Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,626 --> 00:00:05,626
Yo también ya te quiero ver, mi amor.
2
00:00:06,626 --> 00:00:10,094
(♪ ♪)
3
00:00:10,126 --> 00:00:12,027
No te preocupes...
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,393
...está abajo preparando el desayuno.
5
00:00:23,860 --> 00:00:25,993
No tienes idea de cuánto me maltrata...
6
00:00:26,027 --> 00:00:27,860
...ya no aguanto más.
7
00:00:29,027 --> 00:00:34,027
(♪ ♪)
8
00:00:43,193 --> 00:00:45,526
Eres mi salvación, mi amor.
9
00:00:48,359 --> 00:00:53,359
(♪ ♪)
10
00:01:08,359 --> 00:01:13,359
(♪ ♪)
11
00:01:28,359 --> 00:01:33,359
(♪ ♪)
12
00:01:48,359 --> 00:01:53,359
(♪ ♪)
13
00:02:04,693 --> 00:02:09,693
(♪ ♪)
14
00:02:15,860 --> 00:02:18,526
No te preocupes, amor, estaré bien.
15
00:02:21,860 --> 00:02:24,027
No, no vengas por mí.
16
00:02:25,027 --> 00:02:27,326
Mi marido es muy peligroso.
17
00:02:27,359 --> 00:02:29,693
Ya he sufrido demasiado.
18
00:02:31,426 --> 00:02:34,193
No me perdonaría si te llega a pasar algo.
19
00:02:37,293 --> 00:02:39,226
Te veo pronto.
20
00:02:39,259 --> 00:02:40,426
Bye.
21
00:02:41,426 --> 00:02:46,426
(♪ ♪)
22
00:03:01,426 --> 00:03:06,426
(♪ ♪)
23
00:03:21,426 --> 00:03:26,426
(♪ ♪)
24
00:03:27,693 --> 00:03:30,693
(gritos)
25
00:03:32,860 --> 00:03:35,593
¡Tranquila, tranquila, no pasa nada, Carlita!
26
00:03:35,626 --> 00:03:38,593
¡Max Camela, qué susto me has pegado, animal!
27
00:03:38,626 --> 00:03:40,760
Y fíjate, no venía a asustarte, ¿a qué crees que vengo?
28
00:03:40,793 --> 00:03:42,827
A darte una sorpresa porque es nuestro aniversario.
29
00:03:42,860 --> 00:03:44,226
Te hice un pastel.
30
00:03:44,259 --> 00:03:46,860
¡Pero nada, imbécil! ¡Hazte para allá!
31
00:03:46,893 --> 00:03:48,027
-Ora. -¿Qué me ves?
32
00:03:48,060 --> 00:03:50,393
Mhm, nada, pus, lo hermosa que estás...
33
00:03:50,426 --> 00:03:52,993
...aparte no es la primera vez que te veo desnuda.
34
00:03:53,027 --> 00:03:55,960
Ay, ni me lo recuerdes que me vomito.
35
00:03:56,960 --> 00:04:02,027
(♪ ♪)
36
00:04:04,193 --> 00:04:06,226
(inhalación) ¿Me dejas ver?
37
00:04:06,259 --> 00:04:07,460
-¿Me dejas ver poquito? -¡No!
38
00:04:07,493 --> 00:04:08,827
Poquito, déjame ver.
39
00:04:08,860 --> 00:04:11,060
Si ya tenemos dos niños, ¿qué te cuesta?
40
00:04:11,094 --> 00:04:13,259
-Ay, sí, tuyos y míos. -Pues...
41
00:04:13,293 --> 00:04:14,560
...¿a poco no se parecen a mí?
42
00:04:14,593 --> 00:04:17,593
Sacaron el mismo carácter de su papá, ¿no?
43
00:04:18,359 --> 00:04:19,660
Oye, yyy...
44
00:04:19,693 --> 00:04:22,493
...¿cuántos días te vas a quedar con tus papás?
45
00:04:22,526 --> 00:04:24,094
Dos días.
46
00:04:24,126 --> 00:04:25,660
¿Dos días?
47
00:04:25,693 --> 00:04:28,359
Te vamos a extrañar mucho.
48
00:04:28,393 --> 00:04:30,493
Ay, sólo son dos días...
49
00:04:30,526 --> 00:04:33,159
...ni que me fuera toda la vida.
50
00:04:33,193 --> 00:04:35,593
A ver, hazte a un lado, que me voy.
51
00:04:35,626 --> 00:04:37,493
Oye, ¿no quieres que te lleve a la central?
52
00:04:37,526 --> 00:04:38,793
-¿Te llev...? -¡Te dije que no!
53
00:04:38,827 --> 00:04:40,827
-¿No? -¡No!
54
00:04:43,827 --> 00:04:45,159
-Ay, te ves... -¿Qué me ves?
55
00:04:45,193 --> 00:04:47,526
Pues lo guapa que estás, pus...
56
00:04:50,626 --> 00:04:51,927
Adiós.
57
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
Ay, no cabe duda que...
58
00:04:53,993 --> 00:04:56,993
...que me saqué la lotería con esta mujer tan hermosa.
59
00:04:58,726 --> 00:05:00,060
¡Mi amor...
60
00:05:00,893 --> 00:05:03,193
...no partimos el pastel!
61
00:05:07,094 --> 00:05:12,094
(♪ ♪)
62
00:05:19,960 --> 00:05:23,426
(silbido)
63
00:05:23,460 --> 00:05:25,226
Qué bonito me quedó.
64
00:05:25,259 --> 00:05:28,226
Ay, para mis chiquitos. Ve nada más qué huevos...
65
00:05:28,259 --> 00:05:30,593
...¡qué huevos!
66
00:05:30,626 --> 00:05:33,827
Ya no han de tardar mis muchachitos.
67
00:05:33,860 --> 00:05:35,027
Bonitos.
68
00:05:36,460 --> 00:05:38,326
Qué bueno que ya llegaron, hijos míos.
69
00:05:38,359 --> 00:05:40,593
¡Adivinen qué les hizo su papá!
70
00:05:40,626 --> 00:05:42,426
Órale, á'i te hablan, Margarita...
71
00:05:42,460 --> 00:05:44,626
...para que adivines, pinche bruja.
72
00:05:44,660 --> 00:05:46,226
Margot...
73
00:05:46,259 --> 00:05:47,660
...imbécil.
74
00:05:47,693 --> 00:05:48,793
Y tú...
75
00:05:48,827 --> 00:05:50,860
...síguele dando cuerda al pendejo de Melesio.
76
00:05:50,893 --> 00:05:52,993
Oigan, no se estén hablando así, por favor...
77
00:05:53,027 --> 00:05:54,626
...delante de los sagrados alimentos...
78
00:05:54,660 --> 00:05:56,660
...¡de Dios Padre poderoso! ¿Eh?
79
00:05:56,693 --> 00:05:59,027
Y tú no te llamas Margot, ¿ok?
80
00:05:59,060 --> 00:06:01,094
Eres Margarita.
81
00:06:01,126 --> 00:06:02,326
Pero es que...
82
00:06:02,359 --> 00:06:03,993
...Margarita no me gusta...
83
00:06:04,027 --> 00:06:06,426
...es nombre de morras hediondas y babosas.
84
00:06:06,460 --> 00:06:08,326
Pero Margarita es tu nombre...
85
00:06:08,359 --> 00:06:10,259
...porque así se llamaba tu santa madre...
86
00:06:10,293 --> 00:06:12,827
...que Dios la tenga en la Gloria.
87
00:06:12,860 --> 00:06:14,526
-Ay, tu madre. -En la gloria...
88
00:06:14,560 --> 00:06:16,226
...con un coco con ginebra, ¿no?
89
00:06:16,259 --> 00:06:18,460
Neta que sí, ¿eh? Turisteando por el mundo.
90
00:06:18,493 --> 00:06:21,326
Yo, yo, yo no sé por qué ustedes le hacen caso a la gente...
91
00:06:21,359 --> 00:06:23,326
...la gente nada más habla a lo tonto...
92
00:06:23,359 --> 00:06:25,626
...la gente habla sin fundamento.
93
00:06:25,660 --> 00:06:27,359
(exhalación) ¿Ok?
94
00:06:28,159 --> 00:06:33,159
(♪ ♪)
95
00:06:37,626 --> 00:06:38,793
(exhalación)
96
00:06:48,094 --> 00:06:53,094
(♪ ♪)
97
00:06:57,626 --> 00:07:00,693
(jadeos)
98
00:07:05,626 --> 00:07:07,593
¡Mami, ya me desperté!
99
00:07:07,626 --> 00:07:09,660
¡Ya escuché, campeón!
100
00:07:09,693 --> 00:07:11,660
¿Oye, mami, ya está mi desayuno?
101
00:07:11,693 --> 00:07:13,060
¡Es que ayer te quedaste dormida...
102
00:07:13,094 --> 00:07:14,426
...y me quedé sin desayunar!
103
00:07:14,460 --> 00:07:17,159
(risa) No volverá a pasar, m'hijito...
104
00:07:17,193 --> 00:07:19,359
...ya está tu comidita especial.
105
00:07:19,393 --> 00:07:21,027
¡Ay, muchas gracias!
106
00:07:21,060 --> 00:07:23,526
¡Eh, mami, caliéntame el boiler!
107
00:07:23,560 --> 00:07:25,626
¡Ya 'stá listo, mi rey!
108
00:07:25,660 --> 00:07:27,660
¡Y mi ropa, sin almidón, por favor!
109
00:07:29,259 --> 00:07:30,726
-Jefe... -¿Mhm?
110
00:07:30,760 --> 00:07:32,493
...necesito pasta.
111
00:07:32,526 --> 00:07:34,960
Primero come y luego te cepillas los dientes.
112
00:07:34,993 --> 00:07:37,960
Compré dos pomos, uno para tu hermana y otro para ti.
113
00:07:37,993 --> 00:07:40,793
El de tu hermana lo compré porque sé que es sensible...
114
00:07:40,827 --> 00:07:42,460
...a la pasta normal...
115
00:07:42,493 --> 00:07:45,359
...y a ti te lo compré de tres sabores porque sé que te...
116
00:07:45,393 --> 00:07:47,393
...te pica la pasta normal, ¿eh?
117
00:07:47,426 --> 00:07:49,159
¿No que muy pensante?
118
00:07:49,193 --> 00:07:51,393
Pasta, lana, varo...
119
00:07:51,426 --> 00:07:53,094
...machochaaa.
120
00:07:54,094 --> 00:07:55,960
¿Pachocha?
121
00:07:55,993 --> 00:07:57,159
¡Dinero!
122
00:07:57,193 --> 00:08:00,126
-¡Ay, pinche ruco, no mames! -No. ¡Órale!
123
00:08:00,159 --> 00:08:02,593
¿Esa agresión fue para mí?
124
00:08:02,626 --> 00:08:05,159
Se ve que me quieres. Saliste igual a tu madre...
125
00:08:05,193 --> 00:08:06,326
...así me quería tu mamá...
126
00:08:06,359 --> 00:08:08,660
...haz de cuenta que la estoy viendo...
127
00:08:08,693 --> 00:08:11,359
...haz de cuenta que me hacía los mismos cariños, fíjate.
128
00:08:12,027 --> 00:08:14,927
Por cierto, mami, ¿dónde dejaste mis calcetines de colores?
129
00:08:14,960 --> 00:08:16,827
¡Ahí están en el cajón...
130
00:08:16,860 --> 00:08:18,626
...búscalos bien!
131
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
(quejido)
132
00:08:19,693 --> 00:08:22,027
Mi mamá quiere que haga todo yo solo, chinga'o.
133
00:08:22,893 --> 00:08:24,259
¡Bueno, está bien, mami...
134
00:08:24,293 --> 00:08:26,960
...yo los busco si no hay de otra!
135
00:08:29,193 --> 00:08:30,226
¡Noé...
136
00:08:30,259 --> 00:08:32,927
...date prisa, que se enfrían tus molletes!
137
00:08:32,960 --> 00:08:34,293
¡Mmm!
138
00:08:34,326 --> 00:08:35,893
¡Voy volando, mami!
139
00:08:35,927 --> 00:08:37,027
¡Ay, qué rico!
140
00:08:37,060 --> 00:08:39,493
¡Con lo que me encanta que me gratinen el mollete!
141
00:08:39,526 --> 00:08:41,593
(jadeo)
142
00:08:41,626 --> 00:08:43,693
Ah, ah, caray.
143
00:08:43,726 --> 00:08:45,493
No, pus, la hora, ya se hizo tarde.
144
00:08:45,526 --> 00:08:48,426
Ora sí que Max me va a tener que esperar.
145
00:08:48,460 --> 00:08:50,793
Pero bueno pus, pues ni modo.
146
00:08:51,927 --> 00:08:53,094
Me haces recordar...
147
00:08:53,126 --> 00:08:55,326
...de cuando yo conocí a su madre.
148
00:08:55,359 --> 00:08:57,793
Ah, fue tan maravilloso.
149
00:08:57,827 --> 00:09:00,094
Recuerdo todavía hace veintidós años.
150
00:09:00,126 --> 00:09:01,460
Iba yo cruzando, ya sabes...
151
00:09:01,493 --> 00:09:02,860
...por un barrio de esos feos, ¿no?
152
00:09:02,893 --> 00:09:04,126
Y estaba ella en la esquina...
153
00:09:04,159 --> 00:09:05,893
...me imagino que estaba esperando el camión...
154
00:09:05,927 --> 00:09:08,126
...era pobre porque traía muy poca ropa...
155
00:09:08,159 --> 00:09:09,660
...lo recuerdo muy bien.
156
00:09:09,693 --> 00:09:11,193
Llegué... (risa)
157
00:09:11,226 --> 00:09:14,193
...y yo todavía, como un caballero, le dije...
158
00:09:14,226 --> 00:09:16,359
..."¿La puedo ayudar en algo?"
159
00:09:16,393 --> 00:09:18,893
Y ella se me quedó viendo fijamente a los ojos...
160
00:09:18,927 --> 00:09:21,893
...y de ahí inmediatamente nos tomamos de la mano...
161
00:09:21,927 --> 00:09:24,893
...y nació esa relación tan hermosa que...
162
00:09:24,927 --> 00:09:26,259
...gracias a esa relación...
163
00:09:26,293 --> 00:09:28,726
...vinieron ustedes a este mundo, que son...
164
00:09:28,760 --> 00:09:30,827
-...mi vida y mi orgullo... -Jefe...
165
00:09:30,860 --> 00:09:33,860
...neta que estás bien cañón, tú no tienes remedio.
166
00:09:34,860 --> 00:09:36,193
Ya, fuga, güey, luego se nos pega...
167
00:09:36,226 --> 00:09:37,094
-...lo pendejos. -Ya, vámonos, ya.
168
00:09:37,126 --> 00:09:38,493
Bueno, bueno, antes de que se vayan...
169
00:09:38,526 --> 00:09:40,460
...nada más tengan mucho cuidado, por favor.
170
00:09:40,493 --> 00:09:42,760
Dios los bendiga, que los lleve y los traiga con bien.
171
00:09:42,793 --> 00:09:45,493
Eh, ¡no lleguen tarde, yo voy a llegar un poco tarde...
172
00:09:45,526 --> 00:09:47,693
...porque tengo auditoría! ¡Oigan!
173
00:09:47,726 --> 00:09:49,760
Mañana les voy a hacer de desayunar...
174
00:09:49,793 --> 00:09:50,927
...¿saben qué?
175
00:09:50,960 --> 00:09:52,560
(Margarita:) ¡Ni a quién chingados le importa!
176
00:09:52,593 --> 00:09:55,060
¡A mí sííí!
177
00:09:55,094 --> 00:09:57,426
Ay, mis hijos hermosos.
178
00:09:57,460 --> 00:09:59,660
Oye, yo ya me tengo que ir también...
179
00:09:59,693 --> 00:10:02,560
...porque si no, se me va a hacer más tarde.
180
00:10:02,593 --> 00:10:03,560
'Ámonos.
181
00:10:03,593 --> 00:10:05,526
Ni modo, el huevo puede esperar.
182
00:10:05,560 --> 00:10:06,893
Adiós.
183
00:10:09,793 --> 00:10:14,793
(♪ ♪)
184
00:10:29,793 --> 00:10:34,726
(♪ ♪)
185
00:10:43,460 --> 00:10:46,326
A ver, par de idiotas, pónganme mucha atención...
186
00:10:46,359 --> 00:10:48,893
...concéntrense, que hoy vamos a dar el levantón...
187
00:10:48,927 --> 00:10:50,493
...de nuestras vidas, ¿me entendieron?
188
00:10:50,526 --> 00:10:53,094
Oh, ya hasta que se hizo tu levantamiento de nalgas...
189
00:10:53,126 --> 00:10:54,493
...que tanto querías.
190
00:10:54,526 --> 00:10:55,760
Claro que no, idiota.
191
00:10:55,793 --> 00:10:57,593
¿El de bubi'? Qué bueno, Chiquis...
192
00:10:57,626 --> 00:10:59,993
...po'que la neta sí te hace falta un levantamiento, acá...
193
00:11:00,027 --> 00:11:01,526
(balbuceo) Ay, sí, ¿tú crees?
194
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
-¿Se me ve mal? -Sí, la neta sí...
195
00:11:02,593 --> 00:11:05,393
¡Ay, cállense ya, retrasados, me distraen!
196
00:11:05,426 --> 00:11:07,159
¡Por favor! Pongan mucha atención.
197
00:11:07,193 --> 00:11:09,493
Hoy vamos a levantar a las hermanas Karnachas...
198
00:11:09,526 --> 00:11:11,993
...y vamos a pedir un rescate millonario por ellas, ¿mhm?
199
00:11:12,027 --> 00:11:14,159
¡Uuuh!
200
00:11:14,193 --> 00:11:16,493
Esta Klin Karnachas está bien mamacita...
201
00:11:16,526 --> 00:11:17,626
...¿a poco no, Agapito?
202
00:11:17,660 --> 00:11:20,493
Fíjate, yo cuando veo sus videos sepsis...
203
00:11:20,526 --> 00:11:22,927
...me empiezo a poner tieso, tieso...
204
00:11:22,960 --> 00:11:24,626
...y la ve'dad se me hace un poquito go'da...
205
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
...pedo no impo'ta.
206
00:11:25,693 --> 00:11:26,760
¡Ay, qué!
207
00:11:26,793 --> 00:11:29,493
¿Y qué pero le pones a la Glo Karnachas, Pitasio?
208
00:11:29,526 --> 00:11:31,393
¡Cállense, cállense, por favor!
209
00:11:31,426 --> 00:11:33,426
¿De qué están hablando? ¿Qué le ven a esas viejas...
210
00:11:33,460 --> 00:11:34,693
...que no tenga cualquier otra vieja...
211
00:11:34,726 --> 00:11:35,860
...que no tenga yo?
212
00:11:35,893 --> 00:11:37,159
-Cuerpo. -¿Cada?
213
00:11:37,193 --> 00:11:38,027
Dinero.
214
00:11:38,060 --> 00:11:39,927
-Estilooo. -Ay, bueno, ya, gracias...
215
00:11:39,960 --> 00:11:41,526
...no pregunté, ¿eh? Ya, gracias.
216
00:11:41,560 --> 00:11:43,460
A ver, concéntrense.
217
00:11:43,493 --> 00:11:45,593
Concéntrense y pongan atención...
218
00:11:45,626 --> 00:11:47,593
...esta oportunidad que nos están dando los jefes...
219
00:11:47,626 --> 00:11:50,226
...es única, no podemos fallarles, ¿me entendieron?
220
00:11:50,259 --> 00:11:51,593
-Pod supuesto. -Sí.
221
00:11:51,626 --> 00:11:53,827
-¡Sí, jefecita, vámonos! -Concentración.
222
00:11:53,860 --> 00:11:55,226
-Chí. -Según informes...
223
00:11:55,259 --> 00:11:57,693
...ellas llegan desde temprano a desayunar al restaurante...
224
00:11:57,726 --> 00:11:59,027
...Buchonas Bistró...
225
00:11:59,060 --> 00:12:01,760
...así que de seguro ya están ahí desde hace una hora...
226
00:12:01,793 --> 00:12:03,827
...pidiendo sus comidas exóticas.
227
00:12:03,860 --> 00:12:06,693
¡Uh, 'tá bien chida, hermano!
228
00:12:07,526 --> 00:12:09,726
Huy, tú qué crees que vayan a pedir para comer...
229
00:12:09,760 --> 00:12:11,493
...las hermanas Karnachas.
230
00:12:11,526 --> 00:12:12,660
Mida, mida, mida, mida.
231
00:12:12,693 --> 00:12:14,393
Se me hace que ya sé qué va a pedir Klin...
232
00:12:14,426 --> 00:12:17,993
...va a pedir un gran consomé costecho.
233
00:12:18,027 --> 00:12:19,259
¡Aaah! (risas)
234
00:12:19,293 --> 00:12:20,226
¡Sí!
235
00:12:20,259 --> 00:12:22,027
-Oh, yo sé qué va a pedir Glo. -¿Qué?
236
00:12:22,060 --> 00:12:23,226
Ella va a pedir...
237
00:12:23,259 --> 00:12:25,993
...una mojarra de salchicha. (risas)
238
00:12:26,027 --> 00:12:27,460
Una mojarra de salchicha va a querer.
239
00:12:27,493 --> 00:12:29,660
-Hijo, mano... -Oye, oye, oye, y de tomar...
240
00:12:29,693 --> 00:12:30,726
...un dompopito.
241
00:12:30,760 --> 00:12:32,259
(risa)
242
00:12:32,293 --> 00:12:34,094
No, y de postre...
243
00:12:34,126 --> 00:12:36,560
...unos gansitos encajones.
244
00:12:36,593 --> 00:12:38,326
(risas) (balbuceos)
245
00:12:38,359 --> 00:12:40,226
¡Ya cállense, par de idiotas!
246
00:12:40,259 --> 00:12:41,893
¡Ya! (exhalación)
247
00:12:41,927 --> 00:12:44,526
Atentos. ¿En qué quedamos, entonces, eh?
248
00:12:44,560 --> 00:12:46,094
En los gansitos en cajones.
249
00:12:46,126 --> 00:12:47,760
¡Aaah! (carcajadas)
250
00:12:47,793 --> 00:12:49,893
(exhalación) Ay, de verdad me van a matar.
251
00:12:49,927 --> 00:12:52,593
¡Por favor, pongan atención a lo que les estoy diciendo!
252
00:12:53,460 --> 00:12:56,426
Vamos a esperar a que estas viejas salgan del restaurante...
253
00:12:56,460 --> 00:12:58,027
...y cuando estén ahí listas...
254
00:12:58,060 --> 00:13:00,993
...me hacen una señal, yo me acerco con la camioneta...
255
00:13:01,027 --> 00:13:02,927
...y ustedes las suben a la fuerza a la cajuela...
256
00:13:02,960 --> 00:13:04,493
-...¿estamos? -Arre.
257
00:13:04,526 --> 00:13:05,493
¡Pérate tantito!
258
00:13:05,526 --> 00:13:07,259
-¡Qué, qué pasa, qué! -No, no, no, no.
259
00:13:07,293 --> 00:13:08,626
(alarma / camioneta)
260
00:13:11,693 --> 00:13:13,726
Lo que pasa es que salimos bien dápido de 'a guadida...
261
00:13:13,760 --> 00:13:15,660
...y traíamos un montón de hambre, jefecita.
262
00:13:15,693 --> 00:13:18,393
Me baja la azúcar si no como.
263
00:13:18,426 --> 00:13:20,660
A mí se me va a bajar el azúcar, la regla, la menstruación...
264
00:13:20,693 --> 00:13:22,560
...la todo, la matriz, ¡todo!
265
00:13:22,593 --> 00:13:23,760
-¡Uh! -¡Ya, por favor...
266
00:13:23,793 --> 00:13:24,726
-...concéntrense, carajo! -...no nos tienes que decir...
267
00:13:24,760 --> 00:13:25,960
...de esas cosas.
268
00:13:25,993 --> 00:13:27,393
-¡Ya! !Muévanse! -Chiquis, Chiquis, Chiquis...
269
00:13:27,426 --> 00:13:29,326
-¿Qué, qué, qué? -...ahoda sí no adanques...
270
00:13:29,359 --> 00:13:31,426
-...pod favod. -¿Ahora por qué?
271
00:13:31,460 --> 00:13:34,094
Es que á'i 'stán las Karnachas.
272
00:13:34,126 --> 00:13:39,094
(♪ ♪)
273
00:13:39,126 --> 00:13:41,293
¿Pero cómo que mi video tiene nada más...
274
00:13:41,326 --> 00:13:43,993
...un millón de likes? O sea, no es posible.
275
00:13:44,027 --> 00:13:46,760
Pues si es un video sexual, debe de tener más.
276
00:13:46,793 --> 00:13:47,993
¿No?
277
00:13:48,027 --> 00:13:49,960
Sí, porque un millón de likes no es suficiente para mí.
278
00:13:49,993 --> 00:13:51,660
Sí. Gracias.
279
00:13:51,693 --> 00:13:52,860
Bye.
280
00:13:53,860 --> 00:13:55,593
(exhalación)
281
00:13:55,626 --> 00:13:57,660
Oye, hermanita, desde la otra vez...
282
00:13:57,693 --> 00:13:59,293
...te iba a preguntar algo...
283
00:13:59,326 --> 00:14:01,593
...¿nunca ha pasado por tu mentecita...
284
00:14:01,626 --> 00:14:03,226
...así como, no sé...
285
00:14:03,259 --> 00:14:05,760
...trabajar como la gente normal...
286
00:14:05,793 --> 00:14:08,493
...con sus manos y su sudor?
287
00:14:08,526 --> 00:14:09,893
(ruido / boca)
288
00:14:09,927 --> 00:14:11,860
Ay, hermanita, obvio que lo que yo hago...
289
00:14:11,893 --> 00:14:13,159
...también es trabajo.
290
00:14:13,193 --> 00:14:14,726
(risa)
291
00:14:14,760 --> 00:14:16,893
Mamacita, cuando mucho y haces ejercicio, ¿eh?
292
00:14:16,927 --> 00:14:18,860
Y eso, son el cuello, reina.
293
00:14:18,893 --> 00:14:21,393
(risa) O sea, mira, fíjate, ¿eh?
294
00:14:21,426 --> 00:14:23,259
Sudo...
295
00:14:23,293 --> 00:14:25,860
...a veces hasta los cargo, ya sabes, ¿no?
296
00:14:25,893 --> 00:14:27,726
Jadeo, y también me lleno de...
297
00:14:27,760 --> 00:14:29,493
Ay, ya, ya, ya, ya, ya, reina...
298
00:14:29,526 --> 00:14:30,993
...ya te entendí el concepto, ya.
299
00:14:31,027 --> 00:14:32,359
Suficiente.
