All language subtitles for The_Assassin_S01E05[_10345]_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,740 --> 00:00:48,620 MASSACRE IN CHIOS 2 00:00:52,380 --> 00:00:57,340 21 DEAD AT WEDDING 3 00:01:48,860 --> 00:01:51,020 It's very good quality. 4 00:01:51,660 --> 00:01:53,300 [in Greek] I used to have something similar in my shop. 5 00:01:53,700 --> 00:01:55,340 Nearby? 6 00:01:55,780 --> 00:01:58,020 An island in the south. 7 00:01:58,020 --> 00:02:00,260 Ah I see. So headed back then? 8 00:02:00,620 --> 00:02:04,700 No. Nothing there for me any more. 9 00:02:08,340 --> 00:02:09,340 How much? 10 00:02:09,340 --> 00:02:10,620 For the lamb? 11 00:02:11,740 --> 00:02:13,140 For that... 12 00:02:18,820 --> 00:02:22,340 - [gunfire] - [sirens wailing] 13 00:02:22,340 --> 00:02:24,020 - [gunshots] - [Jasper] Shit!! 14 00:02:24,020 --> 00:02:26,060 - Oh! My ankle! Ah. - [Edward] Come on! 15 00:02:27,380 --> 00:02:29,700 [panting] 16 00:02:29,700 --> 00:02:31,620 - Are you OK? - [indistinct chatter] 17 00:02:35,660 --> 00:02:37,380 - Ah. - [Edward] Come on. Let's go. 18 00:02:37,380 --> 00:02:40,060 [siren wails] 19 00:02:40,060 --> 00:02:42,060 [Julie pants] 20 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 Hurry. 21 00:02:46,140 --> 00:02:48,020 [gunshots] 22 00:02:50,580 --> 00:02:51,500 [gunshot] 23 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Come on. 24 00:03:01,220 --> 00:03:02,860 They're headed into the car park. 25 00:03:02,860 --> 00:03:04,100 Don't let them get out. 26 00:03:10,860 --> 00:03:12,100 [heavy gate opens] 27 00:03:13,540 --> 00:03:14,780 [suspenseful music] 28 00:03:30,140 --> 00:03:31,420 [whispering] There's more. 29 00:03:32,020 --> 00:03:33,100 There's more. 30 00:03:33,460 --> 00:03:34,900 Confirm positions. 31 00:03:34,900 --> 00:03:37,220 - South East, set. - [grunting] 32 00:03:39,180 --> 00:03:40,020 [gunshot] 33 00:03:43,900 --> 00:03:45,180 - [gunshot] - [thud] 34 00:03:46,140 --> 00:03:47,500 [quietly] Fuck! 35 00:03:53,140 --> 00:03:54,220 [music intensifies] 36 00:04:02,900 --> 00:04:03,740 [gunshot] 37 00:04:11,100 --> 00:04:12,780 Bastard. This fucking thing. 38 00:04:12,780 --> 00:04:13,740 [grunting] 39 00:04:26,980 --> 00:04:27,980 [whispering] Okay. 40 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 What? 41 00:04:31,780 --> 00:04:32,940 [whispers] Go that way. 42 00:04:33,940 --> 00:04:34,780 Shh. 43 00:04:37,500 --> 00:04:38,340 Come on. 44 00:04:42,020 --> 00:04:42,860 [gunshot] 45 00:04:43,500 --> 00:04:44,380 Fuck... 46 00:04:44,900 --> 00:04:46,180 - Oh, God... - [Julie] Let's go. 47 00:04:46,180 --> 00:04:47,100 Mum! 48 00:04:48,100 --> 00:04:49,180 Jesus! 49 00:04:49,180 --> 00:04:50,100 [gunshot] 50 00:04:52,420 --> 00:04:53,660 [Julie] Get behind me! 51 00:04:53,980 --> 00:04:55,020 [gunfire] 52 00:04:55,340 --> 00:04:59,380 Okay, when I say, get to the exit, okay? Meet me outside. 53 00:04:59,380 --> 00:05:00,460 What about you? 54 00:05:00,460 --> 00:05:01,380 [Julie] Okay... 55 00:05:03,260 --> 00:05:04,140 Now! 56 00:05:04,140 --> 00:05:05,060 [gunfire] 57 00:05:10,980 --> 00:05:14,220 [Julie grunting] 58 00:05:14,220 --> 00:05:15,580 [panting] 59 00:05:19,420 --> 00:05:21,220 - Woah. Woah. Woah... No! No! No! - No! 60 00:05:21,220 --> 00:05:23,140 - Please don't shoot! - No. Don't shoot, 61 00:05:23,140 --> 00:05:24,420 please! 62 00:05:24,420 --> 00:05:25,340 Fuck! 63 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Hey you! 64 00:05:29,300 --> 00:05:31,060 - Come with me. - What? 65 00:05:31,060 --> 00:05:33,500 Get in the car, y-your mum sent me. 66 00:05:33,500 --> 00:05:35,820 Unless... you wanna stay? 67 00:05:41,220 --> 00:05:42,700 [tyres screech] 68 00:05:42,700 --> 00:05:43,900 [thudding] 69 00:05:44,420 --> 00:05:45,420 [brakes screech] 70 00:06:03,740 --> 00:06:05,500 [line ringing] 71 00:06:07,660 --> 00:06:09,140 - [Julie] Where's Edward? - What? 72 00:06:09,140 --> 00:06:11,220 - Where is he? - Well, he went with the car... 73 00:06:11,220 --> 00:06:12,860 went away with... with a woman. 74 00:06:12,860 --> 00:06:13,820 [mobile ringing] 75 00:06:14,580 --> 00:06:17,380 [mobile ringing] 76 00:06:17,740 --> 00:06:18,580 [siren wailing] 77 00:06:19,620 --> 00:06:20,580 Who is this? 78 00:06:21,460 --> 00:06:22,700 Where is my son? 79 00:06:23,500 --> 00:06:25,460 Your team is dead. 80 00:06:25,460 --> 00:06:28,020 If you don't tell me where the fuck my son is, 81 00:06:28,020 --> 00:06:29,660 I am coming for you next. 82 00:06:34,420 --> 00:06:36,940 - [siren wails] - What woman? What about the woman? 83 00:06:36,940 --> 00:06:39,380 I don't... I don't know, it was an American woman. 84 00:06:39,380 --> 00:06:40,780 Maybe she was Australian. 85 00:06:40,780 --> 00:06:43,340 - Tell me about the car! - The car... it was a big car. 86 00:06:43,340 --> 00:06:45,660 - Dark black... Blue! - What... colour, make, model? 87 00:06:45,660 --> 00:06:48,620 I don't know the model! People were shooting... all the time! 88 00:06:48,620 --> 00:06:50,340 - Fuck's sake. Okay. - I don't know. 89 00:06:50,340 --> 00:06:52,340 Let's get you somewhere nice and quiet 90 00:06:52,340 --> 00:06:54,180 so you can calm the fuck down 91 00:06:54,180 --> 00:06:56,460 and start being useful to me. Okay? 92 00:07:03,100 --> 00:07:06,060 I can't tell you how many times I wanted to burn that thing. 93 00:07:07,740 --> 00:07:09,540 Just couldn't bring myself to do it. 94 00:07:10,380 --> 00:07:12,580 It was the last thing your mother ever left me. 95 00:07:14,020 --> 00:07:15,900 Her fucking suicide note? 96 00:07:17,060 --> 00:07:20,260 The times I have felt strong enough to throw it in the fire... 97 00:07:20,980 --> 00:07:22,020 this is why. 98 00:07:22,420 --> 00:07:23,980 The way you are looking at me. 99 00:07:27,380 --> 00:07:29,260 She killed herself because of you. 100 00:07:29,260 --> 00:07:31,980 You know that isn't true, Kayla. You've read the letter. 101 00:07:32,740 --> 00:07:36,500 - I'm goin' to need it back, by the way. - Yeah... Course, you do. 102 00:07:36,940 --> 00:07:39,780 What, so we just... go back to our lives and pretend 103 00:07:39,780 --> 00:07:41,740 none of this shit ever happened? 104 00:07:42,340 --> 00:07:43,900 There's context, it's important 105 00:07:43,900 --> 00:07:45,100 to understand... 106 00:07:45,100 --> 00:07:47,220 Do you reckon the world would understand? 107 00:07:48,980 --> 00:07:50,300 If this shit got out? 108 00:07:50,660 --> 00:07:51,620 Don't... 109 00:08:02,420 --> 00:08:04,860 We... we have to go back. 110 00:08:04,860 --> 00:08:06,700 - My mum, see if she's still... - She's gonna be fine. 111 00:08:06,700 --> 00:08:09,820 - You know can take care of herself. - What about... what about Kayla? 112 00:08:09,820 --> 00:08:11,780 If these people can find me in Athens... 