Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,300
[water runs]
2
00:00:16,100 --> 00:00:17,780
What do you call that--
3
00:00:17,780 --> 00:00:19,500
[both grunting]
4
00:00:21,580 --> 00:00:22,500
Mum.
5
00:00:22,500 --> 00:00:23,700
Mum!
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,100
[grunting continues]
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,340
Fuck.
8
00:00:29,260 --> 00:00:30,420
Fuck indeed.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,660
You're not gonna--
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,340
- [gunshot]
- [screams]
11
00:00:37,860 --> 00:00:38,940
How could you...
12
00:00:39,580 --> 00:00:41,060
You started it.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
You didn't need to do that!
14
00:00:43,500 --> 00:00:46,020
Oh really? Didn't you just
try and shoot him?
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,020
Yeah, but I thought he was gonna kill you!
16
00:00:48,020 --> 00:00:50,060
Argh, don't you two ever shut up?
17
00:00:50,060 --> 00:00:51,740
Why?
18
00:00:52,860 --> 00:00:57,820
Like I said, darlin', whoever wants you
has money.
19
00:00:57,820 --> 00:01:01,380
And they won't stop till they
get what they want.
20
00:01:01,380 --> 00:01:06,580
I see, so you thought you'd dispose of
me and then they'd leave you alone?
21
00:01:06,580 --> 00:01:10,300
Well yeah, not a bad plan, actually.
22
00:01:10,300 --> 00:01:13,860
Let me help you. I can still help you.
23
00:01:15,300 --> 00:01:17,060
Have you got a backup of that laptop?
24
00:01:17,060 --> 00:01:18,660
[winces and laughs]
25
00:01:18,660 --> 00:01:21,260
Like I told you, it's gone.
What does it matter anyway?
26
00:01:21,900 --> 00:01:26,620
[groans] When the shit hits the fan,
you always run.
27
00:01:27,380 --> 00:01:28,620
So let me help you.
28
00:01:28,620 --> 00:01:29,940
All right?
29
00:01:29,940 --> 00:01:31,380
Let me help you run.
30
00:01:32,580 --> 00:01:35,500
Or are you just gonna leave me
31
00:01:35,500 --> 00:01:38,300
to bleed out into the dust.
32
00:01:38,300 --> 00:01:40,060
Or option three?
33
00:01:40,060 --> 00:01:44,660
- Mum.
- Oh, she's a cold one, your ma.
34
00:01:44,660 --> 00:01:47,660
Arse on her like
a ten year old Cuban boy.
35
00:01:47,660 --> 00:01:51,660
But there's a cave,
36
00:01:51,660 --> 00:01:53,860
a space where her heart used to be.
37
00:01:56,100 --> 00:01:57,860
He's not armed. Just--
38
00:01:57,860 --> 00:02:00,100
He would have put a bullet
through both our heads.
39
00:02:00,100 --> 00:02:03,660
Oh no. Just you. That was the brief.
40
00:02:03,660 --> 00:02:06,380
Mum, let's just leave.
41
00:02:07,180 --> 00:02:11,060
Listen, I can help you disappear,
42
00:02:11,060 --> 00:02:13,460
you know that, Jules.
So what's it gonna be?
43
00:02:14,940 --> 00:02:16,060
[groans]
44
00:02:38,220 --> 00:02:39,820
[groans]
45
00:02:49,460 --> 00:02:51,500
[grunting]
46
00:03:07,420 --> 00:03:09,420
Are you okay?
47
00:03:09,420 --> 00:03:11,260
No.
48
00:03:11,260 --> 00:03:12,380
You?
49
00:03:14,060 --> 00:03:15,820
Er, I'm numb.
50
00:03:15,820 --> 00:03:19,380
Right. Probably get quite used
to the old smell of death?
51
00:03:19,380 --> 00:03:20,780
[chuckles]
52
00:03:20,780 --> 00:03:22,780
That's not a joke.
53
00:03:22,780 --> 00:03:24,420
Well, it's funny, though.
54
00:03:24,420 --> 00:03:26,060
In some circles.
55
00:03:26,060 --> 00:03:29,420
You don't get a lot
of levity in my circle.
56
00:03:30,380 --> 00:03:33,340
Just double crossing then
brutally killing each other.
57
00:03:35,260 --> 00:03:37,700
Yeah, there is quite a lot of that.
58
00:04:13,940 --> 00:04:15,820
[beeping]
59
00:04:36,700 --> 00:04:38,340
Mmm. Musty.
60
00:04:38,340 --> 00:04:39,660
Where exactly are we now?
61
00:04:39,660 --> 00:04:41,820
- Er, it's a safe house.
- [door closing]
62
00:04:41,820 --> 00:04:44,180
I used to share it
with Pavel, actually.
63
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Oh.
64
00:04:45,900 --> 00:04:49,060
The guy whose brain
you smashed in with a rock.
65
00:04:49,060 --> 00:04:52,260
Er, yeah, wasn't sure if it'd
still be active, but, erm...
66
00:04:52,260 --> 00:04:56,860
Well, it is, so we can stay here
while we make a plan.
67
00:04:57,860 --> 00:04:59,260
We'll be safe here.
68
00:05:02,100 --> 00:05:04,780
And now you should get some rest.
69
00:05:04,780 --> 00:05:07,020
Oh no. I'm not tired.
70
00:05:07,020 --> 00:05:08,700
You always say that when you're tired.
71
00:05:08,700 --> 00:05:10,180
Yeah, when I was ten.
72
00:05:10,180 --> 00:05:12,980
And then you'd do this,
you push back.
73
00:05:12,980 --> 00:05:14,580
Yes.
74
00:05:14,580 --> 00:05:15,740
Come on.
75
00:05:16,300 --> 00:05:18,060
We should get some sleep.
76
00:05:18,060 --> 00:05:20,340
Yeah, and then what, Mum?
77
00:05:20,340 --> 00:05:23,380
Then... tomorrow's another day.
78
00:05:25,140 --> 00:05:28,700
My fiancée left.
Several people have tried to kill me.
79
00:05:28,700 --> 00:05:31,300
I find out my entire life's been a lie
and that's the best you've got,
80
00:05:31,300 --> 00:05:32,660
a fucking cliché?
81
00:05:34,580 --> 00:05:36,580
Everything happens for a reason.
82
00:05:37,860 --> 00:05:39,420
Sleep does sound good.
83
00:05:42,660 --> 00:05:44,300
[door closing, lock latching]
84
00:05:49,060 --> 00:05:50,100
[door opening]
85
00:05:52,500 --> 00:05:53,700
Thanks.
86
00:05:53,700 --> 00:05:56,180
[distant indistinct chatter]
87
00:06:00,140 --> 00:06:03,580
Oh! [laughing] You look like shit.
88
00:06:03,580 --> 00:06:05,180
You look worse.
89
00:06:05,180 --> 00:06:06,380
It's this ket.
90
00:06:06,940 --> 00:06:08,260
Stuff I got off Mungo.
91
00:06:08,260 --> 00:06:11,500
He said, [imitates] "Take this and you'll
have the night of my life."
92
00:06:11,500 --> 00:06:17,540
Only, every time I have it, it's so good
I have a bit more and then I black out.
93
00:06:17,540 --> 00:06:19,500
Then maybe stop doing ketamine.
94
00:06:21,820 --> 00:06:24,900
Hey, what's, erm... Albania like?
95
00:06:24,900 --> 00:06:28,220
Can you fuck off, I'm so tired.