300
00:14:32,393 --> 00:14:34,193
(inhalación) (exhalación)
301
00:14:34,226 --> 00:14:36,827
Ay, á'i vienen saliendo.
302
00:14:36,860 --> 00:14:39,159
Están bien chulas, mano.
303
00:14:39,193 --> 00:14:41,960
Oye, rápidas y calientes como las pizzas.
304
00:14:41,993 --> 00:14:44,326
Cállense, no hablen así de las mujeres.
305
00:14:44,359 --> 00:14:46,259
Qué, ellas se promocionan así.
306
00:14:46,293 --> 00:14:48,159
Pues sí, ¿verdad? Ni cómo ayudarles.
307
00:14:48,193 --> 00:14:49,593
Oye, ¿sabes qué, Pitasio?
308
00:14:49,626 --> 00:14:51,426
Es como servicio al auto, ¿verdá?
309
00:14:51,460 --> 00:14:52,860
(inhalación) Sí, Agapito...
310
00:14:52,893 --> 00:14:53,993
...como las hamburguesas.
311
00:14:54,027 --> 00:14:55,094
Eh, ándale.
312
00:14:55,126 --> 00:14:56,526
¿Sabes qué hamburguesas 'tán bien ricas?
313
00:14:56,560 --> 00:14:57,660
-¿Cuáles? -Las de doña Pelos...
314
00:14:57,693 --> 00:14:59,193
-...de ahí de Santa Teresa... -¡Ah, sí he ido...!
315
00:14:59,226 --> 00:15:01,460
¡Sht, ya cállense! ¡Me tienen mareada!
316
00:15:01,493 --> 00:15:03,493
Me va a estallar la cabeza.
317
00:15:03,526 --> 00:15:05,660
Oiga, jefecita, ¿y no será cáncer?
318
00:15:05,693 --> 00:15:08,326
-Ay, ¿no será que eres idiota? -Aaah.
319
00:15:08,359 --> 00:15:09,960
¿Ya están listos para ir por ellas?
320
00:15:09,993 --> 00:15:11,827
-¡Listos! -¿Y qué esperan? ¡Vamos!
321
00:15:11,860 --> 00:15:14,460
-¡Vámonos, chin'e ahí! -¡Discretos, discretos!
322
00:15:14,493 --> 00:15:15,827
Discretos, sí.
323
00:15:17,927 --> 00:15:19,359
(Pitasio:) Hola, señoritas, muy buenas tardes.
324
00:15:19,393 --> 00:15:21,159
Mire, hoy no le vengo a robar ni le vengo a pedir...
325
00:15:21,193 --> 00:15:23,094
...hoy solamente le vengo a secuestrar...
326
00:15:23,126 --> 00:15:25,126
...se lo vengo a pedir de la manera más atenta...
327
00:15:25,159 --> 00:15:27,493
...así es que, por favor, deme su manita, véngase conmigo.
328
00:15:27,526 --> 00:15:28,893
(gritos) ¡Que se venga conmigo!
329
00:15:28,927 --> 00:15:30,660
¡Quítate, no me toques! (gritos)
330
00:15:30,693 --> 00:15:32,094
-¡Guácala! !Qué asco! -Súbase pa'rriba... ¡ay!
331
00:15:32,126 --> 00:15:33,094
¡No, qué te pasa! (gritos)
332
00:15:33,126 --> 00:15:35,060
(golpe / rostro) ¡Apestoso! !Guácala!
333
00:15:35,094 --> 00:15:37,293
-¡Ay, no! -¡Gato asqueroso!
334
00:15:37,326 --> 00:15:39,293
-¡Déjame! -¿Qué pasó?
335
00:15:39,326 --> 00:15:41,426
-Hey, ¿qué pasó? -¡No me toques!
336
00:15:41,460 --> 00:15:44,060
Chiquis, ya mero las tenemos, ¿eh?
337
00:15:44,094 --> 00:15:46,760
-Nomás vine a avisarte. -¡Guácala...!
338
00:15:46,793 --> 00:15:49,094
Por qué me avisas. ¡Ya tráelas, por amor de Dios!
339
00:15:49,126 --> 00:15:50,094
(gritos)
340
00:15:50,126 --> 00:15:51,660
-¿Sabes qué, Chiquis? -¡Qué!
341
00:15:51,693 --> 00:15:53,960
Ya me están dando lástima las Karnachas...
342
00:15:53,993 --> 00:15:56,027
...yo creo que mejor nos debiéramos de...
343
00:15:56,060 --> 00:15:57,626
...dedicar al robo de autopartes...
344
00:15:57,660 --> 00:15:59,393
...los carros no se defienden.
345
00:15:59,426 --> 00:16:01,426
No puedo creer lo inútiles que son, de verdad...
346
00:16:01,460 --> 00:16:03,493
...¡son inútiles! No sirven para nada.
347
00:16:03,526 --> 00:16:05,326
A ver, ya, prepárame esto con el cloroformo.
348
00:16:05,359 --> 00:16:06,993
Cuando yo las traiga aquí en la camioneta...
349
00:16:07,027 --> 00:16:09,660
-...tú las vas a subir con eso. -Arre, Lulú.
350
00:16:09,693 --> 00:16:11,359
-¡Abusado! -Sí.
351
00:16:13,526 --> 00:16:16,159
Oh, pero... Ay, huele rico, ¿eh?
352
00:16:16,193 --> 00:16:18,359
Oh, huele rico.
353
00:16:18,393 --> 00:16:20,660
(Chiquis:) Hola, chicas, buenas tardes...
354
00:16:20,693 --> 00:16:23,326
...disculpen la pregunta, yo soy distribuidora de calzado...
355
00:16:23,359 --> 00:16:25,893
...y pues acabo de recibir la más reciente...
356
00:16:25,927 --> 00:16:27,660
...colección de la última temporada...
357
00:16:27,693 --> 00:16:29,693
...y me gustaría regalarles unos zapatos...
358
00:16:29,726 --> 00:16:32,293
...pues para que los usen y me digan qué les parecen.
359
00:16:32,326 --> 00:16:35,226
-¿En serio? -Sí, claro, encantada...
360
00:16:35,259 --> 00:16:37,359
...miren, los tengo aquí en la camioneta, ¿les interesa?
361
00:16:37,393 --> 00:16:40,393
-¿Me pueden acompañar? -¡Sííí! !Vamos!
362
00:16:42,060 --> 00:16:44,259
(Chiquis:) Listo, vámonos a la guarida.
363
00:16:44,293 --> 00:16:46,493
(Agapito:) Huy, quién iba a decir que se subirían solitas...
364
00:16:46,526 --> 00:16:48,259
...a la camioneta.
365
00:16:48,293 --> 00:16:50,326
(Chiquis:) Pues para que veas, inútil...
366
00:16:50,359 --> 00:16:52,693
...yo sí sé hacer bien mi trabajo...
367
00:16:52,726 --> 00:16:54,726
...no como otros, ¿mhm?
368
00:16:57,993 --> 00:17:01,060
(sonido / reloj)
369
00:17:05,027 --> 00:17:07,226
(jadeo)
370
00:17:07,259 --> 00:17:08,626
¡Aaah!
371
00:17:08,660 --> 00:17:10,027
Oye, no, Max, no chingues...
372
00:17:10,060 --> 00:17:12,027
...ya son siete y media, vámonos, ¿no?
373
00:17:12,060 --> 00:17:14,493
Pues sí, son siete y media, pero quieres que te recuerde...
374
00:17:14,526 --> 00:17:16,660
...quién fue el que la regó, ¿eh?
375
00:17:16,693 --> 00:17:18,827
-No... -Gracias a ti estamos aquí...
376
00:17:18,860 --> 00:17:20,526
-...chavo. -Ya, ya no seas llorón...
377
00:17:20,560 --> 00:17:21,593
...cabrón, digo, de todas maneras...
378
00:17:21,626 --> 00:17:23,793
...íbamos a salir a las seis de la tarde.
379
00:17:23,827 --> 00:17:25,326
No, sí, pero la verdad, ¿sabes qué?
380
00:17:25,359 --> 00:17:27,259
No quiero problemas con el Peláez...
381
00:17:27,293 --> 00:17:29,159
...ya ves que tiene un carácter de la fregada...
382
00:17:29,193 --> 00:17:31,326
...y yo, la neta, no pienso ya soportarle...
383
00:17:31,359 --> 00:17:33,893
¡Pero no está! Ni está, ya se fue a comprar sus cigarros...
384
00:17:33,927 --> 00:17:35,793
...y su vino y sus vicios esos, hombre.
385
00:17:35,827 --> 00:17:38,259
Vámonos y ni cuenta se va a dar, ¿eh?
386
00:17:38,293 --> 00:17:39,426
Híjole...
387
00:17:39,460 --> 00:17:41,493
...la verdad es de que yo sí lo tengo como un ogro y...
388
00:17:41,526 --> 00:17:44,726
...y mira, recuerda que de aquí comemos, comen mis hijos...
389
00:17:44,760 --> 00:17:47,460
...de aquí come tu familia, no sé...
390
00:17:47,493 --> 00:17:49,493
...no quiero tener problemas con el Peláez...
391
00:17:49,526 --> 00:17:51,159
-...esa es la verdad. -E-e-el Peláez...
392
00:17:51,193 --> 00:17:54,560
...es el pendejo, el cabrón, el culero...
393
00:17:54,593 --> 00:17:57,359
...el ojete, llámale por su nombre.
394
00:17:57,393 --> 00:17:59,359
(ruido / boca) Ay, sí...
395
00:17:59,393 --> 00:18:00,993
..."gato, llega'te tarde...
396
00:18:01,027 --> 00:18:02,660
...gato, ve por esos bultos...
397
00:18:02,693 --> 00:18:04,760
...gato, no cumples con tu trabajo".
398
00:18:04,793 --> 00:18:07,326
¿Dónde está tu-tus principios, tus valores...
399
00:18:07,359 --> 00:18:08,426
...tu moral?
400
00:18:08,460 --> 00:18:10,726
¿Te gustaría que tus hijos te vieran cómo te trata?
401
00:18:10,760 --> 00:18:12,460
Ponte a pensar cómo, cómo te dice.
402
00:18:12,493 --> 00:18:14,359
"A ver, gato, ¿ya llegaste?
403
00:18:14,393 --> 00:18:17,326
A ver, gato, obedéceme. A ver, gato...
404
00:18:17,359 --> 00:18:18,760
...no sirves para nada".
405
00:18:18,793 --> 00:18:20,993
Digo, merece un "chingue su madre", ¿no?
406
00:18:21,027 --> 00:18:22,960
Puede, puede que tengas razón.
407
00:18:22,993 --> 00:18:25,193
-¿Ve'á? 'Tá cabrón, no? -Digo, digo...
408
00:18:25,226 --> 00:18:28,094
...no sé si se sienta bien, pero puede que tengas razón...
409
00:18:28,126 --> 00:18:29,493
...aunque sea un poquito...
410
00:18:29,526 --> 00:18:31,693
Pero y nadie se va a dar cuenta que...
411
00:18:31,726 --> 00:18:33,660
...pus que deformaste tu léxico...
412
00:18:33,693 --> 00:18:36,226
E-eso júramelo, eso que de aquí no va a salir.
413
00:18:36,259 --> 00:18:38,060
Mira, chingo a mi madre. Por ésta.
414
00:18:38,094 --> 00:18:40,860
Es más, y si se pierde, mira, acá hay otra, cabrón.
415
00:18:40,893 --> 00:18:43,027
-Bueno, te lo voy a creer, ¿eh? -No mames, mi paleta, cabrón.
416
00:18:43,060 --> 00:18:45,393
Te lo voy a creer. Igual y a lo mejor y...
417
00:18:45,426 --> 00:18:48,094
-...y hasta me desahogo, ¿verdá? -Bueno, tienes razón...
418
00:18:48,126 --> 00:18:50,159
...y aquí entre nos, si vieras, si vieras...
419
00:18:50,193 --> 00:18:51,993
-...lo que dice de ti, cabrón... -Nooo.
420
00:18:52,027 --> 00:18:53,560
...es más, se mete hasta con la familia.
421
00:18:53,593 --> 00:18:54,827
-No, no. -Digo, no por calentar...
422
00:18:54,860 --> 00:18:57,493
...no por echarte a andar, no, no mames, ¿eh, brother?
423
00:18:57,526 --> 00:18:58,960
¡O sea,'tá cabrón!
424
00:18:58,993 --> 00:19:01,159
No ma-mes, güey.
425
00:19:01,193 --> 00:19:02,893
-Dile una grosería, cabrón. -Sí, sí...
426
00:19:02,927 --> 00:19:04,159
-...sí le voy a decir. -Dile, cabrón. Pus...
427
00:19:04,193 --> 00:19:06,393
-¿Se lo merece o no? -¿Sabes qué le voy a decir?
428
00:19:06,426 --> 00:19:08,226
-¿Qué le vas a decir? -¡Peláez, eres un ma...
429
00:19:08,259 --> 00:19:09,660
-...eres un ma...! -¡Un maricón!
430
00:19:09,693 --> 00:19:11,827
No, ¡eres un malvado! ¿Eh?
431
00:19:11,860 --> 00:19:14,326
¡No, no mames! Veles la cara a tus hijos, cabrón.
432
00:19:14,359 --> 00:19:15,827
Él no es bueno... (balbuceos)
433
00:19:15,860 --> 00:19:16,760
...malvado es malo.
434
00:19:16,793 --> 00:19:18,660
Malvado no es una grosería...
435
00:19:18,693 --> 00:19:21,060
...es un, es una mamada, Max.
436
00:19:21,094 --> 00:19:22,860
¡No, dile una grosería de verdad!
437
00:19:22,893 --> 00:19:24,860
(balbuceo) Va, va, va, va, va.
438
00:19:24,893 --> 00:19:26,359
-Algo que te enchile. -Eh, ¡Peláez...
439
00:19:26,393 --> 00:19:27,827
-Sí. -...Peláez, eres un pe...
440
00:19:27,860 --> 00:19:29,960
-...eres un pe...! -¡Un pendejo!
441
00:19:29,993 --> 00:19:31,560
¡No, eres un pedante!
442
00:19:31,593 --> 00:19:32,726
Ésa sí es fuerte... (balbuceos)
443
00:19:32,760 --> 00:19:34,393
-...porque me dices pedante y... -No, no, no.
444
00:19:34,426 --> 00:19:35,560
...y yo la neta sí...
445
00:19:35,593 --> 00:19:36,993
-...sí me enojo. -'Tás jodido, 'tás jodido.
446
00:19:37,027 --> 00:19:38,326
No, no, no. (chasquido / boca)
447
00:19:38,359 --> 00:19:39,827
Algo que, algo que, algo que...
448
00:19:39,860 --> 00:19:41,393
...que, chingá, que te duela...
449
00:19:41,426 --> 00:19:43,159
...dónde está tu dignidad de hombre, Max...
450
00:19:43,193 --> 00:19:45,993
...luego tienes dos, dos güevos, cabrón.
451
00:19:46,027 --> 00:19:47,927
¡Órale, haz de cuenta que yo soy él...
452
00:19:47,960 --> 00:19:49,793
...aquí, de frente, dímelo, que le dirías!
453
00:19:49,827 --> 00:19:52,060
-¡Préndete, culero! -¡Sí, a güevo, sí!
454
00:19:52,094 --> 00:19:53,393
-¡Tienes razón! -¡Yaaa!
455
00:19:53,426 --> 00:19:55,460
¡Si lo tengo de frente, le voy a decir: Peláez...
456
00:19:55,493 --> 00:19:57,993
-...chingas a tu puta madre! -¡Eso!
457
00:19:58,027 --> 00:20:00,027
-¡Eres un pendejo de mamada! -Mááás.
458
00:20:00,060 --> 00:20:01,259
¿Eh, eh?
459
00:20:01,293 --> 00:20:04,060
¡Aparte, tu pinche actitud me la meto en los güevos!
460
00:20:04,094 --> 00:20:05,193
¿Y sabes qué?
461
00:20:05,226 --> 00:20:07,993
¡Tú métete tu trabajo en el, en el cul...!
462
00:20:08,027 --> 00:20:09,993
Eh, eh, eh... (jadeo)
463
00:20:10,027 --> 00:20:12,660
Cuánto, cuánto tiempo sin verlo, señor Peláez.
464
00:20:12,693 --> 00:20:14,159
¡Que te calles el hocico, gato!
465
00:20:14,193 --> 00:20:15,493
¿Crees que no te escuché?
466
00:20:15,526 --> 00:20:16,526
(exhalación)
467
00:20:16,560 --> 00:20:18,326
¿Eh? Y no te pongo unos azotes...
468
00:20:18,359 --> 00:20:21,326
...nomás porque vengo acompañado de mi muñequita.
469
00:20:21,359 --> 00:20:23,326
Ay, no te apures por mí...
470
00:20:23,359 --> 00:20:24,760
...pártele su madre.
471
00:20:24,793 --> 00:20:26,027
Ah.
472
00:20:26,060 --> 00:20:27,593
Mira, muñeca...
473
00:20:27,626 --> 00:20:30,593
...en tu vida has conocido gatos tan inútiles como éstos.
474
00:20:30,626 --> 00:20:33,326
Éste, por ejemplo, se llama...
475
00:20:33,359 --> 00:20:35,593
(risa) ...Max Camela.
476
00:20:35,626 --> 00:20:37,426
-Mjm. -Un pobre diablo...
477
00:20:37,460 --> 00:20:40,460
...incapaz de reaccionar a la violencia.
478
00:20:41,126 --> 00:20:42,960
Mucho gusto.
479
00:20:42,993 --> 00:20:44,960
Este otro... (quejido)
480
00:20:44,993 --> 00:20:46,259
-...se llama... -No-No-No-Noé.
481
00:20:46,293 --> 00:20:48,760
...Noé Picado.
482
00:20:48,793 --> 00:20:50,094
¿Y sabes qué?
483
00:20:50,126 --> 00:20:51,660
(risa) No ha picado.
484
00:20:51,693 --> 00:20:53,593
(carcajadas)
485
00:20:53,626 --> 00:20:56,526
Ay, cosita, ya me dieron ganas de darles unas...
486
00:20:56,560 --> 00:20:59,094
...de a gratis, con puritita ternura.
487
00:20:59,126 --> 00:21:02,660
Óyeme, no te acerques demasiado a estos losers...
488
00:21:02,693 --> 00:21:04,326
...te puedes infectar de...
489
00:21:04,359 --> 00:21:06,259
...perderofilia.
490
00:21:06,293 --> 00:21:09,593
Ay, papi, fuchi ustedes dos.
491
00:21:09,626 --> 00:21:11,893
A ver, a ver, a ver, ustedes a dónde creen que van.
492
00:21:11,927 --> 00:21:13,893
-Pensábamos que ya nos íbamos. -¡No, no...
493
00:21:13,927 --> 00:21:16,094
...no crean, babosos, a trabajar!
494
00:21:16,126 --> 00:21:18,526
Terminen eso, mañana debo entregar el trabajo.
495
00:21:18,560 --> 00:21:19,827
Pero ya está todo terminado...
496
00:21:19,860 --> 00:21:21,660
...todo lo de esta semana está terminado.
497
00:21:21,693 --> 00:21:24,293
Ah, pues comiencen con lo de la semana que entra.
498
00:21:24,326 --> 00:21:26,293
¡Pero ya, babosos! ¡A trabajar!
499
00:21:26,326 --> 00:21:27,426
-Ah. -Ah, bueno.
500
00:21:27,460 --> 00:21:28,927
Yo voy a ir a la oficina...
501
00:21:28,960 --> 00:21:31,126
...a hacer una entrevista de trabajo.
502
00:21:31,159 --> 00:21:32,927
-¡Mmm! -Ah, bueno.
503
00:21:32,960 --> 00:21:34,493
-Qué bueno. -'Tá bien.
504
00:21:34,526 --> 00:21:36,193
Que le sea breve la entrevista.
505
00:21:36,226 --> 00:21:37,460
A trabajar.
506
00:21:37,493 --> 00:21:39,760
-Hay que trabajar. -Mira nada más...
507
00:21:39,793 --> 00:21:42,159
-...hay que trabajar. -A trabajar.
508
00:21:42,193 --> 00:21:44,159
(balbuceos)
509
00:21:44,193 --> 00:21:49,193
(♪ ♪)
510
00:21:52,027 --> 00:21:53,526
Pasa, mamacita...
511
00:21:54,660 --> 00:21:57,460
...ahora sí te llegó tu quincena...
512
00:21:58,493 --> 00:22:00,693
...te voy a meter en la nómina.
513
00:22:01,860 --> 00:22:03,860
Pero vamos, relájate.
514
00:22:05,860 --> 00:22:07,860
Dime cosas sucias.
515
00:22:09,693 --> 00:22:11,660
¿Me he portado mal, papi?
516
00:22:11,693 --> 00:22:12,726
¿Qué...
517
00:22:12,760 --> 00:22:15,726
...otra vez no checaste tarjeta?
518
00:22:15,760 --> 00:22:17,526
(inhalación) ¿Qué?
519
00:22:17,560 --> 00:22:18,993
(carraspeo)
520
00:22:19,027 --> 00:22:21,259
Digo, perdón, mamacita...
521
00:22:21,293 --> 00:22:23,726
...es la costumbre, tú sabes...
522
00:22:23,760 --> 00:22:26,393
...el trabajo y todo eso.
523
00:22:26,426 --> 00:22:28,159
Anda...
524
00:22:28,193 --> 00:22:30,660
...relájate un poco y...
525
00:22:30,693 --> 00:22:33,693
...continúa con lo que comenzaste a hacer.
526
00:22:35,259 --> 00:22:40,259
(♪ ♪)
527
00:22:55,259 --> 00:23:00,326
(♪ ♪)
528
00:23:15,326 --> 00:23:20,326
(♪ ♪)
529
00:23:35,259 --> 00:23:40,259
(♪ ♪)
530
00:23:42,726 --> 00:23:44,259
-¿Eh? -Sí.
531
00:23:44,293 --> 00:23:46,526
-Qué te dije. -Huy, huy, qué rico.
532
00:23:46,560 --> 00:23:48,060
Sí, se ve chin...
533
00:23:49,726 --> 00:23:51,359
¡Órale, cabrón! ¿No quieres que me salga...
534
00:23:51,393 --> 00:23:53,094
...para dejarte solo con la manita?
535
00:23:53,126 --> 00:23:54,560
Oh, oh, oh, lo que pasa es que está...
536
00:23:54,593 --> 00:23:57,193
-...entumecidita. -Entumecidita.
537
00:23:57,226 --> 00:23:59,293
Está, á'i 'stá entumecidita.
538
00:23:59,326 --> 00:24:01,827
Pues es que ya estoy harto de ser sólo un espectador, Max.
539
00:24:01,860 --> 00:24:03,626
Y la verdad, te voy a decir una cosa...
540
00:24:03,660 --> 00:24:06,094
...estos espectáculos sí valen la pena verlos.
541
00:24:06,126 --> 00:24:07,960
Miiira, mira, mira.
542
00:24:07,993 --> 00:24:10,027
Aaay, mira qué rico.
543
00:24:10,060 --> 00:24:11,860
Mira, lo que pasa, Max, es que...
544
00:24:11,893 --> 00:24:14,159
...es que yo quiero viajar, quiero viejas...
545
00:24:14,193 --> 00:24:16,193
...eh, eh, es más...
546
00:24:16,960 --> 00:24:18,626
...quiero aventarme de un paracaídas, güey.
547
00:24:18,660 --> 00:24:21,326
¡No, no hagas eso, la vida no es tan fácil...
548
00:24:21,359 --> 00:24:23,027
...como tú crees! Es complicada.
549
00:24:23,060 --> 00:24:25,526
Imagínate que te avientas del paracaídas, y...
550
00:24:25,560 --> 00:24:27,793
(imitación / golpe) ...que no se abra la chingadera.
551
00:24:27,827 --> 00:24:30,259
(balbuceos) Imagínate que te viole un burro.
552
00:24:30,293 --> 00:24:33,060
Ay, Dios mío, si nada más de pensarlo...
553
00:24:33,094 --> 00:24:34,560
...ya hasta me dio escalofríos.
554
00:24:34,593 --> 00:24:36,526
No, Max. Mira, cabrón...
555
00:24:36,560 --> 00:24:38,993
...tú sabes perfectamente a qué me refiero, no chingues.
556
00:24:39,027 --> 00:24:40,460
Y fíjate que tienes razón...
557
00:24:40,493 --> 00:24:43,460
...últimamente he andado así como cabizbajo...
558
00:24:43,493 --> 00:24:46,027
...he andado cansadón, no le hallo el sabor a la vida.
559
00:24:46,060 --> 00:24:48,027
-Mhm. -Y todo es desde que se fue...
560
00:24:48,060 --> 00:24:50,593
...mi esposa maravillosa con el Padre eterno.
561
00:24:50,626 --> 00:24:52,626
Max, sigues con esos pensamientos.
562
00:24:52,660 --> 00:24:53,860
Oh, tú chitón.
563
00:24:53,893 --> 00:24:56,560
Lo único que me mantiene vivo y que me mantiene chingón...
564
00:24:56,593 --> 00:24:59,359
...así, activo, son mis dos hijos, fíjate.
565
00:24:59,393 --> 00:25:00,560
-¿Mjm? -Eh, los veo...
566
00:25:00,593 --> 00:25:02,094
...que son dos seres humanos...
567
00:25:02,126 --> 00:25:04,159
...que van creciendo maravillosamente...
568
00:25:04,193 --> 00:25:06,326
...que van a ser dos seres humanos decentes.
569
00:25:06,359 --> 00:25:08,560
Pérame, ¿maravillosamente y decentes?
570
00:25:08,593 --> 00:25:09,693
¡N'hombre!
571
00:25:09,726 --> 00:25:12,526
Digo, con todo respeto, tus hijos son, son una lacra.
572
00:25:12,560 --> 00:25:14,660
Lo que pasa es que no les tienes paciencia, amigo.
573
00:25:14,693 --> 00:25:17,193
Pero de que tienen un buen sentido del humor...
574
00:25:17,226 --> 00:25:18,693
-...¡sí lo tienen! ¿A poco no? -Pus...
575
00:25:18,726 --> 00:25:20,526
...son un gancho al hígado, amigo.
576
00:25:20,560 --> 00:25:22,027
-¿Eh, eh? -¡Oh, que la...!
577
00:25:22,060 --> 00:25:23,193
¡Aaah!
578
00:25:23,226 --> 00:25:24,560
¡Ya sé qué vamos a hacer!
579
00:25:24,593 --> 00:25:26,027
¡Meterlos a una correccional!
580
00:25:26,060 --> 00:25:27,760
¡No, cabrón, no te hablo de mis hijos...
581
00:25:27,793 --> 00:25:29,193
...te hablo de ti y de mí!
582
00:25:29,226 --> 00:25:31,060
-Ah, ¿qué, güey? -¿Sabes qué vamos a hacer?