113 00:08:11,780 --> 00:08:13,380 She's making sure she's okay. 114 00:08:13,380 --> 00:08:15,860 That's why she sent me to make sure you got safe. 115 00:08:15,860 --> 00:08:16,900 Oh... 116 00:08:17,820 --> 00:08:18,700 Fuck... 117 00:08:23,940 --> 00:08:25,020 Who even are you? 118 00:08:26,220 --> 00:08:27,140 I'm your Aunt. 119 00:08:29,420 --> 00:08:30,300 Yeah... 120 00:08:30,300 --> 00:08:32,300 I know. You got some questions. 121 00:08:34,100 --> 00:08:36,860 I'm just so sorry this is the way we're finally meeting. 122 00:08:36,860 --> 00:08:40,060 I'm sorry, but... what... am I... just supposed to trust you? 123 00:08:40,060 --> 00:08:42,620 Okay. Listen, we are meeting your mum 124 00:08:42,620 --> 00:08:46,220 at a safe-house, outside of town. She will explain everything then. 125 00:08:46,220 --> 00:08:47,820 Just stop the car right now. 126 00:08:52,460 --> 00:08:55,660 If you wanna take your chances out there, I'm not gonna stop you. 127 00:08:56,140 --> 00:08:57,700 But I really wish you wouldn't. 128 00:09:00,740 --> 00:09:02,500 M... my Aunt. 129 00:09:03,020 --> 00:09:05,140 [scoffs] Yeah. 130 00:09:05,140 --> 00:09:07,060 My brother... your dad. 131 00:09:09,380 --> 00:09:10,380 Can we go? 132 00:09:11,500 --> 00:09:14,660 The quicker we get to the safe-house, the quicker we can really talk. 133 00:09:15,300 --> 00:09:17,340 - Okay? - Okay. 134 00:09:36,660 --> 00:09:40,060 [phone rings] 135 00:09:43,620 --> 00:09:44,580 Yeah? 136 00:09:44,580 --> 00:09:46,060 We tracked down de Voogdt. 137 00:09:46,060 --> 00:09:48,540 He was last sighted on the Tripoli port area. 138 00:09:48,540 --> 00:09:51,180 We suspect he boarded a boat in Tripoli, Libya. 139 00:09:51,820 --> 00:09:52,660 And? 140 00:09:54,460 --> 00:09:57,420 The trail went cold. We don't know where he went after that. 141 00:09:57,420 --> 00:09:59,740 But we have men on the ground, it won't be long before 142 00:09:59,740 --> 00:10:01,300 - we catch... - So you fucked up. 143 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 Again. 144 00:10:03,180 --> 00:10:04,940 That what you're trying to tell me? 145 00:10:04,940 --> 00:10:07,460 We are committing every resource available... 146 00:10:07,460 --> 00:10:09,780 This is not what I needed. Not today. 147 00:10:59,260 --> 00:11:02,300 [moaning softly] 148 00:11:03,940 --> 00:11:06,100 You looked better the last time I saw you. 149 00:11:07,140 --> 00:11:08,380 Ah... 150 00:11:08,380 --> 00:11:10,380 I'm glad you came back, 151 00:11:10,380 --> 00:11:12,220 let's get me to a hospital. 152 00:11:12,220 --> 00:11:13,620 I don't give a fuck about you. 153 00:11:14,460 --> 00:11:17,580 I only care about finding those who came to my island. 154 00:11:18,300 --> 00:11:20,980 The people who killed my friends and walked away like it was nothing. 155 00:11:20,980 --> 00:11:23,980 - Who were they? - How the hairy bollocks should I know? 156 00:11:23,980 --> 00:11:27,660 The laptop of yours. All your contacts, all your dirty shit. 157 00:11:27,660 --> 00:11:28,860 It's a place to start. 158 00:11:28,860 --> 00:11:30,300 It's gone, I told you. 159 00:11:30,300 --> 00:11:31,380 Don't lie to me. 160 00:11:35,500 --> 00:11:36,860 You've never done anything 161 00:11:36,860 --> 00:11:38,100 like this in your life. 162 00:11:39,580 --> 00:11:40,420 No. 163 00:11:42,380 --> 00:11:43,420 But people change. 164 00:11:43,860 --> 00:11:44,900 - [slicing] - Argh. 165 00:11:45,780 --> 00:11:46,780 Argh! 166 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 Okay listen... 167 00:11:48,500 --> 00:11:52,100 That laptop... has got every client, name, and number. 168 00:11:52,100 --> 00:11:54,940 If it get's out, there's a long list of people 169 00:11:54,940 --> 00:11:56,980 who will kill me for letting it happen. 170 00:11:58,340 --> 00:12:00,100 I can make this quick and painless. 171 00:12:01,260 --> 00:12:04,540 That long list of people... they will not. 172 00:12:07,420 --> 00:12:09,620 [screams] 173 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 Take it. 174 00:12:17,420 --> 00:12:19,300 Got copies of it anyway. 175 00:12:19,980 --> 00:12:21,620 What have you done with them? 176 00:12:21,620 --> 00:12:22,540 Nothing. 177 00:12:22,540 --> 00:12:23,580 Yet. 178 00:12:24,060 --> 00:12:27,020 Can't be easy for you deciding whether to send me to prison, 179 00:12:27,020 --> 00:12:29,540 and shit on your mother's memory at the same time. 180 00:12:29,540 --> 00:12:30,780 Don't talk about her. 181 00:12:30,780 --> 00:12:32,500 We did it together, Kayla. 182 00:12:33,540 --> 00:12:36,580 We made a very, very bad decision, 183 00:12:36,580 --> 00:12:38,820 and she couldn't live with the consequences. 184 00:12:39,260 --> 00:12:41,620 Not a day goes by I don't think about it. 185 00:12:42,420 --> 00:12:44,820 But she's every bit as guilty as I am. 186 00:12:45,500 --> 00:12:47,380 Are you trying to make me feel better? 187 00:12:47,380 --> 00:12:50,580 - I'm trying to help you understand. - So you don't go to prison? 188 00:12:50,980 --> 00:12:52,860 So you don't drive yourself mad. 189 00:12:53,460 --> 00:12:55,740 That's why I didn't want you to know, ever. 190 00:12:56,540 --> 00:12:58,740 It's a burden you shouldn't have had to bear. 191 00:13:05,300 --> 00:13:06,180 Now... 192 00:13:07,260 --> 00:13:09,500 do you wanna know about the word 'Chantaines'? 193 00:13:12,020 --> 00:13:14,100 Right, I don't have much of a choice, do I? 194 00:13:14,100 --> 00:13:17,380 Chantaines was the name of the little French poodle your mother had. 195 00:13:17,380 --> 00:13:20,860 - I thought you were allergic to dogs. - I am. But she adored them. 196 00:13:21,380 --> 00:13:23,980 We honeymooned in France, not far from here, 197 00:13:23,980 --> 00:13:27,220 and she became obsessed with this orange marmalade 198 00:13:27,220 --> 00:13:28,540 called 'Chantaines'. 199 00:13:29,420 --> 00:13:31,540 So, when we got a dog... 200 00:13:32,540 --> 00:13:35,460 This isn't about you or mum, it's about doing what's right. 201 00:13:36,900 --> 00:13:40,140 Isn't it more important for our family not to hide this any more? 202 00:13:41,300 --> 00:13:43,500 Your mother loved you. I love you. 203 00:13:44,100 --> 00:13:46,980 But we're flawed and fucked-up human beings, 204 00:13:46,980 --> 00:13:50,260 you and your brother are everything we ever got right in the world. 205 00:13:51,420 --> 00:13:52,700 So think about that. 206 00:13:54,740 --> 00:13:56,260 Before you blow it all up. 207 00:14:12,100 --> 00:14:15,300 Eyebrows. His... his eyebrows? 208 00:14:15,300 --> 00:14:19,060 Yeah, oh, totally. Your dad's are exactly the same. 209 00:14:19,060 --> 00:14:20,140 Are? 210 00:14:22,660 --> 00:14:23,540 He's alive. 