96
00:06:28,220 --> 00:06:29,260
[groans]
97
00:06:29,260 --> 00:06:32,260
Hard to sleep when you know
someone's put a hit out on you.
98
00:06:32,260 --> 00:06:34,380
Ah, you're all good now.
[sighs]
99
00:06:34,380 --> 00:06:36,540
As you can see,
no one's gonna get you here.
100
00:06:36,540 --> 00:06:40,340
Pl... can... please, can you just
leave me alone to sleep?
101
00:06:40,340 --> 00:06:42,820
So, er... that guy that emailed called.
102
00:06:43,660 --> 00:06:44,940
Jasper.
103
00:06:44,940 --> 00:06:47,700
- Did you, did you get his number?
- No I... hung up.
104
00:06:47,700 --> 00:06:49,260
[sighs]
105
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
[scoffs]
106
00:06:50,820 --> 00:06:55,100
So if... if... if we found out what this
Chantaines thing was all about then...
107
00:06:55,540 --> 00:06:58,500
we'd know, right?
That we weren't actually in danger.
108
00:06:58,500 --> 00:06:59,860
What, what are you trying to say?
109
00:07:02,580 --> 00:07:04,980
So, Dad has a safe.
110
00:07:04,980 --> 00:07:07,020
Behind that old row
of books in his office.
111
00:07:07,020 --> 00:07:10,420
- Mm.
- I came in last night, and he was reading
112
00:07:10,420 --> 00:07:12,820
this like letter on a bit of yellow paper.
113
00:07:12,820 --> 00:07:14,260
Mm.
114
00:07:14,260 --> 00:07:17,940
I came in and when he saw me
he tried to hide it.
115
00:07:19,020 --> 00:07:22,060
He's being so weird.
Like weirder than usual.
116
00:07:22,060 --> 00:07:25,300
And he hid it in the safe.
Behind a row of books.
117
00:07:26,620 --> 00:07:27,820
Then what happened?
118
00:07:28,420 --> 00:07:30,940
Did he howl
"Scooby Dooby Doo" afterwards?
119
00:07:30,940 --> 00:07:32,820
No, I don't think so.
120
00:07:36,340 --> 00:07:38,860
Look, there's no guarantee that this
has anything to do with Chantaines.
121
00:07:38,860 --> 00:07:42,700
No. But... it'd be nice to know,
wouldn't it?
122
00:07:42,700 --> 00:07:44,300
What this is all about?
123
00:07:44,300 --> 00:07:45,940
Whether we are in danger or not.
124
00:07:47,060 --> 00:07:48,420
Not that we are.
125
00:07:48,420 --> 00:07:50,580
Dad's got his fellas outside.
126
00:07:50,580 --> 00:07:52,180
Yeah. We're in good hands.
127
00:07:58,820 --> 00:08:01,060
[message chiming]
128
00:08:05,500 --> 00:08:07,460
Has the money landed yet?
129
00:08:07,460 --> 00:08:08,500
Just now.
130
00:08:08,500 --> 00:08:09,700
Good.
131
00:08:09,700 --> 00:08:11,460
I'll call you when it's done.
132
00:08:16,340 --> 00:08:18,540
[kitchen utensils clattering]
133
00:08:29,500 --> 00:08:31,180
Er, we should eat.
134
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
What the fuck is that?
135
00:08:33,860 --> 00:08:35,420
Salad.
136
00:08:37,300 --> 00:08:38,380
It was all they had.
137
00:08:38,380 --> 00:08:40,780
A salad of... meat?
138
00:08:40,780 --> 00:08:44,220
I... I think it's meat.
The, er, the label came off.
139
00:08:51,220 --> 00:08:52,380
Hmm, mm.
140
00:08:53,260 --> 00:08:54,660
It's not bad. I mean it.
141
00:08:54,660 --> 00:08:56,980
it's not good, but it's not bad.
142
00:08:56,980 --> 00:09:00,140
Yeah, I, I, er... I can't eat this.
143
00:09:00,940 --> 00:09:05,020
I... given the circumstances you can
probably take the day off the high horse.
144
00:09:05,020 --> 00:09:08,020
Oh, I'm all good thanks. I'd rather
stay here, quite happy on the horse.
145
00:09:08,020 --> 00:09:09,220
Alright. Suit yourself.
146
00:09:09,220 --> 00:09:11,980
You'll soon be so hungry you'll
have to eat the fucking horse.
147
00:09:11,980 --> 00:09:14,620
It smells like it might actually
be horse, Mum.
148
00:09:14,620 --> 00:09:17,180
[door buzzes]
149
00:09:18,980 --> 00:09:20,940
What? Who is it?
150
00:09:20,940 --> 00:09:22,380
Mm?
151
00:09:23,740 --> 00:09:24,860
Cyrus! Come up!
152
00:09:24,860 --> 00:09:27,540
I'm assuming Cyrus isn't also
here to try and kill us?
153
00:09:27,540 --> 00:09:30,780
Ah, that'd be pretty rude seeing
as I invited him here.
154
00:09:30,780 --> 00:09:32,980
So, who exactly is he?
155
00:09:32,980 --> 00:09:34,820
Er, he's an old friend.
156
00:09:34,820 --> 00:09:36,020
Well, an acquaintance.
157
00:09:36,020 --> 00:09:37,260
Friend.
158
00:09:37,260 --> 00:09:38,460
Which one?
159
00:09:38,460 --> 00:09:40,420
I don't like to put a label on things.
160
00:09:45,380 --> 00:09:46,620
Julie!
161
00:09:46,620 --> 00:09:48,460
This is Cyrus!
162
00:09:48,460 --> 00:09:50,820
Cyrus! Hey. Right, of course!
163
00:09:53,260 --> 00:09:54,700
You look as beautiful as ever.
164
00:09:54,700 --> 00:09:57,060
- As do you. Come through.
- [both chuckle]
165
00:10:00,020 --> 00:10:01,900
[objects scraping]
166
00:10:02,460 --> 00:10:04,100
- It's been a while.
- [Velcro ripping]
167
00:10:04,100 --> 00:10:06,260
- Yeah.
- I heard you were out of the business.
168
00:10:06,260 --> 00:10:07,820
Well, I'm trying to be.
169
00:10:07,820 --> 00:10:11,020
Good for you. One day I will leave too.
170
00:10:11,020 --> 00:10:14,140
And I will go home.
I will follow my dream.
171
00:10:14,140 --> 00:10:16,380
- You're not still--
- Pizza Express, yes!
172
00:10:16,380 --> 00:10:18,540
I will open the very first one in Nicosia!
173
00:10:18,540 --> 00:10:21,300
Bringing the taste of Italy
to the Cypriot capital!
174
00:10:21,300 --> 00:10:24,380
I think Pizza Express originated
in the UK.
175
00:10:27,020 --> 00:10:27,980
Who is this?
176
00:10:27,980 --> 00:10:30,580
Oh, er, I'm Edward.
177
00:10:30,580 --> 00:10:32,660
You're very funny, Edward.
[laughing]
178
00:10:32,660 --> 00:10:34,020
How's Pavel?
179
00:10:35,140 --> 00:10:38,460
Er, haven't seen him for a long time.
180
00:10:38,460 --> 00:10:39,900
I like Pavel.
181
00:10:40,660 --> 00:10:41,500
Yeah.
182
00:10:43,100 --> 00:10:44,620
On today's menu,
183
00:10:45,940 --> 00:10:47,580
Ruger P89.
184
00:10:48,300 --> 00:10:51,180
Stopping power, reliability,
recessed grip.
