieto, pues! 964 00:41:10,159 --> 00:41:12,460 -...yo le entiendo. -Ah, sí, Aurora número 26... 965 00:41:12,493 --> 00:41:14,626 -Sí, sí. -...colonia Libertad. 966 00:41:14,660 --> 00:41:15,493 Libertad. 967 00:41:15,526 --> 00:41:17,359 -Te voy a recomendar algo. -Sí. 968 00:41:17,393 --> 00:41:19,060 -Para allá, cabrón. -Sí. 969 00:41:19,094 --> 00:41:20,860 -Pide trato de jefes. -Mhm. 970 00:41:20,893 --> 00:41:22,860 Mira, sale un poquito más caro... 971 00:41:22,893 --> 00:41:25,893 ...pero las muchachas se visten de lo que quieras, güey. 972 00:41:26,793 --> 00:41:28,293 Anda, anda... 973 00:41:28,326 --> 00:41:30,526 ...y disfrútense. 974 00:41:30,560 --> 00:41:31,927 -¡Anda, anda, ya, pues! -Sí, señor. 975 00:41:31,960 --> 00:41:34,126 -Muévete, muévete. -Muchas gracias, amigo. 976 00:41:34,159 --> 00:41:35,460 Qué bonito. 977 00:41:35,493 --> 00:41:38,460 Dios lo bendiga, señor Peláez, Dios lo bendiga. 978 00:41:38,493 --> 00:41:40,526 Muchas gracias. (imitación / claxon) 979 00:41:40,560 --> 00:41:45,560 (♪ ♪) 980 00:41:48,626 --> 00:41:50,359 (exhalación) 981 00:41:50,393 --> 00:41:53,359 -Ven, ven, vente, vente. -¿Qué pasa, Max? 982 00:41:53,393 --> 00:41:55,027 -¿Qué hiciste, cabrón? -¿Por qué? 983 00:41:55,060 --> 00:41:57,493 Fíjate: Laura, Claudia, Alejandra, Lorena... 984 00:41:57,526 --> 00:41:59,426 ...mujeres que ni me hablaban, ahora ya me hablaron todas... 985 00:41:59,460 --> 00:42:00,927 ...por teléfono, güey, ¿eh? 986 00:42:00,960 --> 00:42:02,927 Pero pa' reclamarme, cabrón. 987 00:42:02,960 --> 00:42:05,393 Me dicen, no pus que, que mejor con una mano y que... 988 00:42:05,426 --> 00:42:07,060 -¡Olvida todo eso! -¿Qué hiciste, Max? 989 00:42:07,094 --> 00:42:09,027 Son puros chismes de viejas intrigosas. 990 00:42:09,060 --> 00:42:10,893 ¡Mira lo que conseguí! Esto sí importa. 991 00:42:10,927 --> 00:42:13,226 ¡No mames! ¿La dirección, güey? 992 00:42:13,259 --> 00:42:14,793 -¡Sí! -A güevo. 993 00:42:14,827 --> 00:42:16,393 -¿Y cuál es? -Mira, se llama... 994 00:42:16,426 --> 00:42:18,927 ...calle Aurora, colonia Libertad... 995 00:42:18,960 --> 00:42:20,626 -...¿qué tal? -Calle Aurora, colonia Libertad. 996 00:42:20,660 --> 00:42:22,560 Calle... Á'i 'stá, memorizadísimo. 997 00:42:22,593 --> 00:42:23,860 -¿Trae teléfono? -Sí, sí, sí. 998 00:42:23,893 --> 00:42:25,593 -Vamos a hablar de una vez. -¿Le hablamos? 999 00:42:25,626 --> 00:42:28,460 Es calle 26, colonia Libertad. 1000 00:42:28,493 --> 00:42:29,726 -Sí, sí, sí. -Guau. 1001 00:42:29,760 --> 00:42:31,660 Á'i 'stá, á'i 'stá. (ruido / boca) 1002 00:42:31,693 --> 00:42:34,293 Vas a ver cómo se habla, vas a ver cómo es la cosa. 1003 00:42:34,326 --> 00:42:35,693 (tono / llamada) 1004 00:42:35,726 --> 00:42:37,226 (mujer:) Buenos días. 1005 00:42:38,726 --> 00:42:41,693 ¡Las queremos a todas! ¡Las queremos a todas! 1006 00:42:41,726 --> 00:42:43,326 No, no, no, perdón, perdón, perdón. 1007 00:42:43,359 --> 00:42:44,560 ¡No, cabrón! 1008 00:42:44,593 --> 00:42:46,927 Tiene tu actitud, tiene que ser de un jefe. 1009 00:42:46,960 --> 00:42:49,693 Mira, escucha. Sí, buenos días. 1010 00:42:49,726 --> 00:42:51,193 (mujer:) Hola, bebé. 1011 00:42:51,226 --> 00:42:53,693 ¡Huuuy, no mame'. no mame'! 1012 00:42:53,726 --> 00:42:55,793 Me dijo bebé. 1013 00:42:55,827 --> 00:42:58,259 Hola, preciosa, disculpa... 1014 00:42:58,293 --> 00:43:00,359 ...lo que pasa es de que mi amigo y yo... 1015 00:43:00,393 --> 00:43:02,326 ...eh, queremos ir con ustedes, pero... 1016 00:43:02,359 --> 00:43:04,960 ...queremos un trato de jefes. 1017 00:43:04,993 --> 00:43:06,593 (mujer:) ¡Aaah! 1018 00:43:06,626 --> 00:43:08,426 Me gusta la idea. 1019 00:43:08,460 --> 00:43:11,359 Mañana sábado los espero a las siete. 1020 00:43:11,393 --> 00:43:13,193 ¿Saben dónde es? 1021 00:43:13,226 --> 00:43:15,860 Eh, sí, Aurora 26, colonia Libertad. 1022 00:43:15,893 --> 00:43:17,993 Exacto, mi amor. 1023 00:43:18,027 --> 00:43:20,159 Mañana pregunten por las chicas... 1024 00:43:20,193 --> 00:43:21,359 ...malas... 1025 00:43:21,393 --> 00:43:24,027 ...y nosotras los estaremos esperando. 1026 00:43:24,060 --> 00:43:26,626 (inhalación) ¡No-nos vemos mañana! 1027 00:43:26,660 --> 00:43:28,393 -¡Adiós! -Un besito. 1028 00:43:28,426 --> 00:43:29,560 ¡Las queremos a todas! 1029 00:43:29,593 --> 00:43:31,094 (risa) 1030 00:43:31,126 --> 00:43:32,993 (risas) 1031 00:43:33,027 --> 00:43:35,993 ¡Chingue su madre! ¡Mañana, mañana! 1032 00:43:36,027 --> 00:43:38,060 Ay, Dios mío, esas son las chicas malas... 1033 00:43:38,094 --> 00:43:40,159 ...imagínate las buenas. No puedo creer... 1034 00:43:40,193 --> 00:43:42,426 ...no puedo creer que hayamos llegado hasta estas... 1035 00:43:42,460 --> 00:43:44,993 Y es que hay una vida que la tenemos que vivir, ¿no? 1036 00:43:45,027 --> 00:43:47,860 -Sí, la verdad sí. -Ay, ay, ya, Max, toma. 1037 00:43:47,893 --> 00:43:50,326 Límpiate, güey, te manchaste la frente con la tinta. 1038 00:43:50,359 --> 00:43:52,960 ¡Ya se me borró la dirección, Noé! 1039 00:43:52,993 --> 00:43:55,326 ¡Ah! Bueno, no importa, no importa... 1040 00:43:55,359 --> 00:43:56,460 ...yo ya la tengo en mi memoria... 1041 00:43:56,493 --> 00:43:58,060 ...esta mente nunca falla. 1042 00:43:58,094 --> 00:43:59,359 Ay, ajá, ¿a ver cuál es? 1043 00:43:59,393 --> 00:44:00,726 Ah, este... 1044 00:44:00,760 --> 00:44:04,359 ...Libertad 26, colonia Aurora. 1045 00:44:04,393 --> 00:44:06,626 Órale, ahora sí me sorprendiste, ¿eh? 1046 00:44:06,660 --> 00:44:07,893 (risa) Estás pendejo. 1047 00:44:07,927 --> 00:44:10,493 Oye, ¿y no le puedes decir a tu mente que sea tan fregona... 1048 00:44:10,526 --> 00:44:12,226 ...para que ya no digas tanta grosería? 1049 00:44:12,259 --> 00:44:14,193 Ah, pides cosas muy difíciles... 1050 00:44:14,226 --> 00:44:16,193 ...no está capacitada pa' tanto, Max. 1051 00:44:16,226 --> 00:44:18,126 Bueno, olvídalo. Como dijiste tú... 1052 00:44:18,159 --> 00:44:20,259 ..."Diversión, diversión". 1053 00:44:20,293 --> 00:44:22,027 Ya mañana. (exhalación) 1054 00:44:22,060 --> 00:44:23,293 Bebé, me dijo. 1055 00:44:23,326 --> 00:44:26,359 ¡No mames, güey! 1056 00:44:26,393 --> 00:44:31,393 (♪ ♪) 1057 00:44:34,993 --> 00:44:37,526 ¡Yo solo me pego, no ocupo a nadie, yo voy, yo hago... 1058 00:44:37,560 --> 00:44:38,860 ...todo yo, yo...! 1059 00:44:38,893 --> 00:44:41,460 Aaay, 'amá. Ay... 1060 00:44:41,493 --> 00:44:43,760 ...muchachas... 1061 00:44:43,793 --> 00:44:45,060 ...eh, ¿no ocupan nada? 1062 00:44:45,094 --> 00:44:47,193 Sí, sí se nos ofrecen muchas cosas. 1063 00:44:47,226 --> 00:44:49,860 En este lugar tienen muy mal servicio, ¿eh? 1064 00:44:49,893 --> 00:44:52,526 Además nos sentimos muy muy solitas. 1065 00:44:52,560 --> 00:44:54,893 Y no creas que somos tontas, ¿eh? 1066 00:44:54,927 --> 00:44:57,660 Sí nos damos cuenta de todo, todo, todo... 1067 00:44:57,693 --> 00:45:00,760 -...lo que nos está pasando. -Yo también, yo también. 1068 00:45:00,793 --> 00:45:02,393 ¿Tú eres Pepe, verdad? 1069 00:45:02,426 --> 00:45:05,693 Eh, bueno, no, mira, yo soy Pitasio... 1070 00:45:05,726 --> 00:45:08,027 ...y mi amigo se llama Agapito... 1071 00:45:08,060 --> 00:45:10,526 ...y la muchacha se llama Germana Gabina... 1072 00:45:10,560 --> 00:45:13,060 ...María del Refugio, eh, Costilla... 1073 00:45:13,094 --> 00:45:14,593 ...y de todos los Santos. 1074 00:45:14,626 --> 00:45:17,293 Pero mira, de, de, de cariño le decimos La Chiquis... 1075 00:45:17,326 --> 00:45:19,793 ...pero a ella no la necesitan, ¿verdad? 1076 00:45:19,827 --> 00:45:21,460 Ay, no, no, no, para nada... 1077 00:45:21,493 --> 00:45:23,893 ...a nosotros sólo nos gusta hablar con los jefes. 1078 00:45:23,927 --> 00:45:25,726 (exhalación) Porque tú eres jefe, ¿verdad? 1079 00:45:25,760 --> 00:45:27,660 (risa) Pos... 1080 00:45:27,693 --> 00:45:28,860 -...pos sí. -Ah. 1081 00:45:28,893 --> 00:45:30,927 -¿Tú eres jefe? -Sí, yo, yo, yo. Sí, yo, mira... 1082 00:45:30,960 --> 00:45:33,693 Pues fíjate que a mí me encantan los jefes... 1083 00:45:33,726 --> 00:45:35,426 ...esos que tienen poder. 1084 00:45:35,460 --> 00:45:38,027 ¿Sí sabes, verdá, lo que es poder mandar? 1085 00:45:38,060 --> 00:45:39,293 -Sí, yo sé. -Además... 1086 00:45:39,326 --> 00:45:42,159 ...nosotras te podríamos atender muy, muy... 1087 00:45:42,193 --> 00:45:43,526 ...muy bien. 1088 00:45:43,560 --> 00:45:46,526 Pero estas cadenas, ve, nos calan horrible... 1089 00:45:46,560 --> 00:45:49,193 ...¿por qué no nos la quitas? Y así podemos divertirnos... 1090 00:45:49,226 --> 00:45:50,793 ...muchísimo. 1091 00:45:50,827 --> 00:45:51,860 -Sí, sí. -¿Sí, sí? 1092 00:45:51,893 --> 00:45:53,693 Namás voy por la llave y por La Chiquis... 1093 00:45:53,726 --> 00:45:55,526 -¡No, no, espérate, no te vayas! -¡Ay, idiota! 1094 00:45:55,560 --> 00:45:57,193 ¡Ay, imbécil! 1095 00:45:57,226 --> 00:45:58,460 (quejido) 1096 00:45:58,493 --> 00:46:00,626 ¿Ves, hermanita? ¡Te lo dije! 1097 00:46:00,660 --> 00:46:03,993 (exhalación) Esos gatetes están bien tontos. 1098 00:46:04,027 --> 00:46:06,293 (risa) Pero no creí que tanto. 1099 00:46:06,326 --> 00:46:08,359 ¿Viste que nos dio el nombre de todos... 1100 00:46:08,393 --> 00:46:10,293 ...todos sus cómplices así nomás? 1101 00:46:10,326 --> 00:46:11,793 (risa) 1102 00:46:11,827 --> 00:46:13,593 (exhalación) ¡A menos que... 1103 00:46:13,626 --> 00:46:15,359 ...no nos piensen mantener con vida! 1104 00:46:15,393 --> 00:46:16,760 -Ay, no, no, no... -¡Iiih! 1105 00:46:16,793 --> 00:46:18,693 ...ay, no, es que aquí algo está pasando, hermana... 1106 00:46:18,726 --> 00:46:20,193 ...algo está pasando. 1107 00:46:20,226 --> 00:46:22,460 No puede ser, yo creo que ya pagaron el rescate... 1108 00:46:22,493 --> 00:46:24,593 ...y nada que nos dejan libres. 1109 00:46:24,626 --> 00:46:26,126 Tenemos que hacer algo. 1110 00:46:26,159 --> 00:46:28,094 Para salir de aquí vivas, tenemos que hacer algo... 1111 00:46:28,126 --> 00:46:30,159 ...con esos tres idiotas. 1112 00:46:30,193 --> 00:46:33,960 ¿Y qué te parece si pedimos hablar con sus jefes? 1113 00:46:33,993 --> 00:46:35,159 -¡Ah, sí! -Al final de cuentas... 1114 00:46:35,193 --> 00:46:37,693 ...nadie se resiste a nuestros encantos. 1115 00:46:37,726 --> 00:46:40,593 ¡Mmm! Y así podemos seducirlos. 1116 00:46:40,626 --> 00:46:42,726 ¡Ay, nooo! 1117 00:46:42,760 --> 00:46:44,293 -Ay, no. -Ay, ¿qué tiene? 1118 00:46:44,326 --> 00:46:45,827 Yo ya hasta hice un video tres equis... 1119 00:46:45,860 --> 00:46:47,326 ...con el gato de mi ex... 1120 00:46:47,359 --> 00:46:50,326 ...y acuérdate que hasta lo subimos en las redes sociales. 1121 00:46:50,359 --> 00:46:52,193 (risa) Oh, muy cierto. 1122 00:46:52,226 --> 00:46:53,927 Y además, cada que salimos de antro... 1123 00:46:53,960 --> 00:46:56,626 ...salimos con bestias, desconocidas y vulgares. 1124 00:46:56,660 --> 00:46:58,760 -Ay, pus... -Pero con dinero. 1125 00:46:58,793 --> 00:47:00,726 ¡Iiih! Y qué tal si esta vez... 1126 00:47:00,760 --> 00:47:02,927 ...tratamos muy bien a los jefes... 1127 00:47:02,960 --> 00:47:05,693 ...y hasta salimos más ricas de lo que somos. 