583
00:25:31,094 --> 00:25:32,693
-¿Qué? -Vamos a hacer transgresores...
584
00:25:32,726 --> 00:25:34,927
...de la moral y de las buenas costumbres.
585
00:25:34,960 --> 00:25:36,660
¡A güevo!
586
00:25:36,693 --> 00:25:38,960
-¡Uuuh! -¿Qué dijiste, güey?
587
00:25:38,993 --> 00:25:41,393
¡Oh, chinga'o! Que nos vamos a ir de farra...
588
00:25:41,426 --> 00:25:42,693
...que nos vamos a ir de fiesta...
589
00:25:42,726 --> 00:25:45,259
...que nos vamos a ir con unas chicuelas.
590
00:25:45,293 --> 00:25:47,593
¡Eso está chingón! ¿Pa' cuándo, dónde?
591
00:25:47,626 --> 00:25:49,359
Mira, le voy a preguntar a Peláez...
592
00:25:49,393 --> 00:25:51,293
...porque todas las chicas que trae Peláez...
593
00:25:51,326 --> 00:25:53,593
...todas son de una casa de citas.
594
00:25:53,626 --> 00:25:54,827
-¿De verdad? -¡Sí!
595
00:25:54,860 --> 00:25:57,326
Oye, yo que pensaba que era muy suertudo pa' las mujeres...
596
00:25:57,359 --> 00:25:58,626
...y que todas eran sus novias.
597
00:25:58,660 --> 00:25:59,927
-¡No! -¿Ah, no?
598
00:25:59,960 --> 00:26:02,660
¿Ves? Te hace falta salir, amigo mío.
599
00:26:02,693 --> 00:26:04,359
Huy, va a ser toda una aventura.
600
00:26:04,393 --> 00:26:06,493
¡Oh, chinga'o! Lo que voy a hacer es que mañana...
601
00:26:06,526 --> 00:26:09,426
...le voy a preguntar el teléfono de la casa de citas...
602
00:26:09,460 --> 00:26:10,693
-Ajá. -...voy a hablar...
603
00:26:10,726 --> 00:26:12,027
...voy a hacer la cita...
604
00:26:12,060 --> 00:26:14,094
...y pasado mañana, saliendo de la oficina...
605
00:26:14,126 --> 00:26:15,359
...¡nos vamos!
606
00:26:15,393 --> 00:26:17,359
¡Ay, yo soy tu fan, cabrón!
607
00:26:17,393 --> 00:26:18,893
Nada más te voy a decir una cosa...
608
00:26:18,927 --> 00:26:20,860
...que sea todo controlado, viejo.
609
00:26:20,893 --> 00:26:22,060
-¡Qué, güey! -¿Eh?
610
00:26:22,094 --> 00:26:23,927
Tú tienes muchas cosas para tu bien...
611
00:26:23,960 --> 00:26:25,493
...pero si dejas de decir groserías...
612
00:26:25,526 --> 00:26:26,860
...te vas a ver más guapo.
613
00:26:26,893 --> 00:26:28,660
¡Ay, eso me vale madre, Max!
614
00:26:28,693 --> 00:26:30,760
No mames, pinche cabrón pendejo.
615
00:26:30,793 --> 00:26:33,060
Así hablo yo, así nací, culero.
616
00:26:33,094 --> 00:26:34,293
Bueno, ¿y sabes qué?
617
00:26:34,326 --> 00:26:36,593
Tienes razón, se trata de divertirnos, ¿no?
618
00:26:36,626 --> 00:26:39,159
-¡Así es! -Pues nos vamos pasado mañana.
619
00:26:39,193 --> 00:26:40,626
Por lo pronto...
620
00:26:40,660 --> 00:26:42,927
...qué te parece si seguimos trabajando.
621
00:26:42,960 --> 00:26:45,226
Sí, sí, sí, el trabajo, el trabajo es importante.
622
00:26:45,259 --> 00:26:47,027
Importante. (exhalación)
623
00:26:47,060 --> 00:26:48,760
Órale, cáigale, mi chavo.
624
00:26:48,793 --> 00:26:50,626
Mira nomás, mira nomás.
625
00:26:50,660 --> 00:26:51,960
Ve nada más.
626
00:26:51,993 --> 00:26:54,060
No manches.
627
00:26:54,094 --> 00:26:56,193
La manita, amigo.
628
00:26:56,226 --> 00:26:58,526
-Aquí 'tá. -¡La otra, cabrón!
629
00:26:58,560 --> 00:27:03,626
(♪ ♪)
630
00:27:05,493 --> 00:27:08,226
La misión está en movimiento, sargento Willy Milano.
631
00:27:08,993 --> 00:27:10,560
¿Los seguimos?
632
00:27:11,226 --> 00:27:12,693
No, primo...
633
00:27:12,726 --> 00:27:15,493
...puse un dispositivo pa' ra'trearlos, en la maleta.
634
00:27:15,526 --> 00:27:17,493
Eso' delincuente' están tan bruto'...
635
00:27:17,526 --> 00:27:19,893
...que ni cuenta se van a dar qué hay adentro.
636
00:27:19,927 --> 00:27:22,094
Así es, sargento Willy Milano...
637
00:27:22,126 --> 00:27:24,193
...son idiotas.
638
00:27:24,226 --> 00:27:29,226
(♪ ♪)
639
00:27:44,226 --> 00:27:49,226
(♪ ♪)
640
00:28:04,226 --> 00:28:09,226
(♪ ♪)
641
00:28:24,226 --> 00:28:28,426
(♪ ♪)
642
00:28:28,460 --> 00:28:30,526
Una vez que tengamo' su ubicación...
643
00:28:30,560 --> 00:28:32,626
...vamo' a intervenir su teléfono, y entonce'...
644
00:28:32,660 --> 00:28:34,626
...veremo' qué hacemo', pue', primo.
645
00:28:34,660 --> 00:28:37,126
Acertada, lógica...
646
00:28:37,159 --> 00:28:40,126
...y eficiente decisión, sargento Willy Milano.
647
00:28:40,159 --> 00:28:42,159
(Willy:) Mira, primo esa chamaca tiene la' nalga'...
648
00:28:42,193 --> 00:28:43,326
...muy mal proporcionada'.
649
00:28:43,359 --> 00:28:44,526
- ¿Por qué? - ¡Qué grosero...!
650
00:28:44,560 --> 00:28:46,193
(Willy:) Porque no me las ha proporcionado a mí.
651
00:28:46,226 --> 00:28:49,027
(risa)
652
00:28:49,060 --> 00:28:50,593
¿Tiene' hipo?
653
00:28:50,626 --> 00:28:51,760
Me estoy riendo.
654
00:28:51,793 --> 00:28:53,526
Ah.
655
00:28:53,560 --> 00:28:54,993
Chiquilla...
656
00:28:55,027 --> 00:28:57,226
...en esa cola sí me formo.
657
00:28:57,960 --> 00:28:59,827
Ve nomá' qué bonita' pierna'.
658
00:28:59,860 --> 00:29:01,326
¿A qué hora' abrirán?
659
00:29:01,359 --> 00:29:04,927
(risa)
660
00:29:04,960 --> 00:29:06,993
-¿Te está' riendo? -No...
661
00:29:07,027 --> 00:29:08,159
...es hipo.
662
00:29:08,193 --> 00:29:09,860
Ah.
663
00:29:09,893 --> 00:29:11,193
La' traemos muerta...
664
00:29:11,226 --> 00:29:13,593
...sargento Willy Milano.
665
00:29:13,626 --> 00:29:15,060
Sí, está muerta.
666
00:29:15,094 --> 00:29:17,927
Ojalá la tuviéramo' viva, pue', hombre.
667
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
Qué buena broma.
668
00:29:19,993 --> 00:29:22,593
Lo sé. Mejor vámono' a la e'tación.
669
00:29:22,626 --> 00:29:23,760
Vamos.
670
00:29:23,793 --> 00:29:28,793
(♪ ♪)
671
00:29:43,793 --> 00:29:48,793
(♪ ♪)
672
00:30:03,793 --> 00:30:08,726
(♪ ♪)
673
00:30:23,726 --> 00:30:25,960
(♪ ♪)
674
00:30:25,993 --> 00:30:28,893
Que sea la última vez que me entero de eso, ¿sí?
675
00:30:29,726 --> 00:30:31,760
¿Sabes por qué me dicen el Apache?
676
00:30:31,793 --> 00:30:35,094
Pues porque volteo, por lo menos diez blancos al día.
677
00:30:35,126 --> 00:30:36,259
¿Ah?
678
00:30:36,293 --> 00:30:38,960
Sííí, ¿a poco no?
679
00:30:38,993 --> 00:30:40,827
Bueno...
680
00:30:40,860 --> 00:30:42,827
...o diez blancas.
681
00:30:42,860 --> 00:30:44,893
¡Ay, mamacita!
682
00:30:45,726 --> 00:30:47,860
¡Ya, pues sí, ya!
683
00:30:47,893 --> 00:30:50,526
Dos al día, dos blanquitas al día, una en la mañana...
684
00:30:50,560 --> 00:30:52,060
...y otra en la noche.
685
00:30:53,726 --> 00:30:55,226
Me lleva la chingada.
686
00:30:55,259 --> 00:30:57,626
Me acabas de hacer quedar mal y eso no lo permito a nadie...
687
00:30:57,660 --> 00:30:59,193
...¿me entiendes? A nadie.
688
00:30:59,226 --> 00:31:02,293
Prepárese para sufrir la próxima vez que nos veamos.
689
00:31:03,359 --> 00:31:05,027
Sí, 'stá bien, 'amá.
690
00:31:05,060 --> 00:31:06,793
Écheme pues la bendición.
691
00:31:06,827 --> 00:31:09,293
Sí, yo también la quiero mucho.
692
00:31:09,326 --> 00:31:11,393
Gracias. Adiós.
693
00:31:11,426 --> 00:31:12,660
Bye.
694
00:31:12,693 --> 00:31:13,893
¡Apache!
695
00:31:13,927 --> 00:31:15,726
¿Qué onda, cabrón?
696
00:31:15,760 --> 00:31:18,226
Pinche Matanga, pensé que te habías quedado en Irak, güey.
697
00:31:18,259 --> 00:31:20,860
Fui a dar un taller de tortura de metal pa' principiantes.
698
00:31:20,893 --> 00:31:23,359
-¡Anda! -Querían que diera otro nivel.
699
00:31:23,393 --> 00:31:24,693
Hijos de la chingada.
700
00:31:24,726 --> 00:31:26,259
Los hubieras agarrado a balazos, güey.
701
00:31:26,293 --> 00:31:27,326
Eso hice.
702
00:31:27,359 --> 00:31:29,359
(risas)
703
00:31:30,226 --> 00:31:31,827
¿Cómo va el asunto de las Karnachas?
704
00:31:31,860 --> 00:31:34,193
Ya tenemo' la lana, güey. Eso ya quedó.
705
00:31:36,060 --> 00:31:38,393
Es increíble que esa tercia de imbéciles...
706
00:31:38,426 --> 00:31:40,226
...haya completado un papel tan importante.
707
00:31:40,259 --> 00:31:42,259
Dices bien. Y para ser la primera vez...
708
00:31:42,293 --> 00:31:43,593
-...no les salió tan mal. -Mhm.
709
00:31:43,626 --> 00:31:44,726
¿Y ora qué?
710
00:31:44,760 --> 00:31:46,760
Mandamos por la lana y que las desaparezcan, ¿no?
711
00:31:46,793 --> 00:31:48,060
-Nooo. -¿Cómo no?
712
00:31:48,094 --> 00:31:50,027
Vamos a ir nosotros, personalmente.
713
00:31:50,060 --> 00:31:52,193
Desde que vi el sexy video de la Klin Karnachas...
714
00:31:52,226 --> 00:31:53,326
...le traigo ganas. (risa)
715
00:31:53,359 --> 00:31:55,760
Yo lo tengo aquí en el celular, mira.
716
00:31:55,793 --> 00:31:58,760
(ruido / boca) Huuuy, mira, mira, mira, mira...
717
00:31:58,793 --> 00:32:00,893
(ruido / boca) (gemido)
718
00:32:00,927 --> 00:32:02,726
-¿Me lo pasas por WhatsA'? -A güevo.
719
00:32:02,760 --> 00:32:04,094
(risa)
720
00:32:04,126 --> 00:32:05,326
Bueno, pero márcale a esos babosos.
721
00:32:05,359 --> 00:32:07,626
Pues sí, ahorita le' marco.
722
00:32:07,660 --> 00:32:08,793
Oye...
723
00:32:08,827 --> 00:32:10,860
...esa morra ya lleva mucho contigo, ¿no?
724
00:32:10,893 --> 00:32:12,193
Es Carla, güey...
725
00:32:12,226 --> 00:32:14,027
...la que estaba casada con un cuate bien violento...
726
00:32:14,060 --> 00:32:15,359
...que la maltrataba todo el tiempo.
727
00:32:15,393 --> 00:32:16,760
-Ah. -Yo la rescaté...
728
00:32:16,793 --> 00:32:18,293
...y pues desde entonces vive aquí conmigo.
729
00:32:18,326 --> 00:32:19,660
Pobrecita...
730
00:32:19,693 --> 00:32:20,993
...ha sufrido mucho.
731
00:32:21,027 --> 00:32:22,259
-Sí. -Deberíamos buscar...
732
00:32:22,293 --> 00:32:23,993
...a ese imbécil y darle lo que se merece.
733
00:32:24,027 --> 00:32:26,493
Lo he pensado, pero según lo que me cuenta aquella...
734
00:32:26,526 --> 00:32:28,493
...se trata de un cabrón lleno de odio, güey.
735
00:32:28,526 --> 00:32:30,126
¿Por lo menos sabes cómo se llama?
736
00:32:30,159 --> 00:32:32,693
Lo que sé es que se llama Max Camela.
737
00:32:32,726 --> 00:32:34,426
Max Camela.
738
00:32:34,460 --> 00:32:37,426
Pero mira, vamos a concentrarnos en las Karnachas...
739
00:32:37,460 --> 00:32:39,426
...luego nos desaparecemos por un tiempo...
740
00:32:39,460 --> 00:32:41,526
...después, volvemos y le partimos toda su madre...
741
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
-...a ese hijo de la chingada. -Mhm.
742
00:32:44,660 --> 00:32:47,626
(♪ ♪)
743
00:32:47,660 --> 00:32:49,060
Órale, ya, Chiquis...
744
00:32:49,094 --> 00:32:50,960
...ya llegaron los amos del lugar.
745
00:32:50,993 --> 00:32:52,326
¡Aaah!
746
00:32:52,359 --> 00:32:54,660
Ya llegamos, jefecita, 'ira nomás el pasito perrón...
747
00:32:54,693 --> 00:32:57,660
-...que me cargo. ¡Ah! -¿Cómo les fue, mis niños?
748
00:32:57,693 --> 00:33:00,027
Ahora sí se va a poner feliz, papacito.
749
00:33:00,060 --> 00:33:01,259
¡Uuuh! (risa)
750
00:33:01,293 --> 00:33:03,326
-¿Cómo les fue a mis niños? -¡Huy, a todo dar, mira...
751
00:33:03,359 --> 00:33:05,760
...trajimos lo que es el dinero del rescate!
752
00:33:05,793 --> 00:33:08,027
¡Ay, por fin! Hasta que hacen bien su trabajo.
753
00:33:08,060 --> 00:33:09,693
¿Ya ves? Qué te cuesta? Ahora sí te va a tocar...
754
00:33:09,726 --> 00:33:11,593
-...lo tuyo, papacito. -¡Uuuh!
755
00:33:11,626 --> 00:33:14,060
Pus si yo también la traje, ¿nomás a él?
756
00:33:14,094 --> 00:33:15,827
-¿Yo qué? -A los dos, a los dos...
757
00:33:15,860 --> 00:33:16,927
...sin chillar, sin chillar.
758
00:33:16,960 --> 00:33:18,193
-Es más... -Pero a mí primero.
759
00:33:18,226 --> 00:33:20,159
...pónganseme a limpiar aquí este desmadre, pa' que...
760
00:33:20,193 --> 00:33:23,027
¿Aquí en la mesa? ¡Ah, qué chido!
761
00:33:23,060 --> 00:33:24,993
¡No manches, hazte pa'llá!
762
00:33:25,027 --> 00:33:27,193
(voces indistintas)
763
00:33:27,226 --> 00:33:28,560
Hey, no se vale...
764
00:33:28,593 --> 00:33:31,094
...acaba de limpiar que yo voy primi', yo primi'.
765
00:33:31,126 --> 00:33:33,226
-No, qué primi'. -Tú traía' la bolsa, yo primi'.
766
00:33:33,259 --> 00:33:35,793
¿Están preparados para su sorpresota?
767
00:33:35,827 --> 00:33:37,359
-Primis. Yo primis. -Quiero, yo quiero.
768
00:33:37,393 --> 00:33:38,693
Con mis propias manos, ¿eh?
769
00:33:38,726 --> 00:33:40,660
Óyeme, ¿qué estás haciendo?
770
00:33:40,693 --> 00:33:42,493
Con mis propias manos les hice esto.
771
00:33:42,526 --> 00:33:44,326
¡Aaay, jefecita...
772
00:33:44,359 --> 00:33:46,793
...pus si yo pensaba que era otra cosa!
773
00:33:46,827 --> 00:33:49,259
Ora me vo' a tener que vengar con las hermanitas.
774
00:33:49,293 --> 00:33:51,326
-¡Uuuh! -¡Qué hermanitas ni qué nada...
775
00:33:51,359 --> 00:33:53,326
...baboso, escúchame bien lo que te voy a decir!
776
00:33:53,359 --> 00:33:55,359
A esas viejas no me las toquen, ¿me entendieron?
777
00:33:55,393 --> 00:33:57,359
Esas viejas son de los jefes...
778
00:33:57,393 --> 00:33:59,693
...y mientras no sepamos qué van a hacer con ellas...
779
00:33:59,726 --> 00:34:01,760
...no se tocan.
780
00:34:01,793 --> 00:34:03,060
¿Claro? Claro. (balbuceos)
781
00:34:03,094 --> 00:34:04,660
Sí, yo...
782
00:34:04,693 --> 00:34:06,193
No chille, no sea maricón.
783
00:34:06,226 --> 00:34:08,626
Pa' que vean que los quiero, les voy a hacer...
784
00:34:08,660 --> 00:34:10,993
...una carnita con chile bien rica pa' cenar, ¿eh?
785
00:34:11,027 --> 00:34:13,293
-Órale, sírvanse ya... -¡Vaaa, cómo ñooo!
786
00:34:13,326 --> 00:34:15,726
(timbre / teléfono) Ésa sí pa' que veas...
787
00:34:15,760 --> 00:34:17,359
-Órale, á'i t e va un pedazo. -¡Sht, sht, sht!
788
00:34:17,393 --> 00:34:19,493
Los jefes. Cállense, cállense, cállense.
789
00:34:19,526 --> 00:34:21,493
-Pon el altavoz, ponle. -Cállense.
790
00:34:24,793 --> 00:34:26,493
(Chiquis:) Este, ¿bueno?
791
00:34:26,526 --> 00:34:28,359
Somos nosotros Los Mameyes.
792
00:34:28,393 --> 00:34:30,660
(carraspeo) Sí, aquí los Culeyes...
793
00:34:30,693 --> 00:34:32,226
(ruido / boca) ...presentes, jefes.
794
00:34:33,493 --> 00:34:35,426
(Apache:) Hola.
795
00:34:35,460 --> 00:34:38,426
-¿Cómo están mis niñas? -Bien, muchas gracias.
796
00:34:38,460 --> 00:34:40,593
Qué amable, jefe, gracias. Bien.
797
00:34:40,626 --> 00:34:43,593
¡Ustedes no, pendejos...
798
00:34:43,626 --> 00:34:45,693
...las hermanas Karnachas!
799
00:34:45,726 --> 00:34:48,526
Eh, sí, discúlpenos, jefe, perdón.
800
00:34:48,560 --> 00:34:49,726
(quejidos)
801
00:34:52,560 --> 00:34:54,293
Escuchen bien, idiotas...
802
00:34:54,326 --> 00:34:56,094
...el sábado iremos nosotros...
803
00:34:56,126 --> 00:34:58,359
...personalmente...
804
00:34:58,393 --> 00:35:00,593
...a hacernos cargo de las hermanas.
805
00:35:00,626 --> 00:35:02,259
(Agapito:) Y vienen los dos.
806
00:35:02,293 --> 00:35:04,726
Ay, qué emoción.
807
00:35:05,726 --> 00:35:08,359
(Pitasio:) Hey, ¿y, y, y, y qué les van a hacer?
808
00:35:08,393 --> 00:35:09,893
¿Eh, jefe?
809
00:35:10,893 --> 00:35:12,726
¡Eso no te incumbe, idiota!
810
00:35:12,760 --> 00:35:14,860
¡Tú sólo obedece!
811
00:35:14,893 --> 00:35:16,326
¡Cuídalas...
812
00:35:16,359 --> 00:35:18,493
...con eso basta! ¿Entiendes?
813
00:35:18,526 --> 00:35:20,893
Nada más queremos saber cómo los vamos a identificar...
814
00:35:20,927 --> 00:35:23,593
...porque pues, eh, realmente no sabemos...
815
00:35:23,626 --> 00:35:26,226
...cómo los vamos a reconocer.
816
00:35:27,060 --> 00:35:28,027
¿Qué...
817
00:35:28,060 --> 00:35:30,993
...esperan a alguien más, tercia de idiotas?
818
00:35:31,993 --> 00:35:33,726
Vamos a llegar como a las ocho.
819
00:35:33,760 --> 00:35:36,726
Ah, y mucho cuidadito con una sorpresita, ¿eh?
820
00:35:36,760 --> 00:35:39,094
¡Porque los hacemos pedazos!
821
00:35:40,060 --> 00:35:42,293
Sí, jefes.
822
00:35:42,326 --> 00:35:47,326
(♪ ♪)
823
00:35:50,060 --> 00:35:53,060
(risas)
824
00:35:53,094 --> 00:35:54,626
(gritos)
825
00:35:54,660 --> 00:35:57,027
-¡A todo dar! -Los vamos a conocer por fin...
826
00:35:57,060 --> 00:35:58,693
-...no lo puedo creer. -Híjole, mano.
827
00:35:58,726 --> 00:36:00,593
Por fin vamos a ser ricos.
828
00:36:00,626 --> 00:36:02,060
N'hombre, y lo mejor de todo...
829
00:36:02,094 --> 00:36:04,960
...hasta que nos vamos a deshacer de las hermanas.
830
00:36:04,993 --> 00:36:07,259
Ay, sí, eso es lo más importante, ya no las aguanto.
831
00:36:07,293 --> 00:36:09,293
-Pinches viejas. -La neta, la neta...
832
00:36:09,326 --> 00:36:11,293
...yo ya me iba a deshacer de ellas.
833
00:36:11,326 --> 00:36:13,426
-Ájala. -Pos luego.
834
00:36:13,460 --> 00:36:15,927
(Klin:) ¿Dónde están los 20 pares de zapatos...
835
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
...que me prometieron?
836
00:36:17,993 --> 00:36:19,094
¿No hay champagne...
837
00:36:19,126 --> 00:36:21,359
...o algo así como de comer...
838
00:36:21,393 --> 00:36:24,094
...no sé, una frutita? ¡Muévanse!
839
00:36:24,126 --> 00:36:26,293
¡Ándale, Chiquis, dame algo de comer para llevárselo...
840
00:36:26,326 --> 00:36:27,660
...porque se ponen como fieras!
841
00:36:27,693 --> 00:36:29,493
Rápido, en lo que yo veo si se enfrió la champaña.
842
00:36:29,526 --> 00:36:32,027
¿Cuál champaña, cuál champaña, cuál comida?
843
00:36:32,060 --> 00:36:35,027
Esto no es un hotel de lujo, esto es una casa de seguridad.
844
00:36:35,060 --> 00:36:36,259
-Ah. -¿No han entendido nada...
845
00:36:36,293 --> 00:36:37,426
...ustedes dos o qué?
846
00:36:37,460 --> 00:36:40,359
A ver, tú, te me vas con ellas y me las calmas ¿eh?
847
00:36:40,393 --> 00:36:41,960
-Órale. -¿Pero yo por qué?
848
00:36:41,993 --> 00:36:43,426
-¡Porque sí! -Ah, pus porque...
849
00:36:43,460 --> 00:36:45,860
...eh, yo la' lidié toda la mañana...
850
00:36:45,893 --> 00:36:48,027
...y tú, querías deshacerte de ellas, ¿ande qué?
851
00:36:48,060 --> 00:36:50,560
A mí no me estén regañando, pa' regañarme yo solo, ¿ok?
852
00:36:50,593 --> 00:36:52,193
-¡Órale, muévase! -Hasta me pateo yo solo...
853
00:36:52,226 --> 00:36:53,827
...a mí no me estén diciendo nada.
854
00:36:53,860 --> 00:36:55,860
Oye, Chiquis, ya que nos quedamos solitos...
855
00:36:55,893 --> 00:36:58,860
-...¿nos comemos esa tortita? -¡Pero claro!
856
00:36:58,893 --> 00:37:00,359
-Mira lo que estoy haciendo. -Ay...
857
00:37:00,393 --> 00:37:01,993
...échame un pedazote.
858
00:37:02,027 --> 00:37:03,426
-Á'i tienes pues. -Mira nomás.
859
00:37:03,460 --> 00:37:06,993
(♪ ♪) (ambiente / calle)
860
00:37:07,027 --> 00:37:09,226
Ahora sí sargento, ya tenemos toda la información...
861
00:37:09,259 --> 00:37:11,526
...pa' atrapar a eso' delincuente'.
862
00:37:11,560 --> 00:37:13,259
¡El plan funcionó a la perfección...
863
00:37:13,293 --> 00:37:15,293
...sargento Willy Milano!
864
00:37:17,226 --> 00:37:18,626
Felicitaciones.
865
00:37:18,660 --> 00:37:19,726
¡Ahora...
866
00:37:19,760 --> 00:37:22,259
...daremos aviso a todo el cuerpo policiaco...
867
00:37:22,293 --> 00:37:24,393
...para hacer una redada!
868
00:37:24,426 --> 00:37:25,560
No, primo...
869
00:37:25,593 --> 00:37:28,593
...a eso' criminale' lo' atrapamo' nosotro' solo'.
870
00:37:29,993 --> 00:37:32,993
Por esa sonrisa en su cara puedo ver que tiene un plan.
871
00:37:34,060 --> 00:37:36,827
Así e', primo, nosotro' lo' atrapamo'...
872
00:37:36,860 --> 00:37:40,060
...y así, lo suben a teniente, pue'.
873
00:37:40,094 --> 00:37:42,094
Esa es una idea aún...
874
00:37:42,126 --> 00:37:44,460
...más fabulosa.
875
00:37:45,493 --> 00:37:47,827
Estoy muy, pero muy...