211 00:14:23,540 --> 00:14:24,700 Oh, fuck. 212 00:14:25,820 --> 00:14:26,740 Checkpoint. 213 00:14:31,660 --> 00:14:32,860 You think that's for me? 214 00:14:34,340 --> 00:14:35,780 You're gonna have to get in the trunk. 215 00:14:37,020 --> 00:14:38,020 What? 216 00:14:39,260 --> 00:14:40,300 I'm claustrophobic. 217 00:14:40,300 --> 00:14:42,820 Prisons pretty fuckin' claustrophobic too, Eddie. 218 00:14:44,540 --> 00:14:48,100 You gonna get in there, I'm gonna sweet-talk my way through the guard... 219 00:14:48,100 --> 00:14:51,460 Yeah. Yeah, it's just that, erm... I've only just met you. 220 00:14:51,460 --> 00:14:55,740 And, er... I'm sorry, just cause you say you know my father, I... I don't... 221 00:14:55,740 --> 00:14:57,380 You have an L-shaped birthmark, 222 00:14:57,380 --> 00:14:59,140 on your left ankle. 223 00:15:00,220 --> 00:15:01,060 Hmm? 224 00:15:01,660 --> 00:15:04,580 Last time I saw you, you were one year old but... 225 00:15:05,300 --> 00:15:06,980 I'm pretty sure you still have it. 226 00:15:08,820 --> 00:15:10,540 Okay. It's okay. 227 00:15:13,660 --> 00:15:14,660 Here we go... 228 00:15:24,020 --> 00:15:26,020 [tense music playing] 229 00:15:35,900 --> 00:15:37,900 [tense music stops] 230 00:15:39,260 --> 00:15:41,300 [radio chatter] 231 00:15:44,860 --> 00:15:45,700 Hi. 232 00:15:45,700 --> 00:15:47,300 [in Greek] Driving licence? 233 00:15:47,300 --> 00:15:49,500 - I'm sorry. - [in English] Driving licence? 234 00:15:49,500 --> 00:15:51,340 Ah, yes. Of course. 235 00:15:54,620 --> 00:15:56,540 [clears throat] There you go. 236 00:15:58,060 --> 00:15:58,900 American? 237 00:15:58,900 --> 00:16:00,100 Yeah. 238 00:16:00,780 --> 00:16:01,980 Where are you going? 239 00:16:01,980 --> 00:16:03,220 Er, Keratea. 240 00:16:03,820 --> 00:16:05,500 My... my sister, she... 241 00:16:05,500 --> 00:16:07,860 moved to Greece for the weather and... 242 00:16:07,860 --> 00:16:09,980 She went into labour this morning. 243 00:16:10,700 --> 00:16:14,100 Was I speeding? It is... it's been a really stressful morning, 244 00:16:14,100 --> 00:16:16,620 - I'm so sorry... - No. Security checks. 245 00:16:16,620 --> 00:16:18,460 Oh, huh. 246 00:16:19,020 --> 00:16:21,180 Erm, I'm her birthing partner 247 00:16:21,180 --> 00:16:22,140 [chuckles] 248 00:16:22,140 --> 00:16:25,500 and she's a single mum, so I... I really have to be there... 249 00:16:35,860 --> 00:16:37,140 Look at this guy! 250 00:16:37,140 --> 00:16:39,100 - Argh... - So small! 251 00:16:39,100 --> 00:16:42,420 Gorgeous. Oh, look at that, 252 00:16:42,420 --> 00:16:44,140 looks just like you. 253 00:16:45,780 --> 00:16:47,180 So, am I... am I good to go? 254 00:16:47,820 --> 00:16:48,700 Of course. 255 00:16:48,700 --> 00:16:50,140 Ah, thanks. 256 00:16:50,740 --> 00:16:51,580 But... 257 00:16:51,900 --> 00:16:53,260 I need to check the boot. 258 00:16:54,460 --> 00:16:55,740 Procedure, you know... 259 00:16:57,500 --> 00:16:58,340 Sure. 260 00:16:58,900 --> 00:17:01,420 Let me just... pop this open. 261 00:17:02,020 --> 00:17:02,860 [gunshot] 262 00:17:04,340 --> 00:17:06,340 [tense music resumes] 263 00:17:17,660 --> 00:17:19,180 Can you help me tie this off. 264 00:17:21,820 --> 00:17:23,420 You leave me here to die... 265 00:17:24,020 --> 00:17:25,700 it's no better... 266 00:17:25,700 --> 00:17:26,900 than doing it yourself. 267 00:17:29,580 --> 00:17:31,420 My blood will still be in your hands! 268 00:17:31,420 --> 00:17:32,660 Can you live with that? 269 00:17:32,660 --> 00:17:33,580 Hmm? 270 00:17:34,420 --> 00:17:35,580 Julie's friend. 271 00:17:36,860 --> 00:17:37,980 Julie's friend? 272 00:17:39,060 --> 00:17:40,220 Come back! 273 00:17:42,460 --> 00:17:43,620 Let's be friends! 274 00:17:52,060 --> 00:17:53,260 [knocking on door] 275 00:17:55,620 --> 00:17:56,740 [quietly] Hi. 276 00:18:00,780 --> 00:18:03,700 Do you reckon there's ever a good reason for telling a lie? 277 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 What? 278 00:18:06,700 --> 00:18:08,620 Yeah... Forgot who I was asking. 279 00:18:08,620 --> 00:18:11,660 You'd probably tell me the earth was flat if you got what you wanted. 280 00:18:11,660 --> 00:18:14,220 - Yeah, everyone lies, Kayla. - No, they don't! 281 00:18:14,220 --> 00:18:15,420 I don't. 282 00:18:15,420 --> 00:18:17,940 Look, remember when Raffy got hit by a car, 283 00:18:17,940 --> 00:18:21,860 and you told me dad sold him so I'd be angry instead of sad? 284 00:18:21,860 --> 00:18:23,500 Yeah, you were like eight. 285 00:18:25,180 --> 00:18:27,620 There's different kind of lies, that's all I'm saying. 286 00:18:28,980 --> 00:18:30,220 What kind of lie is this? 287 00:18:31,780 --> 00:18:34,060 - Is that, er... - Yeah... 288 00:18:35,540 --> 00:18:36,660 Read it for yourself. 289 00:18:37,220 --> 00:18:38,340 Go on. Take it. 290 00:18:38,340 --> 00:18:42,780 Yeah, Dad told me, you know. To keep... whatever this is under wraps. 291 00:18:42,780 --> 00:18:43,700 He actually... 292 00:18:43,700 --> 00:18:44,740 he trusts me. 293 00:18:45,580 --> 00:18:48,700 Oh, when are you gonna stop begging for his approval? 294 00:18:49,340 --> 00:18:51,220 He's never gonna put you in charge. 295 00:18:51,220 --> 00:18:52,860 You keep on dancing for him. 296 00:18:52,860 --> 00:18:55,100 Doing all this stuff to try and impress him. 297 00:18:55,100 --> 00:18:57,660 What get rid of me, now you won't acknowledge this. 298 00:18:57,660 --> 00:18:58,740 Just... 299 00:18:59,660 --> 00:19:00,620 read it. 300 00:19:05,980 --> 00:19:06,820 Fine. 301 00:19:08,260 --> 00:19:09,380 I'll read it for you. 302 00:19:09,740 --> 00:19:10,580 Sit down. 303 00:19:12,300 --> 00:19:13,540 I've made copies of it. 304 00:19:14,500 --> 00:19:15,740 What do you take me for? 305 00:19:17,180 --> 00:19:18,820 D-don't answer that. 306 00:19:20,620 --> 00:19:21,820 [sighs] 307 00:19:29,380 --> 00:19:30,620 I'll give you some space. 308 00:19:39,700 --> 00:19:42,020 Come find me when you're ready to talk. 309 00:19:45,180 --> 00:19:46,620 [sighs] 310 00:19:51,780 --> 00:19:52,660 Okay. 311 00:19:54,660 --> 00:19:55,660 See... 312 00:19:55,660 --> 00:19:58,460 I told you they'd just wave us right through. 313 00:19:59,060 --> 00:20:00,140 Easy peasy. 314 00:20:01,660 --> 00:20:03,380 There you go. You okay? 315 00:20:03,740 --> 00:20:04,700 Yeah. 316 00:20:08,300 --> 00:20:09,140 So... 317 00:20:10,660 --> 00:20:11,580 my dad. 318 00:20:11,580 --> 00:20:12,660 Roy. 319 00:20:13,540 --> 00:20:14,380 Roy. 320 00:20:15,540 --> 00:20:17,300 Can't wrap my head around it. 321 00:20:18,140 --> 00:20:21,940 We grew up in the Valley. Sunny Southern California. 