1128 00:47:05,726 --> 00:47:07,526 ¡Sííí! (risa) 1129 00:47:07,560 --> 00:47:09,493 Que se preparen esos jefes... 1130 00:47:09,526 --> 00:47:12,493 ...porque se van a encontrar con dos bombas sensuales. 1131 00:47:12,526 --> 00:47:14,626 Sí, que se preparen esos jefes... 1132 00:47:14,660 --> 00:47:16,626 ...porque las hermanas Karnachas... 1133 00:47:16,660 --> 00:47:17,893 ...los vamos a atender... 1134 00:47:17,927 --> 00:47:19,960 -...muy bien. -Muy bien. 1135 00:47:19,993 --> 00:47:24,993 (♪ ♪) 1136 00:47:26,060 --> 00:47:27,827 (Chiquis:) ¡Cómo se te ocurre, de veras, eh! 1137 00:47:27,860 --> 00:47:30,027 ¡Cómo se te ocurre decirle nuestros nombres! 1138 00:47:30,060 --> 00:47:32,126 ¿Eres tarado o te haces, pues? 1139 00:47:32,159 --> 00:47:34,259 Jefecita, es que me preguntaron... 1140 00:47:34,293 --> 00:47:36,460 ...y es de mala educación no contestar. 1141 00:47:36,493 --> 00:47:37,460 -¿Ah, sííí? -Sí. 1142 00:47:37,493 --> 00:47:38,726 -¿Y qué te parece esto, eh? -¡Ay! 1143 00:47:38,760 --> 00:47:40,960 ¡Esto, esto! ¿También es de mala educación, no? 1144 00:47:40,993 --> 00:47:42,094 Sí, también es. 1145 00:47:42,126 --> 00:47:44,193 Miren, si no quieren que los jefes nos borren del mapa... 1146 00:47:44,226 --> 00:47:45,526 ...y nos muestren su mala educación... 1147 00:47:45,560 --> 00:47:48,027 ...háganme el favor de mantener el pico cerrado. 1148 00:47:48,060 --> 00:47:49,027 ¿Me entendieron? 1149 00:47:49,060 --> 00:47:51,359 Ah, pico, ni que fuéramos pollos. ¡Aaah! 1150 00:47:51,393 --> 00:47:53,426 (risa) Tú también cállate... 1151 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 ...si no quieres que te dé. 1152 00:47:54,493 --> 00:47:55,626 -¿Pero qué hice? -¡No andes de ofrecido... 1153 00:47:55,660 --> 00:47:57,193 ...con las méndigas viejas feas estas! 1154 00:47:57,226 --> 00:47:58,560 -¿Eh? -Ah, no, no te preocupes... 1155 00:47:58,593 --> 00:48:00,993 ...con la única méndiga vieja ofrecida que estaré... 1156 00:48:01,027 --> 00:48:03,526 ...será contigo, ¡aaah! (risa) 1157 00:48:03,560 --> 00:48:04,493 ¡Órale, ya! 1158 00:48:04,526 --> 00:48:06,960 ¡Ya váyanse a hacer su trabajo, carajo! 1159 00:48:06,993 --> 00:48:08,493 Hijo, de veras. 1160 00:48:09,493 --> 00:48:14,493 (♪ ♪) 1161 00:48:18,660 --> 00:48:20,660 (balbuceos) Ya, siéntense, siéntense... 1162 00:48:20,693 --> 00:48:22,693 ...vamos a desayunar, rápido, ándenles. 1163 00:48:27,893 --> 00:48:30,226 Es un día muy complicado el día de hoy. 1164 00:48:31,493 --> 00:48:32,526 ¿Y eso? 1165 00:48:32,560 --> 00:48:34,526 Lo que pasa es que tengo, ya sabes... 1166 00:48:34,560 --> 00:48:37,293 ...auditoría tras auditoría tras auditoría... 1167 00:48:37,326 --> 00:48:39,560 -...y es ¡aaah! -Puras pinches auditorías... 1168 00:48:39,593 --> 00:48:41,693 -...en tu méndigo trabajo. -¿Y qué quieres que haga? 1169 00:48:41,726 --> 00:48:43,693 Alguien lo tiene que hacer. 1170 00:48:43,726 --> 00:48:44,960 Oye, Max, ¿qué crees? 1171 00:48:44,993 --> 00:48:47,259 Me hice un tatuaje nuevo, es un güey encuerado... 1172 00:48:47,293 --> 00:48:48,526 ...me lo hice en la nalga, ¿lo quieres ver? 1173 00:48:48,560 --> 00:48:50,027 Me imagino que ha de estar muy bueno... 1174 00:48:50,060 --> 00:48:52,993 ...confío en tus buenos gustos, hija. 1175 00:48:53,027 --> 00:48:54,993 La verdá, coman, desayunen, no... 1176 00:48:55,027 --> 00:48:57,226 ...no quiero que se mal pasen, por favor. 1177 00:48:57,259 --> 00:48:59,193 Es que hoy traigo una... 1178 00:48:59,226 --> 00:49:01,094 ¡Aaah, aaay! 1179 00:49:01,126 --> 00:49:03,027 -Ya salió el peine. -¡Dame eso, por favor! 1180 00:49:03,060 --> 00:49:05,226 ¡El viejo va a mojar la brocha! 1181 00:49:05,259 --> 00:49:06,793 Dámelo, dámelo, por favor. (risas) 1182 00:49:06,827 --> 00:49:08,927 ¿A poco todavía paraguas, jefecito? 1183 00:49:08,960 --> 00:49:10,259 Dámelo, dámelo ya. Eh... 1184 00:49:10,293 --> 00:49:11,827 -Ay, atrápalo. -Dámelo, dámelo. 1185 00:49:11,860 --> 00:49:13,793 -Dámelo, por favor, dámelo. -¿Quehúbole, quehúbole? 1186 00:49:13,827 --> 00:49:15,693 Dámelo, mira, te estoy... 1187 00:49:15,726 --> 00:49:17,927 -¿Me lo puedes entregar? -¿Lo quieres, lo quieres? 1188 00:49:17,960 --> 00:49:20,293 -¿Me lo puedes entregar, Margot? -¿En qué mano está? 1189 00:49:21,193 --> 00:49:22,860 Mhm, en la izquierda. 1190 00:49:23,827 --> 00:49:24,860 Dámelo, ¿no? 1191 00:49:24,893 --> 00:49:26,626 Come, ya, por favor. Desayunen. 1192 00:49:26,660 --> 00:49:27,626 (silbido) 1193 00:49:27,660 --> 00:49:28,827 (risas) 1194 00:49:28,860 --> 00:49:31,259 Chinga'o, estás bien pendejo, lánzamelo a mí, estúpido. 1195 00:49:31,293 --> 00:49:32,693 -Y tú por qué no lo cachas. -Eeeh. 1196 00:49:32,726 --> 00:49:35,693 Oye, ¿y a poco sigues teniendo bajos instintos, eh? 1197 00:49:35,726 --> 00:49:37,660 Desayunen, por favor, quedó muy rico. 1198 00:49:37,693 --> 00:49:40,027 ♪El viejo va a follaaar. 1199 00:49:40,960 --> 00:49:42,259 (imitación / rechinido) 1200 00:49:42,293 --> 00:49:43,626 (risa) 1201 00:49:43,660 --> 00:49:46,193 -Mira, la neta es muy tu pedo. -Ajá. 1202 00:49:46,226 --> 00:49:47,660 Vete a follar a quien quieras... 1203 00:49:47,693 --> 00:49:49,259 ...pero no nos andes chingando. 1204 00:49:49,293 --> 00:49:51,593 Pero no se vayan todavía, no se han terminado... 1205 00:49:51,626 --> 00:49:53,560 -...el desayuno. -¡Te divierteees! 1206 00:49:53,593 --> 00:49:55,593 ¿Y el sándwich que les hice? 1207 00:49:56,693 --> 00:49:58,193 ¡Niños! 1208 00:50:00,960 --> 00:50:04,893 (♪ ♪) 1209 00:50:06,560 --> 00:50:08,693 No, no, no, Max, Max, cómo crees... 1210 00:50:08,726 --> 00:50:09,827 ...'tás loco, hombre... 1211 00:50:09,860 --> 00:50:11,426 ...que vamos a echar para atrás nuestros planes... 1212 00:50:11,460 --> 00:50:13,359 ...porque tus hijos te van a regañar. 1213 00:50:13,393 --> 00:50:15,726 (balbuceo) ¿Qué ejemplo? 1214 00:50:17,726 --> 00:50:19,426 ¿El que tú les das? Pero, por favor... 1215 00:50:19,460 --> 00:50:21,960 ...si tus hijos son unos méndigos, ¿eh? 1216 00:50:21,993 --> 00:50:24,226 Déjame decirte una cosa... 1217 00:50:24,259 --> 00:50:25,526 ...eh... 1218 00:50:25,560 --> 00:50:28,560 ...¿te gusta mandar tú o quieres que te manden? 1219 00:50:30,226 --> 00:50:32,660 Exacto, compadre, yo te voy a decir una cosa... 1220 00:50:32,693 --> 00:50:34,493 ...sin groserías, como a ti te gusta... 1221 00:50:34,526 --> 00:50:37,526 ...tú te tienes, te tienes que imponer... 1222 00:50:38,326 --> 00:50:41,293 ...tienes que clavar de vez en cuando en la vida... 1223 00:50:41,326 --> 00:50:42,560 ...es de humanos. 1224 00:50:42,593 --> 00:50:43,560 (risa) 1225 00:50:43,593 --> 00:50:46,259 Conste que clavar no es una grosería, ¿eh? 1226 00:50:46,293 --> 00:50:48,094 Tus hijos van a ser felices... 1227 00:50:48,126 --> 00:50:50,626 ...en la medida en la que tú seas feliz. 1228 00:50:52,060 --> 00:50:54,726 La, la felicidad está dentro de ti. 1229 00:50:57,393 --> 00:50:58,893 Exacto, tú tienes que vivir... 1230 00:50:58,927 --> 00:51:00,960 ...ser pleno, relajarte. 1231 00:51:00,993 --> 00:51:02,993 ¡Vive la vida! ¿Eh? 1232 00:51:04,660 --> 00:51:06,460 Exacto, es... Tú, tú... 1233 00:51:06,493 --> 00:51:08,860 ...agarra la felicidad agárrala, tómala... 1234 00:51:08,893 --> 00:51:10,526 ...es tuya, vívela, siéntela. 1235 00:51:10,560 --> 00:51:13,526 ¿Dónde está la energía, dónde está la pasión, mi Max? 1236 00:51:13,560 --> 00:51:15,726 ¿Eh? 1237 00:51:15,760 --> 00:51:17,126 Acuérdate que... 1238 00:51:17,159 --> 00:51:19,793 ...la vida está llena de trucos. 1239 00:51:19,827 --> 00:51:21,860 (risa) Bueno, ¿entonces qué? 1240 00:51:21,893 --> 00:51:24,259 No nos echamos para atrás, ¿sigue todo en pie? 1241 00:51:24,293 --> 00:51:25,927 ¡Ése es mi compadre, chinga'o! 1242 00:51:25,960 --> 00:51:28,259 Oye, pus entonces al rato nos vemos en la oficina... 1243 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 ...y acabando de ahí nos vamos a... 1244 00:51:30,326 --> 00:51:32,193 ...ahí al Edén, ¿va que va? 1245 00:51:32,226 --> 00:51:33,193 Órale. 1246 00:51:33,226 --> 00:51:35,560 ¡Ay, güey, ya estamos hechos! 1247 00:51:36,326 --> 00:51:38,860 Órale. Nos vemos, Max. 1248 00:51:38,893 --> 00:51:40,126 (exhalación) 1249 00:51:40,159 --> 00:51:42,860 Ah, chinga'o, lo que tuve que hacer para dejar de ser virgen. 1250 00:51:42,893 --> 00:51:44,226 (exhalación) 1251 00:51:45,226 --> 00:51:48,226 (ambiente / calle) 1252 00:51:50,326 --> 00:51:52,159 -'Ámonos. -'Ámonos. 1253 00:51:52,193 --> 00:51:53,693 (encendido / motor) 1254 00:52:03,626 --> 00:52:05,226 ¡Llegó la hora! 1255 00:52:08,359 --> 00:52:09,860 (encendido / motor) 1256 00:52:24,626 --> 00:52:25,593 (rechinido / llantas) 1257 00:52:25,626 --> 00:52:27,293 (risas) 1258 00:52:27,326 --> 00:52:29,626 ¡Órale! ¿Hasta carro y toda la cosa? 1259 00:52:29,660 --> 00:52:31,193 ¡Ah, mi mamá me lo prestó! 1260 00:52:31,226 --> 00:52:33,960 ¡Qué maravilla! ¡Pues vámonos, mi compa! 1261 00:52:33,993 --> 00:52:35,726 Se va a poner bueno esto, ¿eh? 1262 00:52:35,760 --> 00:52:37,693 -Vamos. -¡Vámonos, papá! 1263 00:52:37,726 --> 00:52:40,626 -¡Que esto ruja! -¡Échele, que nos esperan...! 1264 00:52:40,660 --> 00:52:42,460 (jadeos) Ora, ¿qué? 1265 00:52:42,493 --> 00:52:44,593 Creo que te vas a tener que bajar a empujar. 1266 00:52:44,626 --> 00:52:45,660 ¿Es neta? 1267 00:52:45,693 --> 00:52:46,960 Pus creo que sí. 1268 00:52:46,993 --> 00:52:48,693 -Mhm, bueno. -A ver. 1269 00:52:48,726 --> 00:52:50,860 Todo sea, todo sea por la pachanga. 1270 00:52:50,893 --> 00:52:53,193 -¡Exacto! -¡Por pasárno'la bien, amigo! 1271 00:52:53,226 --> 00:52:54,259 -¡Va, amigo! -¡Échale! 1272 00:52:54,293 --> 00:52:55,760 ¡Tú me dices cuando arranque! ¿Eh? 1273 00:52:55,793 --> 00:52:57,626 -¡Va, amigo! -¡Á'i voy! 1274 00:52:57,660 --> 00:52:59,693 (jadeo) 1275 00:52:59,726 --> 00:53:02,159 -¡Ponle segunda, ponle segunda! -¡Á'i 'stá, á'i 'stá! 1276 00:53:02,193 --> 00:53:03,893 Á'i 'stamos, á'i 'stamos. 1277 00:53:03,927 --> 00:53:05,493 ¡Échele ganas! 1278 00:53:05,526 --> 00:53:06,960 Á'i 'stá, á'i 'stá, estoy haciendo lo que puedo, güey. 1279 00:53:06,993 --> 00:53:08,226 Á'i va, á'i va. 1280 00:53:09,226 --> 00:53:12,226 (ambiente / calle) 1281 00:53:16,493 --> 00:53:21,493 (♪ ♪) 1282 00:53:30,226 --> 00:53:32,726 ♪Hoy vengo a preguntarteee... 1283 00:53:32,760 --> 00:53:35,393 ♪...con un llanto en mis ojos...♪ 1284 00:53:35,426 --> 00:53:37,860 ♪...si tú a mí me engañaste...♪ 1285 00:53:37,893 --> 00:53:40,626 ♪...por culpa de un enojo... 1286 00:53:40,660 --> 00:53:43,126 ♪...si tú no me querías... 1287 00:53:43,159 --> 00:53:45,693 ♪...no te hubieras burlado, amor...♪ 1288 00:53:45,726 --> 00:53:46,860 ♪...con tu orgullo... 1289 00:53:46,893 --> 00:53:49,027 -¡Pelos, pelos, pelos... -¡Pelos, pelos... 1290 00:53:49,060 --> 00:53:51,159 -...pelos! -...pelos, pelos, pelos... 1291 00:53:51,193 --> 00:53:53,860 -...pelos, pelos, pelos! -¡Pelos, pelos! Ya. 1292 00:53:53,893 --> 00:53:55,860 -¡Ay, ay! -¿Ora qué? 1293 00:53:55,893 --> 00:53:57,193 (jadeo) ¿Ora qué pasó? 1294 00:53:57,226 --> 00:53:58,393 -¡Nooo! -Ay, ay, ay... 1295 00:53:58,426 --> 00:54:00,493 ...creo que te vas a tener que bajar a empujar otra vez. 1296 00:54:00,526 --> 00:54:02,993 Bueno, ¡pus todo sea por la alegría! 