876
00:37:48,960 --> 00:37:50,760
...emocionado.
877
00:37:50,793 --> 00:37:52,560
Lo veo en su rostro, primo...
878
00:37:52,593 --> 00:37:54,326
...no sé por qué su mujer dice que usté no sabe...
879
00:37:54,359 --> 00:37:56,193
...expresar sus sentimiento', pue'.
880
00:37:57,226 --> 00:37:59,693
Ya no es mi mujer...
881
00:37:59,726 --> 00:38:02,094
...me dejó ayer...
882
00:38:02,126 --> 00:38:03,860
...por el lechero.
883
00:38:03,893 --> 00:38:05,526
Ah, la puta.
884
00:38:05,560 --> 00:38:08,526
No, por el lechero.
885
00:38:08,560 --> 00:38:10,827
Primo, si necesita' un hombro pa' llorar...
886
00:38:10,860 --> 00:38:12,226
...aquí tiene' el mío.
887
00:38:13,793 --> 00:38:15,726
Estoy llorando.
888
00:38:15,760 --> 00:38:16,860
(inhalación)
889
00:38:16,893 --> 00:38:18,193
(exhalación)
890
00:38:18,226 --> 00:38:19,193
(inhalación)
891
00:38:19,226 --> 00:38:20,193
(exhalación)
892
00:38:20,226 --> 00:38:23,126
(inhalación) (exhalación)
893
00:38:23,159 --> 00:38:24,993
No sé por qué dije que los hombre' no sabemo'...
894
00:38:25,027 --> 00:38:27,027
...mostrar nuestro' sentimiento', pue'.
895
00:38:28,226 --> 00:38:33,226
(♪ ♪)
896
00:38:38,326 --> 00:38:39,827
Don Peláez.
897
00:38:44,226 --> 00:38:46,226
Don Pe, Don Peláez.
898
00:38:47,560 --> 00:38:49,660
Don, Don Peláez...
899
00:38:49,693 --> 00:38:50,993
...este...
900
00:38:51,027 --> 00:38:53,126
...buenos días, quisiera hacerle...
901
00:38:53,159 --> 00:38:55,460
Si vas a empezar a fregar que tengo diez años...
902
00:38:55,493 --> 00:38:57,027
...sin subirte el sueldo, mejor te largas.
903
00:38:57,060 --> 00:38:59,126
No, no, no, no, no, no es eso...
904
00:38:59,159 --> 00:39:00,993
...quiero hacerle una pregunta.
905
00:39:01,027 --> 00:39:02,927
Ahora, de que me debe diez años...
906
00:39:02,960 --> 00:39:04,793
...ya una subidita de sueldo...
907
00:39:04,827 --> 00:39:07,359
...pues sí me lo debe, pero es una pregunta...
908
00:39:07,393 --> 00:39:09,860
...de las chicas esas de las encueradas.
909
00:39:09,893 --> 00:39:12,426
¿De qué hablas? No te escucho, carajo, habla fuerte.
910
00:39:12,460 --> 00:39:14,793
Las de, las de allá de la casa de citas.
911
00:39:14,827 --> 00:39:16,560
¿Las qué?
912
00:39:16,593 --> 00:39:18,927
Que queremos... ¡La casa de citas...
913
00:39:18,960 --> 00:39:21,426
...porque queremos ir Noé y yo a agarrar...
914
00:39:21,460 --> 00:39:24,426
...unas chamaconas ahí! (risa)
915
00:39:24,460 --> 00:39:26,593
Perdón, perdón, perdón, perdón, yo...
916
00:39:26,626 --> 00:39:28,793
(carcajadas)
917
00:39:28,827 --> 00:39:31,893
Per-perdón, Rosita, no es lo que, lo que escuchó...
918
00:39:31,927 --> 00:39:34,293
-¡Quítese! -Perdón, perdón, perdón.
919
00:39:34,326 --> 00:39:35,326
(risa)
920
00:39:35,359 --> 00:39:37,493
Perdón, Rosita, no es... Lo que usted escuchó...
921
00:39:37,526 --> 00:39:39,326
...no era lo que yo estaba diciendo, ¿eh?
922
00:39:39,359 --> 00:39:41,593
No, no, es, es otra cosa.
923
00:39:41,626 --> 00:39:44,393
-¿Mhm? -Cochino, marrano...
924
00:39:44,426 --> 00:39:47,159
...sus hijos tan buenos y usted tan cochino.
925
00:39:47,193 --> 00:39:48,893
(exhalación) Tú fírmame eso.
926
00:39:48,927 --> 00:39:50,827
Ah, qué pinche Max tan caliente.
927
00:39:50,860 --> 00:39:52,793
¿Cómo lo ve, Rosita?
928
00:39:53,960 --> 00:39:55,259
No lo hubiera creído.
929
00:39:55,293 --> 00:39:57,893
No, no, no, Rosita, ni lo crea, porque no es cierto.
930
00:39:57,927 --> 00:40:00,893
De veras, estaba preguntando otra cosa yo...
931
00:40:00,927 --> 00:40:02,359
(carraspeo) Cuando lo vea en el pasillo...
932
00:40:02,393 --> 00:40:04,560
...le voy a gritar Adán por impuro.
933
00:40:05,560 --> 00:40:07,259
Y yo que creí que era vegetariano.
934
00:40:07,293 --> 00:40:09,526
-Sáquese. ¡Cállese, cochino! -Pero, pero...
935
00:40:12,660 --> 00:40:15,860
Ah, qué pinche Max, quién lo iba a decir.
936
00:40:15,893 --> 00:40:17,626
-Mhm. -¿Y?
937
00:40:17,660 --> 00:40:20,660
-Pues... -¿Era eso o no, pues?
938
00:40:22,226 --> 00:40:23,927
¡Pues sí, sí era eso!
939
00:40:23,960 --> 00:40:26,526
Necesitamos Noé y yo ir a la casa de citas...
940
00:40:26,560 --> 00:40:27,593
...la verdad es que sí.
941
00:40:27,626 --> 00:40:29,660
Queremos ver a esas muchachonas que usté trae...
942
00:40:29,693 --> 00:40:32,560
...y queremos ver si nos puede dar la dirección y el teléfono.
943
00:40:32,593 --> 00:40:34,426
-¿Se puede o no? -¿Quieren la dirección...
944
00:40:34,460 --> 00:40:36,560
-...y el teléfono? -¡Sí!
945
00:40:36,593 --> 00:40:39,259
(risa) Pues sí te la doy, carajo...
946
00:40:39,293 --> 00:40:40,693
-...cómo no. -Órale. Aquí traigo un papel...
947
00:40:40,726 --> 00:40:42,393
Préstame tu mano que la vo' a anotar...
948
00:40:42,426 --> 00:40:43,393
-...que te estoy diciendo... -Sí, sí, sí.
949
00:40:43,426 --> 00:40:45,793
-Mira, te vas por esta calle... -Sí, sí.
950
00:40:45,827 --> 00:40:47,359
...hasta donde termina... (quejidos)
951
00:40:47,393 --> 00:40:49,726
...hay una glorieta grande que, bueno...
952
00:40:49,760 --> 00:40:51,326
...no sé si da vuelta para este lado...
953
00:40:51,359 --> 00:40:52,526
-...o da para el otro. -No, no se preocupe, yo...
954
00:40:52,560 --> 00:40:55,126
Pero bueno, justo enfrente de donde está este árbol...
955
00:40:55,159 --> 00:40:56,193
-Ajá. -...atrás...
956
00:40:56,226 --> 00:40:58,293
-Sí. -...hay una casa muy grande...
957
00:40:58,326 --> 00:40:59,460
...con una ventana...
958
00:40:59,493 --> 00:41:00,927
-...de colores... -Sí, hecha de piedra.
959
00:41:00,960 --> 00:41:02,259
-...bueno, ahí... -¡Ya me dolió, ay!
960
00:41:02,293 --> 00:41:05,193
-...es calle De la Aurora... -Ajá.
961
00:41:05,226 --> 00:41:06,493
-...número... -Sí.
962
00:41:06,526 --> 00:41:07,927
¿Aurora va con "h"?
963
00:41:07,960 --> 00:41:10,126
-De-déjelo sin "h"... -¡Que se esté quieto, pues!
964
00:41:10,159 --> 00:41:12,460
-...yo le entiendo. -Ah, sí, Aurora número 26...
965
00:41:12,493 --> 00:41:14,626
-Sí, sí. -...colonia Libertad.
966
00:41:14,660 --> 00:41:15,493
Libertad.
967
00:41:15,526 --> 00:41:17,359
-Te voy a recomendar algo. -Sí.
968
00:41:17,393 --> 00:41:19,060
-Para allá, cabrón. -Sí.
969
00:41:19,094 --> 00:41:20,860
-Pide trato de jefes. -Mhm.
970
00:41:20,893 --> 00:41:22,860
Mira, sale un poquito más caro...
971
00:41:22,893 --> 00:41:25,893
...pero las muchachas se visten de lo que quieras, güey.
972
00:41:26,793 --> 00:41:28,293
Anda, anda...
973
00:41:28,326 --> 00:41:30,526
...y disfrútense.
974
00:41:30,560 --> 00:41:31,927
-¡Anda, anda, ya, pues! -Sí, señor.
975
00:41:31,960 --> 00:41:34,126
-Muévete, muévete. -Muchas gracias, amigo.
976
00:41:34,159 --> 00:41:35,460
Qué bonito.
977
00:41:35,493 --> 00:41:38,460
Dios lo bendiga, señor Peláez, Dios lo bendiga.
978
00:41:38,493 --> 00:41:40,526
Muchas gracias. (imitación / claxon)
979
00:41:40,560 --> 00:41:45,560
(♪ ♪)
980
00:41:48,626 --> 00:41:50,359
(exhalación)
981
00:41:50,393 --> 00:41:53,359
-Ven, ven, vente, vente. -¿Qué pasa, Max?
982
00:41:53,393 --> 00:41:55,027
-¿Qué hiciste, cabrón? -¿Por qué?
983
00:41:55,060 --> 00:41:57,493
Fíjate: Laura, Claudia, Alejandra, Lorena...
984
00:41:57,526 --> 00:41:59,426
...mujeres que ni me hablaban, ahora ya me hablaron todas...
985
00:41:59,460 --> 00:42:00,927
...por teléfono, güey, ¿eh?
986
00:42:00,960 --> 00:42:02,927
Pero pa' reclamarme, cabrón.
987
00:42:02,960 --> 00:42:05,393
Me dicen, no pus que, que mejor con una mano y que...
988
00:42:05,426 --> 00:42:07,060
-¡Olvida todo eso! -¿Qué hiciste, Max?
989
00:42:07,094 --> 00:42:09,027
Son puros chismes de viejas intrigosas.
990
00:42:09,060 --> 00:42:10,893
¡Mira lo que conseguí! Esto sí importa.
991
00:42:10,927 --> 00:42:13,226
¡No mames! ¿La dirección, güey?
992
00:42:13,259 --> 00:42:14,793
-¡Sí! -A güevo.
993
00:42:14,827 --> 00:42:16,393
-¿Y cuál es? -Mira, se llama...
994
00:42:16,426 --> 00:42:18,927
...calle Aurora, colonia Libertad...
995
00:42:18,960 --> 00:42:20,626
-...¿qué tal? -Calle Aurora, colonia Libertad.
996
00:42:20,660 --> 00:42:22,560
Calle... Á'i 'stá, memorizadísimo.
997
00:42:22,593 --> 00:42:23,860
-¿Trae teléfono? -Sí, sí, sí.
998
00:42:23,893 --> 00:42:25,593
-Vamos a hablar de una vez. -¿Le hablamos?
999
00:42:25,626 --> 00:42:28,460
Es calle 26, colonia Libertad.
1000
00:42:28,493 --> 00:42:29,726
-Sí, sí, sí. -Guau.
1001
00:42:29,760 --> 00:42:31,660
Á'i 'stá, á'i 'stá. (ruido / boca)
1002
00:42:31,693 --> 00:42:34,293
Vas a ver cómo se habla, vas a ver cómo es la cosa.
1003
00:42:34,326 --> 00:42:35,693
(tono / llamada)
1004
00:42:35,726 --> 00:42:37,226
(mujer:) Buenos días.
1005
00:42:38,726 --> 00:42:41,693
¡Las queremos a todas! ¡Las queremos a todas!
1006
00:42:41,726 --> 00:42:43,326
No, no, no, perdón, perdón, perdón.
1007
00:42:43,359 --> 00:42:44,560
¡No, cabrón!
1008
00:42:44,593 --> 00:42:46,927
Tiene tu actitud, tiene que ser de un jefe.
1009
00:42:46,960 --> 00:42:49,693
Mira, escucha. Sí, buenos días.
1010
00:42:49,726 --> 00:42:51,193
(mujer:) Hola, bebé.
1011
00:42:51,226 --> 00:42:53,693
¡Huuuy, no mame'. no mame'!
1012
00:42:53,726 --> 00:42:55,793
Me dijo bebé.
1013
00:42:55,827 --> 00:42:58,259
Hola, preciosa, disculpa...
1014
00:42:58,293 --> 00:43:00,359
...lo que pasa es de que mi amigo y yo...
1015
00:43:00,393 --> 00:43:02,326
...eh, queremos ir con ustedes, pero...
1016
00:43:02,359 --> 00:43:04,960
...queremos un trato de jefes.
1017
00:43:04,993 --> 00:43:06,593
(mujer:) ¡Aaah!
1018
00:43:06,626 --> 00:43:08,426
Me gusta la idea.
1019
00:43:08,460 --> 00:43:11,359
Mañana sábado los espero a las siete.
1020
00:43:11,393 --> 00:43:13,193
¿Saben dónde es?
1021
00:43:13,226 --> 00:43:15,860
Eh, sí, Aurora 26, colonia Libertad.
1022
00:43:15,893 --> 00:43:17,993
Exacto, mi amor.
1023
00:43:18,027 --> 00:43:20,159
Mañana pregunten por las chicas...
1024
00:43:20,193 --> 00:43:21,359
...malas...
1025
00:43:21,393 --> 00:43:24,027
...y nosotras los estaremos esperando.
1026
00:43:24,060 --> 00:43:26,626
(inhalación) ¡No-nos vemos mañana!
1027
00:43:26,660 --> 00:43:28,393
-¡Adiós! -Un besito.
1028
00:43:28,426 --> 00:43:29,560
¡Las queremos a todas!
1029
00:43:29,593 --> 00:43:31,094
(risa)
1030
00:43:31,126 --> 00:43:32,993
(risas)
1031
00:43:33,027 --> 00:43:35,993
¡Chingue su madre! ¡Mañana, mañana!
1032
00:43:36,027 --> 00:43:38,060
Ay, Dios mío, esas son las chicas malas...
1033
00:43:38,094 --> 00:43:40,159
...imagínate las buenas. No puedo creer...
1034
00:43:40,193 --> 00:43:42,426
...no puedo creer que hayamos llegado hasta estas...
1035
00:43:42,460 --> 00:43:44,993
Y es que hay una vida que la tenemos que vivir, ¿no?
1036
00:43:45,027 --> 00:43:47,860
-Sí, la verdad sí. -Ay, ay, ya, Max, toma.
1037
00:43:47,893 --> 00:43:50,326
Límpiate, güey, te manchaste la frente con la tinta.
1038
00:43:50,359 --> 00:43:52,960
¡Ya se me borró la dirección, Noé!
1039
00:43:52,993 --> 00:43:55,326
¡Ah! Bueno, no importa, no importa...
1040
00:43:55,359 --> 00:43:56,460
...yo ya la tengo en mi memoria...
1041
00:43:56,493 --> 00:43:58,060
...esta mente nunca falla.
1042
00:43:58,094 --> 00:43:59,359
Ay, ajá, ¿a ver cuál es?
1043
00:43:59,393 --> 00:44:00,726
Ah, este...
1044
00:44:00,760 --> 00:44:04,359
...Libertad 26, colonia Aurora.
1045
00:44:04,393 --> 00:44:06,626
Órale, ahora sí me sorprendiste, ¿eh?
1046
00:44:06,660 --> 00:44:07,893
(risa) Estás pendejo.
1047
00:44:07,927 --> 00:44:10,493
Oye, ¿y no le puedes decir a tu mente que sea tan fregona...
1048
00:44:10,526 --> 00:44:12,226
...para que ya no digas tanta grosería?
1049
00:44:12,259 --> 00:44:14,193
Ah, pides cosas muy difíciles...
1050
00:44:14,226 --> 00:44:16,193
...no está capacitada pa' tanto, Max.
1051
00:44:16,226 --> 00:44:18,126
Bueno, olvídalo. Como dijiste tú...
1052
00:44:18,159 --> 00:44:20,259
..."Diversión, diversión".
1053
00:44:20,293 --> 00:44:22,027
Ya mañana. (exhalación)
1054
00:44:22,060 --> 00:44:23,293
Bebé, me dijo.
1055
00:44:23,326 --> 00:44:26,359
¡No mames, güey!
1056
00:44:26,393 --> 00:44:31,393
(♪ ♪)
1057
00:44:34,993 --> 00:44:37,526
¡Yo solo me pego, no ocupo a nadie, yo voy, yo hago...
1058
00:44:37,560 --> 00:44:38,860
...todo yo, yo...!
1059
00:44:38,893 --> 00:44:41,460
Aaay, 'amá. Ay...
1060
00:44:41,493 --> 00:44:43,760
...muchachas...
1061
00:44:43,793 --> 00:44:45,060
...eh, ¿no ocupan nada?
1062
00:44:45,094 --> 00:44:47,193
Sí, sí se nos ofrecen muchas cosas.
1063
00:44:47,226 --> 00:44:49,860
En este lugar tienen muy mal servicio, ¿eh?
1064
00:44:49,893 --> 00:44:52,526
Además nos sentimos muy muy solitas.
1065
00:44:52,560 --> 00:44:54,893
Y no creas que somos tontas, ¿eh?
1066
00:44:54,927 --> 00:44:57,660
Sí nos damos cuenta de todo, todo, todo...
1067
00:44:57,693 --> 00:45:00,760
-...lo que nos está pasando. -Yo también, yo también.
1068
00:45:00,793 --> 00:45:02,393
¿Tú eres Pepe, verdad?
1069
00:45:02,426 --> 00:45:05,693
Eh, bueno, no, mira, yo soy Pitasio...
1070
00:45:05,726 --> 00:45:08,027
...y mi amigo se llama Agapito...
1071
00:45:08,060 --> 00:45:10,526
...y la muchacha se llama Germana Gabina...
1072
00:45:10,560 --> 00:45:13,060
...María del Refugio, eh, Costilla...
1073
00:45:13,094 --> 00:45:14,593
...y de todos los Santos.
1074
00:45:14,626 --> 00:45:17,293
Pero mira, de, de, de cariño le decimos La Chiquis...
1075
00:45:17,326 --> 00:45:19,793
...pero a ella no la necesitan, ¿verdad?
1076
00:45:19,827 --> 00:45:21,460
Ay, no, no, no, para nada...
1077
00:45:21,493 --> 00:45:23,893
...a nosotros sólo nos gusta hablar con los jefes.
1078
00:45:23,927 --> 00:45:25,726
(exhalación) Porque tú eres jefe, ¿verdad?
1079
00:45:25,760 --> 00:45:27,660
(risa) Pos...
1080
00:45:27,693 --> 00:45:28,860
-...pos sí. -Ah.
1081
00:45:28,893 --> 00:45:30,927
-¿Tú eres jefe? -Sí, yo, yo, yo. Sí, yo, mira...
1082
00:45:30,960 --> 00:45:33,693
Pues fíjate que a mí me encantan los jefes...
1083
00:45:33,726 --> 00:45:35,426
...esos que tienen poder.
1084
00:45:35,460 --> 00:45:38,027
¿Sí sabes, verdá, lo que es poder mandar?
1085
00:45:38,060 --> 00:45:39,293
-Sí, yo sé. -Además...
1086
00:45:39,326 --> 00:45:42,159
...nosotras te podríamos atender muy, muy...
1087
00:45:42,193 --> 00:45:43,526
...muy bien.
1088
00:45:43,560 --> 00:45:46,526
Pero estas cadenas, ve, nos calan horrible...
1089
00:45:46,560 --> 00:45:49,193
...¿por qué no nos la quitas? Y así podemos divertirnos...
1090
00:45:49,226 --> 00:45:50,793
...muchísimo.
1091
00:45:50,827 --> 00:45:51,860
-Sí, sí. -¿Sí, sí?
1092
00:45:51,893 --> 00:45:53,693
Namás voy por la llave y por La Chiquis...
1093
00:45:53,726 --> 00:45:55,526
-¡No, no, espérate, no te vayas! -¡Ay, idiota!
1094
00:45:55,560 --> 00:45:57,193
¡Ay, imbécil!
1095
00:45:57,226 --> 00:45:58,460
(quejido)
1096
00:45:58,493 --> 00:46:00,626
¿Ves, hermanita? ¡Te lo dije!
1097
00:46:00,660 --> 00:46:03,993
(exhalación) Esos gatetes están bien tontos.
1098
00:46:04,027 --> 00:46:06,293
(risa) Pero no creí que tanto.
1099
00:46:06,326 --> 00:46:08,359
¿Viste que nos dio el nombre de todos...
1100
00:46:08,393 --> 00:46:10,293
...todos sus cómplices así nomás?
1101
00:46:10,326 --> 00:46:11,793
(risa)
1102
00:46:11,827 --> 00:46:13,593
(exhalación) ¡A menos que...
1103
00:46:13,626 --> 00:46:15,359
...no nos piensen mantener con vida!
1104
00:46:15,393 --> 00:46:16,760
-Ay, no, no, no... -¡Iiih!
1105
00:46:16,793 --> 00:46:18,693
...ay, no, es que aquí algo está pasando, hermana...
1106
00:46:18,726 --> 00:46:20,193
...algo está pasando.
1107
00:46:20,226 --> 00:46:22,460
No puede ser, yo creo que ya pagaron el rescate...
1108
00:46:22,493 --> 00:46:24,593
...y nada que nos dejan libres.
1109
00:46:24,626 --> 00:46:26,126
Tenemos que hacer algo.
1110
00:46:26,159 --> 00:46:28,094
Para salir de aquí vivas, tenemos que hacer algo...
1111
00:46:28,126 --> 00:46:30,159
...con esos tres idiotas.
1112
00:46:30,193 --> 00:46:33,960
¿Y qué te parece si pedimos hablar con sus jefes?
1113
00:46:33,993 --> 00:46:35,159
-¡Ah, sí! -Al final de cuentas...
1114
00:46:35,193 --> 00:46:37,693
...nadie se resiste a nuestros encantos.
1115
00:46:37,726 --> 00:46:40,593
¡Mmm! Y así podemos seducirlos.
1116
00:46:40,626 --> 00:46:42,726
¡Ay, nooo!
1117
00:46:42,760 --> 00:46:44,293
-Ay, no. -Ay, ¿qué tiene?
1118
00:46:44,326 --> 00:46:45,827
Yo ya hasta hice un video tres equis...
1119
00:46:45,860 --> 00:46:47,326
...con el gato de mi ex...
1120
00:46:47,359 --> 00:46:50,326
...y acuérdate que hasta lo subimos en las redes sociales.
1121
00:46:50,359 --> 00:46:52,193
(risa) Oh, muy cierto.
1122
00:46:52,226 --> 00:46:53,927
Y además, cada que salimos de antro...
1123
00:46:53,960 --> 00:46:56,626
...salimos con bestias, desconocidas y vulgares.
1124
00:46:56,660 --> 00:46:58,760
-Ay, pus... -Pero con dinero.
1125
00:46:58,793 --> 00:47:00,726
¡Iiih! Y qué tal si esta vez...
1126
00:47:00,760 --> 00:47:02,927
...tratamos muy bien a los jefes...
1127
00:47:02,960 --> 00:47:05,693
...y hasta salimos más ricas de lo que somos.
1128
00:47:05,726 --> 00:47:07,526
¡Sííí! (risa)
1129
00:47:07,560 --> 00:47:09,493
Que se preparen esos jefes...
1130
00:47:09,526 --> 00:47:12,493
...porque se van a encontrar con dos bombas sensuales.
1131
00:47:12,526 --> 00:47:14,626
Sí, que se preparen esos jefes...
1132
00:47:14,660 --> 00:47:16,626
...porque las hermanas Karnachas...
1133
00:47:16,660 --> 00:47:17,893
...los vamos a atender...
1134
00:47:17,927 --> 00:47:19,960
-...muy bien. -Muy bien.
1135
00:47:19,993 --> 00:47:24,993
(♪ ♪)
1136
00:47:26,060 --> 00:47:27,827
(Chiquis:) ¡Cómo se te ocurre, de veras, eh!
1137
00:47:27,860 --> 00:47:30,027
¡Cómo se te ocurre decirle nuestros nombres!
1138
00:47:30,060 --> 00:47:32,126
¿Eres tarado o te haces, pues?
1139
00:47:32,159 --> 00:47:34,259
Jefecita, es que me preguntaron...
1140
00:47:34,293 --> 00:47:36,460
...y es de mala educación no contestar.
1141
00:47:36,493 --> 00:47:37,460
-¿Ah, sííí? -Sí.
1142
00:47:37,493 --> 00:47:38,726
-¿Y qué te parece esto, eh? -¡Ay!
1143
00:47:38,760 --> 00:47:40,960
¡Esto, esto! ¿También es de mala educación, no?
1144
00:47:40,993 --> 00:47:42,094
Sí, también es.
1145
00:47:42,126 --> 00:47:44,193
Miren, si no quieren que los jefes nos borren del mapa...
1146
00:47:44,226 --> 00:47:45,526
...y nos muestren su mala educación...
1147
00:47:45,560 --> 00:47:48,027
...háganme el favor de mantener el pico cerrado.
1148
00:47:48,060 --> 00:47:49,027
¿Me entendieron?
1149
00:47:49,060 --> 00:47:51,359
Ah, pico, ni que fuéramos pollos. ¡Aaah!
1150
00:47:51,393 --> 00:47:53,426
(risa) Tú también cállate...
1151
00:47:53,460 --> 00:47:54,460
...si no quieres que te dé.
1152
00:47:54,493 --> 00:47:55,626
-¿Pero qué hice? -¡No andes de ofrecido...
1153
00:47:55,660 --> 00:47:57,193
...con las méndigas viejas feas estas!
1154
00:47:57,226 --> 00:47:58,560
-¿Eh? -Ah, no, no te preocupes...
1155
00:47:58,593 --> 00:48:00,993
...con la única méndiga vieja ofrecida que estaré...
1156
00:48:01,027 --> 00:48:03,526
...será contigo, ¡aaah! (risa)
1157
00:48:03,560 --> 00:48:04,493
¡Órale, ya!
1158
00:48:04,526 --> 00:48:06,960
¡Ya váyanse a hacer su trabajo, carajo!
1159
00:48:06,993 --> 00:48:08,493
Hijo, de veras.