322 00:20:22,340 --> 00:20:24,900 To be honest, your dad was a bit of an arsehole to me 323 00:20:24,900 --> 00:20:27,860 when we were little, but I was probably no walk in the park. 324 00:20:28,500 --> 00:20:30,180 Okay, but who is he? 325 00:20:30,180 --> 00:20:32,020 That's what I'm trying to tell you. 326 00:20:32,020 --> 00:20:34,460 No, I mean, why did my mum keep him a secret? 327 00:20:34,460 --> 00:20:37,860 How did they meet? Is he the reason people keep on shooting at us? 328 00:20:37,860 --> 00:20:40,220 Eddie, there are things your mum didn't want me 329 00:20:40,220 --> 00:20:42,900 to talk to you about. She wants to be there to explain. 330 00:20:42,900 --> 00:20:46,260 Right. She's just now decided to open up, has she? 331 00:20:47,100 --> 00:20:49,740 I really wanna tell you. But I promised your mum. 332 00:20:49,740 --> 00:20:52,420 Right. I've spent 30 years being kept in the dark. 333 00:20:52,420 --> 00:20:53,820 What's a few more hours? 334 00:20:57,180 --> 00:20:58,340 Do you like manga? 335 00:20:58,340 --> 00:21:00,660 Do you... know who Eren Yeager is? 336 00:21:01,180 --> 00:21:02,020 No. 337 00:21:03,180 --> 00:21:04,020 Okay. 338 00:21:04,460 --> 00:21:08,260 Eren is a character from Attack on Titan. 339 00:21:08,260 --> 00:21:12,260 He is seen as a monster by the rest of the world. 340 00:21:12,260 --> 00:21:17,340 But from his perspective, he is just becoming who he truly is. 341 00:21:17,340 --> 00:21:22,900 - Sorry, I'm just not really following... - His mission isn't revenge, it's freedom! 342 00:21:23,540 --> 00:21:26,420 So before you judge a person, you have to understand them. 343 00:21:26,420 --> 00:21:29,020 What they're trying to do, and why. 344 00:21:29,980 --> 00:21:31,540 When you hear the truth... 345 00:21:32,100 --> 00:21:33,300 you remember that. 346 00:21:44,220 --> 00:21:46,140 - Alright. - Okay... 347 00:21:46,860 --> 00:21:47,820 Okay. 348 00:21:48,580 --> 00:21:49,780 - What? - Chantaines. 349 00:21:49,780 --> 00:21:51,060 I... I... I don't know... 350 00:21:51,060 --> 00:21:53,500 Someone broke you out of a fucking Libyan prison 351 00:21:53,500 --> 00:21:58,340 - to make you talk and you've got no idea. - Listen. I am head of IT for CGM 352 00:21:58,340 --> 00:22:01,980 and I, er, look at my boss', Aaron Cross', email, 353 00:22:01,980 --> 00:22:04,140 and it mentioned this one word 354 00:22:04,140 --> 00:22:08,900 and it said no-one can ever find out, so... I blackmailed him. 355 00:22:08,900 --> 00:22:09,820 Okay. 356 00:22:09,820 --> 00:22:12,180 Can you stop pointing that at my balls, please? 357 00:22:12,180 --> 00:22:15,540 So this email, it mentioned Chantaines but it didn't say what it was. 358 00:22:15,540 --> 00:22:18,380 No. No, no. It just said it was very, very important 359 00:22:18,380 --> 00:22:21,900 that, er, no-one ever found out. And then I was arrested. 360 00:22:21,900 --> 00:22:25,140 But then, when I was in prison in Libya, I got word to Mr Cross. 361 00:22:25,140 --> 00:22:28,140 I said that, "If you don't get me out of prison, 362 00:22:28,140 --> 00:22:31,660 I will tell everything I know about Chantaines." And it worked! 363 00:22:32,580 --> 00:22:34,060 - So it was a bluff? - Yeah. 364 00:22:34,060 --> 00:22:37,540 The whole thing was just a bluff, the breaking out of prison, 365 00:22:37,540 --> 00:22:40,700 the shooting people was... you never had any idea what it meant? 366 00:22:40,700 --> 00:22:42,940 No. All I know is I'm still alive. 367 00:22:42,940 --> 00:22:46,580 And was it not for this one word: Chantaines, I... I would not be. 368 00:22:46,580 --> 00:22:48,660 Well, what fucking use are you. 369 00:22:48,660 --> 00:22:49,780 No! 370 00:22:52,460 --> 00:22:53,420 [phone rings] 371 00:23:04,100 --> 00:23:06,100 - Luka? - We need to meet. 372 00:23:06,100 --> 00:23:08,540 - Where are you? - I have Damian's laptop. 373 00:23:08,980 --> 00:23:10,180 What how?! 374 00:23:10,180 --> 00:23:14,060 It doesn't matter. It's, erm... there are passwords... 375 00:23:14,060 --> 00:23:18,660 Okay, look, er, I'm... I'm in Athens, but it's teeming with police. 376 00:23:18,660 --> 00:23:20,820 I need to get out of here. Where are you? 377 00:23:21,900 --> 00:23:24,020 Somewhere near the Albanian border. 378 00:23:24,020 --> 00:23:28,380 Okay. I... I need somewhere accessible by car, somewhere remote. 379 00:23:29,180 --> 00:23:31,060 Somewhere in northern Greece maybe? 380 00:23:31,060 --> 00:23:33,260 Yeah, yeah, have you got somewhere? 381 00:23:34,100 --> 00:23:35,140 You have to promise 382 00:23:35,140 --> 00:23:36,260 to behave. 383 00:23:36,260 --> 00:23:38,060 What... what do you mean ‘behave'? 384 00:23:38,060 --> 00:23:39,540 Promise. 385 00:23:39,540 --> 00:23:41,540 Yes! Yes, alright... fuck. 386 00:23:41,540 --> 00:23:43,380 I'll behave. Look, just... 387 00:23:43,380 --> 00:23:46,660 just, er... text me the address, okay? I've gotta go. 388 00:23:47,380 --> 00:23:51,380 Well... seems like you might, er, have your uses after all. 389 00:23:51,860 --> 00:23:52,940 Okay, let's go. 390 00:23:52,940 --> 00:23:54,300 - Okay. - Come on. 391 00:23:54,300 --> 00:23:55,700 - Okay. - Okay. Let's go. 392 00:23:55,700 --> 00:23:57,420 - Yes. Yes. - Roll. 393 00:24:00,460 --> 00:24:02,460 [tense music plays] 394 00:24:17,460 --> 00:24:18,660 Be right back. 395 00:25:23,220 --> 00:25:24,380 What are you doing? 396 00:25:25,540 --> 00:25:26,540 What are you doing?! 397 00:25:26,540 --> 00:25:28,540 Why do you have drawings of me? 398 00:25:28,540 --> 00:25:30,100 You know... I've been... 399 00:25:31,020 --> 00:25:36,740 I've been wanting to see you for a very... a very long time, Eddie, and I couldn't... 400 00:25:36,740 --> 00:25:38,260 Why? 401 00:25:40,220 --> 00:25:43,060 Okay. When we get to the safe-house with your mum... 402 00:25:43,060 --> 00:25:44,860 No, stop it! Stop it! 403 00:25:45,620 --> 00:25:48,460 Tell me the truth. Tell me what the fuck is going on here. 404 00:25:50,060 --> 00:25:51,340 Your father... 405 00:25:52,740 --> 00:25:54,140 he loves you so much. 406 00:25:55,300 --> 00:25:57,660 And he made sure that you were taken care of. 407 00:25:57,660 --> 00:25:59,860 You mean the trust fund... Anvil Assets? 408 00:25:59,860 --> 00:26:01,380 Yeah. That's all he could do. 409 00:26:01,380 --> 00:26:02,780 I don't understand, why... 410 00:26:03,540 --> 00:26:05,300 has he never been in touch? 411 00:26:05,300 --> 00:26:07,500 Well that's what your mum wanted. 412 00:26:07,500 --> 00:26:08,740 Why? 413 00:26:10,300 --> 00:26:12,500 I'll call her. She's waiting for us, right? Where's your phone... 414 00:26:12,500 --> 00:26:14,300 This is... Stop! No! 415 00:26:14,300 --> 00:26:15,340 Stop that! 416 00:26:16,620 --> 00:26:20,500 Your mum's not waiting for us! Your mum's not waiting for us, okay? 417 00:26:20,500 --> 00:26:22,940 It's not her. It's him. 418 00:26:24,220 --> 00:26:25,220 It's your dad. 419 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 My dad? 420 00:26:28,820 --> 00:26:29,900 Yeah. 421 00:26:30,580 --> 00:26:31,820 - Oh. - Yeah. 422 00:26:34,420 --> 00:26:37,220 Ray's waiting at the safe-house? 