1297 00:54:03,027 --> 00:54:04,593 -¡Venga, amigo! -¡Pelos! 1298 00:54:04,626 --> 00:54:05,893 -¡Vamos, amigo! -¡Venga, mi Max... 1299 00:54:05,927 --> 00:54:07,426 -...tú puedes, amigo! -¡Venga! 1300 00:54:07,460 --> 00:54:09,293 -Á'i 'stamos, á'i 'stamos. -Dale, dale, dale, dale. 1301 00:54:09,326 --> 00:54:10,893 -Á'i va, á'i va. -Sí la logramos... 1302 00:54:10,927 --> 00:54:12,259 -...sí la logramos. -Á'i va andando. 1303 00:54:12,293 --> 00:54:14,593 -Lo echas a andar, ¿eh? -¡Á'i va, andando en segunda! 1304 00:54:14,626 --> 00:54:16,593 -Venga. Dale, dale, dale. -¡Súbete, súbete! 1305 00:54:16,626 --> 00:54:17,793 -¡Á'i ya agarramos vuelito! -Órale. 1306 00:54:17,827 --> 00:54:19,626 ¡Á'i es segunda, á'i 'stás! 1307 00:54:19,660 --> 00:54:21,259 ¡Venga, venga, venga! 1308 00:54:21,293 --> 00:54:23,593 (gritos) 1309 00:54:23,626 --> 00:54:25,359 -¡Cheeelas! -♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1310 00:54:25,393 --> 00:54:28,359 ♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪ 1311 00:54:28,393 --> 00:54:30,193 ♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1312 00:54:30,226 --> 00:54:33,193 ♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪ 1313 00:54:33,226 --> 00:54:38,226 (♪ ♪) 1314 00:54:41,226 --> 00:54:42,526 -¿Pues sabes qué? -¿Qué? 1315 00:54:42,560 --> 00:54:45,359 A mí, la verdad, como que no me está latiendo, Noé. 1316 00:54:45,393 --> 00:54:47,726 No es éste el punto al que venimos. 1317 00:54:47,760 --> 00:54:49,893 No, no, no, digo, sí está solo, pero sí es... 1318 00:54:49,927 --> 00:54:51,793 ...lo que pasa es que, es más, yo creo que llegamos... 1319 00:54:51,827 --> 00:54:52,793 ...una hora antes, güey. 1320 00:54:52,827 --> 00:54:54,860 Bueno, dicen que es mejor llegar temprano... 1321 00:54:54,893 --> 00:54:57,060 ...pero no, no la... Es más, ¿sabes qué? 1322 00:54:57,094 --> 00:54:58,259 -¿Qué? -Llámale. 1323 00:54:58,293 --> 00:54:59,426 -Llámale para corroborar. -Pero... 1324 00:54:59,460 --> 00:55:01,159 ...pero no me sé el número de teléfono... 1325 00:55:01,193 --> 00:55:02,927 ...¿tú crees que soy computadora, güey, o qué? 1326 00:55:02,960 --> 00:55:04,027 Lo sabía. 1327 00:55:04,060 --> 00:55:06,426 Y ayer estabas presumiendo mucho de tu mente, ¿no? 1328 00:55:06,460 --> 00:55:07,426 (exhalación) Pero... 1329 00:55:07,460 --> 00:55:08,793 No, no, la neta no. ¿Sabes qué? 1330 00:55:08,827 --> 00:55:10,493 -Yo me voy a rajar mejor. -No, no, no, no. 1331 00:55:10,526 --> 00:55:13,393 Pérame, ¿pus qué quieres, que haya un letrero aquí... 1332 00:55:13,426 --> 00:55:15,493 ...en donde diga: "Aquí es un congal"? 1333 00:55:15,526 --> 00:55:16,560 ¡Pus no, cabrón! 1334 00:55:16,593 --> 00:55:19,526 Estos lugares se manejan de bajo perfil, discretos. 1335 00:55:19,560 --> 00:55:20,893 -Sí, ¿verdad? -Mjm. 1336 00:55:20,927 --> 00:55:22,193 Sí, creo que tienes razón. 1337 00:55:22,226 --> 00:55:24,094 ¡Claro que tengo razón! 1338 00:55:24,126 --> 00:55:25,560 Yo lo sé todo. 1339 00:55:25,593 --> 00:55:26,760 Ah, chingá, ¿y qué sabes? 1340 00:55:26,793 --> 00:55:29,760 A güevo, a guevo, yo soy fan de Pedro Navajas. 1341 00:55:29,793 --> 00:55:31,393 -¿Lo has visto? -No. 1342 00:55:31,426 --> 00:55:33,193 Ah, bueno, pa' que veas que yo sé todo... 1343 00:55:33,226 --> 00:55:36,226 ...yo sé más que tú en esto, estoy, estoy cabrón... 1344 00:55:36,259 --> 00:55:38,393 ...tú entras y nunca le bajes la mirada... 1345 00:55:38,426 --> 00:55:39,693 ...a nadie, cabrón. 1346 00:55:39,726 --> 00:55:42,426 Entras a un lugar y que te miren, y que te miren y... 1347 00:55:42,460 --> 00:55:44,560 ...y ¡zas! !Qué me ves, hijo de la chingada! 1348 00:55:44,593 --> 00:55:45,793 -¡Que te meto el filón... -¡Órale... 1349 00:55:45,827 --> 00:55:47,526 -...en la panza! -¡Cabrón, me asustaste! 1350 00:55:47,560 --> 00:55:49,493 -Ah. -Ora sí me hiciste sudar, ¿eh? 1351 00:55:49,526 --> 00:55:52,493 -Sí, ¿ve'á? -Yo sí vi que traías algo ahí. 1352 00:55:52,526 --> 00:55:54,393 Oye, no, no, pero... 1353 00:55:54,426 --> 00:55:56,660 Bueno, voy a confiar en ti, voy a confiar en ti. 1354 00:55:56,693 --> 00:55:59,359 -Así tenemos que entrar. -Así me dijo Peláez, fíjate. 1355 00:55:59,393 --> 00:56:01,226 Sí, me dijo que como jefes, ¿no? 1356 00:56:01,259 --> 00:56:02,726 -¿Es lo que estás diciendo? -Exacto. 1357 00:56:02,760 --> 00:56:05,193 Así, hay que entrar como cabrones... 1358 00:56:05,226 --> 00:56:06,493 ...porque si no, si no... 1359 00:56:06,526 --> 00:56:08,560 ...entramos como cabrones, nos cobran el doble. 1360 00:56:08,593 --> 00:56:10,326 ¡Venga, mi Pedro Navajas! Tóquele. 1361 00:56:10,359 --> 00:56:12,193 (balbuceo) Tú, porque me da penita. 1362 00:56:12,226 --> 00:56:13,426 -Oh, que la... -Tú. 1363 00:56:13,460 --> 00:56:15,293 Bueno. ¿Y qué tal si tienen perro? 1364 00:56:15,326 --> 00:56:17,393 -¿Qué? Quién? No. -No vaya a ser otra casa. 1365 00:56:17,426 --> 00:56:19,593 Tú to-tócale, tócale. 1366 00:56:26,226 --> 00:56:28,393 ¿Ves? ¡Te lo dije, sí hay perro! 1367 00:56:28,426 --> 00:56:29,593 ¿Quehúbo, qué tranza? 1368 00:56:29,626 --> 00:56:32,193 Éste es un hogar católico y no aceptamos propaganda... 1369 00:56:32,226 --> 00:56:33,960 -...de otras religiones. -¡Hey, hey, hey, hey... 1370 00:56:33,993 --> 00:56:35,393 ...no somos de otras religiones! 1371 00:56:35,426 --> 00:56:36,393 -¿Eh? -No, no. 1372 00:56:36,426 --> 00:56:38,426 Venimos por lo de las chicas. 1373 00:56:39,526 --> 00:56:41,827 ¿Ustedes son los jefes? 1374 00:56:41,860 --> 00:56:44,027 Ándele, eso somos, ¿verdá? 1375 00:56:44,060 --> 00:56:45,259 -Exacto. -Los jefes. 1376 00:56:45,293 --> 00:56:46,560 -Los jefes. -No manches. 1377 00:56:46,593 --> 00:56:48,626 ¡Órale, banda, que ya llegaron los jefes! 1378 00:56:48,660 --> 00:56:50,993 -Pásele, jefe. -Oye, muchas gracias. 1379 00:56:51,027 --> 00:56:52,660 -No manches. -Gracias. 1380 00:56:52,693 --> 00:56:54,493 Pásenle pa' dentro, pásenle pa' dentro. 1381 00:56:54,526 --> 00:56:55,927 Gracias, gracias, qué amable. 1382 00:56:55,960 --> 00:56:58,760 (risa) Ah, ah, caray. 1383 00:56:58,793 --> 00:57:01,426 ¡Muchachos, ya llegaron los jefes! 1384 00:57:01,460 --> 00:57:02,893 (risa) Están nerviosos. 1385 00:57:02,927 --> 00:57:05,259 Buenas, buenas, qué tal, ¿cómo están, jefes? 1386 00:57:05,293 --> 00:57:06,860 -Sí, qué tal. -¿Cómo está? 1387 00:57:06,893 --> 00:57:07,893 -Hola. -Hola. 1388 00:57:07,927 --> 00:57:09,359 Buenas. 1389 00:57:09,393 --> 00:57:10,460 Ay, qué guapo. 1390 00:57:10,493 --> 00:57:13,193 (risa) Gracias. 1391 00:57:13,226 --> 00:57:14,560 (voces indistintas) 1392 00:57:14,593 --> 00:57:16,726 Oigan, pues, eh, disculpen la demora... 1393 00:57:16,760 --> 00:57:19,027 ...pero la verdad es de que no podíamos dar con la dirección... 1394 00:57:19,060 --> 00:57:22,027 ...porque la colonia sí está bien gacha, la verdad. 1395 00:57:22,060 --> 00:57:24,693 ¿No? Y ahorita que estábamos viendo la casa... 1396 00:57:24,726 --> 00:57:26,726 ...pues también está... 1397 00:57:26,760 --> 00:57:29,259 -...bien... -Bien esp, bien espaciosa. 1398 00:57:29,293 --> 00:57:30,693 -Espaciosa. -Eso sí... 1399 00:57:30,726 --> 00:57:32,393 ...tiene un titipuchal de cuartos. 1400 00:57:32,426 --> 00:57:33,993 Fíjense, y tanto cuarto que tiene... 1401 00:57:34,027 --> 00:57:36,359 ...¿y no les alcanza para invertir en mantenimiento? 1402 00:57:36,393 --> 00:57:37,893 No, no, sí, sí, claro que sí... 1403 00:57:37,927 --> 00:57:40,027 ...y de hecho, fíjese que ya lo tenemos pensado... 1404 00:57:40,060 --> 00:57:42,626 ...nada más que lo pensamos mejor, y luego dijimos... 1405 00:57:42,660 --> 00:57:44,726 ...pus los clientes ni se fijan en esas cosas, ¿no? 1406 00:57:44,760 --> 00:57:46,827 Pus ya sabe, ellos vienen a lo que vienen. 1407 00:57:46,860 --> 00:57:49,359 -Sí, pus... -Sí, pus, tiene razón... 1408 00:57:49,393 --> 00:57:51,993 ...este, digo, la cuestión de la decoración nadie se fija... 1409 00:57:52,027 --> 00:57:54,460 ...pus uno ve el techo, pus namás... 1410 00:57:54,493 --> 00:57:57,027 ...namás hasta, hasta que esté boca arriba... 1411 00:57:57,060 --> 00:57:58,226 (imitación / arma) 1412 00:57:58,259 --> 00:58:00,426 Ay, no manches, a ése sí le entendí. 1413 00:58:00,460 --> 00:58:02,626 ¡Qué mentes implacables! 1414 00:58:03,460 --> 00:58:06,094 Pus se hace lo que se puede, ¿no? 1415 00:58:06,126 --> 00:58:08,993 Eh, estoy viendo que está muy solo aquí... 1416 00:58:09,027 --> 00:58:10,126 ...¿vienen clientes? 1417 00:58:10,159 --> 00:58:12,526 No, sí, tenemos muchísimos clientes. 1418 00:58:12,560 --> 00:58:15,326 No, no, no sabe, una cartera de clientes enorme. 1419 00:58:15,359 --> 00:58:16,626 Lo que pasa es que, ¿sabe qué? 1420 00:58:16,660 --> 00:58:19,626 Aquí nos gusta el trato personalizado. 1421 00:58:19,660 --> 00:58:21,193 -¿No? Nos gusta... -Ah. 1422 00:58:21,226 --> 00:58:23,193 ...tratar al cliente como se merece. 1423 00:58:23,226 --> 00:58:25,560 -Aaah. -Qué bonito habla ella, ¿no? 1424 00:58:25,593 --> 00:58:27,226 -Muy bonito, muy bonito. -De veras. 1425 00:58:27,259 --> 00:58:29,860 Yo te noto que tienes mucha visión... 1426 00:58:29,893 --> 00:58:31,893 ...vas a llegar muy lejos. 1427 00:58:31,927 --> 00:58:33,193 ¿Ah, sí? De veras lo cree? 1428 00:58:33,226 --> 00:58:35,193 -Sí. -Ay, jefe, muchas gracias. 1429 00:58:35,226 --> 00:58:36,560 Lo valoro mucho, de verdad ¿eh? 1430 00:58:36,593 --> 00:58:38,560 Este, bueno, eh, ¿cómo los atiendo? 1431 00:58:38,593 --> 00:58:40,159 Mire, las muchachas ya están listas... 1432 00:58:40,193 --> 00:58:41,893 ...si gustan pasar directo, los llevo. 1433 00:58:41,927 --> 00:58:43,693 Eh, eh, bien, bien, bien. 1434 00:58:43,726 --> 00:58:45,359 Claro que queremos ir a ver a las muchachas... 1435 00:58:45,393 --> 00:58:48,193 ...pero pus, ah, pus uno se siente medio... 1436 00:58:48,226 --> 00:58:49,593 ¡Ah, ah, ya sé! 1437 00:58:49,626 --> 00:58:52,593 Lo que dice mi amigo es que no podemos entrar... 1438 00:58:52,626 --> 00:58:53,860 ...tan, tan en seco. 1439 00:58:53,893 --> 00:58:55,927 -¡Eso! -Entonces, necesitamos algo... 1440 00:58:55,960 --> 00:58:58,726 ...que, pues no sé, que, que lubrique, que... 1441 00:58:58,760 --> 00:59:00,226 ...que nos vaya poniendo... 1442 00:59:00,259 --> 00:59:02,226 ¡Aaah! Lo que quieren es un vinito. 1443 00:59:02,259 --> 00:59:04,493 -¡Ajááá! -¡Eso, eso, eso, sí! 1444 00:59:04,526 --> 00:59:06,259 Perfecto, pasen por acá, por favor. 1445 00:59:06,293 --> 00:59:07,593 (voces indistintas) 1446 00:59:07,626 --> 00:59:09,526 Un vinito para antes de la acción. 1447 00:59:09,560 --> 00:59:12,560 (balbuceos) 1448 00:59:14,526 --> 00:59:16,094 -Pónganse cómodos. -Siéntense, jefecitos... 1449 00:59:16,126 --> 00:59:17,359 ...siéntense, siéntense. 1450 00:59:17,393 --> 00:59:19,393 (voces indistintas) 1451 00:59:19,426 --> 00:59:20,827 Gracias. 1452 00:59:20,860 --> 00:59:22,426 Eeeh... 1453 00:59:22,460 --> 00:59:24,259 (balbuceo) 1454 00:59:24,293 --> 00:59:26,393 -...