1160
00:48:09,493 --> 00:48:14,493
(♪ ♪)
1161
00:48:18,660 --> 00:48:20,660
(balbuceos) Ya, siéntense, siéntense...
1162
00:48:20,693 --> 00:48:22,693
...vamos a desayunar, rápido, ándenles.
1163
00:48:27,893 --> 00:48:30,226
Es un día muy complicado el día de hoy.
1164
00:48:31,493 --> 00:48:32,526
¿Y eso?
1165
00:48:32,560 --> 00:48:34,526
Lo que pasa es que tengo, ya sabes...
1166
00:48:34,560 --> 00:48:37,293
...auditoría tras auditoría tras auditoría...
1167
00:48:37,326 --> 00:48:39,560
-...y es ¡aaah! -Puras pinches auditorías...
1168
00:48:39,593 --> 00:48:41,693
-...en tu méndigo trabajo. -¿Y qué quieres que haga?
1169
00:48:41,726 --> 00:48:43,693
Alguien lo tiene que hacer.
1170
00:48:43,726 --> 00:48:44,960
Oye, Max, ¿qué crees?
1171
00:48:44,993 --> 00:48:47,259
Me hice un tatuaje nuevo, es un güey encuerado...
1172
00:48:47,293 --> 00:48:48,526
...me lo hice en la nalga, ¿lo quieres ver?
1173
00:48:48,560 --> 00:48:50,027
Me imagino que ha de estar muy bueno...
1174
00:48:50,060 --> 00:48:52,993
...confío en tus buenos gustos, hija.
1175
00:48:53,027 --> 00:48:54,993
La verdá, coman, desayunen, no...
1176
00:48:55,027 --> 00:48:57,226
...no quiero que se mal pasen, por favor.
1177
00:48:57,259 --> 00:48:59,193
Es que hoy traigo una...
1178
00:48:59,226 --> 00:49:01,094
¡Aaah, aaay!
1179
00:49:01,126 --> 00:49:03,027
-Ya salió el peine. -¡Dame eso, por favor!
1180
00:49:03,060 --> 00:49:05,226
¡El viejo va a mojar la brocha!
1181
00:49:05,259 --> 00:49:06,793
Dámelo, dámelo, por favor. (risas)
1182
00:49:06,827 --> 00:49:08,927
¿A poco todavía paraguas, jefecito?
1183
00:49:08,960 --> 00:49:10,259
Dámelo, dámelo ya. Eh...
1184
00:49:10,293 --> 00:49:11,827
-Ay, atrápalo. -Dámelo, dámelo.
1185
00:49:11,860 --> 00:49:13,793
-Dámelo, por favor, dámelo. -¿Quehúbole, quehúbole?
1186
00:49:13,827 --> 00:49:15,693
Dámelo, mira, te estoy...
1187
00:49:15,726 --> 00:49:17,927
-¿Me lo puedes entregar? -¿Lo quieres, lo quieres?
1188
00:49:17,960 --> 00:49:20,293
-¿Me lo puedes entregar, Margot? -¿En qué mano está?
1189
00:49:21,193 --> 00:49:22,860
Mhm, en la izquierda.
1190
00:49:23,827 --> 00:49:24,860
Dámelo, ¿no?
1191
00:49:24,893 --> 00:49:26,626
Come, ya, por favor. Desayunen.
1192
00:49:26,660 --> 00:49:27,626
(silbido)
1193
00:49:27,660 --> 00:49:28,827
(risas)
1194
00:49:28,860 --> 00:49:31,259
Chinga'o, estás bien pendejo, lánzamelo a mí, estúpido.
1195
00:49:31,293 --> 00:49:32,693
-Y tú por qué no lo cachas. -Eeeh.
1196
00:49:32,726 --> 00:49:35,693
Oye, ¿y a poco sigues teniendo bajos instintos, eh?
1197
00:49:35,726 --> 00:49:37,660
Desayunen, por favor, quedó muy rico.
1198
00:49:37,693 --> 00:49:40,027
♪El viejo va a follaaar.
1199
00:49:40,960 --> 00:49:42,259
(imitación / rechinido)
1200
00:49:42,293 --> 00:49:43,626
(risa)
1201
00:49:43,660 --> 00:49:46,193
-Mira, la neta es muy tu pedo. -Ajá.
1202
00:49:46,226 --> 00:49:47,660
Vete a follar a quien quieras...
1203
00:49:47,693 --> 00:49:49,259
...pero no nos andes chingando.
1204
00:49:49,293 --> 00:49:51,593
Pero no se vayan todavía, no se han terminado...
1205
00:49:51,626 --> 00:49:53,560
-...el desayuno. -¡Te divierteees!
1206
00:49:53,593 --> 00:49:55,593
¿Y el sándwich que les hice?
1207
00:49:56,693 --> 00:49:58,193
¡Niños!
1208
00:50:00,960 --> 00:50:04,893
(♪ ♪)
1209
00:50:06,560 --> 00:50:08,693
No, no, no, Max, Max, cómo crees...
1210
00:50:08,726 --> 00:50:09,827
...'tás loco, hombre...
1211
00:50:09,860 --> 00:50:11,426
...que vamos a echar para atrás nuestros planes...
1212
00:50:11,460 --> 00:50:13,359
...porque tus hijos te van a regañar.
1213
00:50:13,393 --> 00:50:15,726
(balbuceo) ¿Qué ejemplo?
1214
00:50:17,726 --> 00:50:19,426
¿El que tú les das? Pero, por favor...
1215
00:50:19,460 --> 00:50:21,960
...si tus hijos son unos méndigos, ¿eh?
1216
00:50:21,993 --> 00:50:24,226
Déjame decirte una cosa...
1217
00:50:24,259 --> 00:50:25,526
...eh...
1218
00:50:25,560 --> 00:50:28,560
...¿te gusta mandar tú o quieres que te manden?
1219
00:50:30,226 --> 00:50:32,660
Exacto, compadre, yo te voy a decir una cosa...
1220
00:50:32,693 --> 00:50:34,493
...sin groserías, como a ti te gusta...
1221
00:50:34,526 --> 00:50:37,526
...tú te tienes, te tienes que imponer...
1222
00:50:38,326 --> 00:50:41,293
...tienes que clavar de vez en cuando en la vida...
1223
00:50:41,326 --> 00:50:42,560
...es de humanos.
1224
00:50:42,593 --> 00:50:43,560
(risa)
1225
00:50:43,593 --> 00:50:46,259
Conste que clavar no es una grosería, ¿eh?
1226
00:50:46,293 --> 00:50:48,094
Tus hijos van a ser felices...
1227
00:50:48,126 --> 00:50:50,626
...en la medida en la que tú seas feliz.
1228
00:50:52,060 --> 00:50:54,726
La, la felicidad está dentro de ti.
1229
00:50:57,393 --> 00:50:58,893
Exacto, tú tienes que vivir...
1230
00:50:58,927 --> 00:51:00,960
...ser pleno, relajarte.
1231
00:51:00,993 --> 00:51:02,993
¡Vive la vida! ¿Eh?
1232
00:51:04,660 --> 00:51:06,460
Exacto, es... Tú, tú...
1233
00:51:06,493 --> 00:51:08,860
...agarra la felicidad agárrala, tómala...
1234
00:51:08,893 --> 00:51:10,526
...es tuya, vívela, siéntela.
1235
00:51:10,560 --> 00:51:13,526
¿Dónde está la energía, dónde está la pasión, mi Max?
1236
00:51:13,560 --> 00:51:15,726
¿Eh?
1237
00:51:15,760 --> 00:51:17,126
Acuérdate que...
1238
00:51:17,159 --> 00:51:19,793
...la vida está llena de trucos.
1239
00:51:19,827 --> 00:51:21,860
(risa) Bueno, ¿entonces qué?
1240
00:51:21,893 --> 00:51:24,259
No nos echamos para atrás, ¿sigue todo en pie?
1241
00:51:24,293 --> 00:51:25,927
¡Ése es mi compadre, chinga'o!
1242
00:51:25,960 --> 00:51:28,259
Oye, pus entonces al rato nos vemos en la oficina...
1243
00:51:28,293 --> 00:51:30,293
...y acabando de ahí nos vamos a...
1244
00:51:30,326 --> 00:51:32,193
...ahí al Edén, ¿va que va?
1245
00:51:32,226 --> 00:51:33,193
Órale.
1246
00:51:33,226 --> 00:51:35,560
¡Ay, güey, ya estamos hechos!
1247
00:51:36,326 --> 00:51:38,860
Órale. Nos vemos, Max.
1248
00:51:38,893 --> 00:51:40,126
(exhalación)
1249
00:51:40,159 --> 00:51:42,860
Ah, chinga'o, lo que tuve que hacer para dejar de ser virgen.
1250
00:51:42,893 --> 00:51:44,226
(exhalación)
1251
00:51:45,226 --> 00:51:48,226
(ambiente / calle)
1252
00:51:50,326 --> 00:51:52,159
-'Ámonos. -'Ámonos.
1253
00:51:52,193 --> 00:51:53,693
(encendido / motor)
1254
00:52:03,626 --> 00:52:05,226
¡Llegó la hora!
1255
00:52:08,359 --> 00:52:09,860
(encendido / motor)
1256
00:52:24,626 --> 00:52:25,593
(rechinido / llantas)
1257
00:52:25,626 --> 00:52:27,293
(risas)
1258
00:52:27,326 --> 00:52:29,626
¡Órale! ¿Hasta carro y toda la cosa?
1259
00:52:29,660 --> 00:52:31,193
¡Ah, mi mamá me lo prestó!
1260
00:52:31,226 --> 00:52:33,960
¡Qué maravilla! ¡Pues vámonos, mi compa!
1261
00:52:33,993 --> 00:52:35,726
Se va a poner bueno esto, ¿eh?
1262
00:52:35,760 --> 00:52:37,693
-Vamos. -¡Vámonos, papá!
1263
00:52:37,726 --> 00:52:40,626
-¡Que esto ruja! -¡Échele, que nos esperan...!
1264
00:52:40,660 --> 00:52:42,460
(jadeos) Ora, ¿qué?
1265
00:52:42,493 --> 00:52:44,593
Creo que te vas a tener que bajar a empujar.
1266
00:52:44,626 --> 00:52:45,660
¿Es neta?
1267
00:52:45,693 --> 00:52:46,960
Pus creo que sí.
1268
00:52:46,993 --> 00:52:48,693
-Mhm, bueno. -A ver.
1269
00:52:48,726 --> 00:52:50,860
Todo sea, todo sea por la pachanga.
1270
00:52:50,893 --> 00:52:53,193
-¡Exacto! -¡Por pasárno'la bien, amigo!
1271
00:52:53,226 --> 00:52:54,259
-¡Va, amigo! -¡Échale!
1272
00:52:54,293 --> 00:52:55,760
¡Tú me dices cuando arranque! ¿Eh?
1273
00:52:55,793 --> 00:52:57,626
-¡Va, amigo! -¡Á'i voy!
1274
00:52:57,660 --> 00:52:59,693
(jadeo)
1275
00:52:59,726 --> 00:53:02,159
-¡Ponle segunda, ponle segunda! -¡Á'i 'stá, á'i 'stá!
1276
00:53:02,193 --> 00:53:03,893
Á'i 'stamos, á'i 'stamos.
1277
00:53:03,927 --> 00:53:05,493
¡Échele ganas!
1278
00:53:05,526 --> 00:53:06,960
Á'i 'stá, á'i 'stá, estoy haciendo lo que puedo, güey.
1279
00:53:06,993 --> 00:53:08,226
Á'i va, á'i va.
1280
00:53:09,226 --> 00:53:12,226
(ambiente / calle)
1281
00:53:16,493 --> 00:53:21,493
(♪ ♪)
1282
00:53:30,226 --> 00:53:32,726
♪Hoy vengo a preguntarteee...
1283
00:53:32,760 --> 00:53:35,393
♪...con un llanto en mis ojos...♪
1284
00:53:35,426 --> 00:53:37,860
♪...si tú a mí me engañaste...♪
1285
00:53:37,893 --> 00:53:40,626
♪...por culpa de un enojo...
1286
00:53:40,660 --> 00:53:43,126
♪...si tú no me querías...
1287
00:53:43,159 --> 00:53:45,693
♪...no te hubieras burlado, amor...♪
1288
00:53:45,726 --> 00:53:46,860
♪...con tu orgullo...
1289
00:53:46,893 --> 00:53:49,027
-¡Pelos, pelos, pelos... -¡Pelos, pelos...
1290
00:53:49,060 --> 00:53:51,159
-...pelos! -...pelos, pelos, pelos...
1291
00:53:51,193 --> 00:53:53,860
-...pelos, pelos, pelos! -¡Pelos, pelos! Ya.
1292
00:53:53,893 --> 00:53:55,860
-¡Ay, ay! -¿Ora qué?
1293
00:53:55,893 --> 00:53:57,193
(jadeo) ¿Ora qué pasó?
1294
00:53:57,226 --> 00:53:58,393
-¡Nooo! -Ay, ay, ay...
1295
00:53:58,426 --> 00:54:00,493
...creo que te vas a tener que bajar a empujar otra vez.
1296
00:54:00,526 --> 00:54:02,993
Bueno, ¡pus todo sea por la alegría!
1297
00:54:03,027 --> 00:54:04,593
-¡Venga, amigo! -¡Pelos!
1298
00:54:04,626 --> 00:54:05,893
-¡Vamos, amigo! -¡Venga, mi Max...
1299
00:54:05,927 --> 00:54:07,426
-...tú puedes, amigo! -¡Venga!
1300
00:54:07,460 --> 00:54:09,293
-Á'i 'stamos, á'i 'stamos. -Dale, dale, dale, dale.
1301
00:54:09,326 --> 00:54:10,893
-Á'i va, á'i va. -Sí la logramos...
1302
00:54:10,927 --> 00:54:12,259
-...sí la logramos. -Á'i va andando.
1303
00:54:12,293 --> 00:54:14,593
-Lo echas a andar, ¿eh? -¡Á'i va, andando en segunda!
1304
00:54:14,626 --> 00:54:16,593
-Venga. Dale, dale, dale. -¡Súbete, súbete!
1305
00:54:16,626 --> 00:54:17,793
-¡Á'i ya agarramos vuelito! -Órale.
1306
00:54:17,827 --> 00:54:19,626
¡Á'i es segunda, á'i 'stás!
1307
00:54:19,660 --> 00:54:21,259
¡Venga, venga, venga!
1308
00:54:21,293 --> 00:54:23,593
(gritos)
1309
00:54:23,626 --> 00:54:25,359
-¡Cheeelas! -♪¡Chichis pa' la banda!♪
1310
00:54:25,393 --> 00:54:28,359
♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪
1311
00:54:28,393 --> 00:54:30,193
♪¡Chichis pa' la banda!♪
1312
00:54:30,226 --> 00:54:33,193
♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪
1313
00:54:33,226 --> 00:54:38,226
(♪ ♪)
1314
00:54:41,226 --> 00:54:42,526
-¿Pues sabes qué? -¿Qué?
1315
00:54:42,560 --> 00:54:45,359
A mí, la verdad, como que no me está latiendo, Noé.
1316
00:54:45,393 --> 00:54:47,726
No es éste el punto al que venimos.
1317
00:54:47,760 --> 00:54:49,893
No, no, no, digo, sí está solo, pero sí es...
1318
00:54:49,927 --> 00:54:51,793
...lo que pasa es que, es más, yo creo que llegamos...
1319
00:54:51,827 --> 00:54:52,793
...una hora antes, güey.
1320
00:54:52,827 --> 00:54:54,860
Bueno, dicen que es mejor llegar temprano...
1321
00:54:54,893 --> 00:54:57,060
...pero no, no la... Es más, ¿sabes qué?
1322
00:54:57,094 --> 00:54:58,259
-¿Qué? -Llámale.
1323
00:54:58,293 --> 00:54:59,426
-Llámale para corroborar. -Pero...
1324
00:54:59,460 --> 00:55:01,159
...pero no me sé el número de teléfono...
1325
00:55:01,193 --> 00:55:02,927
...¿tú crees que soy computadora, güey, o qué?
1326
00:55:02,960 --> 00:55:04,027
Lo sabía.
1327
00:55:04,060 --> 00:55:06,426
Y ayer estabas presumiendo mucho de tu mente, ¿no?
1328
00:55:06,460 --> 00:55:07,426
(exhalación) Pero...
1329
00:55:07,460 --> 00:55:08,793
No, no, la neta no. ¿Sabes qué?
1330
00:55:08,827 --> 00:55:10,493
-Yo me voy a rajar mejor. -No, no, no, no.
1331
00:55:10,526 --> 00:55:13,393
Pérame, ¿pus qué quieres, que haya un letrero aquí...
1332
00:55:13,426 --> 00:55:15,493
...en donde diga: "Aquí es un congal"?
1333
00:55:15,526 --> 00:55:16,560
¡Pus no, cabrón!
1334
00:55:16,593 --> 00:55:19,526
Estos lugares se manejan de bajo perfil, discretos.
1335
00:55:19,560 --> 00:55:20,893
-Sí, ¿verdad? -Mjm.
1336
00:55:20,927 --> 00:55:22,193
Sí, creo que tienes razón.
1337
00:55:22,226 --> 00:55:24,094
¡Claro que tengo razón!
1338
00:55:24,126 --> 00:55:25,560
Yo lo sé todo.
1339
00:55:25,593 --> 00:55:26,760
Ah, chingá, ¿y qué sabes?
1340
00:55:26,793 --> 00:55:29,760
A güevo, a guevo, yo soy fan de Pedro Navajas.
1341
00:55:29,793 --> 00:55:31,393
-¿Lo has visto? -No.
1342
00:55:31,426 --> 00:55:33,193
Ah, bueno, pa' que veas que yo sé todo...
1343
00:55:33,226 --> 00:55:36,226
...yo sé más que tú en esto, estoy, estoy cabrón...
1344
00:55:36,259 --> 00:55:38,393
...tú entras y nunca le bajes la mirada...
1345
00:55:38,426 --> 00:55:39,693
...a nadie, cabrón.
1346
00:55:39,726 --> 00:55:42,426
Entras a un lugar y que te miren, y que te miren y...
1347
00:55:42,460 --> 00:55:44,560
...y ¡zas! !Qué me ves, hijo de la chingada!
1348
00:55:44,593 --> 00:55:45,793
-¡Que te meto el filón... -¡Órale...
1349
00:55:45,827 --> 00:55:47,526
-...en la panza! -¡Cabrón, me asustaste!
1350
00:55:47,560 --> 00:55:49,493
-Ah. -Ora sí me hiciste sudar, ¿eh?
1351
00:55:49,526 --> 00:55:52,493
-Sí, ¿ve'á? -Yo sí vi que traías algo ahí.
1352
00:55:52,526 --> 00:55:54,393
Oye, no, no, pero...
1353
00:55:54,426 --> 00:55:56,660
Bueno, voy a confiar en ti, voy a confiar en ti.
1354
00:55:56,693 --> 00:55:59,359
-Así tenemos que entrar. -Así me dijo Peláez, fíjate.
1355
00:55:59,393 --> 00:56:01,226
Sí, me dijo que como jefes, ¿no?
1356
00:56:01,259 --> 00:56:02,726
-¿Es lo que estás diciendo? -Exacto.
1357
00:56:02,760 --> 00:56:05,193
Así, hay que entrar como cabrones...
1358
00:56:05,226 --> 00:56:06,493
...porque si no, si no...
1359
00:56:06,526 --> 00:56:08,560
...entramos como cabrones, nos cobran el doble.
1360
00:56:08,593 --> 00:56:10,326
¡Venga, mi Pedro Navajas! Tóquele.
1361
00:56:10,359 --> 00:56:12,193
(balbuceo) Tú, porque me da penita.
1362
00:56:12,226 --> 00:56:13,426
-Oh, que la... -Tú.
1363
00:56:13,460 --> 00:56:15,293
Bueno. ¿Y qué tal si tienen perro?
1364
00:56:15,326 --> 00:56:17,393
-¿Qué? Quién? No. -No vaya a ser otra casa.
1365
00:56:17,426 --> 00:56:19,593
Tú to-tócale, tócale.
1366
00:56:26,226 --> 00:56:28,393
¿Ves? ¡Te lo dije, sí hay perro!
1367
00:56:28,426 --> 00:56:29,593
¿Quehúbo, qué tranza?
1368
00:56:29,626 --> 00:56:32,193
Éste es un hogar católico y no aceptamos propaganda...
1369
00:56:32,226 --> 00:56:33,960
-...de otras religiones. -¡Hey, hey, hey, hey...
1370
00:56:33,993 --> 00:56:35,393
...no somos de otras religiones!
1371
00:56:35,426 --> 00:56:36,393
-¿Eh? -No, no.
1372
00:56:36,426 --> 00:56:38,426
Venimos por lo de las chicas.
1373
00:56:39,526 --> 00:56:41,827
¿Ustedes son los jefes?
1374
00:56:41,860 --> 00:56:44,027
Ándele, eso somos, ¿verdá?
1375
00:56:44,060 --> 00:56:45,259
-Exacto. -Los jefes.
1376
00:56:45,293 --> 00:56:46,560
-Los jefes. -No manches.
1377
00:56:46,593 --> 00:56:48,626
¡Órale, banda, que ya llegaron los jefes!
1378
00:56:48,660 --> 00:56:50,993
-Pásele, jefe. -Oye, muchas gracias.
1379
00:56:51,027 --> 00:56:52,660
-No manches. -Gracias.
1380
00:56:52,693 --> 00:56:54,493
Pásenle pa' dentro, pásenle pa' dentro.
1381
00:56:54,526 --> 00:56:55,927
Gracias, gracias, qué amable.
1382
00:56:55,960 --> 00:56:58,760
(risa) Ah, ah, caray.
1383
00:56:58,793 --> 00:57:01,426
¡Muchachos, ya llegaron los jefes!
1384
00:57:01,460 --> 00:57:02,893
(risa) Están nerviosos.
1385
00:57:02,927 --> 00:57:05,259
Buenas, buenas, qué tal, ¿cómo están, jefes?
1386
00:57:05,293 --> 00:57:06,860
-Sí, qué tal. -¿Cómo está?
1387
00:57:06,893 --> 00:57:07,893
-Hola. -Hola.
1388
00:57:07,927 --> 00:57:09,359
Buenas.
1389
00:57:09,393 --> 00:57:10,460
Ay, qué guapo.
1390
00:57:10,493 --> 00:57:13,193
(risa) Gracias.
1391
00:57:13,226 --> 00:57:14,560
(voces indistintas)
1392
00:57:14,593 --> 00:57:16,726
Oigan, pues, eh, disculpen la demora...
1393
00:57:16,760 --> 00:57:19,027
...pero la verdad es de que no podíamos dar con la dirección...
1394
00:57:19,060 --> 00:57:22,027
...porque la colonia sí está bien gacha, la verdad.
1395
00:57:22,060 --> 00:57:24,693
¿No? Y ahorita que estábamos viendo la casa...
1396
00:57:24,726 --> 00:57:26,726
...pues también está...
1397
00:57:26,760 --> 00:57:29,259
-...bien... -Bien esp, bien espaciosa.
1398
00:57:29,293 --> 00:57:30,693
-Espaciosa. -Eso sí...
1399
00:57:30,726 --> 00:57:32,393
...tiene un titipuchal de cuartos.
1400
00:57:32,426 --> 00:57:33,993
Fíjense, y tanto cuarto que tiene...
1401
00:57:34,027 --> 00:57:36,359
...¿y no les alcanza para invertir en mantenimiento?
1402
00:57:36,393 --> 00:57:37,893
No, no, sí, sí, claro que sí...
1403
00:57:37,927 --> 00:57:40,027
...y de hecho, fíjese que ya lo tenemos pensado...
1404
00:57:40,060 --> 00:57:42,626
...nada más que lo pensamos mejor, y luego dijimos...
1405
00:57:42,660 --> 00:57:44,726
...pus los clientes ni se fijan en esas cosas, ¿no?
1406
00:57:44,760 --> 00:57:46,827
Pus ya sabe, ellos vienen a lo que vienen.
1407
00:57:46,860 --> 00:57:49,359
-Sí, pus... -Sí, pus, tiene razón...
1408
00:57:49,393 --> 00:57:51,993
...este, digo, la cuestión de la decoración nadie se fija...
1409
00:57:52,027 --> 00:57:54,460
...pus uno ve el techo, pus namás...
1410
00:57:54,493 --> 00:57:57,027
...namás hasta, hasta que esté boca arriba...
1411
00:57:57,060 --> 00:57:58,226
(imitación / arma)
1412
00:57:58,259 --> 00:58:00,426
Ay, no manches, a ése sí le entendí.
1413
00:58:00,460 --> 00:58:02,626
¡Qué mentes implacables!
1414
00:58:03,460 --> 00:58:06,094
Pus se hace lo que se puede, ¿no?
1415
00:58:06,126 --> 00:58:08,993
Eh, estoy viendo que está muy solo aquí...
1416
00:58:09,027 --> 00:58:10,126
...¿vienen clientes?
1417
00:58:10,159 --> 00:58:12,526
No, sí, tenemos muchísimos clientes.
1418
00:58:12,560 --> 00:58:15,326
No, no, no sabe, una cartera de clientes enorme.
1419
00:58:15,359 --> 00:58:16,626
Lo que pasa es que, ¿sabe qué?
1420
00:58:16,660 --> 00:58:19,626
Aquí nos gusta el trato personalizado.
1421
00:58:19,660 --> 00:58:21,193
-¿No? Nos gusta... -Ah.
1422
00:58:21,226 --> 00:58:23,193
...tratar al cliente como se merece.
1423
00:58:23,226 --> 00:58:25,560
-Aaah. -Qué bonito habla ella, ¿no?
1424
00:58:25,593 --> 00:58:27,226
-Muy bonito, muy bonito. -De veras.
1425
00:58:27,259 --> 00:58:29,860
Yo te noto que tienes mucha visión...
1426
00:58:29,893 --> 00:58:31,893
...vas a llegar muy lejos.
1427
00:58:31,927 --> 00:58:33,193
¿Ah, sí? De veras lo cree?
1428
00:58:33,226 --> 00:58:35,193
-Sí. -Ay, jefe, muchas gracias.
1429
00:58:35,226 --> 00:58:36,560
Lo valoro mucho, de verdad ¿eh?
1430
00:58:36,593 --> 00:58:38,560
Este, bueno, eh, ¿cómo los atiendo?
1431
00:58:38,593 --> 00:58:40,159
Mire, las muchachas ya están listas...
1432
00:58:40,193 --> 00:58:41,893
...si gustan pasar directo, los llevo.
1433
00:58:41,927 --> 00:58:43,693
Eh, eh, bien, bien, bien.
1434
00:58:43,726 --> 00:58:45,359
Claro que queremos ir a ver a las muchachas...