423 00:26:37,700 --> 00:26:39,860 Yeah, I didn't wanna tell you. 424 00:26:39,860 --> 00:26:43,260 Because he wanted to explain everything to you. 425 00:26:44,260 --> 00:26:46,820 Ray's gonna tell you everything. 426 00:26:48,820 --> 00:26:50,860 Except you said his fucking name was Roy. 427 00:26:53,020 --> 00:26:55,700 [in Greek] Slavo is off sick and I have IBS. 428 00:26:55,700 --> 00:26:56,820 What can I get you? 429 00:26:57,100 --> 00:26:58,380 Diesel. Fill her up. 430 00:27:00,900 --> 00:27:02,860 Eddie... Edward! 431 00:27:07,020 --> 00:27:08,140 I think this is a... 432 00:27:08,140 --> 00:27:09,500 it's a good thing. 433 00:27:09,500 --> 00:27:12,740 What? That both my children, know the worst thing I've ever done? 434 00:27:12,740 --> 00:27:16,580 You and your sister will never think of your mother, who fucking adored you, 435 00:27:16,580 --> 00:27:17,900 the same way ever again? 436 00:27:18,260 --> 00:27:20,460 You said Chantaines needed to be protected. 437 00:27:22,100 --> 00:27:23,460 Now I understand why. 438 00:27:23,460 --> 00:27:25,740 Look I... I... I... I get it. That's what I'm saying. 439 00:27:26,220 --> 00:27:27,940 And I'm telling you, I'm your guy. 440 00:27:27,940 --> 00:27:31,060 I stepped up when the fella tried to shoot you, and I'm doing it now. 441 00:27:31,060 --> 00:27:32,700 Okay? You're not going to jail. 442 00:27:32,700 --> 00:27:36,620 Hey, no-one is gonna hear anything about this. 443 00:27:36,620 --> 00:27:37,900 It's too late. 444 00:27:37,900 --> 00:27:41,180 I can get through to Kayla. She's angry now, but she... 445 00:27:43,020 --> 00:27:46,380 she won't do that to Mum's memory. To you. I really believe that. 446 00:27:46,380 --> 00:27:48,940 It's more complicated than just about your sister... 447 00:27:48,940 --> 00:27:51,020 This, er... Jasper guy? 448 00:27:53,060 --> 00:27:53,940 Oh, yeah. 449 00:27:56,140 --> 00:27:58,220 The big E is on this shit! 450 00:27:59,620 --> 00:28:00,660 That's me. 451 00:28:00,660 --> 00:28:02,260 The big E. Ezra. 452 00:28:03,420 --> 00:28:05,140 What are you talking about? 453 00:28:05,140 --> 00:28:06,260 This, erm... 454 00:28:07,020 --> 00:28:10,420 this Jasper guy called, saying he knew about Chantaines. 455 00:28:11,220 --> 00:28:12,460 So I made a call. 456 00:28:12,820 --> 00:28:13,900 To get him taken out. 457 00:28:15,940 --> 00:28:16,780 Er, 458 00:28:16,780 --> 00:28:19,140 but it, er... it, er, 459 00:28:20,140 --> 00:28:21,500 went a bit wrong... 460 00:28:22,780 --> 00:28:24,220 ‘A bit wrong'? 461 00:28:24,220 --> 00:28:28,700 Yeah it's a bit complicated, to, er, Julie and Edward were there and... 462 00:28:28,700 --> 00:28:30,420 and Jasper got away 463 00:28:30,420 --> 00:28:33,020 and the person I hired is... is dead. 464 00:28:33,740 --> 00:28:36,220 I... I know where... where Jasper is now though. 465 00:28:36,980 --> 00:28:38,020 So... 466 00:28:38,700 --> 00:28:40,380 you get your Blacknall guys... 467 00:28:40,380 --> 00:28:42,140 er, to follow the trail 468 00:28:42,660 --> 00:28:44,740 cause he... he can't have got that far away. 469 00:28:45,460 --> 00:28:46,900 How do you do it Ezra? 470 00:28:48,020 --> 00:28:50,980 How do you turn everything you touch to shit? 471 00:28:50,980 --> 00:28:52,380 We can fix this. 472 00:28:52,380 --> 00:28:55,020 I... I... I can. I... I got your back... 473 00:28:55,780 --> 00:28:57,100 Maybe it's my fault. 474 00:28:58,500 --> 00:29:01,420 After your mother died I threw myself into my work. 475 00:29:04,140 --> 00:29:06,940 When I saw you and your sister trying to compensate, 476 00:29:06,940 --> 00:29:08,620 I told you, you were smart. 477 00:29:08,620 --> 00:29:10,820 Capable... could achieve anything. 478 00:29:11,420 --> 00:29:14,260 But you are, and have always been... 479 00:29:15,460 --> 00:29:17,340 a vapid, self-absorbed narcissist 480 00:29:17,340 --> 00:29:19,940 with the intellectual capability of an amoeba. 481 00:29:21,860 --> 00:29:23,900 I messed up... I... I took... 482 00:29:23,900 --> 00:29:26,340 I took initiative, for... for you, for the family... 483 00:29:26,340 --> 00:29:27,780 You could've come to me 484 00:29:27,780 --> 00:29:30,020 but you decided to handle it yourself. 485 00:29:31,620 --> 00:29:32,740 I bet you were high. 486 00:29:33,980 --> 00:29:35,180 Am I right? 487 00:29:35,180 --> 00:29:37,660 And then you put Kayla's fiancé in danger. 488 00:29:37,660 --> 00:29:39,460 Oh, ex, or... I dunno. 489 00:29:39,460 --> 00:29:41,700 It's... it's complicated. 490 00:29:41,700 --> 00:29:44,980 It's always the same with you isn't it? Everything's just a great big joke. 491 00:29:44,980 --> 00:29:48,140 It never occurs to you that a fuck-up like you could never, 492 00:29:48,140 --> 00:29:51,580 will never, be able to step up and run the business. 493 00:29:52,820 --> 00:29:53,780 That's not... 494 00:29:55,140 --> 00:29:56,220 you don't mean that. 495 00:29:57,020 --> 00:30:01,060 My expectations of you, Ezra, have never been high. 496 00:30:01,060 --> 00:30:04,180 And yet somehow, impossibly, you have contrived 497 00:30:04,180 --> 00:30:06,500 to spectacularly disappoint me. 498 00:30:08,740 --> 00:30:10,380 Get out of my sight. 499 00:30:48,900 --> 00:30:49,980 Luka. 500 00:30:49,980 --> 00:30:51,420 - You made it... - Yeah. 501 00:30:53,020 --> 00:30:54,100 How did you get it? 502 00:30:54,540 --> 00:30:55,860 Better I don't tell you. 503 00:30:55,860 --> 00:30:57,540 Yeah, that's usually my mantra. 504 00:30:59,700 --> 00:31:01,020 Are you okay? 505 00:31:01,020 --> 00:31:04,020 Yeah, yeah, it's, er... just a scratch. 506 00:31:05,500 --> 00:31:07,580 Edward's gone. Someone took him. 507 00:31:08,020 --> 00:31:09,540 Oh, shit. Who? 508 00:31:09,540 --> 00:31:10,820 Yeah I... I don't know. 509 00:31:11,220 --> 00:31:13,900 I'm hoping Damian's laptop will help me find out. 510 00:31:13,900 --> 00:31:16,180 I brought a nerd to help with the encryption. 511 00:31:16,180 --> 00:31:17,180 Hello! 512 00:31:20,660 --> 00:31:23,940 Okay, I'm Jasper de Voogdt and, er... 513 00:31:23,940 --> 00:31:26,220 Why didn't you tell me you were bringing him? 514 00:31:26,220 --> 00:31:27,740 Well, is... is it a problem? 515 00:31:27,740 --> 00:31:29,100 This is my mother's house! 516 00:31:29,100 --> 00:31:32,300 Oh... that's why you said I have to behave myself! 517 00:31:32,300 --> 00:31:35,380 I told her I was passing through with a friend for the night... 518 00:31:35,380 --> 00:31:37,260 not turning up with a man with no fingers! 