¿y hay música? -Ah, sí, por supuesto. 1455 00:59:26,426 --> 00:59:28,094 Se las traigo, se las traigo. 1456 00:59:29,626 --> 00:59:31,259 -Ora sí la traje. -¡Eso! 1457 00:59:31,293 --> 00:59:32,293 ¡Aaah! 1458 00:59:32,326 --> 00:59:34,927 Mira que sí se va a poner bueno entonces, amigo. 1459 00:59:34,960 --> 00:59:36,760 Vamos, vamos, pa' que lubrique el asunto. 1460 00:59:36,793 --> 00:59:37,760 (risas) 1461 00:59:37,793 --> 00:59:40,193 Oiga, y dígame una cosa, ¿las chamacas qué onda? 1462 00:59:40,226 --> 00:59:41,426 ¡Huy, jefecito! 1463 00:59:41,460 --> 00:59:43,326 Son todas una' fieras. Le' platico. 1464 00:59:43,359 --> 00:59:45,359 Por aquí han pasado un titipuchal de chavas... 1465 00:59:45,393 --> 00:59:48,027 ...pero esas dos son puro power, jefe. 1466 00:59:48,060 --> 00:59:49,193 -¿Sí? -¿Sí o no? 1467 00:59:49,226 --> 00:59:50,426 ¡Sííí! 1468 00:59:50,460 --> 00:59:52,426 Oigan, jefes, á'i perdonarán que se los diga... 1469 00:59:52,460 --> 00:59:55,426 ...pero son ustedes unos genios, me cae. 1470 00:59:55,460 --> 00:59:57,094 Gracias, ¿pero por qué lo dices? 1471 00:59:57,126 --> 01:00:00,060 Ah, pus es que su presencia... (balbuceo) 1472 01:00:00,094 --> 01:00:01,827 ...oh, no, genial, de veras, ¿'edá? 1473 01:00:01,860 --> 01:00:03,593 Eso mismo pensé. Dije yo... 1474 01:00:03,626 --> 01:00:05,893 ...mira que vestirse como imbéciles... 1475 01:00:05,927 --> 01:00:07,526 ...nomás pa' pasar algo desapercibidos. 1476 01:00:07,560 --> 01:00:10,193 -Sólo mentes maestras, ¿verdá? -Sí, sí. 1477 01:00:10,226 --> 01:00:12,993 Oigan, jefes, ¿y sí vienen armados? 1478 01:00:13,027 --> 01:00:14,560 Claro, eso sí. 1479 01:00:14,593 --> 01:00:17,526 ¡N'hombre, hombres precavidos valen por dos! 1480 01:00:17,560 --> 01:00:19,493 Traemos harto parque aquí. 1481 01:00:19,526 --> 01:00:21,827 -Mucha munición. -¡A güevo! 1482 01:00:21,860 --> 01:00:23,259 Los admiro. (risa) 1483 01:00:23,293 --> 01:00:25,526 Muy bien, pero ustedes se han portado muy amables... 1484 01:00:25,560 --> 01:00:27,726 ...déjenme decirles que yo esperaba lo peor de ustedes. 1485 01:00:27,760 --> 01:00:30,293 Yo le dije aquí a mi compadre: "Pus como no se porten bien... 1486 01:00:30,326 --> 01:00:33,193 ...pues vamos a tenerlos que poner en su lugar, ¿no?" 1487 01:00:33,226 --> 01:00:34,660 ¡Y qué me ves... 1488 01:00:34,693 --> 01:00:37,027 ...en mis ojos, hijo de la chingada! 1489 01:00:37,060 --> 01:00:39,693 -Te voy a meter el... -¡No nos haga nada... 1490 01:00:39,726 --> 01:00:41,726 ...no nos haga nada! (risas) 1491 01:00:43,226 --> 01:00:46,193 (carcajadas) 1492 01:00:46,226 --> 01:00:48,460 ¡Ay, no, ay, no! 1493 01:00:48,493 --> 01:00:51,460 ¡Se surraron, se surraron cuando les dijiste que...! 1494 01:00:51,493 --> 01:00:52,526 (balbuceos) 1495 01:00:52,560 --> 01:00:55,526 ¡Ya llegó la alegría, ya llegó la música! 1496 01:00:55,560 --> 01:00:57,793 (risa) ¡Oye, está muy bueno, eh! 1497 01:00:57,827 --> 01:00:59,293 ¡Muy bueno! ¡Era broma! 1498 01:00:59,326 --> 01:01:01,027 ¡Lo voy aplicar, lo voy aplicar! 1499 01:01:01,060 --> 01:01:02,460 (Noé:) Era un juego, mira. 1500 01:01:02,493 --> 01:01:05,027 (risas) ¡Sírvanse, sírvanse! 1501 01:01:05,060 --> 01:01:07,726 (voces indistintas) 1502 01:01:07,760 --> 01:01:09,293 Bueno, qu'esto o que lo'tro... 1503 01:01:09,326 --> 01:01:10,760 ¡Saluuud! 1504 01:01:10,793 --> 01:01:13,060 -¡Eh! Muy bien. -¡Eh! Salud. 1505 01:01:13,094 --> 01:01:18,094 (♪ ♪) 1506 01:01:20,226 --> 01:01:23,027 Yo jamás pensé que los jefecitos fueran así, la verdá. 1507 01:01:23,060 --> 01:01:24,526 ¿Así, cómo? 1508 01:01:24,560 --> 01:01:26,726 Pus así de buena onda. 1509 01:01:26,760 --> 01:01:29,526 Sí, de hecho, de hecho ni parecen lo que son. 1510 01:01:29,560 --> 01:01:31,159 (balbuceos) 1511 01:01:31,193 --> 01:01:34,159 Ni siquiera parecen de esos sanguinarios matones que dicen. 1512 01:01:34,193 --> 01:01:37,526 Más bien, parecen como dos gutierritos bien babosos. 1513 01:01:37,560 --> 01:01:40,526 ¡Sht! Cállate, te van a oír, hombre. 1514 01:01:40,560 --> 01:01:42,693 Lo que pasa es que les gusta muchísimo... 1515 01:01:42,726 --> 01:01:45,027 ...el trabajo que hacemos, ¿eh? 1516 01:01:45,060 --> 01:01:47,094 ¿No oíste que me dijeron que hasta yo era una visión... 1517 01:01:47,126 --> 01:01:48,359 -...y toda la cosa? -Sí, sí. 1518 01:01:48,393 --> 01:01:50,460 -Visionaria. -Ay, bueno, es lo mismo... 1519 01:01:50,493 --> 01:01:51,660 -...hombre, es eso. -Sht. 1520 01:01:51,693 --> 01:01:52,960 ¡Eh, bueno, bueno, bueno! 1521 01:01:52,993 --> 01:01:55,226 ¿Y qué pasó con el dinero? 1522 01:01:55,259 --> 01:01:56,993 ¿Lo vamos a hacer hoy... 1523 01:01:57,027 --> 01:01:58,593 ...o lo vamos a hacer cuándo? 1524 01:01:58,626 --> 01:02:00,793 Ahorita se va a dar, ahorita, órale. 1525 01:02:00,827 --> 01:02:03,359 -Hey, hey, hey, ¿a dónde fue...? -¡Órele, órele! 1526 01:02:03,393 --> 01:02:04,660 ¿A dónde fue esta mujer? 1527 01:02:04,693 --> 01:02:07,027 Yo creo que fue por la maquinita esa... 1528 01:02:07,060 --> 01:02:10,159 -...que le pasas la tarjeta. -¡Ah, ah! !Ah, chingá! 1529 01:02:10,193 --> 01:02:11,159 Pérame, pérame. 1530 01:02:11,193 --> 01:02:12,927 Oigan, ¿qué, no aceptan efectivo? 1531 01:02:12,960 --> 01:02:15,793 Jefazo, aquí aceptamos lo que usted quiera. 1532 01:02:15,827 --> 01:02:18,193 -Ah, lo que sea. -Ah, ¿neta? 1533 01:02:18,226 --> 01:02:19,860 (risas) 1534 01:02:19,893 --> 01:02:21,326 Pus qu'esto o que lo'tro... 1535 01:02:21,359 --> 01:02:23,226 -...salud. -Saluuud. 1536 01:02:23,259 --> 01:02:24,293 ¡Hey, hey, hey! 1537 01:02:24,326 --> 01:02:26,827 ¿De qué se murió el enfermo? 1538 01:02:26,860 --> 01:02:29,626 -¡Ay! !De saluuud! -De saluuud. 1539 01:02:29,660 --> 01:02:30,660 (risas) 1540 01:02:31,660 --> 01:02:33,326 (Willy:) ¿Y e'e carro de quién e', primo? 1541 01:02:33,359 --> 01:02:35,027 Es de una señora. 1542 01:02:35,060 --> 01:02:37,660 Otilia Mendoza de Picado. 1543 01:02:37,693 --> 01:02:39,493 Tiene sesenta años. 1544 01:02:39,526 --> 01:02:41,526 ¿Y qué está haciendo aquí, pue', hombre? 1545 01:02:41,560 --> 01:02:43,126 Tal vez vino a visitar a un familiar... 1546 01:02:43,159 --> 01:02:44,693 ...que vive por el barrio. 1547 01:02:44,726 --> 01:02:47,293 No se preocupe, sargento Willy Milano... 1548 01:02:47,326 --> 01:02:48,626 ...la casa está libre... 1549 01:02:48,660 --> 01:02:51,593 ...no han llegado aún Los Mameyes. 1550 01:02:51,626 --> 01:02:53,593 Entonce' vamo' por ellos. 1551 01:02:53,626 --> 01:02:54,793 Vamos. 1552 01:02:57,726 --> 01:03:01,693 (♪ ♪) 1553 01:03:01,726 --> 01:03:04,027 Y qué padre no' la estamos pasando, ¿no? 1554 01:03:04,060 --> 01:03:06,593 (risas) (golpes / puerta) 1555 01:03:07,960 --> 01:03:09,426 ¿Y ora quién es? 1556 01:03:09,460 --> 01:03:11,693 No se preocupen, yo voy a ver, yo voy a ver. 1557 01:03:11,726 --> 01:03:14,094 Yo voy a ver, ustedes á'i me la guardan. 1558 01:03:14,126 --> 01:03:15,693 A ver. 1559 01:03:15,726 --> 01:03:18,893 ¿Quiééén toca petaaa? 1560 01:03:18,927 --> 01:03:21,760 ¿Quién toca p-puertaaa? 1561 01:03:21,793 --> 01:03:23,626 Ah, ah, cabrón... 1562 01:03:23,660 --> 01:03:24,927 ...pa-pásenle... 1563 01:03:24,960 --> 01:03:26,660 ...pa-pásenle. 1564 01:03:26,693 --> 01:03:29,259 No, pus si están regrandotes, cabrón. 1565 01:03:29,293 --> 01:03:31,626 (balbuceo) 1566 01:03:31,660 --> 01:03:32,960 Á'i 'stá, bienvenidos. 1567 01:03:32,993 --> 01:03:35,027 Welcome. (risa) 1568 01:03:35,060 --> 01:03:36,094 ¿Qué... 1569 01:03:36,126 --> 01:03:38,393 ...qué, a poco, no me digan que también son jefes? 1570 01:03:38,426 --> 01:03:41,593 ¿Cómo fue, primo? ¿Ustedes son los jefes? 1571 01:03:41,626 --> 01:03:43,593 Ah, ¡a güevo! 1572 01:03:43,626 --> 01:03:44,660 ¡A güevo! 1573 01:03:44,693 --> 01:03:45,693 Y estamos armados... 1574 01:03:45,726 --> 01:03:48,193 ...hasta los dientes, cabrón. 1575 01:03:48,226 --> 01:03:50,860 Eh, es más, ya nos agarramos unas sangritas. 1576 01:03:50,893 --> 01:03:53,393 ¿Qué, acaso ya se las echaron? 1577 01:03:53,426 --> 01:03:55,560 Unas cuantas, unas cuantas... 1578 01:03:55,593 --> 01:03:57,326 ...pero faltan otras. 1579 01:03:57,359 --> 01:03:59,893 -¿Eh? -Son unos carniceros. 1580 01:03:59,927 --> 01:04:03,094 (tos) No, no, yo soy contador. 1581 01:04:03,126 --> 01:04:05,094 Pero bueno, qué hacen ahí parados... 1582 01:04:05,126 --> 01:04:07,493 ...ya llegaron, tocaron, pus pásenle a la fiesta. 1583 01:04:07,526 --> 01:04:09,126 Bienvenidos. 1584 01:04:09,159 --> 01:04:10,393 ¿Y ahora qué hacemos? 1585 01:04:10,426 --> 01:04:12,094 Nos estaban esperando. 1586 01:04:12,126 --> 01:04:13,393 Pues más vale que pase'... 1587 01:04:13,426 --> 01:04:15,760 ...si no, al que se van a echar va a ser a ti, primo. 1588 01:04:17,326 --> 01:04:18,793 Aaah, pasen... 1589 01:04:18,827 --> 01:04:19,860 (risa) 1590 01:04:19,893 --> 01:04:22,760 ...también les sudan las axilas. 1591 01:04:22,793 --> 01:04:24,359 Siéntanse cómodos, hombre... 1592 01:04:24,393 --> 01:04:26,259 ...si aquí habemos muchos jefes... 1593 01:04:26,293 --> 01:04:28,493 ...compas, banda, es más... 1594 01:04:28,526 --> 01:04:30,827 ...aquí, aquí, aquí, aquí les... 1595 01:04:30,860 --> 01:04:33,027 ...aquí les van a dar lo que ustedes se merecen. 1596 01:04:33,060 --> 01:04:35,993 Ay, ¿y éstos quiénes son? (balbuceos) 1597 01:04:36,027 --> 01:04:38,193 No tengo ni la más mínima idea. 1598 01:04:38,226 --> 01:04:39,860 Tranquilo, tranquilo, perro, son... 1599 01:04:39,893 --> 01:04:42,393 ...son banda, son compas, son jefes. 1600 01:04:42,426 --> 01:04:44,193 Aaah, ¿también son jefes? 1601 01:04:44,226 --> 01:04:45,560 ¿Pus cuántos hay? 1602 01:04:45,593 --> 01:04:47,226 ¡Uuuh! 1603 01:04:47,259 --> 01:04:49,560 Lo que te falta, mushasho. 1604 01:04:49,593 --> 01:04:51,693 Ah, qué la chingada, yo no entendí ni mad'es. 1605 01:04:51,726 --> 01:04:54,159 A ver, ¿entonces quién se va a encargar de las muchachas? 1606 01:04:54,193 --> 01:04:56,226 Eso sí, mucho cuidado. 1607 01:04:56,259 --> 01:04:57,660 Las muchachas, quedamos... 1608 01:04:57,693 --> 01:04:59,426 ...que las íbamos a manejar... 1609 01:04:59,460 --> 01:05:00,726 ...él y yo. 1610 01:05:00,760 --> 01:05:02,893 -A güevo. -Bueno, ¿y éstos, qué? 1611 01:05:02,927 --> 01:05:05,526 Nosotros no no' queremo' encargar de nada, primo. 1612 01:05:05,560 --> 01:05:07,693 -Nosotro' namá'... -Somos del otro bando. 1613 01:05:07,726 --> 01:05:10,693 -De los buenos. -Aaah, ya decía yo... 1614 01:05:10,726 --> 01:05:13,626 ...ya me cayó el veinte de que estos güeyes... 1615 01:05:13,660 --> 01:05:14,726 ...chocan carros. 1616 01:05:14,760 --> 01:05:17,293 E' que tenemo' cinco año' de pareja ya, primo. 1617 01:05:17,326 --> 01:05:18,960 ¿Cinco años de pareja? 1618 01:05:18,993 --> 01:05:21,226 No manches, qué maravilla. 1619 01:05:21,259 --> 01:05:22,726 ¿Cinco años de relación? 1620 01:05:22,760 --> 01:05:24,760 No, permíteme aplaudirles... 1621 01:05:24,793 --> 01:05:26,126 -...hombre, de veras. -¡Bravo, bravo! 1622 01:05:26,159 --> 01:05:27,526 Qué maravilloso. 