1435
00:58:45,393 --> 00:58:48,193
...pero pus, ah, pus uno se siente medio...
1436
00:58:48,226 --> 00:58:49,593
¡Ah, ah, ya sé!
1437
00:58:49,626 --> 00:58:52,593
Lo que dice mi amigo es que no podemos entrar...
1438
00:58:52,626 --> 00:58:53,860
...tan, tan en seco.
1439
00:58:53,893 --> 00:58:55,927
-¡Eso! -Entonces, necesitamos algo...
1440
00:58:55,960 --> 00:58:58,726
...que, pues no sé, que, que lubrique, que...
1441
00:58:58,760 --> 00:59:00,226
...que nos vaya poniendo...
1442
00:59:00,259 --> 00:59:02,226
¡Aaah! Lo que quieren es un vinito.
1443
00:59:02,259 --> 00:59:04,493
-¡Ajááá! -¡Eso, eso, eso, sí!
1444
00:59:04,526 --> 00:59:06,259
Perfecto, pasen por acá, por favor.
1445
00:59:06,293 --> 00:59:07,593
(voces indistintas)
1446
00:59:07,626 --> 00:59:09,526
Un vinito para antes de la acción.
1447
00:59:09,560 --> 00:59:12,560
(balbuceos)
1448
00:59:14,526 --> 00:59:16,094
-Pónganse cómodos. -Siéntense, jefecitos...
1449
00:59:16,126 --> 00:59:17,359
...siéntense, siéntense.
1450
00:59:17,393 --> 00:59:19,393
(voces indistintas)
1451
00:59:19,426 --> 00:59:20,827
Gracias.
1452
00:59:20,860 --> 00:59:22,426
Eeeh...
1453
00:59:22,460 --> 00:59:24,259
(balbuceo)
1454
00:59:24,293 --> 00:59:26,393
-...¿y hay música? -Ah, sí, por supuesto.
1455
00:59:26,426 --> 00:59:28,094
Se las traigo, se las traigo.
1456
00:59:29,626 --> 00:59:31,259
-Ora sí la traje. -¡Eso!
1457
00:59:31,293 --> 00:59:32,293
¡Aaah!
1458
00:59:32,326 --> 00:59:34,927
Mira que sí se va a poner bueno entonces, amigo.
1459
00:59:34,960 --> 00:59:36,760
Vamos, vamos, pa' que lubrique el asunto.
1460
00:59:36,793 --> 00:59:37,760
(risas)
1461
00:59:37,793 --> 00:59:40,193
Oiga, y dígame una cosa, ¿las chamacas qué onda?
1462
00:59:40,226 --> 00:59:41,426
¡Huy, jefecito!
1463
00:59:41,460 --> 00:59:43,326
Son todas una' fieras. Le' platico.
1464
00:59:43,359 --> 00:59:45,359
Por aquí han pasado un titipuchal de chavas...
1465
00:59:45,393 --> 00:59:48,027
...pero esas dos son puro power, jefe.
1466
00:59:48,060 --> 00:59:49,193
-¿Sí? -¿Sí o no?
1467
00:59:49,226 --> 00:59:50,426
¡Sííí!
1468
00:59:50,460 --> 00:59:52,426
Oigan, jefes, á'i perdonarán que se los diga...
1469
00:59:52,460 --> 00:59:55,426
...pero son ustedes unos genios, me cae.
1470
00:59:55,460 --> 00:59:57,094
Gracias, ¿pero por qué lo dices?
1471
00:59:57,126 --> 01:00:00,060
Ah, pus es que su presencia... (balbuceo)
1472
01:00:00,094 --> 01:00:01,827
...oh, no, genial, de veras, ¿'edá?
1473
01:00:01,860 --> 01:00:03,593
Eso mismo pensé. Dije yo...
1474
01:00:03,626 --> 01:00:05,893
...mira que vestirse como imbéciles...
1475
01:00:05,927 --> 01:00:07,526
...nomás pa' pasar algo desapercibidos.
1476
01:00:07,560 --> 01:00:10,193
-Sólo mentes maestras, ¿verdá? -Sí, sí.
1477
01:00:10,226 --> 01:00:12,993
Oigan, jefes, ¿y sí vienen armados?
1478
01:00:13,027 --> 01:00:14,560
Claro, eso sí.
1479
01:00:14,593 --> 01:00:17,526
¡N'hombre, hombres precavidos valen por dos!
1480
01:00:17,560 --> 01:00:19,493
Traemos harto parque aquí.
1481
01:00:19,526 --> 01:00:21,827
-Mucha munición. -¡A güevo!
1482
01:00:21,860 --> 01:00:23,259
Los admiro. (risa)
1483
01:00:23,293 --> 01:00:25,526
Muy bien, pero ustedes se han portado muy amables...
1484
01:00:25,560 --> 01:00:27,726
...déjenme decirles que yo esperaba lo peor de ustedes.
1485
01:00:27,760 --> 01:00:30,293
Yo le dije aquí a mi compadre: "Pus como no se porten bien...
1486
01:00:30,326 --> 01:00:33,193
...pues vamos a tenerlos que poner en su lugar, ¿no?"
1487
01:00:33,226 --> 01:00:34,660
¡Y qué me ves...
1488
01:00:34,693 --> 01:00:37,027
...en mis ojos, hijo de la chingada!
1489
01:00:37,060 --> 01:00:39,693
-Te voy a meter el... -¡No nos haga nada...
1490
01:00:39,726 --> 01:00:41,726
...no nos haga nada! (risas)
1491
01:00:43,226 --> 01:00:46,193
(carcajadas)
1492
01:00:46,226 --> 01:00:48,460
¡Ay, no, ay, no!
1493
01:00:48,493 --> 01:00:51,460
¡Se surraron, se surraron cuando les dijiste que...!
1494
01:00:51,493 --> 01:00:52,526
(balbuceos)
1495
01:00:52,560 --> 01:00:55,526
¡Ya llegó la alegría, ya llegó la música!
1496
01:00:55,560 --> 01:00:57,793
(risa) ¡Oye, está muy bueno, eh!
1497
01:00:57,827 --> 01:00:59,293
¡Muy bueno! ¡Era broma!
1498
01:00:59,326 --> 01:01:01,027
¡Lo voy aplicar, lo voy aplicar!
1499
01:01:01,060 --> 01:01:02,460
(Noé:) Era un juego, mira.
1500
01:01:02,493 --> 01:01:05,027
(risas) ¡Sírvanse, sírvanse!
1501
01:01:05,060 --> 01:01:07,726
(voces indistintas)
1502
01:01:07,760 --> 01:01:09,293
Bueno, qu'esto o que lo'tro...
1503
01:01:09,326 --> 01:01:10,760
¡Saluuud!
1504
01:01:10,793 --> 01:01:13,060
-¡Eh! Muy bien. -¡Eh! Salud.
1505
01:01:13,094 --> 01:01:18,094
(♪ ♪)
1506
01:01:20,226 --> 01:01:23,027
Yo jamás pensé que los jefecitos fueran así, la verdá.
1507
01:01:23,060 --> 01:01:24,526
¿Así, cómo?
1508
01:01:24,560 --> 01:01:26,726
Pus así de buena onda.
1509
01:01:26,760 --> 01:01:29,526
Sí, de hecho, de hecho ni parecen lo que son.
1510
01:01:29,560 --> 01:01:31,159
(balbuceos)
1511
01:01:31,193 --> 01:01:34,159
Ni siquiera parecen de esos sanguinarios matones que dicen.
1512
01:01:34,193 --> 01:01:37,526
Más bien, parecen como dos gutierritos bien babosos.
1513
01:01:37,560 --> 01:01:40,526
¡Sht! Cállate, te van a oír, hombre.
1514
01:01:40,560 --> 01:01:42,693
Lo que pasa es que les gusta muchísimo...
1515
01:01:42,726 --> 01:01:45,027
...el trabajo que hacemos, ¿eh?
1516
01:01:45,060 --> 01:01:47,094
¿No oíste que me dijeron que hasta yo era una visión...
1517
01:01:47,126 --> 01:01:48,359
-...y toda la cosa? -Sí, sí.
1518
01:01:48,393 --> 01:01:50,460
-Visionaria. -Ay, bueno, es lo mismo...
1519
01:01:50,493 --> 01:01:51,660
-...hombre, es eso. -Sht.
1520
01:01:51,693 --> 01:01:52,960
¡Eh, bueno, bueno, bueno!
1521
01:01:52,993 --> 01:01:55,226
¿Y qué pasó con el dinero?
1522
01:01:55,259 --> 01:01:56,993
¿Lo vamos a hacer hoy...
1523
01:01:57,027 --> 01:01:58,593
...o lo vamos a hacer cuándo?
1524
01:01:58,626 --> 01:02:00,793
Ahorita se va a dar, ahorita, órale.
1525
01:02:00,827 --> 01:02:03,359
-Hey, hey, hey, ¿a dónde fue...? -¡Órele, órele!
1526
01:02:03,393 --> 01:02:04,660
¿A dónde fue esta mujer?
1527
01:02:04,693 --> 01:02:07,027
Yo creo que fue por la maquinita esa...
1528
01:02:07,060 --> 01:02:10,159
-...que le pasas la tarjeta. -¡Ah, ah! !Ah, chingá!
1529
01:02:10,193 --> 01:02:11,159
Pérame, pérame.
1530
01:02:11,193 --> 01:02:12,927
Oigan, ¿qué, no aceptan efectivo?
1531
01:02:12,960 --> 01:02:15,793
Jefazo, aquí aceptamos lo que usted quiera.
1532
01:02:15,827 --> 01:02:18,193
-Ah, lo que sea. -Ah, ¿neta?
1533
01:02:18,226 --> 01:02:19,860
(risas)
1534
01:02:19,893 --> 01:02:21,326
Pus qu'esto o que lo'tro...
1535
01:02:21,359 --> 01:02:23,226
-...salud. -Saluuud.
1536
01:02:23,259 --> 01:02:24,293
¡Hey, hey, hey!
1537
01:02:24,326 --> 01:02:26,827
¿De qué se murió el enfermo?
1538
01:02:26,860 --> 01:02:29,626
-¡Ay! !De saluuud! -De saluuud.
1539
01:02:29,660 --> 01:02:30,660
(risas)
1540
01:02:31,660 --> 01:02:33,326
(Willy:) ¿Y e'e carro de quién e', primo?
1541
01:02:33,359 --> 01:02:35,027
Es de una señora.
1542
01:02:35,060 --> 01:02:37,660
Otilia Mendoza de Picado.
1543
01:02:37,693 --> 01:02:39,493
Tiene sesenta años.
1544
01:02:39,526 --> 01:02:41,526
¿Y qué está haciendo aquí, pue', hombre?
1545
01:02:41,560 --> 01:02:43,126
Tal vez vino a visitar a un familiar...
1546
01:02:43,159 --> 01:02:44,693
...que vive por el barrio.
1547
01:02:44,726 --> 01:02:47,293
No se preocupe, sargento Willy Milano...
1548
01:02:47,326 --> 01:02:48,626
...la casa está libre...
1549
01:02:48,660 --> 01:02:51,593
...no han llegado aún Los Mameyes.
1550
01:02:51,626 --> 01:02:53,593
Entonce' vamo' por ellos.
1551
01:02:53,626 --> 01:02:54,793
Vamos.
1552
01:02:57,726 --> 01:03:01,693
(♪ ♪)
1553
01:03:01,726 --> 01:03:04,027
Y qué padre no' la estamos pasando, ¿no?
1554
01:03:04,060 --> 01:03:06,593
(risas) (golpes / puerta)
1555
01:03:07,960 --> 01:03:09,426
¿Y ora quién es?
1556
01:03:09,460 --> 01:03:11,693
No se preocupen, yo voy a ver, yo voy a ver.
1557
01:03:11,726 --> 01:03:14,094
Yo voy a ver, ustedes á'i me la guardan.
1558
01:03:14,126 --> 01:03:15,693
A ver.
1559
01:03:15,726 --> 01:03:18,893
¿Quiééén toca petaaa?
1560
01:03:18,927 --> 01:03:21,760
¿Quién toca p-puertaaa?
1561
01:03:21,793 --> 01:03:23,626
Ah, ah, cabrón...
1562
01:03:23,660 --> 01:03:24,927
...pa-pásenle...
1563
01:03:24,960 --> 01:03:26,660
...pa-pásenle.
1564
01:03:26,693 --> 01:03:29,259
No, pus si están regrandotes, cabrón.
1565
01:03:29,293 --> 01:03:31,626
(balbuceo)
1566
01:03:31,660 --> 01:03:32,960
Á'i 'stá, bienvenidos.
1567
01:03:32,993 --> 01:03:35,027
Welcome. (risa)
1568
01:03:35,060 --> 01:03:36,094
¿Qué...
1569
01:03:36,126 --> 01:03:38,393
...qué, a poco, no me digan que también son jefes?
1570
01:03:38,426 --> 01:03:41,593
¿Cómo fue, primo? ¿Ustedes son los jefes?
1571
01:03:41,626 --> 01:03:43,593
Ah, ¡a güevo!
1572
01:03:43,626 --> 01:03:44,660
¡A güevo!
1573
01:03:44,693 --> 01:03:45,693
Y estamos armados...
1574
01:03:45,726 --> 01:03:48,193
...hasta los dientes, cabrón.
1575
01:03:48,226 --> 01:03:50,860
Eh, es más, ya nos agarramos unas sangritas.
1576
01:03:50,893 --> 01:03:53,393
¿Qué, acaso ya se las echaron?
1577
01:03:53,426 --> 01:03:55,560
Unas cuantas, unas cuantas...
1578
01:03:55,593 --> 01:03:57,326
...pero faltan otras.
1579
01:03:57,359 --> 01:03:59,893
-¿Eh? -Son unos carniceros.
1580
01:03:59,927 --> 01:04:03,094
(tos) No, no, yo soy contador.
1581
01:04:03,126 --> 01:04:05,094
Pero bueno, qué hacen ahí parados...
1582
01:04:05,126 --> 01:04:07,493
...ya llegaron, tocaron, pus pásenle a la fiesta.
1583
01:04:07,526 --> 01:04:09,126
Bienvenidos.
1584
01:04:09,159 --> 01:04:10,393
¿Y ahora qué hacemos?
1585
01:04:10,426 --> 01:04:12,094
Nos estaban esperando.
1586
01:04:12,126 --> 01:04:13,393
Pues más vale que pase'...
1587
01:04:13,426 --> 01:04:15,760
...si no, al que se van a echar va a ser a ti, primo.
1588
01:04:17,326 --> 01:04:18,793
Aaah, pasen...
1589
01:04:18,827 --> 01:04:19,860
(risa)
1590
01:04:19,893 --> 01:04:22,760
...también les sudan las axilas.
1591
01:04:22,793 --> 01:04:24,359
Siéntanse cómodos, hombre...
1592
01:04:24,393 --> 01:04:26,259
...si aquí habemos muchos jefes...
1593
01:04:26,293 --> 01:04:28,493
...compas, banda, es más...
1594
01:04:28,526 --> 01:04:30,827
...aquí, aquí, aquí, aquí les...
1595
01:04:30,860 --> 01:04:33,027
...aquí les van a dar lo que ustedes se merecen.
1596
01:04:33,060 --> 01:04:35,993
Ay, ¿y éstos quiénes son? (balbuceos)
1597
01:04:36,027 --> 01:04:38,193
No tengo ni la más mínima idea.
1598
01:04:38,226 --> 01:04:39,860
Tranquilo, tranquilo, perro, son...
1599
01:04:39,893 --> 01:04:42,393
...son banda, son compas, son jefes.
1600
01:04:42,426 --> 01:04:44,193
Aaah, ¿también son jefes?
1601
01:04:44,226 --> 01:04:45,560
¿Pus cuántos hay?
1602
01:04:45,593 --> 01:04:47,226
¡Uuuh!
1603
01:04:47,259 --> 01:04:49,560
Lo que te falta, mushasho.
1604
01:04:49,593 --> 01:04:51,693
Ah, qué la chingada, yo no entendí ni mad'es.
1605
01:04:51,726 --> 01:04:54,159
A ver, ¿entonces quién se va a encargar de las muchachas?
1606
01:04:54,193 --> 01:04:56,226
Eso sí, mucho cuidado.
1607
01:04:56,259 --> 01:04:57,660
Las muchachas, quedamos...
1608
01:04:57,693 --> 01:04:59,426
...que las íbamos a manejar...
1609
01:04:59,460 --> 01:05:00,726
...él y yo.
1610
01:05:00,760 --> 01:05:02,893
-A güevo. -Bueno, ¿y éstos, qué?
1611
01:05:02,927 --> 01:05:05,526
Nosotros no no' queremo' encargar de nada, primo.
1612
01:05:05,560 --> 01:05:07,693
-Nosotro' namá'... -Somos del otro bando.
1613
01:05:07,726 --> 01:05:10,693
-De los buenos. -Aaah, ya decía yo...
1614
01:05:10,726 --> 01:05:13,626
...ya me cayó el veinte de que estos güeyes...
1615
01:05:13,660 --> 01:05:14,726
...chocan carros.
1616
01:05:14,760 --> 01:05:17,293
E' que tenemo' cinco año' de pareja ya, primo.
1617
01:05:17,326 --> 01:05:18,960
¿Cinco años de pareja?
1618
01:05:18,993 --> 01:05:21,226
No manches, qué maravilla.
1619
01:05:21,259 --> 01:05:22,726
¿Cinco años de relación?
1620
01:05:22,760 --> 01:05:24,760
No, permíteme aplaudirles...
1621
01:05:24,793 --> 01:05:26,126
-...hombre, de veras. -¡Bravo, bravo!
1622
01:05:26,159 --> 01:05:27,526
Qué maravilloso.
1623
01:05:27,560 --> 01:05:29,027
Yo he tenido compadres que...
1624
01:05:29,060 --> 01:05:31,526
...que la neta les gusta así la onda, ¿no?
1625
01:05:31,560 --> 01:05:34,094
Pero son marranos, pero no tan trompudos.
1626
01:05:34,126 --> 01:05:36,893
Cinco años, eso ya es que se quieren...
1627
01:05:36,927 --> 01:05:39,126
-...que se aman, ¿no? -Trompudo.
1628
01:05:39,159 --> 01:05:41,593
A él no lo quiere su mujer, primo, por eso lo dejó.
1629
01:05:41,626 --> 01:05:44,193
-¡Ah! -¡Ah! Enton's es que por eso...
1630
01:05:44,226 --> 01:05:46,359
-...preferiste por atrás, ¿no? -Ajá.
1631
01:05:46,393 --> 01:05:48,359
No entiendo de qué están hablando.
1632
01:05:48,393 --> 01:05:50,560
Bueno, aquí está la maleta ya con el dinero.
1633
01:05:50,593 --> 01:05:51,960
Ay, güey, quiénes son estos güeyes.
1634
01:05:51,993 --> 01:05:54,193
Pos que son jefes, dice él.
1635
01:05:54,226 --> 01:05:56,193
¿Jefes? De qué, de qué banda o qué?
1636
01:05:56,226 --> 01:05:57,693
¿Cómo de qué banda, chiquita?
1637
01:05:57,726 --> 01:06:01,094
También, te notas pocopaseada y poco conocedora...
1638
01:06:01,126 --> 01:06:02,760
...de la música folclórica.
1639
01:06:02,793 --> 01:06:06,126
¡Son nada más y nada menos que Los Tocinos del Norte!
1640
01:06:06,159 --> 01:06:08,693
(gritos)
1641
01:06:08,726 --> 01:06:11,693
¿Y ustedes qué, los aprueban o qué?
1642
01:06:11,726 --> 01:06:14,193
No, no, que los prueben ellos.
1643
01:06:14,226 --> 01:06:15,860
Eh, what a fuck, what a fuck.
1644
01:06:15,893 --> 01:06:18,726
Sí, cómo no, mira, son ustedes son dos y dos...
1645
01:06:18,760 --> 01:06:21,126
...pus á'i pueden hacer una revoltura de porquería.
1646
01:06:21,159 --> 01:06:22,827
(balbuceos) Mientras tú y yo vemos.
1647
01:06:22,860 --> 01:06:24,793
-Claro. -Eh, eh, pérame, primo...
1648
01:06:24,827 --> 01:06:26,526
...creo que aquí hay un error, primo.
1649
01:06:26,560 --> 01:06:27,793
¿Qué, pues qué error?
1650
01:06:27,827 --> 01:06:29,726
-¿En dónde nos equivocamos? -Nunca digas que es un error.
1651
01:06:29,760 --> 01:06:31,960
Nunca, porque decir que es un error...
1652
01:06:31,993 --> 01:06:33,726
...es como decir que no lo quieres...
1653
01:06:33,760 --> 01:06:35,027
...que no lo amas...
1654
01:06:35,060 --> 01:06:36,927
...que no le has agradecido...
1655
01:06:36,960 --> 01:06:39,426
...cinco años de su vida que te ha dado.
1656
01:06:39,460 --> 01:06:41,760
Déjanos salir de aquí y nos iremos sin molestar...
1657
01:06:41,793 --> 01:06:43,626
...ni daremos aviso del lugar.
1658
01:06:43,660 --> 01:06:46,526
¡Aaah, por nosotros no te proscupes! ¿Eh?
1659
01:06:46,560 --> 01:06:48,793
Puedes dar aviso, si quieres gritar, güey...
1660
01:06:48,827 --> 01:06:50,526
...por bocina, total...
1661
01:06:50,560 --> 01:06:52,460
...aquí entra el que quiera entrar.
1662
01:06:52,493 --> 01:06:54,460
-¿Sí o no, mi Chiquis? -Este, pos sí, sí...
1663
01:06:54,493 --> 01:06:56,626
...si les conviene que estén aquí, pus que se queden.
1664
01:06:56,660 --> 01:06:59,393
-¿Quehúbolas? -Qué tal, es su casa.
1665
01:06:59,426 --> 01:07:02,094
Eh, yo le prometo por el Santo Niño...
1666
01:07:02,126 --> 01:07:03,359
...del Pasito Perrón...
1667
01:07:03,393 --> 01:07:05,660
...que no le avisamos a nadie, yo se lo prometo.
1668
01:07:05,693 --> 01:07:08,359
No, no, no, para metida, para metida...
1669
01:07:08,393 --> 01:07:10,426
...es la que les van a dar ellos a ustedes.
1670
01:07:10,460 --> 01:07:11,526
-Ajá. -Órale, cabrón.
1671
01:07:11,560 --> 01:07:13,526
-Jefe, ¡qué pasó! -Órele, órele...
1672
01:07:13,560 --> 01:07:14,793
...a jugar con los puercos.
1673
01:07:14,827 --> 01:07:17,027
-Agárrense, por favor. -Hay grasa que atender.
1674
01:07:17,060 --> 01:07:19,526
-¡Es una orden! -¡Órale, vámonos!
1675
01:07:19,560 --> 01:07:21,193
¡Cada uno agarre su gordita y su atole!
1676
01:07:21,226 --> 01:07:22,359
¡Vámonos, órale!
1677
01:07:22,393 --> 01:07:24,827
¡Bueeeno, pus ya qué, pues! ¡Vámonooos!
1678
01:07:24,860 --> 01:07:26,094
¡Ay!
1679
01:07:26,126 --> 01:07:27,960
¡Bueno, ya mucha, mucha risita!
1680
01:07:27,993 --> 01:07:30,226
¡Párensen, párensen, a lo que venimos...
1681
01:07:30,259 --> 01:07:32,359
-...a lo que te truje, chencha! -A ver, mamacita...
1682
01:07:32,393 --> 01:07:34,293
...¿dónde va a ser el lugar del sacrificio?
1683
01:07:34,326 --> 01:07:36,094
-Cuéntanoslo todo. -Pues allá arriba.
1684
01:07:36,126 --> 01:07:38,226
Ya tengo el cuarto listo con las muchachas juntas...
1685
01:07:38,259 --> 01:07:40,526
-...esperándolos, ¿eh? -¿Juntas?
1686
01:07:40,560 --> 01:07:42,226
(balbuceo) ¿Un solo cuarto?
1687
01:07:42,259 --> 01:07:43,693
-Pus sí. -No, pérame, pérame...
1688
01:07:43,726 --> 01:07:45,493
...que quede claro que yo no le quiero ver...
1689
01:07:45,526 --> 01:07:47,493
...sus negras intenciones a este güey.
1690
01:07:47,526 --> 01:07:49,760
¿Negras? Negras, pero sabrosas...
1691
01:07:49,793 --> 01:07:52,793
...redonditas, agarradoras... (inhalación)
1692
01:07:52,827 --> 01:07:55,693
...iba a decir acogedoras, pero todavía no.
1693
01:07:55,726 --> 01:07:57,359
-Ah, ¿me estás llamando? -Negras, las tuyas.
1694
01:07:57,393 --> 01:07:59,860
Son como de chapopote. ¿Las mías?
1695
01:07:59,893 --> 01:08:01,760
-Las tuyas. -¿De dónde las mías, güey?
1696
01:08:01,793 --> 01:08:04,259
El otro día que estabas miando, te las vi.
1697
01:08:04,293 --> 01:08:05,860
Ah, chinche metiche.
1698
01:08:05,893 --> 01:08:07,960
A ver, jefazos, jefazos, pérense, tranquilos...
1699
01:08:07,993 --> 01:08:10,193
...aquí no estamos hablando de sus perversiones, ¿no?
1700
01:08:10,226 --> 01:08:12,293
No son perversiones, son necesidades.
1701
01:08:12,326 --> 01:08:13,359
Bueno, pues con mayor razón. (balbuceos)
1702
01:08:13,393 --> 01:08:15,693
Queremos desflamar el cuaresmeño.
1703
01:08:15,726 --> 01:08:17,460
-Desahogarnos. -Muy bien, pásenle, pásenle...
1704
01:08:17,493 --> 01:08:18,793
...las muchachas ya están listas, ¿eh?
1705
01:08:18,827 --> 01:08:19,793
¿No nos acompañas?
1706
01:08:19,827 --> 01:08:21,193
Este, no, yo aquí me quedo...
1707
01:08:21,226 --> 01:08:22,193
-...cuidando el rancho. -Por favor, un ratito.
1708
01:08:22,226 --> 01:08:24,326
No, de veras de veras, yo aquí los espero.
1709
01:08:24,359 --> 01:08:27,326
-Sí, ahorita los alcanzo. -Te va a tocar un pedacito.
1710
01:08:27,359 --> 01:08:30,126
-Ánene, m'hija. -Vente, creo que no quiso.
1711
01:08:30,159 --> 01:08:31,860
Traemos fuerzas como para cuatro.
1712
01:08:31,893 --> 01:08:34,760
-Te vamos a esperar, guapa. -Bienvenidos. Pásele, jefazo.
1713
01:08:34,793 --> 01:08:36,027
-Pásele. -'Ámonos.