185
00:10:51,860 --> 00:10:53,420
Glock 17 Gen five,
186
00:10:53,420 --> 00:10:56,380
flared magwell, elegant, compact.
187
00:10:56,380 --> 00:10:58,180
- This'll work.
- Very good.
188
00:10:58,180 --> 00:11:00,340
I'll, er, get you some--
No. No. Please.
189
00:11:00,860 --> 00:11:01,980
Please.
190
00:11:01,980 --> 00:11:03,580
Retirement gift.
191
00:11:03,580 --> 00:11:05,980
- [chuckles]
- I never got to give you one.
192
00:11:05,980 --> 00:11:09,180
Maybe one day I can repay the favour.
193
00:11:09,180 --> 00:11:13,540
You will come to Nicosia
and you will eat my pizza.
194
00:11:19,940 --> 00:11:21,780
Goodbye, Mr Edward.
195
00:11:21,780 --> 00:11:24,180
You're a lucky man
to have a woman like this.
196
00:11:24,180 --> 00:11:26,020
- What? Oh. No. No.
- No, no, actually--
197
00:11:26,020 --> 00:11:27,220
Oh God, no. She's my mum!
198
00:11:27,220 --> 00:11:29,900
[laughs] Ah! Now this makes sense!
199
00:11:29,900 --> 00:11:33,940
I thought to myself, my lady Julie
could do better than this, surely.
200
00:11:33,940 --> 00:11:35,420
Okay...
201
00:11:35,420 --> 00:11:37,540
Your mother is a legend.
202
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
They will tell stories about her one day.
203
00:11:39,540 --> 00:11:41,260
I'm sure they will.
204
00:11:47,260 --> 00:11:49,620
Erm, so why do you need another gun?
205
00:11:49,620 --> 00:11:52,460
Oh. No, it's not for me.
206
00:11:53,540 --> 00:11:54,700
You sure this is wise?
207
00:11:56,100 --> 00:11:58,260
Er... yeah.
208
00:11:59,740 --> 00:12:00,780
No one'll hear.
209
00:12:03,660 --> 00:12:06,380
I don't know, I'm...
I'm not a gun person.
210
00:12:06,380 --> 00:12:09,060
[grunts] No-one's expecting you
to join the NRA,
211
00:12:09,060 --> 00:12:11,140
this is just so you can protect yourself.
212
00:12:11,620 --> 00:12:12,980
Should the time come.
213
00:12:16,420 --> 00:12:18,540
- Okay.
- [Edward sighs]
214
00:12:18,540 --> 00:12:20,020
[laughs]
215
00:12:20,020 --> 00:12:23,420
We're not shooting elephants, Edward,
it's j-just an old sign.
216
00:12:24,860 --> 00:12:27,700
Okay, now, aim at the...
aim at the one on the left.
217
00:12:29,180 --> 00:12:30,340
Okay.
218
00:12:31,100 --> 00:12:34,460
Now the recoil's light,
but if you don't have a good grip,
219
00:12:34,460 --> 00:12:36,460
it'll kick right back at you, so...
220
00:12:36,460 --> 00:12:40,780
There, that's good, and the other hand,
the non-firing hand, cradling this one,
221
00:12:40,780 --> 00:12:43,860
and your index finger
gently on the trigger.
222
00:12:43,860 --> 00:12:46,580
Now, take your aim.
223
00:12:49,260 --> 00:12:52,820
Take a breath. Okay, alright. Whoo!
224
00:12:52,820 --> 00:12:54,700
Nearly took my head off. Ha!
225
00:12:54,700 --> 00:12:57,020
Alright. Are you okay?
226
00:12:57,020 --> 00:12:59,220
Mm-hmm. Yeah.
227
00:12:59,220 --> 00:13:01,180
All right. Let's try that again.
228
00:13:02,580 --> 00:13:03,820
Now...
229
00:13:04,620 --> 00:13:05,860
Alright.
230
00:13:07,260 --> 00:13:08,780
Take... take a breath.
231
00:13:08,780 --> 00:13:12,060
What exactly do you think
we're gonna do after this?
232
00:13:13,380 --> 00:13:16,500
- Hmm?
- Well, er, just one step at a time.
233
00:13:16,500 --> 00:13:17,980
Damian said you'd run.
234
00:13:17,980 --> 00:13:19,140
That that's what you do.
235
00:13:19,140 --> 00:13:22,060
Is that what this is all about?
Getting me ready for a life on the lam?
236
00:13:22,060 --> 00:13:25,340
-‘A life on the lam'?
- Oh, Mum, please, say, just...
237
00:13:25,340 --> 00:13:27,500
fucking answer me,
stop doing what you do.
238
00:13:28,180 --> 00:13:32,100
Yeah. Yeah, alright. We're leaving.
239
00:13:32,100 --> 00:13:34,580
Not, not immediately,
we need to make preparations.
240
00:13:34,580 --> 00:13:38,660
We need to save for a few days,
organise travel...
241
00:13:38,660 --> 00:13:44,460
er... supplies, cash,
and then, then we'll go off-grid.
242
00:13:44,460 --> 00:13:48,100
A cargo ship to Africa, Latin America.
243
00:13:48,100 --> 00:13:49,540
How long?
244
00:13:49,540 --> 00:13:51,380
As long as it takes.
245
00:13:51,380 --> 00:13:54,620
Okay, that... that's your grand plan?
246
00:13:54,620 --> 00:13:58,020
Leave my entire life behind and hide for
an indeterminate amount of time?
247
00:13:58,020 --> 00:14:00,060
As long as it takes
to keep you safe, yeah.
248
00:14:00,060 --> 00:14:01,620
It's you they want.
249
00:14:01,620 --> 00:14:04,940
Yes, and we've established that they will
use whoever it takes to get to me,
250
00:14:04,940 --> 00:14:06,860
including, and especially, you.
251
00:14:06,860 --> 00:14:08,940
No, I... You know what, Mum?
252
00:14:10,420 --> 00:14:12,900
I don't want this, okay?
I don't want it.
253
00:14:12,900 --> 00:14:14,700
Any of it, and I don't need it.
254
00:14:14,700 --> 00:14:17,020
Hey. Hey. Wh-where are you going?
255
00:14:17,020 --> 00:14:18,420
To get my life back.
256
00:14:18,420 --> 00:14:20,740
- You won't last two minutes out there.
- Because I'm not you?
257
00:14:20,740 --> 00:14:22,860
- Not brave, as you see it.
- No, because you're not trained
258
00:14:22,860 --> 00:14:25,580
- for what these people--
- You know what I really need to do, Mum?
259
00:14:25,580 --> 00:14:27,300
Get as far away from you as possible,
260
00:14:27,300 --> 00:14:29,260
so I can try and salvage
what's left of my marriage.
261
00:14:29,260 --> 00:14:32,940
But... but you... you're not...
you're not even married!
262
00:14:33,580 --> 00:14:34,500
[exhales]
263
00:14:35,220 --> 00:14:37,300
Oh, bollocks!
264
00:14:37,300 --> 00:14:38,740
[sighs]
265
00:15:00,860 --> 00:15:02,060
[sighs]
266
00:15:08,140 --> 00:15:09,620
[knocking on door]
267
00:15:11,620 --> 00:15:12,740
Come in.
268
00:15:15,700 --> 00:15:17,100
I missed you last night.
269
00:15:17,100 --> 00:15:20,660
Yeah, well didn't plan on all
the people trying to kill me, did I?
270
00:15:20,660 --> 00:15:22,700
Hmm. Well.