1623 01:05:27,560 --> 01:05:29,027 Yo he tenido compadres que... 1624 01:05:29,060 --> 01:05:31,526 ...que la neta les gusta así la onda, ¿no? 1625 01:05:31,560 --> 01:05:34,094 Pero son marranos, pero no tan trompudos. 1626 01:05:34,126 --> 01:05:36,893 Cinco años, eso ya es que se quieren... 1627 01:05:36,927 --> 01:05:39,126 -...que se aman, ¿no? -Trompudo. 1628 01:05:39,159 --> 01:05:41,593 A él no lo quiere su mujer, primo, por eso lo dejó. 1629 01:05:41,626 --> 01:05:44,193 -¡Ah! -¡Ah! Enton's es que por eso... 1630 01:05:44,226 --> 01:05:46,359 -...preferiste por atrás, ¿no? -Ajá. 1631 01:05:46,393 --> 01:05:48,359 No entiendo de qué están hablando. 1632 01:05:48,393 --> 01:05:50,560 Bueno, aquí está la maleta ya con el dinero. 1633 01:05:50,593 --> 01:05:51,960 Ay, güey, quiénes son estos güeyes. 1634 01:05:51,993 --> 01:05:54,193 Pos que son jefes, dice él. 1635 01:05:54,226 --> 01:05:56,193 ¿Jefes? De qué, de qué banda o qué? 1636 01:05:56,226 --> 01:05:57,693 ¿Cómo de qué banda, chiquita? 1637 01:05:57,726 --> 01:06:01,094 También, te notas pocopaseada y poco conocedora... 1638 01:06:01,126 --> 01:06:02,760 ...de la música folclórica. 1639 01:06:02,793 --> 01:06:06,126 ¡Son nada más y nada menos que Los Tocinos del Norte! 1640 01:06:06,159 --> 01:06:08,693 (gritos) 1641 01:06:08,726 --> 01:06:11,693 ¿Y ustedes qué, los aprueban o qué? 1642 01:06:11,726 --> 01:06:14,193 No, no, que los prueben ellos. 1643 01:06:14,226 --> 01:06:15,860 Eh, what a fuck, what a fuck. 1644 01:06:15,893 --> 01:06:18,726 Sí, cómo no, mira, son ustedes son dos y dos... 1645 01:06:18,760 --> 01:06:21,126 ...pus á'i pueden hacer una revoltura de porquería. 1646 01:06:21,159 --> 01:06:22,827 (balbuceos) Mientras tú y yo vemos. 1647 01:06:22,860 --> 01:06:24,793 -Claro. -Eh, eh, pérame, primo... 1648 01:06:24,827 --> 01:06:26,526 ...creo que aquí hay un error, primo. 1649 01:06:26,560 --> 01:06:27,793 ¿Qué, pues qué error? 1650 01:06:27,827 --> 01:06:29,726 -¿En dónde nos equivocamos? -Nunca digas que es un error. 1651 01:06:29,760 --> 01:06:31,960 Nunca, porque decir que es un error... 1652 01:06:31,993 --> 01:06:33,726 ...es como decir que no lo quieres... 1653 01:06:33,760 --> 01:06:35,027 ...que no lo amas... 1654 01:06:35,060 --> 01:06:36,927 ...que no le has agradecido... 1655 01:06:36,960 --> 01:06:39,426 ...cinco años de su vida que te ha dado. 1656 01:06:39,460 --> 01:06:41,760 Déjanos salir de aquí y nos iremos sin molestar... 1657 01:06:41,793 --> 01:06:43,626 ...ni daremos aviso del lugar. 1658 01:06:43,660 --> 01:06:46,526 ¡Aaah, por nosotros no te proscupes! ¿Eh? 1659 01:06:46,560 --> 01:06:48,793 Puedes dar aviso, si quieres gritar, güey... 1660 01:06:48,827 --> 01:06:50,526 ...por bocina, total... 1661 01:06:50,560 --> 01:06:52,460 ...aquí entra el que quiera entrar. 1662 01:06:52,493 --> 01:06:54,460 -¿Sí o no, mi Chiquis? -Este, pos sí, sí... 1663 01:06:54,493 --> 01:06:56,626 ...si les conviene que estén aquí, pus que se queden. 1664 01:06:56,660 --> 01:06:59,393 -¿Quehúbolas? -Qué tal, es su casa. 1665 01:06:59,426 --> 01:07:02,094 Eh, yo le prometo por el Santo Niño... 1666 01:07:02,126 --> 01:07:03,359 ...del Pasito Perrón... 1667 01:07:03,393 --> 01:07:05,660 ...que no le avisamos a nadie, yo se lo prometo. 1668 01:07:05,693 --> 01:07:08,359 No, no, no, para metida, para metida... 1669 01:07:08,393 --> 01:07:10,426 ...es la que les van a dar ellos a ustedes. 1670 01:07:10,460 --> 01:07:11,526 -Ajá. -Órale, cabrón. 1671 01:07:11,560 --> 01:07:13,526 -Jefe, ¡qué pasó! -Órele, órele... 1672 01:07:13,560 --> 01:07:14,793 ...a jugar con los puercos. 1673 01:07:14,827 --> 01:07:17,027 -Agárrense, por favor. -Hay grasa que atender. 1674 01:07:17,060 --> 01:07:19,526 -¡Es una orden! -¡Órale, vámonos! 1675 01:07:19,560 --> 01:07:21,193 ¡Cada uno agarre su gordita y su atole! 1676 01:07:21,226 --> 01:07:22,359 ¡Vámonos, órale! 1677 01:07:22,393 --> 01:07:24,827 ¡Bueeeno, pus ya qué, pues! ¡Vámonooos! 1678 01:07:24,860 --> 01:07:26,094 ¡Ay! 1679 01:07:26,126 --> 01:07:27,960 ¡Bueno, ya mucha, mucha risita! 1680 01:07:27,993 --> 01:07:30,226 ¡Párensen, párensen, a lo que venimos... 1681 01:07:30,259 --> 01:07:32,359 -...a lo que te truje, chencha! -A ver, mamacita... 1682 01:07:32,393 --> 01:07:34,293 ...¿dónde va a ser el lugar del sacrificio? 1683 01:07:34,326 --> 01:07:36,094 -Cuéntanoslo todo. -Pues allá arriba. 1684 01:07:36,126 --> 01:07:38,226 Ya tengo el cuarto listo con las muchachas juntas... 1685 01:07:38,259 --> 01:07:40,526 -...esperándolos, ¿eh? -¿Juntas? 1686 01:07:40,560 --> 01:07:42,226 (balbuceo) ¿Un solo cuarto? 1687 01:07:42,259 --> 01:07:43,693 -Pus sí. -No, pérame, pérame... 1688 01:07:43,726 --> 01:07:45,493 ...que quede claro que yo no le quiero ver... 1689 01:07:45,526 --> 01:07:47,493 ...sus negras intenciones a este güey. 1690 01:07:47,526 --> 01:07:49,760 ¿Negras? Negras, pero sabrosas... 1691 01:07:49,793 --> 01:07:52,793 ...redonditas, agarradoras... (inhalación) 1692 01:07:52,827 --> 01:07:55,693 ...iba a decir acogedoras, pero todavía no. 1693 01:07:55,726 --> 01:07:57,359 -Ah, ¿me estás llamando? -Negras, las tuyas. 1694 01:07:57,393 --> 01:07:59,860 Son como de chapopote. ¿Las mías? 1695 01:07:59,893 --> 01:08:01,760 -Las tuyas. -¿De dónde las mías, güey? 1696 01:08:01,793 --> 01:08:04,259 El otro día que estabas miando, te las vi. 1697 01:08:04,293 --> 01:08:05,860 Ah, chinche metiche. 1698 01:08:05,893 --> 01:08:07,960 A ver, jefazos, jefazos, pérense, tranquilos... 1699 01:08:07,993 --> 01:08:10,193 ...aquí no estamos hablando de sus perversiones, ¿no? 1700 01:08:10,226 --> 01:08:12,293 No son perversiones, son necesidades. 1701 01:08:12,326 --> 01:08:13,359 Bueno, pues con mayor razón. (balbuceos) 1702 01:08:13,393 --> 01:08:15,693 Queremos desflamar el cuaresmeño. 1703 01:08:15,726 --> 01:08:17,460 -Desahogarnos. -Muy bien, pásenle, pásenle... 1704 01:08:17,493 --> 01:08:18,793 ...las muchachas ya están listas, ¿eh? 1705 01:08:18,827 --> 01:08:19,793 ¿No nos acompañas? 1706 01:08:19,827 --> 01:08:21,193 Este, no, yo aquí me quedo... 1707 01:08:21,226 --> 01:08:22,193 -...cuidando el rancho. -Por favor, un ratito. 1708 01:08:22,226 --> 01:08:24,326 No, de veras de veras, yo aquí los espero. 1709 01:08:24,359 --> 01:08:27,326 -Sí, ahorita los alcanzo. -Te va a tocar un pedacito. 1710 01:08:27,359 --> 01:08:30,126 -Ánene, m'hija. -Vente, creo que no quiso. 1711 01:08:30,159 --> 01:08:31,860 Traemos fuerzas como para cuatro. 1712 01:08:31,893 --> 01:08:34,760 -Te vamos a esperar, guapa. -Bienvenidos. Pásele, jefazo. 1713 01:08:34,793 --> 01:08:36,027 -Pásele. -'Ámonos. 1714 01:08:36,060 --> 01:08:38,193 ♪¡Pelos, pelos!♪ 1715 01:08:38,226 --> 01:08:41,526 ♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪ 1716 01:08:41,560 --> 01:08:43,726 ♪¡Pelos, pelos!♪ 1717 01:08:43,760 --> 01:08:45,560 ♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1718 01:08:45,593 --> 01:08:47,426 ♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1719 01:08:47,460 --> 01:08:49,259 ♪¡Pelos, pelos!♪ 1720 01:08:49,293 --> 01:08:50,993 ♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1721 01:08:51,027 --> 01:08:52,693 ♪¡Chichis pa' la banda!♪ 1722 01:08:52,726 --> 01:08:54,393 Ya, ya, ya, compadre, calmadito. 1723 01:08:54,426 --> 01:08:56,094 Ya vamos a ponernos tranquilos, porque si no... 1724 01:08:56,126 --> 01:08:59,027 ...la neta, no, no la vamos a pagar, ¿eh, compadre? 1725 01:08:59,060 --> 01:09:01,193 -Vamos a ver. -Y to'vía nos falta mucho. 1726 01:09:01,226 --> 01:09:03,060 Sí, sí. Deja abro esta chingadera... 1727 01:09:03,094 --> 01:09:05,593 ...eh, porque todavía nos toca, todavía falta... 1728 01:09:05,626 --> 01:09:07,293 Todavía falta, mira... 1729 01:09:08,094 --> 01:09:10,793 -...¡lo mejooor! -¡Lo mejooor! 1730 01:09:10,827 --> 01:09:12,426 ¡Mmm! Pásale, compadre. 1731 01:09:12,460 --> 01:09:13,793 ¡Hooola! 1732 01:09:19,293 --> 01:09:23,893 (♪ ♪) 1733 01:09:23,927 --> 01:09:25,493 ¿Ustedes son los jefes? 1734 01:09:25,526 --> 01:09:26,860 Sí. 1735 01:09:28,126 --> 01:09:29,593 Pues todo esto es suyo. 1736 01:09:29,626 --> 01:09:31,760 (jadeos) 1737 01:09:31,793 --> 01:09:34,760 (balbuceos) 1738 01:09:34,793 --> 01:09:36,094 (risa) 1739 01:09:36,126 --> 01:09:38,793 (gritos) 1740 01:09:39,793 --> 01:09:44,793 (♪ ♪) 1741 01:09:59,793 --> 01:10:04,726 (♪ ♪) 1742 01:10:18,359 --> 01:10:20,560 Bueno. Ya, ya, ya está. 1743 01:10:20,593 --> 01:10:22,793 Manden los refuerzos. ¡Sí, ahorita! 1744 01:10:22,827 --> 01:10:23,993 Ya. 1745 01:10:24,993 --> 01:10:28,359 (♪ ♪) 1746 01:10:28,393 --> 01:10:30,393 (golpes / puerta) 1747 01:10:32,060 --> 01:10:33,027 ¿Quién? 1748 01:10:33,060 --> 01:10:34,760 (golpes / puerta) 1749 01:10:34,793 --> 01:10:36,126 ¡Voy, voy! 1750 01:10:38,027 --> 01:10:38,993 (golpes / puerta) ¡Voy! ¿Quién? 1751 01:10:39,027 --> 01:10:40,893 ¡Quién chingados toca así, pues! 1752 01:10:40,927 --> 01:10:42,726 ¿Cómo que quién? ¡Somos nosotros dos! 1753 01:10:42,760 --> 01:10:43,893 ¿Cómo que nosotros dos? 1754 01:10:43,927 --> 01:10:45,593 ¿Qué, estoy ciega o qué? Pus ya sé que son dos. 1755 01:10:45,626 --> 01:10:47,094 -¿Qué quieren? -Venimos por las mujeres. 1756 01:10:47,126 --> 01:10:49,793 ¡Ay, cuáles mujeres, señor, esto no es una casa de citas! 1757 01:10:49,827 --> 01:10:51,094 ¡Qué chingados está pasando aquí! 1758 01:10:51,126 --> 01:10:52,760 A ver, a ver, está pasando que se equivocó de casa. 1759 01:10:52,793 --> 01:10:53,960 -Por favor, retírese, señor... -Órale. 1760 01:10:53,993 --> 01:10:56,526 ¿Dónde chingados están todos? 1761 01:10:56,560 --> 01:10:59,193 Pásese para allá. ¡Pásate, pendeja, pásate! 1762 01:10:59,226 --> 01:11:01,126 ¡Muévete, pero rápido! 1763 01:11:01,860 --> 01:11:06,793 (♪ ♪) 1764 01:11:14,526 --> 01:11:16,226 ¡Qué te pasa! Yo soy tu jefe. 1765 01:11:16,259 --> 01:11:18,393 ¡Qué, no nos conoces o qué! ¿No me reconoces? 1766 01:11:18,426 --> 01:11:20,460 ¡Pero todo esto es tu culpa, tú la recomendaste... 1767 01:11:20,493 --> 01:11:21,793 ...dijiste que era responsable! 1768 01:11:21,827 --> 01:11:23,126 ¡A mí me la recomendaron! 1769 01:11:23,159 --> 01:11:24,560 ¡Qué eres, una novata o qué! 1770 01:11:24,593 --> 01:11:26,526 ¡Qué te pasa! ¡Somos los jefes! 1771 01:11:26,560 --> 01:11:28,593 ¡Qué, no nos conoces o qué! ¿No me reconoces? 1772 01:11:28,626 --> 01:11:30,660 ¡Pero todo esto es tu culpa tú la recomendaste... 1773 01:11:30,693 --> 01:11:33,259 ...dijiste que era responsable! ¡A mí me la recomendaron! 1774 01:11:33,293 --> 01:11:34,626 ¿Qué, eres una novata o qué? 1775 01:11:34,660 --> 01:11:36,626 (Chiquis:) Cálmate, pero ahorita les explico lo que pasó. 1776 01:11:36,660 --> 01:11:38,359 -Es que yo no sabía... -¿Cómo que explico? 1777 01:11:38,393 --> 01:11:40,193 ¡Esto no se explica, esto se remedia! 1778 01:11:40,226 --> 01:11:42,259 -¿Qué vas a hacer? -¿Cómo nos vamos a arreglar? 1779 01:11:42,293 --> 01:11:44,259 -Lo voy a solucionar. -¡Cómo! 1780 01:11:44,293 --> 01:11:47,027 -Permítame, ¿sí? -¡Cómo lo vas a solucionar! 1781 01:11:47,060 --> 01:11:48,960 -Qué vas a arreglar! -¡No, no, no, es que de veras... 