1714
01:08:36,060 --> 01:08:38,193
♪¡Pelos, pelos!♪
1715
01:08:38,226 --> 01:08:41,526
♪¡Chichis pa' la banda! ¡Chichis pa' la banda!♪
1716
01:08:41,560 --> 01:08:43,726
♪¡Pelos, pelos!♪
1717
01:08:43,760 --> 01:08:45,560
♪¡Chichis pa' la banda!♪
1718
01:08:45,593 --> 01:08:47,426
♪¡Chichis pa' la banda!♪
1719
01:08:47,460 --> 01:08:49,259
♪¡Pelos, pelos!♪
1720
01:08:49,293 --> 01:08:50,993
♪¡Chichis pa' la banda!♪
1721
01:08:51,027 --> 01:08:52,693
♪¡Chichis pa' la banda!♪
1722
01:08:52,726 --> 01:08:54,393
Ya, ya, ya, compadre, calmadito.
1723
01:08:54,426 --> 01:08:56,094
Ya vamos a ponernos tranquilos, porque si no...
1724
01:08:56,126 --> 01:08:59,027
...la neta, no, no la vamos a pagar, ¿eh, compadre?
1725
01:08:59,060 --> 01:09:01,193
-Vamos a ver. -Y to'vía nos falta mucho.
1726
01:09:01,226 --> 01:09:03,060
Sí, sí. Deja abro esta chingadera...
1727
01:09:03,094 --> 01:09:05,593
...eh, porque todavía nos toca, todavía falta...
1728
01:09:05,626 --> 01:09:07,293
Todavía falta, mira...
1729
01:09:08,094 --> 01:09:10,793
-...¡lo mejooor! -¡Lo mejooor!
1730
01:09:10,827 --> 01:09:12,426
¡Mmm! Pásale, compadre.
1731
01:09:12,460 --> 01:09:13,793
¡Hooola!
1732
01:09:19,293 --> 01:09:23,893
(♪ ♪)
1733
01:09:23,927 --> 01:09:25,493
¿Ustedes son los jefes?
1734
01:09:25,526 --> 01:09:26,860
Sí.
1735
01:09:28,126 --> 01:09:29,593
Pues todo esto es suyo.
1736
01:09:29,626 --> 01:09:31,760
(jadeos)
1737
01:09:31,793 --> 01:09:34,760
(balbuceos)
1738
01:09:34,793 --> 01:09:36,094
(risa)
1739
01:09:36,126 --> 01:09:38,793
(gritos)
1740
01:09:39,793 --> 01:09:44,793
(♪ ♪)
1741
01:09:59,793 --> 01:10:04,726
(♪ ♪)
1742
01:10:18,359 --> 01:10:20,560
Bueno. Ya, ya, ya está.
1743
01:10:20,593 --> 01:10:22,793
Manden los refuerzos. ¡Sí, ahorita!
1744
01:10:22,827 --> 01:10:23,993
Ya.
1745
01:10:24,993 --> 01:10:28,359
(♪ ♪)
1746
01:10:28,393 --> 01:10:30,393
(golpes / puerta)
1747
01:10:32,060 --> 01:10:33,027
¿Quién?
1748
01:10:33,060 --> 01:10:34,760
(golpes / puerta)
1749
01:10:34,793 --> 01:10:36,126
¡Voy, voy!
1750
01:10:38,027 --> 01:10:38,993
(golpes / puerta) ¡Voy! ¿Quién?
1751
01:10:39,027 --> 01:10:40,893
¡Quién chingados toca así, pues!
1752
01:10:40,927 --> 01:10:42,726
¿Cómo que quién? ¡Somos nosotros dos!
1753
01:10:42,760 --> 01:10:43,893
¿Cómo que nosotros dos?
1754
01:10:43,927 --> 01:10:45,593
¿Qué, estoy ciega o qué? Pus ya sé que son dos.
1755
01:10:45,626 --> 01:10:47,094
-¿Qué quieren? -Venimos por las mujeres.
1756
01:10:47,126 --> 01:10:49,793
¡Ay, cuáles mujeres, señor, esto no es una casa de citas!
1757
01:10:49,827 --> 01:10:51,094
¡Qué chingados está pasando aquí!
1758
01:10:51,126 --> 01:10:52,760
A ver, a ver, está pasando que se equivocó de casa.
1759
01:10:52,793 --> 01:10:53,960
-Por favor, retírese, señor... -Órale.
1760
01:10:53,993 --> 01:10:56,526
¿Dónde chingados están todos?
1761
01:10:56,560 --> 01:10:59,193
Pásese para allá. ¡Pásate, pendeja, pásate!
1762
01:10:59,226 --> 01:11:01,126
¡Muévete, pero rápido!
1763
01:11:01,860 --> 01:11:06,793
(♪ ♪)
1764
01:11:14,526 --> 01:11:16,226
¡Qué te pasa! Yo soy tu jefe.
1765
01:11:16,259 --> 01:11:18,393
¡Qué, no nos conoces o qué! ¿No me reconoces?
1766
01:11:18,426 --> 01:11:20,460
¡Pero todo esto es tu culpa, tú la recomendaste...
1767
01:11:20,493 --> 01:11:21,793
...dijiste que era responsable!
1768
01:11:21,827 --> 01:11:23,126
¡A mí me la recomendaron!
1769
01:11:23,159 --> 01:11:24,560
¡Qué eres, una novata o qué!
1770
01:11:24,593 --> 01:11:26,526
¡Qué te pasa! ¡Somos los jefes!
1771
01:11:26,560 --> 01:11:28,593
¡Qué, no nos conoces o qué! ¿No me reconoces?
1772
01:11:28,626 --> 01:11:30,660
¡Pero todo esto es tu culpa tú la recomendaste...
1773
01:11:30,693 --> 01:11:33,259
...dijiste que era responsable! ¡A mí me la recomendaron!
1774
01:11:33,293 --> 01:11:34,626
¿Qué, eres una novata o qué?
1775
01:11:34,660 --> 01:11:36,626
(Chiquis:) Cálmate, pero ahorita les explico lo que pasó.
1776
01:11:36,660 --> 01:11:38,359
-Es que yo no sabía... -¿Cómo que explico?
1777
01:11:38,393 --> 01:11:40,193
¡Esto no se explica, esto se remedia!
1778
01:11:40,226 --> 01:11:42,259
-¿Qué vas a hacer? -¿Cómo nos vamos a arreglar?
1779
01:11:42,293 --> 01:11:44,259
-Lo voy a solucionar. -¡Cómo!
1780
01:11:44,293 --> 01:11:47,027
-Permítame, ¿sí? -¡Cómo lo vas a solucionar!
1781
01:11:47,060 --> 01:11:48,960
-Qué vas a arreglar! -¡No, no, no, es que de veras...
1782
01:11:48,993 --> 01:11:51,993
...es inaceptable esto, debiste haber puesto cuidado!
1783
01:11:53,259 --> 01:11:55,226
(jadeo)
1784
01:11:55,259 --> 01:11:56,426
¿Sabes qué, amigo?
1785
01:11:56,460 --> 01:11:57,793
-¿Qué? -Yo creo que sí deberían...
1786
01:11:57,827 --> 01:11:59,893
...de echarle una pinche manita a este pulguero...
1787
01:11:59,927 --> 01:12:02,326
...porque sí está muy cabrón, güey, está muy feo...
1788
01:12:02,359 --> 01:12:03,660
...la verdad. (tos)
1789
01:12:03,693 --> 01:12:05,526
Ay, cabrón. Este...
1790
01:12:05,560 --> 01:12:07,426
-...ah. -Papi, ¿me desamarras?
1791
01:12:07,460 --> 01:12:09,094
-Lo prometiste. -Claro que sí...
1792
01:12:09,126 --> 01:12:10,193
...claro que sí, mi vida, a ver...
1793
01:12:10,226 --> 01:12:11,827
Oye, por cierto, quiero felicitarlas...
1794
01:12:11,860 --> 01:12:14,060
...por eso de la cadena, se ve pocamadre, ¿eh?
1795
01:12:14,094 --> 01:12:16,359
-¿Verdá que sí? -Buenísimo, buenísimo.
1796
01:12:16,393 --> 01:12:17,693
Yo no sé a quién se le ocurrió...
1797
01:12:17,726 --> 01:12:19,259
...está chingonsísimo eso.
1798
01:12:19,293 --> 01:12:21,060
¿A quién se le ocurrió esa idea de hacer una...
1799
01:12:21,094 --> 01:12:24,060
...una casa de citas temática?
1800
01:12:24,094 --> 01:12:25,526
A ver, ¿qué dijiste?
1801
01:12:25,560 --> 01:12:26,660
¿Cómo que qué?
1802
01:12:26,693 --> 01:12:28,626
Que estamos muy contentos con esta obra de teatro...
1803
01:12:28,660 --> 01:12:30,359
...que montaron aquí en la casa de cita...
1804
01:12:30,393 --> 01:12:32,860
...donde ustedes se hacen pasar por las secuestradas.
1805
01:12:32,893 --> 01:12:34,126
-¡Está chingón! -A ver, a ver, a ver...
1806
01:12:34,159 --> 01:12:37,159
...a ver, gatete, ¿cómo dices que te llamas?
1807
01:12:39,393 --> 01:12:40,760
-¿A mí? -Tú.
1808
01:12:40,793 --> 01:12:42,460
Ah, Max Camela.
1809
01:12:43,726 --> 01:12:46,126
-¿Y tú? -¿Yo? Noé Picado.
1810
01:12:46,159 --> 01:12:47,760
Pero no es cierto, ya piqué.
1811
01:12:47,793 --> 01:12:49,326
(risa)
1812
01:12:49,359 --> 01:12:51,060
¡A güevo!
1813
01:12:51,094 --> 01:12:52,159
Ay, o sea, bueno...
1814
01:12:52,193 --> 01:12:54,760
...nosotras somos Klin y Glo...
1815
01:12:54,793 --> 01:12:56,259
...Karnachas...
1816
01:12:56,293 --> 01:12:59,094
...¡y no estamos fingiendo que estamos secuestradas...
1817
01:12:59,126 --> 01:13:01,960
...estamos secuestradas desde hace...
1818
01:13:01,993 --> 01:13:03,760
-...¡cuatro días! -¡Cuatro días!
1819
01:13:03,793 --> 01:13:06,094
¡No mames, güey!
1820
01:13:06,126 --> 01:13:08,094
Aplauso para las actrices.
1821
01:13:08,126 --> 01:13:09,193
-No mames. -¡Eeeh!
1822
01:13:09,226 --> 01:13:11,126
¡Aplauso de pie!
1823
01:13:11,159 --> 01:13:13,526
-Que le den un Óscar, cabrón. -No mames.
1824
01:13:13,560 --> 01:13:16,526
No pierden el personaje, son maravillosas.
1825
01:13:16,560 --> 01:13:18,726
Pinches chichonas, no mames.
1826
01:13:18,760 --> 01:13:21,193
A ver, par de neardentales.
1827
01:13:21,226 --> 01:13:23,993
O sea, ¿nos ven cara de que trabajemos...
1828
01:13:24,027 --> 01:13:26,993
...de prostitutas o prostíbulo o algo así?
1829
01:13:27,027 --> 01:13:29,493
Ah, mhm, eh, bueno, bueno, bueno, esperen...
1830
01:13:29,526 --> 01:13:32,193
...tal vez estuvo mal planteada la pregunta. Sí, no, no.
1831
01:13:32,226 --> 01:13:33,526
Bueno, a ver, ¿qué tal así? (carraspeo)
1832
01:13:33,560 --> 01:13:36,526
¿Tenemos cara, cuerpo de que...
1833
01:13:36,560 --> 01:13:39,560
...trabajamos en un lugar así tan barato?
1834
01:13:40,560 --> 01:13:42,126
-No, no, no, no. -No, no, no, no.
1835
01:13:42,159 --> 01:13:44,060
-No, no. -No, no, no, no...
1836
01:13:44,094 --> 01:13:46,027
...se ve que sí cobran chido.
1837
01:13:46,060 --> 01:13:47,159
(exhalación)
1838
01:13:47,193 --> 01:13:49,560
Pero entonces, no manchen...
1839
01:13:49,593 --> 01:13:51,860
...¿entonces es verdá que están secuestradas?
1840
01:13:51,893 --> 01:13:53,326
Ay, no.
1841
01:13:53,359 --> 01:13:56,326
Que me da. Ay, que me da.
1842
01:13:56,359 --> 01:13:57,526
Ay.
1843
01:14:00,060 --> 01:14:03,094
¡Ay, mis hijooos!
1844
01:14:03,126 --> 01:14:05,193
-¡No maaa...! -¡Cállate, imbécil!
1845
01:14:05,226 --> 01:14:06,693
¡Pareces la Llorona!
1846
01:14:06,726 --> 01:14:09,526
¡La llo...! ¡Te callas tú, pendeja! ¿Eh?
1847
01:14:09,560 --> 01:14:12,027
¡Qué no ves que por esta pinche pendejada...
1848
01:14:12,060 --> 01:14:13,927
...mis padres se van a quedar sin hijo!
1849
01:14:13,960 --> 01:14:16,259
Ah, no. ¡Mis hijos se van a quedar sin padre!
1850
01:14:16,293 --> 01:14:18,660
¡Y qué le voy a decir yo a mi mamá después de muerto!
1851
01:14:18,693 --> 01:14:21,359
-¡No mames! -¡A ver, a ver, ya cállense...
1852
01:14:21,393 --> 01:14:22,693
...cállense los dos!
1853
01:14:22,726 --> 01:14:25,693
Si llegaron hasta aquí sin haberlos matado...
1854
01:14:25,726 --> 01:14:28,526
...entonces nos pueden ayudar a salir.
1855
01:14:28,560 --> 01:14:29,760
¡Pero es cierto!
1856
01:14:29,793 --> 01:14:31,760
¿Cómo hicieron para llegar hasta acá sin que los mataran?
1857
01:14:31,793 --> 01:14:34,593
Ay, qué buena pregunta. Ahorita te lo voy a decir.
1858
01:14:34,626 --> 01:14:37,060
¡Es gracias a este pendejete! ¿Eh?
1859
01:14:37,094 --> 01:14:39,060
¡Él fue el que me trajo aquí! ¿Eh?
1860
01:14:39,094 --> 01:14:42,193
-Max, tú no decías groserías. -¡No, no decía groserías...
1861
01:14:42,226 --> 01:14:44,060
...pero ya voy a decir groserías, Noé...
1862
01:14:44,094 --> 01:14:45,927
...porque ya me tienes hasta la chingada...
1863
01:14:45,960 --> 01:14:47,760
...por tu pinche culpa estamos aquí...
1864
01:14:47,793 --> 01:14:50,660
...y prepárate pa' la putiza que te voy a poner!
1865
01:14:50,693 --> 01:14:53,027
-¡Hijo de la chingada! -Hermanita, hermanita...
1866
01:14:53,060 --> 01:14:54,693
...¿y si los mandamos primero a ellos?
1867
01:14:54,726 --> 01:14:56,760
Mientras los matan, nosotras escapamos.
1868
01:14:56,793 --> 01:14:57,860
(risa) Sí.
1869
01:14:57,893 --> 01:14:59,760
Hermanita, por favor...
1870
01:14:59,793 --> 01:15:01,927
...tan sólo velos. Ve eso.
1871
01:15:01,960 --> 01:15:03,560
(jadeos) Ve eso.
1872
01:15:03,593 --> 01:15:04,793
-Pues sí, ¿verdad? -Ni siquiera...
1873
01:15:04,827 --> 01:15:06,359
...ni siquiera llegaríamos a la puerta...
1874
01:15:06,393 --> 01:15:07,693
...cuando ya nos agarraron.
1875
01:15:07,726 --> 01:15:08,993
(inhalación) (exhalación)
1876
01:15:09,027 --> 01:15:10,193
(ruido / boca) (exhalación)
1877
01:15:10,226 --> 01:15:12,193
Bueno, pero se me ocurre algo.
1878
01:15:12,226 --> 01:15:14,293
¿Qué tal si los disfrazamos a ellos...
1879
01:15:14,326 --> 01:15:16,193
...así, así como nosotras...
1880
01:15:16,226 --> 01:15:18,893
...como se ve en las películas, en todas las películas...
1881
01:15:18,927 --> 01:15:21,126
-...de policías. -Ay, no, hermanita...
1882
01:15:21,159 --> 01:15:22,526
...velos...
1883
01:15:22,560 --> 01:15:24,960
...su cuerpo de perro anoréxico parado.
1884
01:15:24,993 --> 01:15:27,426
O sea, jamás pasarían por nosotras...
1885
01:15:27,460 --> 01:15:30,426
...con nuestros cuerpos esculturales de diosas.
1886
01:15:30,460 --> 01:15:32,460
-¡Obvi! -¡Obvi!
1887
01:15:33,493 --> 01:15:36,159
Ay, pero bueno, si los tres chiflados...
1888
01:15:36,193 --> 01:15:37,793
...creyeron que ellos eran los jefes...
1889
01:15:37,827 --> 01:15:39,626
...y nosotras también...
1890
01:15:39,660 --> 01:15:41,126
(jadeo) (grito)
1891
01:15:41,159 --> 01:15:42,927
...entonces... (inhalación)
1892
01:15:42,960 --> 01:15:45,094
Entonces...
1893
01:15:45,126 --> 01:15:47,626
...los podemos hacer pasar por los jefes...
1894
01:15:47,660 --> 01:15:49,760
¡Ahora sí, hijo de la chingada!
1895
01:15:49,793 --> 01:15:51,593
-¡Cálmense! -¡Relájense ya!
1896
01:15:51,626 --> 01:15:52,793
(jadeo) ¡Tú vete para allá, ya!
1897
01:15:52,827 --> 01:15:54,860
-Relájense, por favor. -¡Cálmense!
1898
01:15:54,893 --> 01:15:56,626
-¡Órale! ¡Órale! -¡Agárrame, agárrame!
1899
01:15:56,660 --> 01:15:58,326
-¡Escúchenme los dos! -¡A ella no le pegues...
1900
01:15:58,359 --> 01:15:59,860
...ya le hiciste un chichón, mira!
1901
01:15:59,893 --> 01:16:01,893
(balbuceos) ¡Par de nacos...
1902
01:16:01,927 --> 01:16:03,760
-...escúchenme los dos! -¿Qué pasa?
1903
01:16:03,793 --> 01:16:04,860
¡Me estás torciendo la mano!
1904
01:16:04,893 --> 01:16:07,860
Ustedes nos van a ayudar a salir de aquí...
1905
01:16:07,893 --> 01:16:10,660
...se van a hacer pasar por los jefes.
1906
01:16:10,693 --> 01:16:12,027
-Hijo de su pinche ma'. -Sí.
1907
01:16:12,060 --> 01:16:14,193
¡Ah, chingá! ¿Y cómo está eso?
1908
01:16:14,226 --> 01:16:15,993
Claro que sí, es muy fácil.
1909
01:16:16,027 --> 01:16:17,593
Los jefes se hacen llamar Los Mameyes...
1910
01:16:17,626 --> 01:16:20,027
...sólo hay que seguir con la farsa y listo.
1911
01:16:20,060 --> 01:16:21,526
Mjm.
1912
01:16:21,560 --> 01:16:23,560
¡No me toques, gateta!
1913
01:16:24,393 --> 01:16:26,159
¿Y nada más es seguir con la farsa y listo?
1914
01:16:26,193 --> 01:16:27,460
-Obvi, ¿eh? -¡Y listo!
1915
01:16:27,493 --> 01:16:29,193
Qué fácil lo dicen.
1916
01:16:29,226 --> 01:16:34,226
(♪ ♪)
1917
01:16:36,060 --> 01:16:37,293
¡Qué pasó!
1918
01:16:37,326 --> 01:16:39,626
Ay, apenas estábamos terminando nuestro masaje...
1919
01:16:39,660 --> 01:16:41,560
...aflojatodo... Ah, cabrón.
1920
01:16:41,593 --> 01:16:43,027
Sí, además, estos dos 'tán muy tiesos...
1921
01:16:43,060 --> 01:16:45,027
...pero bueno, orita ya están listos pa' todo.
1922
01:16:45,060 --> 01:16:47,126
¿Qué pasó, qué...? Ah, cab'ón, y é'tos dos quiénes son, tú.
1923
01:16:47,159 --> 01:16:49,359
Ay, no vayan a salir conque son jefes también, ¿eh?
1924
01:16:49,393 --> 01:16:51,426
Porque esto ya parece jefatura. ¡Aaah!
1925
01:16:51,460 --> 01:16:53,760
-¡Cállense el hocico, babosos! -Huy.
1926
01:16:53,793 --> 01:16:55,526
¡Aquí, los únicos jefes somos nosotros!
1927
01:16:55,560 --> 01:16:56,827
Bueno, pus si es por orden de llegada...
1928
01:16:56,860 --> 01:16:59,526
...entonces ustedes serían los jefes terceros. ¡Aaah!
1929
01:16:59,560 --> 01:17:00,960
A ver, a ver, a ver, y además...
1930
01:17:00,993 --> 01:17:02,760
...a nosotros quién nos asegura que ustedes dos...
1931
01:17:02,793 --> 01:17:03,893
-...son los jefes, ¿eh? -Simón.
1932
01:17:03,927 --> 01:17:05,793
¡Pues porque nosotros somos y punto!
1933
01:17:05,827 --> 01:17:08,726
A ver, paren foco, aquí, lo' único' Mameyes...
1934
01:17:08,760 --> 01:17:10,893
-...somos nosotros. -¿Quééé?
1935
01:17:10,927 --> 01:17:12,259
Po' lo que escucharon.
1936
01:17:12,293 --> 01:17:14,793
Y al que no me haga caso lo mato de un balazo.
1937
01:17:14,827 --> 01:17:15,860
Ay. (carraspeo)
1938
01:17:15,893 --> 01:17:17,993
¡Aquí nadie mata a nadie si no somos nosotros!
1939
01:17:18,027 --> 01:17:19,426
-Sí. -Porque nosotros somos...
1940
01:17:19,460 --> 01:17:20,993
...¡los verdaderos Mameyes!
1941
01:17:21,027 --> 01:17:22,626
¡Hey, hey, hey, hey!
1942
01:17:22,660 --> 01:17:24,860
¡Mucho cuidado con lo que están hablando! ¿Eh?
1943
01:17:24,893 --> 01:17:27,827
¡Bájenle de güevos que se les amarilla el pan!
1944
01:17:27,860 --> 01:17:30,827
¡Nada más venimos a decirles lo que es la verdad...
1945
01:17:30,860 --> 01:17:32,460
...la mera reata!
1946
01:17:32,493 --> 01:17:35,460
¡Este cabrón y yo somos los verdaderos Mameyes!
1947
01:17:35,493 --> 01:17:36,693
¡A güevo!
1948
01:17:36,726 --> 01:17:37,960
¡Me lleva la chingada!
1949
01:17:37,993 --> 01:17:39,526
¡A ver, ya estuvo bueno, ya me hartaron!
1950
01:17:39,560 --> 01:17:41,193
A ver, ¿quién, para quién trabajo de verdad?
1951
01:17:41,226 --> 01:17:42,493
¿Quiénes son los verdaderos? ¡Ya!
1952
01:17:42,526 --> 01:17:43,893
¡Nosotros!
1953
01:17:43,927 --> 01:17:45,660
Ay, cabrones, ¿saben qué?
1954
01:17:45,693 --> 01:17:47,126
Ya me hartaron, ¿eh?
1955
01:17:47,159 --> 01:17:48,760
Aquí, lo que va a pasar es lo siguiente...
1956
01:17:48,793 --> 01:17:50,860
...yo voy a decir quién es el jefe, ¿les parece?
1957
01:17:50,893 --> 01:17:52,359
¡Nooo!
1958
01:17:52,393 --> 01:17:53,593
Pues váyanse a la chingada.
1959
01:17:53,626 --> 01:17:55,760
¡Vete tú, güey! ¡Orita los voy a matar a todos!
1960
01:17:55,793 --> 01:17:57,626
¡Yo también estoy armado, y en dos segundos...
1961
01:17:57,660 --> 01:17:59,259
...puedo acabar con todos ustedes!
1962
01:17:59,293 --> 01:18:01,259
¡A mí no me miren a los ojos, hijos de la chingada...
1963
01:18:01,293 --> 01:18:03,326
...que les entierro este fierro por la panza!
1964
01:18:03,359 --> 01:18:05,526
-¡Ajá! -¡Yo voto por ese güey!
1965
01:18:05,560 --> 01:18:07,493
-Sí, sí, sí. -¡Sí, yo también!
1966
01:18:07,526 --> 01:18:08,693
(Noé:) ¡Gracias, gracias! (aplausos)
1967
01:18:08,726 --> 01:18:10,860
¡Gracias, gracias por su cariño...
1968
01:18:10,893 --> 01:18:12,193
-...gracias por su apoyo! -¡Bravo!
1969
01:18:12,226 --> 01:18:13,560
¡Primero que nada, el primer mandato...
1970
01:18:13,593 --> 01:18:15,326
...es que liberemos a las prisioneras!
1971
01:18:15,359 --> 01:18:16,860
¡Yo digo que tiene razón!
1972
01:18:16,893 --> 01:18:19,094
¡Y como ya todo quedó bien aquí se rompió una jerga...
1973
01:18:19,126 --> 01:18:21,860
-...y cada quien a su casa! -A chingar a su madre.
1974
01:18:21,893 --> 01:18:23,460
(disparo) (grito)
1975
01:18:23,493 --> 01:18:24,927
Nadie sale de aquí.
1976
01:18:24,960 --> 01:18:27,560
Oye, oye, pero yo gané por votación, pues eso es legal.
1977
01:18:27,593 --> 01:18:29,960
Lo único que me detiene de darte un balazo...
1978
01:18:29,993 --> 01:18:32,960
...es que quiero saber quién carajos son ustedes.
1979
01:18:32,993 --> 01:18:33,960
(ruido / boca)
1980
01:18:33,993 --> 01:18:35,793
Chaparrito, cha-chaparrito, por favor...
1981
01:18:35,827 --> 01:18:37,393
...mira, mira, hazme caso...
1982
01:18:37,426 --> 01:18:39,526
...esas pendejaderas las, las carga el diablo.
1983
01:18:39,560 --> 01:18:41,193
Por favor, chaparrito...
1984
01:18:41,226 --> 01:18:43,860
...tú te ves muy pendejo, no se te vaya a disparar.
1985
01:18:43,893 --> 01:18:46,526
¡Cállate el hocico! ¿Quiénes son ustedes?
1986
01:18:46,560 --> 01:18:48,893
Yo, yo, yo, yo, yo soy Max Camela.
1987
01:18:49,693 --> 01:18:51,593
Ah, Noé Picado.
1988
01:18:51,626 --> 01:18:53,060
(risa)
1989
01:18:53,094 --> 01:18:55,259
¿Oíste? ¡Éste no ha picado!
1990
01:18:55,293 --> 01:18:56,893
(risa) ¡Pobre güey!