271
00:15:22,700 --> 00:15:25,940
Don't worry, I've doubled security.
272
00:15:25,940 --> 00:15:28,460
- You're safe here.
- Am I?
273
00:15:30,780 --> 00:15:32,500
Remember when you bought this for me?
274
00:15:33,660 --> 00:15:37,060
Right, yeah, back when I
thought big executives like you
275
00:15:37,060 --> 00:15:38,700
needed to relieve stress,
276
00:15:39,460 --> 00:15:41,940
when actually they prefer
butt-fucking the planet
277
00:15:41,940 --> 00:15:44,900
with industrial drill bit strap-ons
so they can afford
278
00:15:44,900 --> 00:15:46,940
a new private plane for their sausage dog.
279
00:15:47,900 --> 00:15:49,660
I don't have a sausage dog.
280
00:15:49,660 --> 00:15:50,980
Yet.
281
00:15:53,140 --> 00:15:57,140
You seem... angry, sweetheart.
282
00:15:57,140 --> 00:15:58,700
Is there something you wanna say to me?
283
00:15:59,620 --> 00:16:01,460
[Kayla] What's Chantaines?
284
00:16:02,420 --> 00:16:04,860
I heard the word from someone
who used to work for you.
285
00:16:04,860 --> 00:16:06,420
And shortly after I heard it,
286
00:16:06,420 --> 00:16:08,780
someone paid a lot of money
to try and have me killed.
287
00:16:10,140 --> 00:16:11,500
Was that you?
288
00:16:13,020 --> 00:16:14,580
I'm your father.
289
00:16:14,580 --> 00:16:16,740
And Ezra's my brother,
but there are plenty of days
290
00:16:16,740 --> 00:16:19,780
I'd drop kick the cunt into
a pool of lava given half the chance.
291
00:16:22,100 --> 00:16:23,220
Don't lie to me.
292
00:16:23,780 --> 00:16:25,900
I've had enough of those this week.
293
00:16:27,300 --> 00:16:28,620
You're my daughter, Kayla.
294
00:16:29,980 --> 00:16:31,540
I would never hurt you.
295
00:16:32,140 --> 00:16:33,060
Prove it.
296
00:16:36,220 --> 00:16:37,700
How?
297
00:16:38,660 --> 00:16:40,300
Show me what's in your safe.
298
00:16:48,180 --> 00:16:50,620
A few company documents.
299
00:16:50,620 --> 00:16:52,340
Some collectables.
300
00:16:52,860 --> 00:16:57,300
And that overpriced watch
that's too expensive to ever wear.
301
00:17:02,820 --> 00:17:05,180
Just the very definition of
a waste of time.
302
00:17:14,140 --> 00:17:16,540
Never heard the word Chantaines.
303
00:17:16,540 --> 00:17:19,820
And I would die before I let
anyone hurt you or your brother.
304
00:17:19,820 --> 00:17:23,100
Oh, he said there was a letter in here
on yellow paper.
305
00:17:23,940 --> 00:17:25,540
I don't know what he's talking about.
306
00:17:27,060 --> 00:17:29,380
[phone chimes]
307
00:17:35,580 --> 00:17:36,740
Do you mind?
308
00:17:37,700 --> 00:17:40,140
- I need to take this.
- No, sure.
309
00:17:44,260 --> 00:17:45,900
[door closes]
310
00:17:46,620 --> 00:17:47,740
Tell me you've got him.
311
00:17:47,740 --> 00:17:49,460
[indistinct reply]
312
00:17:50,420 --> 00:17:53,740
He's a wanted Dutch computer nerd
wandering around Libya,
313
00:17:53,740 --> 00:17:56,700
how the hell is that even possible?
314
00:19:13,340 --> 00:19:14,700
[phone chimes]
315
00:19:14,700 --> 00:19:16,140
Troy! My man!
316
00:19:19,820 --> 00:19:21,060
Put him on.
317
00:19:25,260 --> 00:19:27,460
Jasper de Voogdt, yeah?
318
00:19:27,460 --> 00:19:30,660
Yes, yes, Jasper de Voogdt.
So you answered.
319
00:19:30,660 --> 00:19:35,220
I mean, I, I... I wasn't sure.
No-one else will speak with me.
320
00:19:35,220 --> 00:19:37,900
Yeah, you said some pretty wild
things last time.
321
00:19:37,900 --> 00:19:39,460
Got me thinking.
322
00:19:39,460 --> 00:19:42,940
Y'know, like, er, me and my sister
being in danger and stuff.
323
00:19:42,940 --> 00:19:45,700
First for foremost,
can I trust you, sir?
324
00:19:45,700 --> 00:19:46,860
Sure.
325
00:19:46,860 --> 00:19:49,460
It's very important for me
that I can actually trust...
326
00:19:53,980 --> 00:19:55,100
Hello?
327
00:19:55,100 --> 00:19:56,980
I, I, I have to go.
328
00:19:56,980 --> 00:19:58,820
Hey, mate, c'mon you called me.
329
00:19:58,820 --> 00:20:02,140
I, I will give you a call around, erm...
330
00:20:02,140 --> 00:20:06,260
er, five o'clock Libyan time,
on the dot.
331
00:20:08,100 --> 00:20:10,060
Yeah, Troy will give you my direct number.
332
00:20:11,140 --> 00:20:13,020
- Can, can you at least--
- [phone beeps]
333
00:20:37,700 --> 00:20:40,820
[woman speaks Greek on TV]
334
00:20:45,260 --> 00:20:46,860
[in Greek]
Back to today's top story.
335
00:20:46,860 --> 00:20:50,460
In the last few hours, police have
released these images
336
00:20:50,460 --> 00:20:53,940
of the suspects they believe to be behind
the shooting.
337
00:20:53,940 --> 00:20:57,420
Mother and son, Julie and Edward Green,
have not been seen since.
338
00:20:57,420 --> 00:20:59,420
Police are now asking for help
from the public
339
00:20:59,420 --> 00:21:01,420
in assisting the search for them.
340
00:21:01,420 --> 00:21:03,300
Julie, a retired British head-hunter...
341
00:21:34,220 --> 00:21:36,300
Hi. Hello. Erm...
342
00:21:37,460 --> 00:21:39,340
Can I use your phone?
343
00:21:39,340 --> 00:21:41,820
Mine's out of battery,
kind of an emergency.
344
00:21:45,220 --> 00:21:46,660
I can pay.
345
00:21:49,620 --> 00:21:53,460
Sorry, I, I don't,
I don't speak Greekios.
346
00:21:53,460 --> 00:21:58,620
Telefonos... telephonos, for, for my...
347
00:22:01,220 --> 00:22:03,900
Thank you, thank you.
Thanks so much.
348
00:22:06,060 --> 00:22:07,580
Oh.
349
00:22:09,460 --> 00:22:11,140
Okay?
350
00:22:14,980 --> 00:22:16,220
[phone buzzes]
351
00:22:23,180 --> 00:22:24,700
Yo.
352
00:22:24,700 --> 00:22:27,740
These guards that Dad's got, they
keeping people out or keeping us in?
353
00:22:27,740 --> 00:22:28,980
No, we're fine.
354
00:22:28,980 --> 00:22:30,140
[sighs deeply]
355
00:22:30,700 --> 00:22:33,420
You need some sleep, you look mental.
356
00:22:33,420 --> 00:22:34,700
How'd it go?
357
00:22:34,700 --> 00:22:36,580
- What?
- With the safe?
358
00:22:36,580 --> 00:22:38,860
Yeah, there was nothing about
Chantaines in there.