1782 01:11:48,993 --> 01:11:51,993 ...es inaceptable esto, debiste haber puesto cuidado! 1783 01:11:53,259 --> 01:11:55,226 (jadeo) 1784 01:11:55,259 --> 01:11:56,426 ¿Sabes qué, amigo? 1785 01:11:56,460 --> 01:11:57,793 -¿Qué? -Yo creo que sí deberían... 1786 01:11:57,827 --> 01:11:59,893 ...de echarle una pinche manita a este pulguero... 1787 01:11:59,927 --> 01:12:02,326 ...porque sí está muy cabrón, güey, está muy feo... 1788 01:12:02,359 --> 01:12:03,660 ...la verdad. (tos) 1789 01:12:03,693 --> 01:12:05,526 Ay, cabrón. Este... 1790 01:12:05,560 --> 01:12:07,426 -...ah. -Papi, ¿me desamarras? 1791 01:12:07,460 --> 01:12:09,094 -Lo prometiste. -Claro que sí... 1792 01:12:09,126 --> 01:12:10,193 ...claro que sí, mi vida, a ver... 1793 01:12:10,226 --> 01:12:11,827 Oye, por cierto, quiero felicitarlas... 1794 01:12:11,860 --> 01:12:14,060 ...por eso de la cadena, se ve pocamadre, ¿eh? 1795 01:12:14,094 --> 01:12:16,359 -¿Verdá que sí? -Buenísimo, buenísimo. 1796 01:12:16,393 --> 01:12:17,693 Yo no sé a quién se le ocurrió... 1797 01:12:17,726 --> 01:12:19,259 ...está chingonsísimo eso. 1798 01:12:19,293 --> 01:12:21,060 ¿A quién se le ocurrió esa idea de hacer una... 1799 01:12:21,094 --> 01:12:24,060 ...una casa de citas temática? 1800 01:12:24,094 --> 01:12:25,526 A ver, ¿qué dijiste? 1801 01:12:25,560 --> 01:12:26,660 ¿Cómo que qué? 1802 01:12:26,693 --> 01:12:28,626 Que estamos muy contentos con esta obra de teatro... 1803 01:12:28,660 --> 01:12:30,359 ...que montaron aquí en la casa de cita... 1804 01:12:30,393 --> 01:12:32,860 ...donde ustedes se hacen pasar por las secuestradas. 1805 01:12:32,893 --> 01:12:34,126 -¡Está chingón! -A ver, a ver, a ver... 1806 01:12:34,159 --> 01:12:37,159 ...a ver, gatete, ¿cómo dices que te llamas? 1807 01:12:39,393 --> 01:12:40,760 -¿A mí? -Tú. 1808 01:12:40,793 --> 01:12:42,460 Ah, Max Camela. 1809 01:12:43,726 --> 01:12:46,126 -¿Y tú? -¿Yo? Noé Picado. 1810 01:12:46,159 --> 01:12:47,760 Pero no es cierto, ya piqué. 1811 01:12:47,793 --> 01:12:49,326 (risa) 1812 01:12:49,359 --> 01:12:51,060 ¡A güevo! 1813 01:12:51,094 --> 01:12:52,159 Ay, o sea, bueno... 1814 01:12:52,193 --> 01:12:54,760 ...nosotras somos Klin y Glo... 1815 01:12:54,793 --> 01:12:56,259 ...Karnachas... 1816 01:12:56,293 --> 01:12:59,094 ...¡y no estamos fingiendo que estamos secuestradas... 1817 01:12:59,126 --> 01:13:01,960 ...estamos secuestradas desde hace... 1818 01:13:01,993 --> 01:13:03,760 -...¡cuatro días! -¡Cuatro días! 1819 01:13:03,793 --> 01:13:06,094 ¡No mames, güey! 1820 01:13:06,126 --> 01:13:08,094 Aplauso para las actrices. 1821 01:13:08,126 --> 01:13:09,193 -No mames. -¡Eeeh! 1822 01:13:09,226 --> 01:13:11,126 ¡Aplauso de pie! 1823 01:13:11,159 --> 01:13:13,526 -Que le den un Óscar, cabrón. -No mames. 1824 01:13:13,560 --> 01:13:16,526 No pierden el personaje, son maravillosas. 1825 01:13:16,560 --> 01:13:18,726 Pinches chichonas, no mames. 1826 01:13:18,760 --> 01:13:21,193 A ver, par de neardentales. 1827 01:13:21,226 --> 01:13:23,993 O sea, ¿nos ven cara de que trabajemos... 1828 01:13:24,027 --> 01:13:26,993 ...de prostitutas o prostíbulo o algo así? 1829 01:13:27,027 --> 01:13:29,493 Ah, mhm, eh, bueno, bueno, bueno, esperen... 1830 01:13:29,526 --> 01:13:32,193 ...tal vez estuvo mal planteada la pregunta. Sí, no, no. 1831 01:13:32,226 --> 01:13:33,526 Bueno, a ver, ¿qué tal así? (carraspeo) 1832 01:13:33,560 --> 01:13:36,526 ¿Tenemos cara, cuerpo de que... 1833 01:13:36,560 --> 01:13:39,560 ...trabajamos en un lugar así tan barato? 1834 01:13:40,560 --> 01:13:42,126 -No, no, no, no. -No, no, no, no. 1835 01:13:42,159 --> 01:13:44,060 -No, no. -No, no, no, no... 1836 01:13:44,094 --> 01:13:46,027 ...se ve que sí cobran chido. 1837 01:13:46,060 --> 01:13:47,159 (exhalación) 1838 01:13:47,193 --> 01:13:49,560 Pero entonces, no manchen... 1839 01:13:49,593 --> 01:13:51,860 ...¿entonces es verdá que están secuestradas? 1840 01:13:51,893 --> 01:13:53,326 Ay, no. 1841 01:13:53,359 --> 01:13:56,326 Que me da. Ay, que me da. 1842 01:13:56,359 --> 01:13:57,526 Ay. 1843 01:14:00,060 --> 01:14:03,094 ¡Ay, mis hijooos! 1844 01:14:03,126 --> 01:14:05,193 -¡No maaa...! -¡Cállate, imbécil! 1845 01:14:05,226 --> 01:14:06,693 ¡Pareces la Llorona! 1846 01:14:06,726 --> 01:14:09,526 ¡La llo...! ¡Te callas tú, pendeja! ¿Eh? 1847 01:14:09,560 --> 01:14:12,027 ¡Qué no ves que por esta pinche pendejada... 1848 01:14:12,060 --> 01:14:13,927 ...mis padres se van a quedar sin hijo! 1849 01:14:13,960 --> 01:14:16,259 Ah, no. ¡Mis hijos se van a quedar sin padre! 1850 01:14:16,293 --> 01:14:18,660 ¡Y qué le voy a decir yo a mi mamá después de muerto! 1851 01:14:18,693 --> 01:14:21,359 -¡No mames! -¡A ver, a ver, ya cállense... 1852 01:14:21,393 --> 01:14:22,693 ...cállense los dos! 1853 01:14:22,726 --> 01:14:25,693 Si llegaron hasta aquí sin haberlos matado... 1854 01:14:25,726 --> 01:14:28,526 ...entonces nos pueden ayudar a salir. 1855 01:14:28,560 --> 01:14:29,760 ¡Pero es cierto! 1856 01:14:29,793 --> 01:14:31,760 ¿Cómo hicieron para llegar hasta acá sin que los mataran? 1857 01:14:31,793 --> 01:14:34,593 Ay, qué buena pregunta. Ahorita te lo voy a decir. 1858 01:14:34,626 --> 01:14:37,060 ¡Es gracias a este pendejete! ¿Eh? 1859 01:14:37,094 --> 01:14:39,060 ¡Él fue el que me trajo aquí! ¿Eh? 1860 01:14:39,094 --> 01:14:42,193 -Max, tú no decías groserías. -¡No, no decía groserías... 1861 01:14:42,226 --> 01:14:44,060 ...pero ya voy a decir groserías, Noé... 1862 01:14:44,094 --> 01:14:45,927 ...porque ya me tienes hasta la chingada... 1863 01:14:45,960 --> 01:14:47,760 ...por tu pinche culpa estamos aquí... 1864 01:14:47,793 --> 01:14:50,660 ...y prepárate pa' la putiza que te voy a poner! 1865 01:14:50,693 --> 01:14:53,027 -¡Hijo de la chingada! -Hermanita, hermanita... 1866 01:14:53,060 --> 01:14:54,693 ...¿y si los mandamos primero a ellos? 1867 01:14:54,726 --> 01:14:56,760 Mientras los matan, nosotras escapamos. 1868 01:14:56,793 --> 01:14:57,860 (risa) Sí. 1869 01:14:57,893 --> 01:14:59,760 Hermanita, por favor... 1870 01:14:59,793 --> 01:15:01,927 ...tan sólo velos. Ve eso. 1871 01:15:01,960 --> 01:15:03,560 (jadeos) Ve eso. 1872 01:15:03,593 --> 01:15:04,793 -Pues sí, ¿verdad? -Ni siquiera... 1873 01:15:04,827 --> 01:15:06,359 ...ni siquiera llegaríamos a la puerta... 1874 01:15:06,393 --> 01:15:07,693 ...cuando ya nos agarraron. 1875 01:15:07,726 --> 01:15:08,993 (inhalación) (exhalación) 1876 01:15:09,027 --> 01:15:10,193 (ruido / boca) (exhalación) 1877 01:15:10,226 --> 01:15:12,193 Bueno, pero se me ocurre algo. 1878 01:15:12,226 --> 01:15:14,293 ¿Qué tal si los disfrazamos a ellos... 1879 01:15:14,326 --> 01:15:16,193 ...así, así como nosotras... 1880 01:15:16,226 --> 01:15:18,893 ...como se ve en las películas, en todas las películas... 1881 01:15:18,927 --> 01:15:21,126 -...de policías. -Ay, no, hermanita... 1882 01:15:21,159 --> 01:15:22,526 ...velos... 1883 01:15:22,560 --> 01:15:24,960 ...su cuerpo de perro anoréxico parado. 1884 01:15:24,993 --> 01:15:27,426 O sea, jamás pasarían por nosotras... 1885 01:15:27,460 --> 01:15:30,426 ...con nuestros cuerpos esculturales de diosas. 1886 01:15:30,460 --> 01:15:32,460 -¡Obvi! -¡Obvi! 1887 01:15:33,493 --> 01:15:36,159 Ay, pero bueno, si los tres chiflados... 1888 01:15:36,193 --> 01:15:37,793 ...creyeron que ellos eran los jefes... 1889 01:15:37,827 --> 01:15:39,626 ...y nosotras también... 1890 01:15:39,660 --> 01:15:41,126 (jadeo) (grito) 1891 01:15:41,159 --> 01:15:42,927 ...entonces... (inhalación) 1892 01:15:42,960 --> 01:15:45,094 Entonces... 1893 01:15:45,126 --> 01:15:47,626 ...los podemos hacer pasar por los jefes... 1894 01:15:47,660 --> 01:15:49,760 ¡Ahora sí, hijo de la chingada! 1895 01:15:49,793 --> 01:15:51,593 -¡Cálmense! -¡Relájense ya! 1896 01:15:51,626 --> 01:15:52,793 (jadeo) ¡Tú vete para allá, ya! 1897 01:15:52,827 --> 01:15:54,860 -Relájense, por favor. -¡Cálmense! 1898 01:15:54,893 --> 01:15:56,626 -¡Órale! ¡Órale! -¡Agárrame, agárrame! 1899 01:15:56,660 --> 01:15:58,326 -¡Escúchenme los dos! -¡A ella no le pegues... 1900 01:15:58,359 --> 01:15:59,860 ...ya le hiciste un chichón, mira! 1901 01:15:59,893 --> 01:16:01,893 (balbuceos) ¡Par de nacos... 1902 01:16:01,927 --> 01:16:03,760 -...escúchenme los dos! -¿Qué pasa? 1903 01:16:03,793 --> 01:16:04,860 ¡Me estás torciendo la mano! 1904 01:16:04,893 --> 01:16:07,860 Ustedes nos van a ayudar a salir de aquí... 1905 01:16:07,893 --> 01:16:10,660 ...se van a hacer pasar por los jefes. 1906 01:16:10,693 --> 01:16:12,027 -Hijo de su pinche ma'. -Sí. 1907 01:16:12,060 --> 01:16:14,193 ¡Ah, chingá! ¿Y cómo está eso? 1908 01:16:14,226 --> 01:16:15,993 Claro que sí, es muy fácil. 1909 01:16:16,027 --> 01:16:17,593 Los jefes se hacen llamar Los Mameyes... 1910 01:16:17,626 --> 01:16:20,027 ...sólo hay que seguir con la farsa y listo. 1911 01:16:20,060 --> 01:16:21,526 Mjm. 1912 01:16:21,560 --> 01:16:23,560 ¡No me toques, gateta! 1913 01:16:24,393 --> 01:16:26,159 ¿Y nada más es seguir con la farsa y listo? 1914 01:16:26,193 --> 01:16:27,460 -Obvi, ¿eh? -¡Y listo! 1915 01:16:27,493 --> 01:16:29,193 Qué fácil lo dicen. 1916 01:16:29,226 --> 01:16:34,226 (♪ ♪) 1917 01:16:36,060 --> 01:16:37,293 ¡Qué pasó! 1918 01:16:37,326 --> 01:16:39,626 Ay, apenas estábamos terminando nuestro masaje... 1919 01:16:39,660 --> 01:16:41,560 ...aflojatodo... Ah, cabrón. 1920 01:16:41,593 --> 01:16:43,027 Sí, además, estos dos 'tán muy tiesos... 1921 01:16:43,060 --> 01:16:45,027 ...pero bueno, orita ya están listos pa' todo. 1922 01:16:45,060 --> 01:16:47,126 ¿Qué pasó, qué...? Ah, cab'ón, y é'tos dos quiénes son, tú. 1923 01:16:47,159 --> 01:16:49,359 Ay, no vayan a salir conque son jefes también, ¿eh? 1924 01:16:49,393 --> 01:16:51,426 Porque esto ya parece jefatura. ¡Aaah! 1925 01:16:51,460 --> 01:16:53,760 -¡Cállense el hocico, babosos! -Huy. 1926 01:16:53,793 --> 01:16:55,526 ¡Aquí, los únicos jefes somos nosotros! 1927 01:16:55,560 --> 01:16:56,827 Bueno, pus si es por orden de llegada... 1928 01:16:56,860 --> 01:16:59,526 ...entonces ustedes serían los jefes terceros. ¡Aaah! 1929 01:16:59,560 --> 01:17:00,960 A ver, a ver, a ver, y además... 1930 01:17:00,993 --> 01:17:02,760 ...a nosotros quién nos asegura que ustedes dos... 1931 01:17:02,793 --> 01:17:03,893 -...son los jefes, ¿eh? -Simón. 1932 01:17:03,927 --> 01:17:05,793 ¡Pues porque nosotros somos y punto! 1933 01:17:05,827 --> 01:17:08,726 A ver, paren foco, aquí, lo' único' Mameyes... 1934 01:17:08,760 --> 01:17:10,893 -...somos nosotros. -¿Quééé? 1935 01:17:10,927 --> 01:17:12,259 Po' lo que escucharon. 1936 01:17:12,293 --> 01:17:14,793 Y al que no me haga caso lo mato de un balazo. 1937 01:17:14,827 --> 01:17:15,860 Ay. (carraspeo) 1938 01:17:15,893 --> 01:17:17,993 ¡Aquí nadie mata a nadie si no somos nosotros! 1939 01:17:18,027 --> 01:17:19,426 -Sí. -Porque nosotros somos... 1940 01:17:19,460 --> 01:17:20,993 ...¡los verdaderos Mameyes! 1941 01:17:21,027 --> 01:17:22,626 ¡Hey, hey, hey, hey! 1942 01:17:22,660 --> 01:17:24,860 ¡Mucho cuidado con lo que están hablando! ¿Eh? 1943 01:17:24,893 --> 01:17:27,827 ¡Bájenle de güevos que se les amarilla el pan! 1944 01:17:27,860 --> 01:17:30,827 ¡Nada más venimos a decirles lo que es la verdad... 