519 00:31:37,260 --> 00:31:39,020 I have fingers, I have some. 520 00:31:39,020 --> 00:31:42,260 And I told you that I needed somewhere remote! 521 00:31:42,940 --> 00:31:45,100 I'm a wanted woman for God's sake. 522 00:31:48,140 --> 00:31:51,140 Look my mother, she doesn't look at the news. 523 00:31:51,580 --> 00:31:53,020 And her eyesight is... ppfft! 524 00:31:53,420 --> 00:31:55,420 I'll give you my shirt to cover the blood. 525 00:31:55,940 --> 00:31:57,580 Unless you have a better idea. 526 00:31:58,500 --> 00:32:00,580 Eh, well, I suppose not. 527 00:32:02,180 --> 00:32:03,180 Okay. 528 00:32:05,740 --> 00:32:08,380 [Luka] You, go round the back and wait for us, eh? 529 00:32:08,380 --> 00:32:09,460 [Jasper] Okay. 530 00:32:10,500 --> 00:32:14,700 [in Greek] My darling boy! It's been too long! 531 00:32:14,700 --> 00:32:19,100 Of course you can stay this is your home. 532 00:32:19,100 --> 00:32:21,500 Stay as long as you like! 533 00:32:21,500 --> 00:32:23,300 We'll only stay for one night. 534 00:32:23,300 --> 00:32:25,140 This is Julie. 535 00:32:25,380 --> 00:32:28,340 - Julie, hello! - Hello. 536 00:32:28,460 --> 00:32:30,460 [continues in Greek] 537 00:32:35,300 --> 00:32:36,180 [mother chuckles] 538 00:32:37,740 --> 00:32:40,620 Very beautiful! Well done, Luka! 539 00:32:41,740 --> 00:32:44,100 So you're sleeping together? 540 00:32:44,100 --> 00:32:48,500 Mum! Come on, we're friends. Just friends. 541 00:32:49,540 --> 00:32:51,540 And she speaks Greek. 542 00:32:52,220 --> 00:32:53,980 [English] Oh! You... you speak Greek! 543 00:32:53,980 --> 00:32:55,340 Yeah. Yeah, I do... 544 00:32:55,340 --> 00:32:58,420 Just friends. I have to go. 545 00:32:58,420 --> 00:32:59,700 Now? 546 00:32:59,700 --> 00:33:01,580 This can't really wait, can it Luka? 547 00:33:01,580 --> 00:33:02,900 Just down the stairs. 548 00:33:04,740 --> 00:33:06,060 Watch your head. 549 00:33:10,220 --> 00:33:12,140 - Have you two had an argument? - Mama! 550 00:33:12,140 --> 00:33:16,660 And why is she so skinny? Don't you feed her? 551 00:33:21,820 --> 00:33:23,900 Are we okay... down here? 552 00:33:23,900 --> 00:33:26,180 My mother doesn't come down here any more. 553 00:33:26,540 --> 00:33:27,820 The stairs are too steep. 554 00:33:28,500 --> 00:33:29,900 We'll be fine, eh? 555 00:33:32,860 --> 00:33:33,700 [speaking Greek] 556 00:33:37,540 --> 00:33:40,060 So, the, er... the guy who used to own this laptop 557 00:33:40,060 --> 00:33:41,940 kept a record of every paid hit, 558 00:33:41,940 --> 00:33:43,100 he ever arranged. 559 00:33:43,100 --> 00:33:45,340 I want you to break any passwords he had 560 00:33:45,340 --> 00:33:47,180 and I want you to find that information. 561 00:33:47,180 --> 00:33:48,100 Okay. 562 00:33:51,180 --> 00:33:52,060 Well... 563 00:33:54,780 --> 00:33:57,060 [chuckling] It's a... it's a floppy disc. 564 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Okay. 565 00:34:02,140 --> 00:34:04,420 For this, you pay me. 566 00:34:04,420 --> 00:34:07,180 Look, let's not get silly. For this, I'll let you live. 567 00:34:09,900 --> 00:34:11,620 Okay. Thank you. 568 00:34:12,100 --> 00:34:12,980 [door opens] 569 00:34:13,820 --> 00:34:14,780 [Kayla] Hey. 570 00:34:16,620 --> 00:34:18,220 [Ezra breathing shakily] 571 00:34:21,060 --> 00:34:22,060 Yeah. 572 00:34:25,020 --> 00:34:26,620 Maybe I shouldn't have told you. 573 00:34:27,420 --> 00:34:29,300 I kinda wish I could go back myself... 574 00:34:33,100 --> 00:34:34,660 But maybe this is a good thing. 575 00:34:35,740 --> 00:34:37,300 We can get the truth out there. 576 00:34:39,500 --> 00:34:41,060 We're not our parents, Ez. 577 00:34:42,700 --> 00:34:44,100 We can do better. 578 00:34:44,780 --> 00:34:46,180 And we can be better. 579 00:34:47,900 --> 00:34:50,180 I'm actually just drafting an email. 580 00:34:51,020 --> 00:34:53,900 I've gotta find someone to help me put the real story out there. 581 00:34:54,220 --> 00:34:56,740 - But, yeah. - It's... it's not that. 582 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 What? 583 00:34:59,980 --> 00:35:01,220 It's, er... 584 00:35:02,780 --> 00:35:03,780 er... 585 00:35:05,140 --> 00:35:06,380 you wouldn't understand. 586 00:35:07,420 --> 00:35:08,340 Try me. 587 00:35:08,660 --> 00:35:09,620 [woman screams] 588 00:35:11,700 --> 00:35:12,740 [speaking French] 589 00:35:14,900 --> 00:35:15,780 [speaking French] 590 00:35:16,020 --> 00:35:16,900 [speaking French] 591 00:35:17,340 --> 00:35:18,260 [speaking French] 592 00:35:18,260 --> 00:35:19,860 Kayla, Ezra? 593 00:35:19,860 --> 00:35:22,980 [speaking French] 594 00:35:25,380 --> 00:35:27,140 [speaking French] 595 00:35:27,140 --> 00:35:28,100 Dad? 596 00:35:30,580 --> 00:35:31,420 Dad? 597 00:35:34,020 --> 00:35:36,620 What are you doing? Why are you just standing there! Call an ambulance! 598 00:35:43,980 --> 00:35:45,980 [ticking music plays] 599 00:36:06,420 --> 00:36:08,580 [panting] 600 00:36:13,060 --> 00:36:15,060 [music turns dizzying] 601 00:36:24,660 --> 00:36:29,860 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 602 00:36:29,860 --> 00:36:34,940 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 603 00:36:36,780 --> 00:36:41,060 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 604 00:36:42,780 --> 00:36:47,660 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 605 00:36:49,340 --> 00:36:51,460 [chopping] 606 00:36:54,660 --> 00:36:56,460 [in Greek] Not so thin! 607 00:36:57,980 --> 00:36:59,380 Get away! I can do it! 608 00:36:59,380 --> 00:37:00,500 As you like. 609 00:37:12,820 --> 00:37:14,020 Be careful! 610 00:37:14,540 --> 00:37:17,940 I'm a butcher, I literally cut things... 611 00:37:17,940 --> 00:37:19,340 ...for my job. 612 00:37:22,100 --> 00:37:26,540 You want me not to worry about you, little meatball? 613 00:37:27,660 --> 00:37:30,660 Might as well ask the sun not to rise! 614 00:37:35,820 --> 00:37:37,060 Get something to drink. 615 00:37:37,980 --> 00:37:38,820 No. 616 00:37:39,380 --> 00:37:42,020 No, I'm, er... I might go and have a lie down. 617 00:37:42,020 --> 00:37:43,380 You must be hungry. 618 00:37:43,380 --> 00:37:46,020 - No. No, I'm fine. - You need to look after yourself- 619 00:37:46,020 --> 00:37:47,180 I said, I'm fine! 620 00:37:48,820 --> 00:37:51,940 Feed your girlfriend some meat, Luka. 621 00:37:51,940 --> 00:37:53,380 Not my girlfriend. 622 00:37:54,780 --> 00:37:57,980 You're telling me you feel nothing for her? 623 00:37:57,980 --> 00:38:00,460 And she feels nothing for you? 624 00:38:02,460 --> 00:38:05,460 A mother knows. 625 00:38:09,580 --> 00:38:11,340 [Ezra] Oh, fucking hell... 626 00:38:11,340 --> 00:38:12,460 [Kayla] He's gonna be fine. 627 00:38:12,460 --> 00:38:13,700 [nurse] This way, please. 