1991
01:18:56,927 --> 01:18:59,193
-¡Qué! ¿Tú eres Max Camela? -¡Ajá!
1992
01:18:59,226 --> 01:19:00,726
¿Eh? ¡FBI!
1993
01:19:00,760 --> 01:19:02,560
No hay FBI, güey.
1994
01:19:03,626 --> 01:19:04,760
¡Interpol!
1995
01:19:04,793 --> 01:19:06,793
Ah, eso es una tarjeta de descuento, ¿no?
1996
01:19:06,827 --> 01:19:08,693
Ah, pero si vieras cuánto tengo ahorrado.
1997
01:19:08,726 --> 01:19:10,259
¡El que te va a descontar voy a ser yo...
1998
01:19:10,293 --> 01:19:12,893
...te la tengo guardada desde hace buen rato!
1999
01:19:12,927 --> 01:19:15,593
¿Pero yo qué te hice, pinche Gepetto? A ver, dime.
2000
01:19:15,626 --> 01:19:18,159
Tú eres el ex de Carla, ¿no?
2001
01:19:18,193 --> 01:19:20,927
-¿Ca-Ca-Carla, mi mujer? -¿Mhm?
2002
01:19:20,960 --> 01:19:22,793
No mames, ¿está viva?
2003
01:19:22,827 --> 01:19:25,426
¡Muerta la hubieras querido ver, pero yo la rescaté!
2004
01:19:25,460 --> 01:19:26,927
¡Estás equivocadísimo!
2005
01:19:26,960 --> 01:19:29,259
¡Porque Max es noble, es inocente, es bueno...
2006
01:19:29,293 --> 01:19:31,860
...en su vida ha dicho una sola grosería!
2007
01:19:31,893 --> 01:19:34,793
¡Es más, es un animal, hasta sus hijos lo tratan mal!
2008
01:19:34,827 --> 01:19:36,626
Tranquilo, compadre, tranquilo.
2009
01:19:36,660 --> 01:19:38,094
Yo te hablo mañana, déjame tus datos, ¿eh?
2010
01:19:38,126 --> 01:19:40,193
¡Pero te estoy ayudando, cabrón, te estoy ayudando!
2011
01:19:40,226 --> 01:19:42,693
Aunque tú lo veas chaparro, aunque lo veas prieto...
2012
01:19:42,726 --> 01:19:45,726
...naco, apestoso' es una buena persona.
2013
01:19:47,393 --> 01:19:50,259
(sirena / patrulla)
2014
01:19:50,293 --> 01:19:52,426
¡Policía Judicial, quedan todos detenido', primo'!
2015
01:19:52,460 --> 01:19:54,393
¡Qué bueno que pediste ayuda, pareja!
2016
01:19:54,426 --> 01:19:56,593
Los refuerzos los pedí yo porque soy policía encubierta.
2017
01:19:56,626 --> 01:19:57,593
¡Quietos todos!
2018
01:19:57,626 --> 01:19:59,493
¡Ora sí, perro, baja tu arma, ándaleee!
2019
01:19:59,526 --> 01:20:01,259
Pensaron que estarían libres para siempre.
2020
01:20:01,293 --> 01:20:04,193
-¡El crimen no paga, perro! -¡A ver, ustedes dos!
2021
01:20:04,226 --> 01:20:06,526
¡Ustedes ni son policías, echen las armas, órale!
2022
01:20:06,560 --> 01:20:07,860
-Ay, jefecita, ni modo... -¡Ay!
2023
01:20:07,893 --> 01:20:10,126
-¡Échenlas! -Tanto tiempo juntos, adiós.
2024
01:20:10,159 --> 01:20:11,359
-¡Aaah! -Aquí está.
2025
01:20:11,393 --> 01:20:13,359
(Agapito:) Me dejé llevar por la emoción.
2026
01:20:13,393 --> 01:20:15,693
(sirena / patrulla)
2027
01:20:15,726 --> 01:20:17,393
Quieto, cabrón.
2028
01:20:20,293 --> 01:20:22,193
(Chiquis:) Bueno, pues muchísimas gracias...
2029
01:20:22,226 --> 01:20:24,460
...por su ayuda, de verdad. (exhalación)
2030
01:20:24,493 --> 01:20:26,693
Oiga, pues la verdá es que estamos muy contentos...
2031
01:20:26,726 --> 01:20:29,726
...de haber podido ayudarle. Muchas gracias a usted.
2032
01:20:29,760 --> 01:20:31,793
No, pues la verdad es que sin su ayuda...
2033
01:20:31,827 --> 01:20:33,526
...no hubiéramos podido capturar a estos criminales...
2034
01:20:33,560 --> 01:20:35,660
...teníamos meses persiguiéndolos...
2035
01:20:35,693 --> 01:20:38,094
...y gracias a ustedes tenemos el dinero...
2036
01:20:38,126 --> 01:20:40,426
...los tenemos a ellos, y lo más importante...
2037
01:20:40,460 --> 01:20:41,693
...sin una gota de sangre.
2038
01:20:41,726 --> 01:20:42,927
(exhalación) Qué bueno, qué bueno...
2039
01:20:42,960 --> 01:20:45,193
...porque a nosotros nunca nos ha gustado la sangre.
2040
01:20:45,226 --> 01:20:46,860
No, la verdad no, no, no.
2041
01:20:46,893 --> 01:20:48,060
Y bueno, este... (carraspeo)
2042
01:20:48,094 --> 01:20:50,293
...pasando a otra cosa, quería comentarle...
2043
01:20:50,326 --> 01:20:53,193
...usted tiene mucho futuro como agente...
2044
01:20:53,226 --> 01:20:55,893
...no sé si le interesaría platicar de eso...
2045
01:20:55,927 --> 01:20:58,393
...es que tiene toda la actitud, el porte...
2046
01:20:58,426 --> 01:21:00,960
...usted sabe, quizá lo podría llamar...
2047
01:21:00,993 --> 01:21:03,293
...para tomarnos un café y platicar al respecto...
2048
01:21:03,326 --> 01:21:04,693
...no sé si le interesa.
2049
01:21:04,726 --> 01:21:07,193
Claro que me interesa, será un placer, gracias.
2050
01:21:07,226 --> 01:21:08,626
Perfecto. Pues...
2051
01:21:08,660 --> 01:21:10,293
...espero su llamada.
2052
01:21:10,326 --> 01:21:12,293
-Eh, gracias. -hasta luego.
2053
01:21:12,326 --> 01:21:13,393
-Hasta luego. -Igualmente.
2054
01:21:13,426 --> 01:21:14,860
-Gracias. -Hasta luego.
2055
01:21:14,893 --> 01:21:17,560
-Que esté muy bien. -Señores, gracias.
2056
01:21:18,526 --> 01:21:20,359
(exhalación)
2057
01:21:20,393 --> 01:21:23,359
♪Oye, que, que vienen a buscarte...♪
2058
01:21:23,393 --> 01:21:25,526
♪...este mundo no se hizo...
2059
01:21:25,560 --> 01:21:27,359
♪...pa' tener hombre cobarde...♪
2060
01:21:27,393 --> 01:21:29,060
♪...no, no, no, no, no, no, no, no.♪
2061
01:21:29,094 --> 01:21:32,094
♪Sigo andando por mi camino...♪
2062
01:21:32,126 --> 01:21:34,259
♪...andando con el peligro.♪
2063
01:21:34,293 --> 01:21:36,126
♪Ay, ¿cuál será mi destino?♪
2064
01:21:36,159 --> 01:21:37,860
♪No, no, no, no, no, no, no, no.♪
2065
01:21:37,893 --> 01:21:40,426
♪Déjame picalte, flol caliente...♪
2066
01:21:40,460 --> 01:21:42,693
♪...como el picante... Súbelo.♪
2067
01:21:42,726 --> 01:21:44,827
♪...déjame quemalte, no te tire'...♪
2068
01:21:44,860 --> 01:21:46,094
♪...tú eres muy cobalde...
2069
01:21:46,126 --> 01:21:48,159
♪...ando con lo' tickets de los maleante'...♪
2070
01:21:48,193 --> 01:21:50,359
♪...y to'o lo que queremo' 'tá al alcance...♪
2071
01:21:50,393 --> 01:21:52,560
♪...bú'calo, lo tuyo no e' lo mío...♪
2072
01:21:52,593 --> 01:21:54,793
♪...el calol lo traigo pa'l frío.♪
2073
01:21:54,827 --> 01:21:55,693
♪¡Eh, eh!♪
2074
01:21:55,726 --> 01:21:57,726
♪Cuida'o, 'tán hablando de ti...♪
2075
01:21:58,993 --> 01:22:04,060
(♪ ♪)
2076
01:22:10,726 --> 01:22:12,726
(exhalación)
2077
01:22:16,993 --> 01:22:20,593
(♪ ♪)
2078
01:22:20,626 --> 01:22:22,526
Qué bueno que llegaron, siéntense, por favor...
2079
01:22:22,560 --> 01:22:25,027
-...para desayunar juntos. -Ay, ya, viejo...
2080
01:22:25,060 --> 01:22:26,927
...pónmelo en un pan ya para largarme de aquí.
2081
01:22:26,960 --> 01:22:29,193
Sí, yo igual, la neta qué güeva estar contigo...
2082
01:22:29,226 --> 01:22:32,193
...después de que te fuiste quién sabe a dónde chingados...
2083
01:22:32,226 --> 01:22:33,927
...y con quién chingados a pecar.
2084
01:22:33,960 --> 01:22:35,960
¡Dije que te sientes!
2085
01:22:36,660 --> 01:22:37,927
¡Es la última vez!
2086
01:22:37,960 --> 01:22:40,193
¡Pongan sus pinches nalgotas en esas sillas...
2087
01:22:40,226 --> 01:22:42,860
...y no me las vuelven a mover jamás!
2088
01:22:42,893 --> 01:22:44,359
Jamás, ¿entendiste?
2089
01:22:44,393 --> 01:22:45,693
Sí.
2090
01:22:45,726 --> 01:22:48,293
¡No vuelven a faltarle al respeto a esta casa...
2091
01:22:48,326 --> 01:22:51,027
...y pónganse a desayunar, que terminando de desayunar...
2092
01:22:51,060 --> 01:22:54,027
...nos vamos a ir a comprar la despensa, y después de ahí...
2093
01:22:54,060 --> 01:22:55,827
...me iré con mis hijos al cine...
2094
01:22:55,860 --> 01:22:58,827
...o a donde me dé mi chingada gana! ¿Entendieron?
2095
01:22:58,860 --> 01:22:59,927
-Sí -Sí, papi.
2096
01:22:59,960 --> 01:23:02,927
¡Pinches pitufitos, hijos de la chingada, órale!
2097
01:23:02,960 --> 01:23:04,927
-A desayunar. -Se te cayó, papito...
2098
01:23:04,960 --> 01:23:06,893
¡"Se te cayo, papito", la chingada!
2099
01:23:06,927 --> 01:23:08,526
-¿Me entendieron? -Sí, papi.
2100
01:23:08,560 --> 01:23:09,693
¡Sí qué!
2101
01:23:09,726 --> 01:23:11,226
-Sí, señor. -Órale.
2102
01:23:11,259 --> 01:23:15,259
(♪ ♪)
2103
01:23:16,526 --> 01:23:18,259
-Entonces... -Pero son famosos allá...
2104
01:23:18,293 --> 01:23:19,860
-...por lo que te digo, ¿no? -Ah, sí.
2105
01:23:19,893 --> 01:23:22,359
Y fíjate, qué buena onda, sin conocerlos...
2106
01:23:22,393 --> 01:23:24,526
¡Qué pasó, mis hijos!
2107
01:23:24,560 --> 01:23:26,827
-¿Quihúbole, mi Peláez? -¿Qué pasó, qué tal, Peláez?
2108
01:23:26,860 --> 01:23:29,593
Se han convertido en chisme a nivel nacional.
2109
01:23:29,626 --> 01:23:31,626
De la noche a la mañana se convirtieron...
2110
01:23:31,660 --> 01:23:33,193
...en héroes nacionales.
2111
01:23:33,226 --> 01:23:35,493
-Oh. -Oh, ya sabes, puro chisme...
2112
01:23:35,526 --> 01:23:37,393
...la gente, la gente, la gente.
2113
01:23:37,426 --> 01:23:40,259
Yo, la verdad, no puedo creer cómo un par de perdedores...
2114
01:23:40,293 --> 01:23:41,860
...como ustedes, les sucedió esto.
2115
01:23:41,893 --> 01:23:42,693
Órale.
2116
01:23:42,726 --> 01:23:44,960
(ruido / boca) Sin ofender, tampoco.
2117
01:23:44,993 --> 01:23:46,359
No, no estoy ofendiendo.
2118
01:23:46,393 --> 01:23:48,060
-¿Qué, qué, qué? -¿Y qué?
2119
01:23:48,094 --> 01:23:51,060
Me supongo que les dieron alguna recompensa...
2120
01:23:51,094 --> 01:23:52,860
Pues sí, sí va a haber una recompensa...
2121
01:23:52,893 --> 01:23:54,094
-...Peláez... -Pero...
2122
01:23:54,126 --> 01:23:55,927
...pero nosotros no la pedimos, la verdad, ¿verdad que no?
2123
01:23:55,960 --> 01:23:58,359
-No la pedimos. -500 mil dólares para...
2124
01:23:58,393 --> 01:24:00,660
-Para cada uno, ¿cómo ves? -Ajá. ¡Quihubo!
2125
01:24:00,693 --> 01:24:01,660
¿Ah, sí?
2126
01:24:01,693 --> 01:24:04,193
Y me supongo que ahora que se sienten ricos...
2127
01:24:04,226 --> 01:24:05,793
...van a dejar de trabajar...
2128
01:24:05,827 --> 01:24:06,927
-...¿verdad? -No, no, no, no.
2129
01:24:06,960 --> 01:24:09,226
Ahora menos que nunca dejaremos el trabajo, fíjate.
2130
01:24:09,259 --> 01:24:11,226
-Así es. Siempre hemos sido... -¡Ya, ya, ya, ya!
2131
01:24:11,259 --> 01:24:12,893
No sean mamertos.
2132
01:24:12,927 --> 01:24:14,760
¿De cuándo acá tan responsables?
2133
01:24:14,793 --> 01:24:16,293
Pues siempre hemos sido responsables...
2134
01:24:16,326 --> 01:24:17,526
...¿cuándo te hemos quedado mal, güey?
2135
01:24:17,560 --> 01:24:19,193
-Nunca. -¡Ah, me vale madre!
2136
01:24:19,226 --> 01:24:20,693
Oh, que la...
2137
01:24:20,726 --> 01:24:22,293
(jadeo)
2138
01:24:22,326 --> 01:24:24,094
-Me vas a sacar un ojo, cab... -Ahora...
2139
01:24:24,126 --> 01:24:25,526
...se van a quedar a trabajar aquí...
2140
01:24:25,560 --> 01:24:26,560
...hasta las diez de la noche.
2141
01:24:26,593 --> 01:24:28,126
Pero ya acabamos lo que tenemos que hacer.
2142
01:24:28,159 --> 01:24:29,393
-Ajá. -¡Pues me vale madre!
2143
01:24:29,426 --> 01:24:31,860
Se ponen a trabajar y me dejan bien limpia la oficina...
2144
01:24:31,893 --> 01:24:33,359
...¿me escucharon? (aplausos)
2145
01:24:33,393 --> 01:24:34,526
-Ya. -Ah, chingá...
2146
01:24:34,560 --> 01:24:36,193
...pues a mí también me vale madres decirte...
2147
01:24:36,226 --> 01:24:37,393
...que si te sigues enojando...
2148
01:24:37,426 --> 01:24:39,060
...se te va a perjudicar el cutis...
2149
01:24:39,094 --> 01:24:40,526
...y aparte ya lo tienes gacho.
2150
01:24:40,560 --> 01:24:43,027
Huuuy, pus qué creativo, cabrón.
2151
01:24:43,060 --> 01:24:44,793
-Ah, ¿cabrón me dijo? -¡Sí!
2152
01:24:44,827 --> 01:24:46,193
-¿Cabrón me dijiste? -Sí.
2153
01:24:46,226 --> 01:24:48,326
¡Ora sí se te va a aparecer el diablo, hijo...
2154
01:24:48,359 --> 01:24:50,526
...hijo de tu sayuyina madre! Verás, ¿eh?
2155
01:24:50,560 --> 01:24:52,693
-Tranquilo. -Ora sí. ¡Pues me dijo cabrón!
2156
01:24:52,726 --> 01:24:54,993
-Tranquilo, Max. -Ora, ora, ora, para que veas...
2157
01:24:55,027 --> 01:24:56,060
...para que veas nada más.
2158
01:24:56,094 --> 01:24:58,960
Cabrón, cabrón es el macho de la cabra, ¿eh?
2159
01:24:58,993 --> 01:25:01,927
Entonces, en tu pensamiento me tienes como cabrón.
2160
01:25:01,960 --> 01:25:02,993
-¿Mhm? -¿Eh?
2161
01:25:03,027 --> 01:25:04,693
Cómo ve, está cabrón, está cabrón, ¿no?
2162
01:25:04,726 --> 01:25:06,426
-Pus, este... -¡'Tá cabrón!
2163
01:25:06,460 --> 01:25:08,094
Ahora, ¿sabes quiénes son los dueños de aquí?
2164
01:25:08,126 --> 01:25:09,660
Las hermanas Karnachas.
2165
01:25:09,693 --> 01:25:12,359
-Ah, no lo sabías, ¿verdad, eh? -¡Las hermanas Karnachas, eh!
2166
01:25:12,393 --> 01:25:13,960
-Hasta acá apestó a pendejo. -¡Hola, amooor!
2167
01:25:13,993 --> 01:25:15,927
Mira. Hola, mi vida.
2168
01:25:15,960 --> 01:25:17,927
-Mi amor, mi amor. -Mi amor, ¿qué pasa?
2169
01:25:17,960 --> 01:25:20,259
Tenemos horas esperándolos.
2170
01:25:20,293 --> 01:25:22,293
Pues nada, mi vida, que aquí, el señor este...
2171
01:25:22,326 --> 01:25:24,793
...nos está agobiando y nos está haciendo cosas...
2172
01:25:24,827 --> 01:25:26,027
Sí, me dio esto, mi vida.
2173
01:25:26,060 --> 01:25:28,827
¿O sea que por este gatete nos hicieron esperar?
2174
01:25:28,860 --> 01:25:29,893
-Mjm. -Mjm.
2175
01:25:29,927 --> 01:25:32,193
-¿Y dices que qué? -Me dio esto, mi vida...
2176
01:25:32,226 --> 01:25:34,293
...yo no sé qué hacer, es el coordinador de aquí.
2177
01:25:34,326 --> 01:25:35,726
¿Que hiciste qué? (quejido)
2178
01:25:35,760 --> 01:25:37,726
Yo, señorita, sólo les estaba...
2179
01:25:37,760 --> 01:25:40,027
-...diciendo... -A ver, a ver, a ver, ubícate.
2180
01:25:40,060 --> 01:25:43,027
Ellos van a ser los dueños de todo esto.
2181
01:25:43,060 --> 01:25:45,426
-¿Mhm? -Así que los tratas bien, ¿eh?
2182
01:25:45,460 --> 01:25:46,526
Bueno, ya...
2183
01:25:46,560 --> 01:25:48,560
...mucho bla, bla, bla, poco glu, glu, glu...
2184
01:25:48,593 --> 01:25:50,593
...y yo muero de sed, así que...
2185
01:25:50,626 --> 01:25:52,526
-...ay, ya vámonos. -Vámonos, vámonos...
2186
01:25:52,560 --> 01:25:53,726
-...vámonos. -Adiós, gatito.
2187
01:25:53,760 --> 01:25:56,426
-Nos vemos. -Bien trapeadito, ¿eh?
2188
01:25:56,460 --> 01:25:57,593
¿Eeeh?
2189
01:25:57,626 --> 01:26:00,660
(balbuceos)
2190
01:26:00,693 --> 01:26:03,426
Mira lo que me ando comiendo ca'ón, pa' que aprenda, ¿eh?
2191
01:26:03,460 --> 01:26:06,927
Y eso, eso es lo de más.
2192
01:26:06,960 --> 01:26:08,860
¿Sabe qué es esto?
2193
01:26:08,893 --> 01:26:10,193
¿Sabe qué es esto?
2194
01:26:10,226 --> 01:26:12,660
Es un espantagüevos. (ruido / boca)
2195
01:26:12,693 --> 01:26:16,293
Generado por MVS Televisión México
2196
01:26:16,326 --> 01:26:19,293
♪¡Eeeh! Vive tu sueño...♪
2197
01:26:19,326 --> 01:26:21,526
♪...vive tu sueñooo...
2198
01:26:21,560 --> 01:26:23,893
♪...vive tu sueño.
2199
01:26:23,927 --> 01:26:26,426
♪Vive tu sueñooo.
2200
01:26:26,460 --> 01:26:27,860
♪¡Eh!♪
2201
01:26:27,893 --> 01:26:29,993
¿Qué chingados se me olvidó? A ver, dime.
2202
01:26:30,027 --> 01:26:33,027
(risas) (voces indistintas)
2203
01:26:36,393 --> 01:26:38,526
Rompe, Liz. (gruñido)
2204
01:26:38,560 --> 01:26:40,560
¡Ya cállense, par de idiotas!
2205
01:26:44,126 --> 01:26:46,359
(risas)
2206
01:26:46,393 --> 01:26:48,393
-¡Le pegué! -¡Corte!
2207
01:26:50,827 --> 01:26:53,927
¿Eh? Eh, me fui caminando a la casa lleno de ovejas...
2208
01:26:53,960 --> 01:26:55,827
De ovejas, güey. (risas)
2209
01:26:55,860 --> 01:26:57,226
Corte. Venga.
2210
01:26:58,660 --> 01:27:01,094
La manita... (jadeos)
2211
01:27:01,126 --> 01:27:02,526
...la manita, papi.
2212
01:27:02,560 --> 01:27:04,593
-Á'i 'stá, á'i 'stá la manita. -O si no, tienes dos...
2213
01:27:04,626 --> 01:27:06,027
...una pa' ti y otra pa' mí.
2214
01:27:06,060 --> 01:27:08,793
(risas) Ay, güey, no seas...
2215
01:27:08,827 --> 01:27:10,760
Mira, no se te ocurra a ti andar de ofrecido...
2216
01:27:10,793 --> 01:27:12,526
...con estas méndigas viejas también, si no quieren...
2217
01:27:12,560 --> 01:27:14,027
...que los jefes nos desaparezcan.
2218
01:27:14,060 --> 01:27:15,693
(inhalación) Se me fue el aire, perdón.
2219
01:27:15,726 --> 01:27:17,860
(risas)
2220
01:27:17,893 --> 01:27:19,226
Tome su tiempo.
2221
01:27:20,226 --> 01:27:22,927
Noé, mira lo que traigo, mira, mira, mira, mira...
2222
01:27:22,960 --> 01:27:24,660
¿Qué hiciste, qué hiciste, Max?
2223
01:27:24,693 --> 01:27:26,993
Ay, perdón, perdóname, sigues tú.
2224
01:27:27,027 --> 01:27:29,159
(risas)
2225
01:27:29,193 --> 01:27:30,359
Perdóneme, señor director...
2226
01:27:30,393 --> 01:27:31,526
-...que me haya salido lo güey. -No se preocupe.
2227
01:27:31,560 --> 01:27:32,726
Perdóneme.
2228
01:27:33,827 --> 01:27:36,593
Fíjate, Alejandra, Aurora, Lorena, Claudia...
2229
01:27:36,626 --> 01:27:37,927
...mujeres que ni me hablaron...
2230
01:27:37,960 --> 01:27:40,126
Mujeres que ni me hablaban, ya...
2231
01:27:40,159 --> 01:27:41,426
...ya mejor corta.
2232
01:27:41,460 --> 01:27:42,793
(risas)
2233
01:27:42,827 --> 01:27:45,259
No, pus, ya no te van a volver a hablar.
2234
01:27:45,293 --> 01:27:46,460
(risas)
2235
01:27:48,893 --> 01:27:50,893
¿Ok? Coman.
2236
01:27:55,393 --> 01:27:56,860
Perdón, por á'i va el pedo, ¿no?
2237
01:27:56,893 --> 01:27:59,027
Sí, muy bien, güey. Tú no te culpes.
2238
01:27:59,060 --> 01:28:00,293
Igual.
2239
01:28:02,626 --> 01:28:04,526
-...hace tiempo. -¿Qué?
2240
01:28:04,560 --> 01:28:07,259
Tú eres el esp, el es de... Puta madre.
2241
01:28:07,293 --> 01:28:09,359
-¿Tú eres el ex de Carla, no? -Ah, ¿me estás diciendo puta?
2242
01:28:09,393 --> 01:28:10,593
(risas)
2243
01:28:10,626 --> 01:28:11,626
¡Tú eres el ex de Carla!
2244
01:28:11,660 --> 01:28:13,060
Corte, corte, corte, desde arriba.
2245
01:28:14,560 --> 01:28:17,326
-¿...sin que los mataran? -Ay, qué buena pregunta...
2246
01:28:17,359 --> 01:28:18,793
...orita te la voy a decir.
2247
01:28:18,827 --> 01:28:21,193
¡Es gracias a este pendejete! ¿Eh?
2248
01:28:21,226 --> 01:28:22,927
¡Él fue el que me trajo aquí, eh!
2249
01:28:22,960 --> 01:28:24,827
¡Max tú no decías groserías!
2250
01:28:24,860 --> 01:28:26,593
No, no decía groserías...
2251
01:28:26,626 --> 01:28:28,927
...pero ahora las voy a decir todas, ¿eh?
2252
01:28:28,960 --> 01:28:31,193
Porque ahora sí te va a cargar tu pinche madre...
2253
01:28:31,226 --> 01:28:33,193
...por haberme traído aquí de...
2254
01:28:33,226 --> 01:28:34,693
(risas) Corte.
2255
01:28:34,726 --> 01:28:36,726
Corte. (risas)
2256
01:28:39,060 --> 01:28:44,027
(♪ ♪)
2257
01:28:44,060 --> 01:28:46,960
♪¡Eh! Vive tu sueño...♪
2258
01:28:46,993 --> 01:28:49,293
♪...vive tu sueñooo.
2259
01:28:49,326 --> 01:28:51,593
♪Vive tu sueño...
2260
01:28:51,626 --> 01:28:54,259
♪...vive tu sueñooo.
2261
01:28:54,293 --> 01:28:55,326
♪¡Eh!♪
2262
01:28:55,359 --> 01:28:57,860
♪Your dreams you need to live...♪
2263
01:28:57,893 --> 01:29:00,094
♪...dreams you need to live...♪
2264
01:29:00,126 --> 01:29:02,426
♪...dreams you need to live.
2265
01:29:02,460 --> 01:29:04,460
♪¡Eh! !Eh!♪
166732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.