1945 01:17:30,860 --> 01:17:32,460 ...la mera reata! 1946 01:17:32,493 --> 01:17:35,460 ¡Este cabrón y yo somos los verdaderos Mameyes! 1947 01:17:35,493 --> 01:17:36,693 ¡A güevo! 1948 01:17:36,726 --> 01:17:37,960 ¡Me lleva la chingada! 1949 01:17:37,993 --> 01:17:39,526 ¡A ver, ya estuvo bueno, ya me hartaron! 1950 01:17:39,560 --> 01:17:41,193 A ver, ¿quién, para quién trabajo de verdad? 1951 01:17:41,226 --> 01:17:42,493 ¿Quiénes son los verdaderos? ¡Ya! 1952 01:17:42,526 --> 01:17:43,893 ¡Nosotros! 1953 01:17:43,927 --> 01:17:45,660 Ay, cabrones, ¿saben qué? 1954 01:17:45,693 --> 01:17:47,126 Ya me hartaron, ¿eh? 1955 01:17:47,159 --> 01:17:48,760 Aquí, lo que va a pasar es lo siguiente... 1956 01:17:48,793 --> 01:17:50,860 ...yo voy a decir quién es el jefe, ¿les parece? 1957 01:17:50,893 --> 01:17:52,359 ¡Nooo! 1958 01:17:52,393 --> 01:17:53,593 Pues váyanse a la chingada. 1959 01:17:53,626 --> 01:17:55,760 ¡Vete tú, güey! ¡Orita los voy a matar a todos! 1960 01:17:55,793 --> 01:17:57,626 ¡Yo también estoy armado, y en dos segundos... 1961 01:17:57,660 --> 01:17:59,259 ...puedo acabar con todos ustedes! 1962 01:17:59,293 --> 01:18:01,259 ¡A mí no me miren a los ojos, hijos de la chingada... 1963 01:18:01,293 --> 01:18:03,326 ...que les entierro este fierro por la panza! 1964 01:18:03,359 --> 01:18:05,526 -¡Ajá! -¡Yo voto por ese güey! 1965 01:18:05,560 --> 01:18:07,493 -Sí, sí, sí. -¡Sí, yo también! 1966 01:18:07,526 --> 01:18:08,693 (Noé:) ¡Gracias, gracias! (aplausos) 1967 01:18:08,726 --> 01:18:10,860 ¡Gracias, gracias por su cariño... 1968 01:18:10,893 --> 01:18:12,193 -...gracias por su apoyo! -¡Bravo! 1969 01:18:12,226 --> 01:18:13,560 ¡Primero que nada, el primer mandato... 1970 01:18:13,593 --> 01:18:15,326 ...es que liberemos a las prisioneras! 1971 01:18:15,359 --> 01:18:16,860 ¡Yo digo que tiene razón! 1972 01:18:16,893 --> 01:18:19,094 ¡Y como ya todo quedó bien aquí se rompió una jerga... 1973 01:18:19,126 --> 01:18:21,860 -...y cada quien a su casa! -A chingar a su madre. 1974 01:18:21,893 --> 01:18:23,460 (disparo) (grito) 1975 01:18:23,493 --> 01:18:24,927 Nadie sale de aquí. 1976 01:18:24,960 --> 01:18:27,560 Oye, oye, pero yo gané por votación, pues eso es legal. 1977 01:18:27,593 --> 01:18:29,960 Lo único que me detiene de darte un balazo... 1978 01:18:29,993 --> 01:18:32,960 ...es que quiero saber quién carajos son ustedes. 1979 01:18:32,993 --> 01:18:33,960 (ruido / boca) 1980 01:18:33,993 --> 01:18:35,793 Chaparrito, cha-chaparrito, por favor... 1981 01:18:35,827 --> 01:18:37,393 ...mira, mira, hazme caso... 1982 01:18:37,426 --> 01:18:39,526 ...esas pendejaderas las, las carga el diablo. 1983 01:18:39,560 --> 01:18:41,193 Por favor, chaparrito... 1984 01:18:41,226 --> 01:18:43,860 ...tú te ves muy pendejo, no se te vaya a disparar. 1985 01:18:43,893 --> 01:18:46,526 ¡Cállate el hocico! ¿Quiénes son ustedes? 1986 01:18:46,560 --> 01:18:48,893 Yo, yo, yo, yo, yo soy Max Camela. 1987 01:18:49,693 --> 01:18:51,593 Ah, Noé Picado. 1988 01:18:51,626 --> 01:18:53,060 (risa) 1989 01:18:53,094 --> 01:18:55,259 ¿Oíste? ¡Éste no ha picado! 1990 01:18:55,293 --> 01:18:56,893 (risa) ¡Pobre güey! 1991 01:18:56,927 --> 01:18:59,193 -¡Qué! ¿Tú eres Max Camela? -¡Ajá! 1992 01:18:59,226 --> 01:19:00,726 ¿Eh? ¡FBI! 1993 01:19:00,760 --> 01:19:02,560 No hay FBI, güey. 1994 01:19:03,626 --> 01:19:04,760 ¡Interpol! 1995 01:19:04,793 --> 01:19:06,793 Ah, eso es una tarjeta de descuento, ¿no? 1996 01:19:06,827 --> 01:19:08,693 Ah, pero si vieras cuánto tengo ahorrado. 1997 01:19:08,726 --> 01:19:10,259 ¡El que te va a descontar voy a ser yo... 1998 01:19:10,293 --> 01:19:12,893 ...te la tengo guardada desde hace buen rato! 1999 01:19:12,927 --> 01:19:15,593 ¿Pero yo qué te hice, pinche Gepetto? A ver, dime. 2000 01:19:15,626 --> 01:19:18,159 Tú eres el ex de Carla, ¿no? 2001 01:19:18,193 --> 01:19:20,927 -¿Ca-Ca-Carla, mi mujer? -¿Mhm? 2002 01:19:20,960 --> 01:19:22,793 No mames, ¿está viva? 2003 01:19:22,827 --> 01:19:25,426 ¡Muerta la hubieras querido ver, pero yo la rescaté! 2004 01:19:25,460 --> 01:19:26,927 ¡Estás equivocadísimo! 2005 01:19:26,960 --> 01:19:29,259 ¡Porque Max es noble, es inocente, es bueno... 2006 01:19:29,293 --> 01:19:31,860 ...en su vida ha dicho una sola grosería! 2007 01:19:31,893 --> 01:19:34,793 ¡Es más, es un animal, hasta sus hijos lo tratan mal! 2008 01:19:34,827 --> 01:19:36,626 Tranquilo, compadre, tranquilo. 2009 01:19:36,660 --> 01:19:38,094 Yo te hablo mañana, déjame tus datos, ¿eh? 2010 01:19:38,126 --> 01:19:40,193 ¡Pero te estoy ayudando, cabrón, te estoy ayudando! 2011 01:19:40,226 --> 01:19:42,693 Aunque tú lo veas chaparro, aunque lo veas prieto... 2012 01:19:42,726 --> 01:19:45,726 ...naco, apestoso' es una buena persona. 2013 01:19:47,393 --> 01:19:50,259 (sirena / patrulla) 2014 01:19:50,293 --> 01:19:52,426 ¡Policía Judicial, quedan todos detenido', primo'! 2015 01:19:52,460 --> 01:19:54,393 ¡Qué bueno que pediste ayuda, pareja! 2016 01:19:54,426 --> 01:19:56,593 Los refuerzos los pedí yo porque soy policía encubierta. 2017 01:19:56,626 --> 01:19:57,593 ¡Quietos todos! 2018 01:19:57,626 --> 01:19:59,493 ¡Ora sí, perro, baja tu arma, ándaleee! 2019 01:19:59,526 --> 01:20:01,259 Pensaron que estarían libres para siempre. 2020 01:20:01,293 --> 01:20:04,193 -¡El crimen no paga, perro! -¡A ver, ustedes dos! 2021 01:20:04,226 --> 01:20:06,526 ¡Ustedes ni son policías, echen las armas, órale! 2022 01:20:06,560 --> 01:20:07,860 -Ay, jefecita, ni modo... -¡Ay! 2023 01:20:07,893 --> 01:20:10,126 -¡Échenlas! -Tanto tiempo juntos, adiós. 2024 01:20:10,159 --> 01:20:11,359 -¡Aaah! -Aquí está. 2025 01:20:11,393 --> 01:20:13,359 (Agapito:) Me dejé llevar por la emoción. 2026 01:20:13,393 --> 01:20:15,693 (sirena / patrulla) 2027 01:20:15,726 --> 01:20:17,393 Quieto, cabrón. 2028 01:20:20,293 --> 01:20:22,193 (Chiquis:) Bueno, pues muchísimas gracias... 2029 01:20:22,226 --> 01:20:24,460 ...por su ayuda, de verdad. (exhalación) 2030 01:20:24,493 --> 01:20:26,693 Oiga, pues la verdá es que estamos muy contentos... 2031 01:20:26,726 --> 01:20:29,726 ...de haber podido ayudarle. Muchas gracias a usted. 2032 01:20:29,760 --> 01:20:31,793 No, pues la verdad es que sin su ayuda... 2033 01:20:31,827 --> 01:20:33,526 ...no hubiéramos podido capturar a estos criminales... 2034 01:20:33,560 --> 01:20:35,660 ...teníamos meses persiguiéndolos... 2035 01:20:35,693 --> 01:20:38,094 ...y gracias a ustedes tenemos el dinero... 2036 01:20:38,126 --> 01:20:40,426 ...los tenemos a ellos, y lo más importante... 2037 01:20:40,460 --> 01:20:41,693 ...sin una gota de sangre. 2038 01:20:41,726 --> 01:20:42,927 (exhalación) Qué bueno, qué bueno... 2039 01:20:42,960 --> 01:20:45,193 ...porque a nosotros nunca nos ha gustado la sangre. 2040 01:20:45,226 --> 01:20:46,860 No, la verdad no, no, no. 2041 01:20:46,893 --> 01:20:48,060 Y bueno, este... (carraspeo) 2042 01:20:48,094 --> 01:20:50,293 ...pasando a otra cosa, quería comentarle... 2043 01:20:50,326 --> 01:20:53,193 ...usted tiene mucho futuro como agente... 2044 01:20:53,226 --> 01:20:55,893 ...no sé si le interesaría platicar de eso... 2045 01:20:55,927 --> 01:20:58,393 ...es que tiene toda la actitud, el porte... 2046 01:20:58,426 --> 01:21:00,960 ...usted sabe, quizá lo podría llamar... 2047 01:21:00,993 --> 01:21:03,293 ...para tomarnos un café y platicar al respecto... 2048 01:21:03,326 --> 01:21:04,693 ...no sé si le interesa. 2049 01:21:04,726 --> 01:21:07,193 Claro que me interesa, será un placer, gracias. 2050 01:21:07,226 --> 01:21:08,626 Perfecto. Pues... 2051 01:21:08,660 --> 01:21:10,293 ...espero su llamada. 2052 01:21:10,326 --> 01:21:12,293 -Eh, gracias. -hasta luego. 2053 01:21:12,326 --> 01:21:13,393 -Hasta luego. -Igualmente. 2054 01:21:13,426 --> 01:21:14,860 -Gracias. -Hasta luego. 2055 01:21:14,893 --> 01:21:17,560 -Que esté muy bien. -Señores, gracias. 2056 01:21:18,526 --> 01:21:20,359 (exhalación) 2057 01:21:20,393 --> 01:21:23,359 ♪Oye, que, que vienen a buscarte...♪ 2058 01:21:23,393 --> 01:21:25,526 ♪...este mundo no se hizo... 2059 01:21:25,560 --> 01:21:27,359 ♪...pa' tener hombre cobarde...♪ 2060 01:21:27,393 --> 01:21:29,060 ♪...no, no, no, no, no, no, no, no.♪ 2061 01:21:29,094 --> 01:21:32,094 ♪Sigo andando por mi camino...♪ 2062 01:21:32,126 --> 01:21:34,259 ♪...andando con el peligro.♪ 2063 01:21:34,293 --> 01:21:36,126 ♪Ay, ¿cuál será mi destino?♪ 2064 01:21:36,159 --> 01:21:37,860 ♪No, no, no, no, no, no, no, no.♪ 2065 01:21:37,893 --> 01:21:40,426 ♪Déjame picalte, flol caliente...♪ 2066 01:21:40,460 --> 01:21:42,693 ♪...como el picante... Súbelo.♪ 2067 01:21:42,726 --> 01:21:44,827 ♪...déjame quemalte, no te tire'...♪ 2068 01:21:44,860 --> 01:21:46,094 ♪...tú eres muy cobalde... 2069 01:21:46,126 --> 01:21:48,159 ♪...ando con lo' tickets de los maleante'...♪ 2070 01:21:48,193 --> 01:21:50,359 ♪...y to'o lo que queremo' 'tá al alcance...♪ 2071 01:21:50,393 --> 01:21:52,560 ♪...bú'calo, lo tuyo no e' lo mío...♪ 2072 01:21:52,593 --> 01:21:54,793 ♪...el calol lo traigo pa'l frío.♪ 2073 01:21:54,827 --> 01:21:55,693 ♪¡Eh, eh!♪ 2074 01:21:55,726 --> 01:21:57,726 ♪Cuida'o, 'tán hablando de ti...♪ 2075 01:21:58,993 --> 01:22:04,060 (♪ ♪) 2076 01:22:10,726 --> 01:22:12,726 (exhalación) 2077 01:22:16,993 --> 01:22:20,593 (♪ ♪) 2078 01:22:20,626 --> 01:22:22,526 Qué bueno que llegaron, siéntense, por favor... 2079 01:22:22,560 --> 01:22:25,027 -...para desayunar juntos. -Ay, ya, viejo... 2080 01:22:25,060 --> 01:22:26,927 ...pónmelo en un pan ya para largarme de aquí. 2081 01:22:26,960 --> 01:22:29,193 Sí, yo igual, la neta qué güeva estar contigo... 2082 01:22:29,226 --> 01:22:32,193 ...después de que te fuiste quién sabe a dónde chingados... 2083 01:22:32,226 --> 01:22:33,927 ...y con quién chingados a pecar. 2084 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 ¡Dije que te sientes! 2085 01:22:36,660 --> 01:22:37,927 ¡Es la última vez! 2086 01:22:37,960 --> 01:22:40,193 ¡Pongan sus pinches nalgotas en esas sillas... 2087 01:22:40,226 --> 01:22:42,860 ...y no me las vuelven a mover jamás! 2088 01:22:42,893 --> 01:22:44,359 Jamás, ¿entendiste? 2089 01:22:44,393 --> 01:22:45,693 Sí. 2090 01:22:45,726 --> 01:22:48,293 ¡No vuelven a faltarle al respeto a esta casa... 2091 01:22:48,326 --> 01:22:51,027 ...y pónganse a desayunar, que terminando de desayunar... 2092 01:22:51,060 --> 01:22:54,027 ...nos vamos a ir a comprar la despensa, y después de ahí... 2093 01:22:54,060 --> 01:22:55,827 ...me iré con mis hijos al cine... 2094 01:22:55,860 --> 01:22:58,827 ...o a donde me dé mi chingada gana! ¿Entendieron? 2095 01:22:58,860 --> 01:22:59,927 -Sí -Sí, papi. 2096 01:22:59,960 --> 01:23:02,927 ¡Pinches pitufitos, hijos de la chingada, órale! 2097 01:23:02,960 --> 01:23:04,927 -A desayunar. -Se te cayó, papito... 2098 01:23:04,960 --> 01:23:06,893 ¡"Se te cayo, papito", la chingada! 2099 01:23:06,927 --> 01:23:08,526 -¿Me entendieron? -Sí, papi. 2100 01:23:08,560 --> 01:23:09,693 ¡Sí qué! 2101 01:23:09,726 --> 01:23:11,226 -Sí, señor. -Órale. 