359
00:22:38,860 --> 00:22:40,580
No yellow piece of paper, nothing.
360
00:22:40,580 --> 00:22:42,460
[phone buzzes]
361
00:22:44,620 --> 00:22:48,060
I mean, maybe he heard us talking about it
this morning and he moved it.
362
00:22:49,140 --> 00:22:52,100
You sound paranoid, babe.
You can hear yourself, right?
363
00:22:52,100 --> 00:22:53,260
Can you?
364
00:22:53,260 --> 00:22:54,900
Hear... you?
365
00:22:54,900 --> 00:22:56,420
- [phone buzzes]
- Ugh.
366
00:22:59,420 --> 00:23:01,380
Can you please just leave me alone.
367
00:23:01,380 --> 00:23:04,620
Kayla, hi, just... please give me
a chance to explain,
368
00:23:04,620 --> 00:23:06,900
- okay, away from all the madness.
- [scoffs]
369
00:23:07,860 --> 00:23:09,100
Hello?
370
00:23:10,460 --> 00:23:11,860
Kayla?
371
00:23:13,420 --> 00:23:14,860
Hey, buddy, it's Ezra.
372
00:23:14,860 --> 00:23:16,100
Oh, fuck.
373
00:23:16,100 --> 00:23:18,740
Erm, she just kind of threw the phone
over there and then buggered off.
374
00:23:18,740 --> 00:23:22,860
Yeah, yeah, yeah, hi, er, could,
could, could you just try and--
375
00:23:22,860 --> 00:23:26,780
Hey, hey, er, er, since we're talking,
376
00:23:26,780 --> 00:23:29,260
I'm guessing Kayla told you
about the whole Chantaines email?
377
00:23:29,260 --> 00:23:32,020
Looks like it could be connected
to all this shit going on,
378
00:23:32,020 --> 00:23:36,180
and it turns out I might be
in danger too, which is crazy!
379
00:23:36,900 --> 00:23:38,540
Why do you say that?
380
00:23:38,540 --> 00:23:43,380
Erm, a guy, Jasper, who called, er,
saying all kinds of crazy.
381
00:23:43,380 --> 00:23:47,620
We got cut off, but he's gonna
call me back at five.
382
00:23:47,620 --> 00:23:48,900
Could I join the call?
383
00:23:48,900 --> 00:23:52,580
I'm a journalist, Ezra, you know,
I can help ask the right questions.
384
00:23:52,580 --> 00:23:55,860
Figure out who's really in danger,
ultimately what we can do about it.
385
00:23:55,860 --> 00:24:00,140
Okay, okay, yeah sold!
Okay, well, call back at five,
386
00:24:00,140 --> 00:24:01,500
We'll speak then.
387
00:24:01,500 --> 00:24:03,100
- [dial tone]
- Thank...
388
00:24:03,100 --> 00:24:05,540
[reporter speaking on TV]
389
00:24:06,020 --> 00:24:08,380
[proprietor speaking Greek]
390
00:24:09,900 --> 00:24:13,460
[in Greek] Mother and son, Julie and
Edward Green, have not been seen since.
391
00:24:13,460 --> 00:24:15,300
Police are now asking for help
from the public
392
00:24:15,300 --> 00:24:17,020
in assisting with the search for them.
393
00:24:17,020 --> 00:24:18,900
Julie, a retired British head-hunter
394
00:24:18,900 --> 00:24:20,660
and her son Edward,
a journalist based in London
395
00:24:20,660 --> 00:24:22,300
are believed to have been guests
396
00:24:22,300 --> 00:24:24,060
at the wedding
where the shooting took place.
397
00:24:24,300 --> 00:24:26,300
[tense music playing]
398
00:24:47,460 --> 00:24:49,460
[tense music rising]
399
00:25:11,540 --> 00:25:13,700
- [grunting]
- [shouting]
400
00:25:21,020 --> 00:25:23,420
[panting]
401
00:25:48,660 --> 00:25:52,340
Dad, I'm not going to be palmed off
like a joke, okay,
402
00:25:52,340 --> 00:25:56,260
I got ideas,
I've got important ideas.
403
00:25:57,220 --> 00:25:58,380
[exhaling]
404
00:25:59,380 --> 00:26:00,380
Not now.
405
00:26:00,380 --> 00:26:01,820
Only me, Dad,
406
00:26:01,820 --> 00:26:04,300
I wanted to talk to you about
the Kisima dig site,
407
00:26:04,300 --> 00:26:06,500
I got some pretty big
ideas for that bad boy.
408
00:26:06,500 --> 00:26:09,460
Yeah, I said not now.
409
00:26:10,620 --> 00:26:12,500
Okay. Okay.
410
00:26:13,900 --> 00:26:15,020
[sighs]
411
00:26:24,900 --> 00:26:26,620
Oh, later Ezra!
412
00:26:27,620 --> 00:26:28,460
Oh fuck--
413
00:26:29,780 --> 00:26:31,420
Help! Ezra!
414
00:26:31,420 --> 00:26:32,940
- [Aaron grunts]
- [guard yells]
415
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
[Ezra] Dad!
416
00:26:34,940 --> 00:26:36,420
[grunts]
417
00:26:36,420 --> 00:26:39,660
[both grunting]
418
00:26:51,820 --> 00:26:53,980
[breathing shakily]
419
00:26:56,860 --> 00:26:59,060
[grunting]
420
00:27:00,060 --> 00:27:01,380
You okay?
421
00:27:01,380 --> 00:27:02,580
[both breathing hard]
422
00:27:02,580 --> 00:27:03,980
Yeah.
423
00:27:06,060 --> 00:27:07,620
You saved my life.
424
00:27:08,420 --> 00:27:09,580
Yeah.
425
00:27:09,580 --> 00:27:10,980
Yeah, I reckon I did.
426
00:27:12,300 --> 00:27:13,500
[chuckles]
427
00:27:18,620 --> 00:27:22,100
[indistinct chatter in Greek]
428
00:27:24,660 --> 00:27:25,860
[banging sound]
429
00:27:35,940 --> 00:27:38,220
[chatter continues]
430
00:27:53,900 --> 00:27:56,220
[chatter continues]
431
00:28:27,260 --> 00:28:30,020
[panting]
432
00:28:41,180 --> 00:28:43,060
[shouting]
433
00:28:48,060 --> 00:28:50,220
[exhales]
434
00:28:51,700 --> 00:28:53,380
Oh.
435
00:29:04,940 --> 00:29:07,140
[shouting]
436
00:29:19,260 --> 00:29:21,180
[grunting]
437
00:29:25,300 --> 00:29:27,180
[laughing]
438
00:29:37,300 --> 00:29:39,580
[in Greek]
He must have come this way.
439
00:29:51,980 --> 00:29:54,580
People underestimate you, Ezra.
440
00:29:54,580 --> 00:29:57,260
I underestimated you and I'm sorry.
441
00:29:57,260 --> 00:29:58,940
Ah, no, it's, it's all good, dad.
442
00:30:00,140 --> 00:30:02,300
Have you heard the word Chantaines?
443
00:30:03,420 --> 00:30:04,980
Er...
444
00:30:04,980 --> 00:30:06,660
Yeah, yeah, yeah, come to think of it,
445
00:30:06,660 --> 00:30:09,140
Kayla was like,
she mentioned it, couple of times.
446
00:30:09,140 --> 00:30:12,660
Yeah. She's keeps asking about it,
she needs to stop.
447
00:30:12,660 --> 00:30:14,820
If it ever got out, it would be the end.