628 00:38:16,660 --> 00:38:18,820 He will be kept under observation, okay? 629 00:38:19,660 --> 00:38:21,100 [Kayla] This is all my fault. 630 00:38:21,100 --> 00:38:22,660 I pushed him too hard. 631 00:38:24,220 --> 00:38:27,620 Told him that I wanted to tell the truth, and release a statement 632 00:38:27,620 --> 00:38:31,300 about all the shit him and Mum did so... it was obviously too much for him. 633 00:38:35,500 --> 00:38:36,540 Did he say anything? 634 00:38:36,540 --> 00:38:37,620 Hm? 635 00:38:38,220 --> 00:38:40,060 Well, you were with him right before it happened. 636 00:38:41,140 --> 00:38:42,780 What were you guys talking about? 637 00:38:43,140 --> 00:38:46,500 Er, he was just talking about what a colossal disappointment I am. 638 00:38:47,580 --> 00:38:49,660 - Fuck. Really? - Yeah. 639 00:38:49,660 --> 00:38:51,820 Just letting me have it. Just double barrels. 640 00:38:51,820 --> 00:38:54,220 Kicked me in the nuts and just kept on kicking. 641 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 That's weird. 642 00:38:57,340 --> 00:39:01,020 I thought you guys were best mates after that whole gunman thing happened? 643 00:39:01,020 --> 00:39:03,660 I thought so too. I was just trying to help, just trying to... 644 00:39:04,140 --> 00:39:05,420 figure out his mess... 645 00:39:06,340 --> 00:39:07,900 and that's how he thanked me. 646 00:39:14,140 --> 00:39:15,220 What's wrong? 647 00:39:17,140 --> 00:39:18,420 What is it? 648 00:39:18,420 --> 00:39:20,100 I put a hit on that Jasper guy. 649 00:39:20,940 --> 00:39:23,660 I wanted Dad to see that I could step up, I was... 650 00:39:23,660 --> 00:39:24,900 I was fucking high... 651 00:39:24,900 --> 00:39:27,140 How do you know how to put a hit on someone? 652 00:39:28,580 --> 00:39:30,980 Please do not tell me that you contacted Ed's mum. 653 00:39:30,980 --> 00:39:32,780 No! Course not! No, I just... 654 00:39:34,100 --> 00:39:35,500 It was his aunt. 655 00:39:35,500 --> 00:39:37,740 - Wait, what are you talking about? - Marie. 656 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 She, erm... 657 00:39:40,060 --> 00:39:41,460 she came to the fundraiser. 658 00:39:42,020 --> 00:39:45,500 She gave me a card, and... and I made the call, Ed was there, 659 00:39:46,220 --> 00:39:48,580 - him and Julie... - But he's okay, right? 660 00:39:49,020 --> 00:39:51,780 Ye... yeah! Yeah. I mean... I mean I think... 661 00:39:52,220 --> 00:39:53,700 Are you fucking joking? 662 00:39:54,460 --> 00:39:57,820 You think? You think he's alright and now you're deciding tell me?! 663 00:39:57,820 --> 00:40:00,140 A lot of other crazy shit happened! 664 00:40:00,140 --> 00:40:01,820 Yeah, well, Ed's my family Ez! 665 00:40:01,820 --> 00:40:03,340 What? What are we? 666 00:40:03,340 --> 00:40:04,660 What, you want me choose? 667 00:40:06,860 --> 00:40:10,780 Looks like you already have, so, why don't you just piss off, 668 00:40:10,780 --> 00:40:12,100 and I'll be here. 669 00:40:13,580 --> 00:40:16,900 However cruel Dad was to you, it really wasn't enough. 670 00:40:27,180 --> 00:40:28,700 [Julie] How much longer is this gonna take? 671 00:40:28,700 --> 00:40:32,900 - Not much longer. - Yeah, you said that half an hour ago. 672 00:40:32,900 --> 00:40:36,980 Yeah well, I... I used to have ten fingers, now it's...? 673 00:40:38,300 --> 00:40:39,580 It's not that... 674 00:40:40,540 --> 00:40:44,260 What? No I mean the... the encryption here, it's... it's very serious. 675 00:40:44,260 --> 00:40:48,940 I do this wrong, and the hard drive wipes itself. 676 00:40:50,020 --> 00:40:54,820 See? I mean, I'm not a brave man, I might not even be a good man but this? 677 00:40:54,820 --> 00:40:59,140 This is what I do. So, it takes what it takes. 678 00:41:24,780 --> 00:41:26,340 [Luka] Here you are. 679 00:41:30,700 --> 00:41:32,340 Your mum must think I'm a bitch. 680 00:41:33,300 --> 00:41:34,700 She thinks you're hungry. 681 00:41:36,140 --> 00:41:37,300 She might be right. 682 00:41:43,500 --> 00:41:45,140 I feel like this is all my fault. 683 00:41:45,140 --> 00:41:46,940 That's not true. 684 00:41:47,580 --> 00:41:49,260 What if I can't find Edward? 685 00:41:50,380 --> 00:41:51,580 You will, hm? 686 00:41:53,660 --> 00:41:54,500 We will. 687 00:41:54,500 --> 00:41:57,740 If we do... when... when we do, what then? 688 00:41:58,980 --> 00:42:02,700 What if by some miracle we... get through this shit, 689 00:42:02,700 --> 00:42:06,580 and no-one's trying to kill us any more and we just go back to our normal lives... 690 00:42:08,420 --> 00:42:10,100 what then, what does it even mean? 691 00:42:12,020 --> 00:42:14,780 I... I don't understand. 692 00:42:16,780 --> 00:42:19,820 Edward... was an accident. 693 00:42:21,220 --> 00:42:25,380 I wasn't prepared, and ever since then the whole thing's been a shitshow. 694 00:42:28,740 --> 00:42:31,300 I kept him from his father because I wanted to protect him. 695 00:42:33,580 --> 00:42:34,540 Maybe I... 696 00:42:35,500 --> 00:42:37,540 maybe I should have been honest with him, 697 00:42:38,380 --> 00:42:42,220 even if it meant he... hated me, fuck it... 698 00:42:43,500 --> 00:42:44,580 so be it. 699 00:42:46,100 --> 00:42:47,140 I've never been a... 700 00:42:47,860 --> 00:42:49,420 a natural mother. 701 00:42:51,020 --> 00:42:52,300 Wasn't meant to be. 702 00:42:53,860 --> 00:42:56,060 He'd have been better off with somebody else. 703 00:42:56,060 --> 00:42:57,260 You don't know that. 704 00:42:57,260 --> 00:43:00,580 I don't know how to be what it is, that he... he wants me to be. 705 00:43:00,580 --> 00:43:03,420 All that we can do... 706 00:43:05,060 --> 00:43:06,260 is try. 707 00:43:06,260 --> 00:43:07,820 All of us. 708 00:43:10,420 --> 00:43:12,060 What matters is you love him. 709 00:43:13,460 --> 00:43:14,900 Try, for once, 710 00:43:14,900 --> 00:43:17,140 to be a little kinder to yourself. 711 00:43:17,140 --> 00:43:19,540 Hm? To see yourself... 712 00:43:20,660 --> 00:43:22,380 as others might see you. 713 00:43:26,380 --> 00:43:27,500 Which others? 714 00:43:29,780 --> 00:43:31,060 Well, me, for one. 715 00:43:37,100 --> 00:43:38,940 [phone rings] 716 00:43:39,340 --> 00:43:40,660 [clears throat] 717 00:43:42,540 --> 00:43:43,580 Julie... 718 00:43:43,580 --> 00:43:45,300 Oh my God, thank God you picked up. 719 00:43:45,300 --> 00:43:47,900 - What's wrong? - I just heard about Athens. 720 00:43:47,900 --> 00:43:49,180 Is Ed alright? 721 00:43:49,660 --> 00:43:50,540 No. 722 00:43:51,060 --> 00:43:52,540 No. Someone took him. 723 00:43:53,100 --> 00:43:55,220 - What? - Well, you could ask your dad. 724 00:43:55,220 --> 00:43:57,820 No. No, it wasn't him. It was my brother. 725 00:43:57,820 --> 00:44:01,380 I wouldn't have thought Mr Abs was capable of organising a hit. 726 00:44:01,380 --> 00:44:05,540 No... no, the only reason he knew how to is because he met Ed's aunt at a party. 