2102 01:23:11,259 --> 01:23:15,259 (♪ ♪) 2103 01:23:16,526 --> 01:23:18,259 -Entonces... -Pero son famosos allá... 2104 01:23:18,293 --> 01:23:19,860 -...por lo que te digo, ¿no? -Ah, sí. 2105 01:23:19,893 --> 01:23:22,359 Y fíjate, qué buena onda, sin conocerlos... 2106 01:23:22,393 --> 01:23:24,526 ¡Qué pasó, mis hijos! 2107 01:23:24,560 --> 01:23:26,827 -¿Quihúbole, mi Peláez? -¿Qué pasó, qué tal, Peláez? 2108 01:23:26,860 --> 01:23:29,593 Se han convertido en chisme a nivel nacional. 2109 01:23:29,626 --> 01:23:31,626 De la noche a la mañana se convirtieron... 2110 01:23:31,660 --> 01:23:33,193 ...en héroes nacionales. 2111 01:23:33,226 --> 01:23:35,493 -Oh. -Oh, ya sabes, puro chisme... 2112 01:23:35,526 --> 01:23:37,393 ...la gente, la gente, la gente. 2113 01:23:37,426 --> 01:23:40,259 Yo, la verdad, no puedo creer cómo un par de perdedores... 2114 01:23:40,293 --> 01:23:41,860 ...como ustedes, les sucedió esto. 2115 01:23:41,893 --> 01:23:42,693 Órale. 2116 01:23:42,726 --> 01:23:44,960 (ruido / boca) Sin ofender, tampoco. 2117 01:23:44,993 --> 01:23:46,359 No, no estoy ofendiendo. 2118 01:23:46,393 --> 01:23:48,060 -¿Qué, qué, qué? -¿Y qué? 2119 01:23:48,094 --> 01:23:51,060 Me supongo que les dieron alguna recompensa... 2120 01:23:51,094 --> 01:23:52,860 Pues sí, sí va a haber una recompensa... 2121 01:23:52,893 --> 01:23:54,094 -...Peláez... -Pero... 2122 01:23:54,126 --> 01:23:55,927 ...pero nosotros no la pedimos, la verdad, ¿verdad que no? 2123 01:23:55,960 --> 01:23:58,359 -No la pedimos. -500 mil dólares para... 2124 01:23:58,393 --> 01:24:00,660 -Para cada uno, ¿cómo ves? -Ajá. ¡Quihubo! 2125 01:24:00,693 --> 01:24:01,660 ¿Ah, sí? 2126 01:24:01,693 --> 01:24:04,193 Y me supongo que ahora que se sienten ricos... 2127 01:24:04,226 --> 01:24:05,793 ...van a dejar de trabajar... 2128 01:24:05,827 --> 01:24:06,927 -...¿verdad? -No, no, no, no. 2129 01:24:06,960 --> 01:24:09,226 Ahora menos que nunca dejaremos el trabajo, fíjate. 2130 01:24:09,259 --> 01:24:11,226 -Así es. Siempre hemos sido... -¡Ya, ya, ya, ya! 2131 01:24:11,259 --> 01:24:12,893 No sean mamertos. 2132 01:24:12,927 --> 01:24:14,760 ¿De cuándo acá tan responsables? 2133 01:24:14,793 --> 01:24:16,293 Pues siempre hemos sido responsables... 2134 01:24:16,326 --> 01:24:17,526 ...¿cuándo te hemos quedado mal, güey? 2135 01:24:17,560 --> 01:24:19,193 -Nunca. -¡Ah, me vale madre! 2136 01:24:19,226 --> 01:24:20,693 Oh, que la... 2137 01:24:20,726 --> 01:24:22,293 (jadeo) 2138 01:24:22,326 --> 01:24:24,094 -Me vas a sacar un ojo, cab... -Ahora... 2139 01:24:24,126 --> 01:24:25,526 ...se van a quedar a trabajar aquí... 2140 01:24:25,560 --> 01:24:26,560 ...hasta las diez de la noche. 2141 01:24:26,593 --> 01:24:28,126 Pero ya acabamos lo que tenemos que hacer. 2142 01:24:28,159 --> 01:24:29,393 -Ajá. -¡Pues me vale madre! 2143 01:24:29,426 --> 01:24:31,860 Se ponen a trabajar y me dejan bien limpia la oficina... 2144 01:24:31,893 --> 01:24:33,359 ...¿me escucharon? (aplausos) 2145 01:24:33,393 --> 01:24:34,526 -Ya. -Ah, chingá... 2146 01:24:34,560 --> 01:24:36,193 ...pues a mí también me vale madres decirte... 2147 01:24:36,226 --> 01:24:37,393 ...que si te sigues enojando... 2148 01:24:37,426 --> 01:24:39,060 ...se te va a perjudicar el cutis... 2149 01:24:39,094 --> 01:24:40,526 ...y aparte ya lo tienes gacho. 2150 01:24:40,560 --> 01:24:43,027 Huuuy, pus qué creativo, cabrón. 2151 01:24:43,060 --> 01:24:44,793 -Ah, ¿cabrón me dijo? -¡Sí! 2152 01:24:44,827 --> 01:24:46,193 -¿Cabrón me dijiste? -Sí. 2153 01:24:46,226 --> 01:24:48,326 ¡Ora sí se te va a aparecer el diablo, hijo... 2154 01:24:48,359 --> 01:24:50,526 ...hijo de tu sayuyina madre! Verás, ¿eh? 2155 01:24:50,560 --> 01:24:52,693 -Tranquilo. -Ora sí. ¡Pues me dijo cabrón! 2156 01:24:52,726 --> 01:24:54,993 -Tranquilo, Max. -Ora, ora, ora, para que veas... 2157 01:24:55,027 --> 01:24:56,060 ...para que veas nada más. 2158 01:24:56,094 --> 01:24:58,960 Cabrón, cabrón es el macho de la cabra, ¿eh? 2159 01:24:58,993 --> 01:25:01,927 Entonces, en tu pensamiento me tienes como cabrón. 2160 01:25:01,960 --> 01:25:02,993 -¿Mhm? -¿Eh? 2161 01:25:03,027 --> 01:25:04,693 Cómo ve, está cabrón, está cabrón, ¿no? 2162 01:25:04,726 --> 01:25:06,426 -Pus, este... -¡'Tá cabrón! 2163 01:25:06,460 --> 01:25:08,094 Ahora, ¿sabes quiénes son los dueños de aquí? 2164 01:25:08,126 --> 01:25:09,660 Las hermanas Karnachas. 2165 01:25:09,693 --> 01:25:12,359 -Ah, no lo sabías, ¿verdad, eh? -¡Las hermanas Karnachas, eh! 2166 01:25:12,393 --> 01:25:13,960 -Hasta acá apestó a pendejo. -¡Hola, amooor! 2167 01:25:13,993 --> 01:25:15,927 Mira. Hola, mi vida. 2168 01:25:15,960 --> 01:25:17,927 -Mi amor, mi amor. -Mi amor, ¿qué pasa? 2169 01:25:17,960 --> 01:25:20,259 Tenemos horas esperándolos. 2170 01:25:20,293 --> 01:25:22,293 Pues nada, mi vida, que aquí, el señor este... 2171 01:25:22,326 --> 01:25:24,793 ...nos está agobiando y nos está haciendo cosas... 2172 01:25:24,827 --> 01:25:26,027 Sí, me dio esto, mi vida. 2173 01:25:26,060 --> 01:25:28,827 ¿O sea que por este gatete nos hicieron esperar? 2174 01:25:28,860 --> 01:25:29,893 -Mjm. -Mjm. 2175 01:25:29,927 --> 01:25:32,193 -¿Y dices que qué? -Me dio esto, mi vida... 2176 01:25:32,226 --> 01:25:34,293 ...yo no sé qué hacer, es el coordinador de aquí. 2177 01:25:34,326 --> 01:25:35,726 ¿Que hiciste qué? (quejido) 2178 01:25:35,760 --> 01:25:37,726 Yo, señorita, sólo les estaba... 2179 01:25:37,760 --> 01:25:40,027 -...diciendo... -A ver, a ver, a ver, ubícate. 2180 01:25:40,060 --> 01:25:43,027 Ellos van a ser los dueños de todo esto. 2181 01:25:43,060 --> 01:25:45,426 -¿Mhm? -Así que los tratas bien, ¿eh? 2182 01:25:45,460 --> 01:25:46,526 Bueno, ya... 2183 01:25:46,560 --> 01:25:48,560 ...mucho bla, bla, bla, poco glu, glu, glu... 2184 01:25:48,593 --> 01:25:50,593 ...y yo muero de sed, así que... 2185 01:25:50,626 --> 01:25:52,526 -...ay, ya vámonos. -Vámonos, vámonos... 2186 01:25:52,560 --> 01:25:53,726 -...vámonos. -Adiós, gatito. 2187 01:25:53,760 --> 01:25:56,426 -Nos vemos. -Bien trapeadito, ¿eh? 2188 01:25:56,460 --> 01:25:57,593 ¿Eeeh? 2189 01:25:57,626 --> 01:26:00,660 (balbuceos) 2190 01:26:00,693 --> 01:26:03,426 Mira lo que me ando comiendo ca'ón, pa' que aprenda, ¿eh? 2191 01:26:03,460 --> 01:26:06,927 Y eso, eso es lo de más. 2192 01:26:06,960 --> 01:26:08,860 ¿Sabe qué es esto? 2193 01:26:08,893 --> 01:26:10,193 ¿Sabe qué es esto? 2194 01:26:10,226 --> 01:26:12,660 Es un espantagüevos. (ruido / boca) 2195 01:26:12,693 --> 01:26:16,293 Generado por MVS Televisión México 2196 01:26:16,326 --> 01:26:19,293 ♪¡Eeeh! Vive tu sueño...♪ 2197 01:26:19,326 --> 01:26:21,526 ♪...vive tu sueñooo... 2198 01:26:21,560 --> 01:26:23,893 ♪...vive tu sueño. 2199 01:26:23,927 --> 01:26:26,426 ♪Vive tu sueñooo. 2200 01:26:26,460 --> 01:26:27,860 ♪¡Eh!♪ 2201 01:26:27,893 --> 01:26:29,993 ¿Qué chingados se me olvidó? A ver, dime. 2202 01:26:30,027 --> 01:26:33,027 (risas) (voces indistintas) 2203 01:26:36,393 --> 01:26:38,526 Rompe, Liz. (gruñido) 2204 01:26:38,560 --> 01:26:40,560 ¡Ya cállense, par de idiotas! 2205 01:26:44,126 --> 01:26:46,359 (risas) 2206 01:26:46,393 --> 01:26:48,393 -¡Le pegué! -¡Corte! 2207 01:26:50,827 --> 01:26:53,927 ¿Eh? Eh, me fui caminando a la casa lleno de ovejas... 2208 01:26:53,960 --> 01:26:55,827 De ovejas, güey. (risas) 2209 01:26:55,860 --> 01:26:57,226 Corte. Venga. 2210 01:26:58,660 --> 01:27:01,094 La manita... (jadeos) 2211 01:27:01,126 --> 01:27:02,526 ...la manita, papi. 2212 01:27:02,560 --> 01:27:04,593 -Á'i 'stá, á'i 'stá la manita. -O si no, tienes dos... 2213 01:27:04,626 --> 01:27:06,027 ...una pa' ti y otra pa' mí. 2214 01:27:06,060 --> 01:27:08,793 (risas) Ay, güey, no seas... 2215 01:27:08,827 --> 01:27:10,760 Mira, no se te ocurra a ti andar de ofrecido... 2216 01:27:10,793 --> 01:27:12,526 ...con estas méndigas viejas también, si no quieren... 2217 01:27:12,560 --> 01:27:14,027 ...que los jefes nos desaparezcan. 2218 01:27:14,060 --> 01:27:15,693 (inhalación) Se me fue el aire, perdón. 2219 01:27:15,726 --> 01:27:17,860 (risas) 2220 01:27:17,893 --> 01:27:19,226 Tome su tiempo. 2221 01:27:20,226 --> 01:27:22,927 Noé, mira lo que traigo, mira, mira, mira, mira... 2222 01:27:22,960 --> 01:27:24,660 ¿Qué hiciste, qué hiciste, Max? 2223 01:27:24,693 --> 01:27:26,993 Ay, perdón, perdóname, sigues tú. 2224 01:27:27,027 --> 01:27:29,159 (risas) 2225 01:27:29,193 --> 01:27:30,359 Perdóneme, señor director... 2226 01:27:30,393 --> 01:27:31,526 -...que me haya salido lo güey. -No se preocupe. 2227 01:27:31,560 --> 01:27:32,726 Perdóneme. 2228 01:27:33,827 --> 01:27:36,593 Fíjate, Alejandra, Aurora, Lorena, Claudia... 2229 01:27:36,626 --> 01:27:37,927 ...mujeres que ni me hablaron... 2230 01:27:37,960 --> 01:27:40,126 Mujeres que ni me hablaban, ya... 2231 01:27:40,159 --> 01:27:41,426 ...ya mejor corta. 2232 01:27:41,460 --> 01:27:42,793 (risas) 2233 01:27:42,827 --> 01:27:45,259 No, pus, ya no te van a volver a hablar. 2234 01:27:45,293 --> 01:27:46,460 (risas) 2235 01:27:48,893 --> 01:27:50,893 ¿Ok? Coman. 2236 01:27:55,393 --> 01:27:56,860 Perdón, por á'i va el pedo, ¿no? 2237 01:27:56,893 --> 01:27:59,027 Sí, muy bien, güey. Tú no te culpes. 2238 01:27:59,060 --> 01:28:00,293 Igual. 2239 01:28:02,626 --> 01:28:04,526 -...hace tiempo. -¿Qué? 2240 01:28:04,560 --> 01:28:07,259 Tú eres el esp, el es de... Puta madre. 2241 01:28:07,293 --> 01:28:09,359 -¿Tú eres el ex de Carla, no? -Ah, ¿me estás diciendo puta? 2242 01:28:09,393 --> 01:28:10,593 (risas) 2243 01:28:10,626 --> 01:28:11,626 ¡Tú eres el ex de Carla! 2244 01:28:11,660 --> 01:28:13,060 Corte, corte, corte, desde arriba. 2245 01:28:14,560 --> 01:28:17,326 -¿...sin que los mataran? -Ay, qué buena pregunta... 2246 01:28:17,359 --> 01:28:18,793 ...orita te la voy a decir. 2247 01:28:18,827 --> 01:28:21,193 ¡Es gracias a este pendejete! ¿Eh? 2248 01:28:21,226 --> 01:28:22,927 ¡Él fue el que me trajo aquí, eh! 2249 01:28:22,960 --> 01:28:24,827 ¡Max tú no decías groserías! 2250 01:28:24,860 --> 01:28:26,593 No, no decía groserías... 2251 01:28:26,626 --> 01:28:28,927 ...pero ahora las voy a decir todas, ¿eh? 2252 01:28:28,960 --> 01:28:31,193 Porque ahora sí te va a cargar tu pinche madre... 2253 01:28:31,226 --> 01:28:33,193 ...por haberme traído aquí de... 2254 01:28:33,226 --> 01:28:34,693 (risas) Corte. 2255 01:28:34,726 --> 01:28:36,726 Corte. (risas) 2256 01:28:39,060 --> 01:28:44,027 (♪ ♪) 2257 01:28:44,060 --> 01:28:46,960 ♪¡Eh! Vive tu sueño...♪ 2258 01:28:46,993 --> 01:28:49,293 ♪...vive tu sueñooo. 2259 01:28:49,326 --> 01:28:51,593 ♪Vive tu sueño... 2260 01:28:51,626 --> 01:28:54,259 ♪...vive tu sueñooo. 2261 01:28:54,293 --> 01:28:55,326 ♪¡Eh!♪ 2262 01:28:55,359 --> 01:28:57,860 ♪Your dreams you need to live...♪ 2263 01:28:57,893 --> 01:29:00,094 ♪...dreams you need to live...♪ 2264 01:29:00,126 --> 01:29:02,426 ♪...dreams you need to live. 2265 01:29:02,460 --> 01:29:04,460 ♪¡Eh! !Eh!♪ 166732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.