448
00:30:14,820 --> 00:30:16,900
Of the business and the family.
449
00:30:17,340 --> 00:30:18,940
So...
450
00:30:18,940 --> 00:30:22,300
am I in like danger or...
451
00:30:22,300 --> 00:30:23,980
You're not stupid, are you?
452
00:30:23,980 --> 00:30:26,260
I mean, you act with stupidity.
453
00:30:26,260 --> 00:30:28,500
But that's not you, that's an act, right?
454
00:30:28,500 --> 00:30:30,540
Oh. Totally.
455
00:30:30,540 --> 00:30:32,980
You're a serious person
who can do serious things?
456
00:30:32,980 --> 00:30:33,980
Mm-hmm.
457
00:30:33,980 --> 00:30:36,140
You know, that's what I told the board.
458
00:30:36,140 --> 00:30:39,020
'Cause when the time's right,
you'll take over.
459
00:30:40,020 --> 00:30:41,660
CGM will be yours.
460
00:30:41,660 --> 00:30:43,500
- Me?
- Mm.
461
00:30:43,500 --> 00:30:44,620
I'll be taking over?
462
00:30:44,620 --> 00:30:48,380
Yeah. So keep your ear to the ground.
I'm relying on you, Ezra.
463
00:31:03,020 --> 00:31:04,140
[exhales]
464
00:31:26,340 --> 00:31:28,940
[door buzzing]
465
00:31:51,740 --> 00:31:52,940
Oh.
466
00:31:52,940 --> 00:31:55,020
It's alright. [groaning] I'm okay.
467
00:31:56,140 --> 00:31:58,100
I was so worried about you.
468
00:31:58,100 --> 00:31:59,740
I'm fine.
469
00:31:59,740 --> 00:32:02,780
I, er, jumped across a building.
470
00:32:02,780 --> 00:32:04,740
- What?
- Mm-hmm.
471
00:32:04,740 --> 00:32:07,500
Nothing, doesn't matter,
I... shouldn't have left.
472
00:32:08,820 --> 00:32:12,900
I, uh, bought you something,
it's called ‘meat-free' sausage.
473
00:32:12,900 --> 00:32:14,740
I'm not sure what it is but, erm...
474
00:32:14,740 --> 00:32:17,260
Probably some kind of corn or pulse
shaped like meat.
475
00:32:17,260 --> 00:32:19,300
Well, well, I, I saw it
and thought of you.
476
00:32:19,300 --> 00:32:21,460
- I think I'm flattered?
- [both laugh]
477
00:32:22,900 --> 00:32:24,660
A wanted woman, going shopping.
478
00:32:26,140 --> 00:32:28,420
So, erm, why do the police
479
00:32:28,420 --> 00:32:31,100
think that we had anything to do with
what happened on the island?
480
00:32:31,100 --> 00:32:33,500
Oh, God knows.
481
00:32:33,500 --> 00:32:36,580
Someone high up probably got paid off
to put our names out there,
482
00:32:36,580 --> 00:32:39,460
and everyone likes someone
to blame, don't they.
483
00:32:39,460 --> 00:32:40,660
[clears throat]
484
00:32:41,380 --> 00:32:43,140
So, what do you think we should do?
485
00:32:43,140 --> 00:32:45,260
What? You're asking me?
486
00:32:45,260 --> 00:32:49,420
Well, yeah, I think we should run away
and hide in the deepest hole we can find.
487
00:32:49,420 --> 00:32:51,500
But, er, I know you don't
want to do that.
488
00:32:51,500 --> 00:32:54,500
So, yeah, I am asking your opinion.
489
00:32:55,500 --> 00:32:56,540
Okay.
490
00:32:57,820 --> 00:32:59,260
Well, sit down.
491
00:32:59,700 --> 00:33:01,060
I might have a lead.
492
00:33:01,060 --> 00:33:04,860
- Oh, well, fuck me, it's CSI Souvlaki.
- Oh!
493
00:33:05,620 --> 00:33:07,500
So there's this guy called
Jasper de Voogdt,
494
00:33:07,500 --> 00:33:09,260
he used to work for CGM.
495
00:33:09,260 --> 00:33:11,220
He's been calling Kayla and her brother
496
00:33:11,220 --> 00:33:14,620
saying he has got information
about something called 'Chantaines'.
497
00:33:14,620 --> 00:33:16,660
And this is the thing
Kayla mentioned to you?
498
00:33:16,660 --> 00:33:19,660
Yeah, he's the one she heard the word
from way back when.
499
00:33:19,660 --> 00:33:21,940
She's googled it, it's not a place,
500
00:33:21,940 --> 00:33:24,260
the only hit she got was
for some kind of marmalade.
501
00:33:24,260 --> 00:33:27,740
Well, I'm pretty sure this whole thing
hasn't got anything to do with marmalade.
502
00:33:27,740 --> 00:33:29,180
I tend to agree.
503
00:33:29,820 --> 00:33:32,780
You don't have Sean's phone still, do you?
504
00:33:32,780 --> 00:33:33,740
Yeah.
505
00:33:37,140 --> 00:33:38,500
Oh, yeah.
506
00:33:41,660 --> 00:33:45,300
You know, you can change the preferences
so you don't have to...
507
00:33:47,420 --> 00:33:48,740
[phone clicks]
508
00:33:52,260 --> 00:33:53,580
[exhales]
509
00:33:54,580 --> 00:33:56,500
So this, er, this guy Jasper.
510
00:33:56,500 --> 00:34:00,900
Oh, yeah. He's calling Kayla's brother
back at five, who said I could join.
511
00:34:00,900 --> 00:34:04,300
I mean, it might be nothing but...
worth a try?
512
00:34:04,300 --> 00:34:05,420
Okay.
513
00:34:07,140 --> 00:34:09,660
And you jumped off a building.
514
00:34:09,660 --> 00:34:11,820
Onto another building. Mm.
515
00:34:11,820 --> 00:34:13,380
Mm.
516
00:34:16,060 --> 00:34:20,020
Jasper de Voogdt... was arrested
for possession in Libya.
517
00:34:20,020 --> 00:34:22,500
Sentenced to five years despite
insisting he was framed,
518
00:34:22,500 --> 00:34:25,020
and two days ago someone
helped him break out.
519
00:34:25,020 --> 00:34:27,980
Wow, sounds like my kind of guy.
520
00:34:28,900 --> 00:34:31,260
[ship horn blowing]
521
00:34:34,140 --> 00:34:36,220
[phone chiming]
522
00:34:42,580 --> 00:34:43,700
[exhales]
523
00:34:44,180 --> 00:34:45,380
Hello.
524
00:34:45,380 --> 00:34:48,860
Oh, hey, listen, I don't know
how long I can talk for.
525
00:34:49,660 --> 00:34:53,020
Yeah, that's okay, that's, that's fine.
Listen, er, just so you know,
526
00:34:53,020 --> 00:34:56,580
I've got someone else on the line,
Edward Green.
527
00:34:56,580 --> 00:34:58,820
My, er, nearly-brother-in-law, Edward?
528
00:34:58,820 --> 00:35:02,020
- What?
- Yeah, hi, er, Mr de Voogdt,
529
00:35:02,020 --> 00:35:04,980
yeah, lovely to chat,
really good to be talking to you.
530
00:35:04,980 --> 00:35:07,380
Er, who the hell is this, Mr Cross?
531
00:35:07,380 --> 00:35:10,100
We can trust him. Really.
He can, he can help.
532
00:35:10,100 --> 00:35:12,980
Okay, listen I need to get
the fuck out of Libya.