727 00:44:07,220 --> 00:44:08,780 Edward doesn't have an aunt. 728 00:44:08,780 --> 00:44:10,780 So who the fuck was she? 729 00:44:10,780 --> 00:44:12,340 I... I don't know. 730 00:44:12,340 --> 00:44:15,620 Er, but... I... I do have the... the laptop we were looking for though. 731 00:44:15,620 --> 00:44:19,180 Maybe there's a... a name on there, someone who could shed some light... 732 00:44:19,180 --> 00:44:20,220 [Katerina screams] 733 00:44:20,220 --> 00:44:21,500 I'll call you back. 734 00:44:23,780 --> 00:44:24,820 [gasping] 735 00:44:25,620 --> 00:44:29,220 [in Greek] A one-handed man! 736 00:44:29,220 --> 00:44:31,100 Yeah, no don't come any closer! 737 00:44:31,100 --> 00:44:33,820 - Calm down. - I'm calm, I've done what you asked me to. 738 00:44:33,820 --> 00:44:36,380 I now have full access to the laptop. 739 00:44:36,380 --> 00:44:38,980 But I will give you nothing before you guarantee me 740 00:44:38,980 --> 00:44:41,140 my safety and a little bit of money. 741 00:44:41,140 --> 00:44:43,860 - I told you, I don't have any money. - Just hand it over. 742 00:44:43,860 --> 00:44:45,100 You know what this is called. 743 00:44:45,100 --> 00:44:46,220 Fucking stupid? 744 00:44:46,220 --> 00:44:48,340 No, it's mutually assured destruction. 745 00:44:49,100 --> 00:44:50,420 If you try anything funny, 746 00:44:50,420 --> 00:44:53,780 I will press this button and the entire hard drive is gone. 747 00:44:53,780 --> 00:44:56,740 It is an absolute miracle that you have survived as long as you have. 748 00:44:56,740 --> 00:44:58,260 [shouts in Greek] 749 00:44:59,140 --> 00:45:00,060 Argh! 750 00:45:00,060 --> 00:45:03,300 It's okay, it's okay, I know him. 751 00:45:04,260 --> 00:45:06,140 - You know him? - Yes! 752 00:45:10,460 --> 00:45:11,380 Unfortunately. 753 00:45:12,260 --> 00:45:13,420 Oh... 754 00:45:17,300 --> 00:45:18,620 [line rings] 755 00:45:20,540 --> 00:45:21,860 Is everything ready to go? 756 00:45:22,540 --> 00:45:24,620 [man] Yes, they're expecting you. 757 00:45:42,540 --> 00:45:44,500 Well, I managed to calm my mother down. 758 00:45:45,860 --> 00:45:47,260 She wasn't very pleased. 759 00:45:48,540 --> 00:45:49,740 What do we do with him? 760 00:45:50,700 --> 00:45:51,820 He got us in. 761 00:45:53,620 --> 00:45:55,620 - Every job I've ever done. - Julie? 762 00:45:56,220 --> 00:46:00,660 There's no... no mention of Chantaines, no... Cross. 763 00:46:00,660 --> 00:46:02,420 - Julie? - What. 764 00:46:03,380 --> 00:46:05,420 Oh, I don't care, fucking get rid of him. 765 00:46:07,620 --> 00:46:09,100 What? What?! 766 00:46:10,740 --> 00:46:12,020 No wait! No please. 767 00:46:12,020 --> 00:46:15,420 I have other skills, I am... I know things... 768 00:46:26,180 --> 00:46:30,420 Let me tell you about... a nice little hideout 769 00:46:30,420 --> 00:46:32,460 in the Albanian countryside. 770 00:46:33,340 --> 00:46:34,380 Get your stuff. 771 00:46:35,140 --> 00:46:36,140 Albania. 772 00:46:37,380 --> 00:46:39,580 - Okay. - You will be safe there... 773 00:46:41,220 --> 00:46:42,660 [phone rings] 774 00:46:45,660 --> 00:46:47,220 [sighs] Hey. 775 00:46:47,220 --> 00:46:49,660 - I'm in front of the laptop now. - And? 776 00:46:50,180 --> 00:46:52,620 Well, there's nothing about Chantaines, 777 00:46:53,220 --> 00:46:55,460 or Cross, no... no hits. 778 00:46:55,460 --> 00:46:57,380 Er, okay, what about, erm... 779 00:46:57,380 --> 00:46:59,540 My mum's name, Leila? 780 00:46:59,540 --> 00:47:01,180 L.E.I.L.A. 781 00:47:02,900 --> 00:47:03,780 No, 782 00:47:03,780 --> 00:47:05,660 Nothing. Why... why your mum? 783 00:47:07,900 --> 00:47:08,820 I, erm... 784 00:47:10,060 --> 00:47:11,700 I've found out what Chantaine is. 785 00:47:12,420 --> 00:47:14,100 Erm, so... 786 00:47:14,100 --> 00:47:15,980 back when the company started, 787 00:47:15,980 --> 00:47:18,260 my mum and dad they got into some trouble. 788 00:47:18,260 --> 00:47:21,860 They needed money. So they got it from a very shady guy. 789 00:47:21,860 --> 00:47:23,060 An arms dealer. 790 00:47:23,060 --> 00:47:27,700 He got greedy when the company took off, and my mum and dad... thought that... 791 00:47:29,380 --> 00:47:30,300 they should just... 792 00:47:30,300 --> 00:47:31,940 erm, erase him. 793 00:47:31,940 --> 00:47:33,220 So they... 794 00:47:33,220 --> 00:47:34,940 hired an assassin to kill him. 795 00:47:35,500 --> 00:47:37,580 And the arms-dealer's name was Chantaines? 796 00:47:37,580 --> 00:47:40,780 No, erm, that was just the... codename that they used. 797 00:47:40,780 --> 00:47:42,020 [sighs] 798 00:47:42,580 --> 00:47:47,540 Chantaines was the name of my mum's... fucking French Poodle. 799 00:47:47,540 --> 00:47:51,340 So, I guess Ed's not the only one with a messed-up family. 800 00:47:51,340 --> 00:47:54,820 Well, I mean, I'm... desperate here... 801 00:47:54,820 --> 00:47:56,060 But, er... 802 00:48:01,420 --> 00:48:02,940 Well, shit. 803 00:48:05,420 --> 00:48:06,620 Julie? 804 00:48:07,220 --> 00:48:08,420 It worked. 805 00:48:08,420 --> 00:48:09,500 What is it? 806 00:48:11,060 --> 00:48:11,940 I, er... 807 00:48:12,740 --> 00:48:15,540 I remember this job. The French Poodle. 808 00:48:15,540 --> 00:48:16,460 S... 809 00:48:17,340 --> 00:48:18,340 Spain. 810 00:48:18,940 --> 00:48:20,300 1994. 811 00:48:34,180 --> 00:48:35,020 All set. 812 00:48:35,700 --> 00:48:36,660 Five minutes. 813 00:48:38,300 --> 00:48:39,380 Three decades ago, 814 00:48:39,940 --> 00:48:42,740 Damian booked me on a job, to take out a target in Spain. 815 00:48:42,740 --> 00:48:47,020 The target was some piece of shit arms dealer called Jean-Luc Bertrand. 816 00:48:50,060 --> 00:48:53,060 Turned out that Jean-Luc wasn't alone. 817 00:48:53,900 --> 00:48:55,980 After I'd finished... 818 00:48:56,380 --> 00:48:58,220 Er... I thought that was the end of it. 819 00:48:58,220 --> 00:49:01,700 I was about to leave when I heard something. 820 00:49:01,700 --> 00:49:04,660 And I, er... I realised his... 821 00:49:05,900 --> 00:49:07,300 his family were with him. 822 00:49:24,780 --> 00:49:25,900 Oh, my God. 823 00:49:26,420 --> 00:49:27,540 [Kayla] What is it? 824 00:49:27,540 --> 00:49:28,860 Julie? 825 00:49:29,820 --> 00:49:32,540 "Taking Edward home. See you soon." 826 00:49:32,980 --> 00:49:34,100 Home? 827 00:49:34,100 --> 00:49:35,140 In Spain. 828 00:49:35,980 --> 00:49:37,660 That's where the original job was. 829 00:49:38,980 --> 00:49:40,580 But what does this mean, home? 830 00:49:42,940 --> 00:49:44,620 Julie, who is this woman? 831 00:49:50,700 --> 00:49:52,420 I think she might be Edward's mum. 832 00:49:56,540 --> 00:49:57,860 [exhilarating music] 58373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.