533
00:35:12,980 --> 00:35:17,060
Erm, erm, I don't have any documents
and they're looking for me everywhere.
534
00:35:17,060 --> 00:35:20,260
My best chance is if
I bribe my way onto a boat.
535
00:35:20,260 --> 00:35:21,820
But for that I need some money.
536
00:35:21,820 --> 00:35:25,300
Listen, mate, if it's money you need,
I got money.
537
00:35:25,300 --> 00:35:29,500
Hang on, okay, how do we know you
can tell us what we want to know?
538
00:35:29,500 --> 00:35:31,660
What are you talking about?
I told Mr Cross,
539
00:35:31,660 --> 00:35:33,540
I know about Chantaines,
I know everything.
540
00:35:33,540 --> 00:35:34,620
Yeah. Prove it.
541
00:35:34,620 --> 00:35:38,140
How else do you think I get out of prison?
Huh?
542
00:35:38,140 --> 00:35:40,860
They're one of the most brutal prisons
in all of Libya.
543
00:35:40,860 --> 00:35:42,580
I called Mr Cross' organisation.
544
00:35:42,580 --> 00:35:44,420
I threatened him to reveal the truth
545
00:35:44,420 --> 00:35:47,860
and all of a sudden I've being set free.
Is that proof enough for you?
546
00:35:47,860 --> 00:35:51,340
Okay. Okay. You get money, then what?
547
00:35:51,340 --> 00:35:54,620
I tell you what you want to know.
This is not...
548
00:35:54,620 --> 00:35:55,700
Okay?
549
00:35:55,700 --> 00:35:58,940
I mean you get me somewhere safe and
I'll give you the information you need.
550
00:35:58,940 --> 00:36:03,460
Wh-where? Okay, I'm in France,
Edward's in Athens.
551
00:36:03,460 --> 00:36:05,900
I can, I can send cash,
get you where you need to get to.
552
00:36:05,900 --> 00:36:09,100
Yeah, well, Athens then,
it's just across the sea.
553
00:36:10,140 --> 00:36:10,980
Okay.
554
00:36:11,940 --> 00:36:14,020
Then let's talk about
where we might meet.
555
00:36:20,180 --> 00:36:21,020
[glass thuds]
556
00:36:24,060 --> 00:36:25,140
[scratches throat]
557
00:36:26,380 --> 00:36:27,620
You alright?
558
00:36:28,900 --> 00:36:30,940
- Was talking to the other men.
- Mm?
559
00:36:30,940 --> 00:36:34,580
They're saying there was a...
a woman at the party yesterday.
560
00:36:35,860 --> 00:36:38,460
She was in Chris's ear.
561
00:36:39,260 --> 00:36:41,860
- Do you know who she is?
- No. No, I don't.
562
00:36:41,860 --> 00:36:43,900
I'm gonna find out.
563
00:36:44,900 --> 00:36:46,500
I'm just glad you're all right.
564
00:36:47,380 --> 00:36:49,380
Hmm. Thanks to your brother.
565
00:36:50,620 --> 00:36:52,380
It's not often you hear that.
566
00:36:52,380 --> 00:36:53,660
[chuckles]
567
00:36:59,020 --> 00:37:02,940
Look, erm... I'm really sorry.
568
00:37:02,940 --> 00:37:06,020
I sho... I really shouldn't have, erm...
569
00:37:07,100 --> 00:37:09,540
You're my Dad.
I know that you wouldn't...
570
00:37:10,460 --> 00:37:12,140
Arrange to have you killed?
571
00:37:12,140 --> 00:37:13,100
[chuckles]
572
00:37:14,620 --> 00:37:15,900
Yeah.
573
00:37:17,060 --> 00:37:21,380
The shit that I've seen, the last couple
of days with Ed and his Mum, oof.
574
00:37:21,380 --> 00:37:24,180
Wouldn't blame me for thinking
the world was flat.
575
00:37:28,940 --> 00:37:30,820
You're so like your mother, sometimes.
576
00:37:32,460 --> 00:37:35,700
Well, I'm not so sure.
577
00:37:35,700 --> 00:37:39,140
Yeah, you even look like her.
578
00:37:45,780 --> 00:37:47,100
Here.
579
00:37:48,100 --> 00:37:49,060
[Aaron] Mm.
580
00:37:50,860 --> 00:37:52,060
[sighs]
581
00:37:52,060 --> 00:37:55,300
Can you please tell me those stories
that you used to tell?
582
00:37:55,300 --> 00:37:57,660
You know, the ones where
you guys were travelling?
583
00:37:58,220 --> 00:38:00,140
You trying to take my mind off things?
584
00:38:00,140 --> 00:38:01,780
Is it working?
585
00:38:01,780 --> 00:38:03,140
[chuckles]
586
00:38:09,740 --> 00:38:11,900
Yeah, Anjelica.
587
00:38:11,900 --> 00:38:15,060
when... when you were cleaning my room,
did you move anything around?
588
00:38:15,060 --> 00:38:16,900
[indistinct reply]
589
00:38:17,780 --> 00:38:20,620
No, no, I'm just, I'm just,
I'm looking for something.
590
00:38:20,620 --> 00:38:21,540
It's erm,
591
00:38:22,260 --> 00:38:25,460
- it's a clear vial, with a black top.
- [Anjelica] The cocaine?
592
00:38:25,460 --> 00:38:30,340
No, no, not the coke, I've got loads of
that, I'm looking for the Ketamine.
593
00:38:31,060 --> 00:38:33,060
[bass-y, ticking music plays]
594
00:38:41,500 --> 00:38:42,900
Woo!
595
00:38:48,620 --> 00:38:50,340
Woo!
596
00:38:50,340 --> 00:38:52,900
I'm serious,
Dad's like, he's got faith in me!
597
00:38:52,900 --> 00:38:55,780
I could really prove myself here!
598
00:38:55,780 --> 00:38:58,100
Oh, I'm so happy for you.
599
00:38:58,100 --> 00:39:00,900
And I said about the guy who tried
to kill us, I mentioned that, right?
600
00:39:00,900 --> 00:39:02,540
Several times.
601
00:39:03,300 --> 00:39:05,220
So glad that didn't work out.
602
00:39:05,220 --> 00:39:07,180
Hashtag me too!
603
00:39:07,180 --> 00:39:09,460
Er, that's not how you--
604
00:39:09,460 --> 00:39:13,500
Yeah, I know, and here's the big nuts,
baby!
605
00:39:13,500 --> 00:39:18,020
I, erm, I know
you're trying to find Edward and...
606
00:39:18,020 --> 00:39:20,300
I know where he's going to be.
607
00:39:21,780 --> 00:39:24,860
Date, time and place.
608
00:39:30,820 --> 00:39:32,460
Woo!
609
00:39:33,660 --> 00:39:36,300
[grunting]
610
00:39:36,860 --> 00:39:38,860
[music grows in energy]
611
00:39:47,620 --> 00:39:49,220
[mock grunting]
612
00:39:54,100 --> 00:39:56,540
[mock gasping]
[music stops]
613
00:40:10,420 --> 00:40:11,660
[exhales]
614
00:40:12,300 --> 00:40:14,540
[line rings]
615
00:40:15,780 --> 00:40:17,540
[man] How may I assist you today?
616
00:40:17,540 --> 00:40:21,340
Erm, yes. I...
617
00:40:21,340 --> 00:40:23,460
I wanted to ask about, erm...
618
00:40:24,620 --> 00:40:27,220
changing my oil?
619
00:40:27,940 --> 00:40:31,100
Certainly, sir, may I have the name?
620
00:40:32,660 --> 00:40:34,140
Jasper de Voogdt.
621
00:40:34,140 --> 00:40:36,220
And the location?
622
00:40:36,220 --> 00:40:39,020
Er, I don't know.
623
00:40:41,100 --> 00:40:43,940
But I know exactly where
he'll be tomorrow morning.
624
00:41:02,060 --> 00:41:03,540
This is Athens?
625
00:41:03,540 --> 00:41:05,540
OK, yep.
626
00:41:24,540 --> 00:41:26,180
[Julia] What do you wanna be called?
627
00:41:26,180 --> 00:41:27,740
Excuse me?
628
00:41:27,740 --> 00:41:30,540
I've got a contact working on
a new passport for you.
629
00:41:30,540 --> 00:41:32,340
So what named do you want to use.
630
00:41:32,340 --> 00:41:35,180
- Er...
- It's really not that important.
631
00:41:35,180 --> 00:41:36,980
Edwin Snood.
632
00:41:38,740 --> 00:41:41,420
Er, Harry Gray.
633
00:41:41,420 --> 00:41:44,020
- [man] Okay, no problem.
- Yeah. Yeah, thanks. Cheers.
634
00:41:48,500 --> 00:41:52,660
Okay, so, er, this meeting
with the Dutchman?
635
00:41:53,340 --> 00:41:55,420
You do realise
there's a very high probability
636
00:41:55,420 --> 00:41:57,740
- that we're just walking straight into...
- A trap.
637
00:41:57,740 --> 00:42:00,500
Yes, we know that Kayla's
brother is a fucking moron.
638
00:42:00,500 --> 00:42:04,580
But this Dutch guy, we don't know
if he's telling us the truth, we,
639
00:42:04,580 --> 00:42:08,420
we don't even know if he's really Dutch,
so, anyone could be listening in.
640
00:42:08,420 --> 00:42:09,420
I know.
641
00:42:09,420 --> 00:42:11,460
It might be a way to
bring us both out of hiding.
642
00:42:11,460 --> 00:42:12,780
I know but it's something.
643
00:42:12,780 --> 00:42:14,980
Okay? Someone who might
actually know something
644
00:42:14,980 --> 00:42:17,140
about what the hell is going on here.
We can't keep running
645
00:42:17,140 --> 00:42:19,900
and hide out in fucking... Bratislava.
646
00:42:21,100 --> 00:42:22,620
We have to try.
647
00:42:23,500 --> 00:42:24,540
Okay.
648
00:42:25,260 --> 00:42:27,420
So, the place you're meeting,
649
00:42:27,420 --> 00:42:30,420
er, is in front of this big building
in the park.
650
00:42:30,420 --> 00:42:34,100
Okay, I'm gonna get there an hour early,
to get a good vantage point.
651
00:42:35,060 --> 00:42:38,140
But if anything happens, anything at all,
and you feel uncomfortable,
652
00:42:38,140 --> 00:42:41,100
you just, you get out.
Okay, you get out of there.
653
00:42:41,100 --> 00:42:44,060
Okay. Okay,
He's a Dutch IT guy, I'll be fine.
654
00:42:45,540 --> 00:42:48,660
Okay I just, I just thought,
655
00:42:48,660 --> 00:42:51,500
earlier, when you ran off,
I thought what if the...
656
00:42:52,980 --> 00:42:54,900
what if the police saw you,
what if they...
657
00:42:54,900 --> 00:42:57,500
what if they were armed, I, I don't,
658
00:42:57,500 --> 00:42:59,140
I don't wanna think those thoughts again.
659
00:43:02,180 --> 00:43:03,220
I know.
660
00:43:06,860 --> 00:43:10,740
And if all else fails you could just
jump from one building to another.
661
00:43:10,740 --> 00:43:11,900
[coughs]
662
00:43:12,340 --> 00:43:14,660
Yeah. I mean, it was like...
663
00:43:15,460 --> 00:43:16,940
six metres.
664
00:43:23,300 --> 00:43:26,060
[laughing and chattering]
665
00:43:27,780 --> 00:43:28,860
Here, be careful.
666
00:43:30,140 --> 00:43:32,740
Oh, that's a bit bright.
667
00:43:32,740 --> 00:43:35,140
Here, have a seat.
668
00:43:38,260 --> 00:43:39,660
All right, put your legs up.
669
00:43:39,660 --> 00:43:41,260
Oh right, thanks.
670
00:43:41,980 --> 00:43:43,860
Get comfy.
671
00:43:43,860 --> 00:43:45,220
Hey, darling.
672
00:43:45,220 --> 00:43:46,820
Yeah?
673
00:43:49,060 --> 00:43:50,260
Dad?
674
00:43:50,740 --> 00:43:51,780
You awake?
675
00:44:01,900 --> 00:44:03,900
[tense, dark music playing]
676
00:45:05,980 --> 00:45:07,980
[music grows]
677
00:46:53,780 --> 00:46:56,380
- [Ezra breathing shakily]
- [phone rings]
678
00:46:58,780 --> 00:47:01,620
[woman] I am at the location,
please advise.
679
00:47:01,620 --> 00:47:03,060
Yeah, yeah, I, erm...
680
00:47:03,060 --> 00:47:05,220
Can you wait, like, two minutes?
681
00:47:05,220 --> 00:47:07,420
- Seen your sister?
- Er, no. No.
682
00:47:07,420 --> 00:47:09,340
Dad?
683
00:47:09,340 --> 00:47:11,980
Er, what you said about Chantaines.
684
00:47:13,660 --> 00:47:14,940
What about it?
685
00:47:15,860 --> 00:47:17,580
I got you, Dad.
686
00:47:17,580 --> 00:47:18,700
I got you, bro.
687
00:47:28,260 --> 00:47:30,140
- Do it.
- [woman] Copy that.
688
00:48:11,140 --> 00:48:14,180
- Jasper? Are you Jasper?
- Yeah. Yeah. Edward.
689
00:48:23,100 --> 00:48:26,140
Wow, can't believe it. I am here.
690
00:48:27,700 --> 00:48:29,420
We are here.
691
00:48:29,420 --> 00:48:34,220
Yeah, no I need protection.
I, er, I need a doctor for this.
692
00:48:34,220 --> 00:48:35,940
- Let's get some--
- And I need the money.
693
00:48:35,940 --> 00:48:40,500
Okay. Let's just take a, take a seat
and then we can talk about it alright?
694
00:48:40,500 --> 00:48:42,820
Okay. No wait. Wait.
695
00:48:43,980 --> 00:48:47,740
I will tell you everything
you want to know about Chantaines.
696
00:48:47,740 --> 00:48:50,460
But first I need money.
697
00:48:50,460 --> 00:48:51,820
I, I really need the cash.
698
00:48:51,820 --> 00:48:53,020
I just...
699
00:48:54,340 --> 00:48:56,860
there's a slight problem with that.
I don't actually have the money.
700
00:48:56,860 --> 00:48:57,860
What?
701
00:48:57,860 --> 00:48:58,860
I know.
702
00:48:58,860 --> 00:49:01,780
No. Why don't you have the money?
703
00:49:01,780 --> 00:49:05,140
I j-just, right now,
I just don't have it on, on me.
704
00:49:05,140 --> 00:49:07,420
Come on, you said that
you would have the money.
705
00:49:07,420 --> 00:49:08,460
I know.
706
00:49:08,460 --> 00:49:10,740
- You said that you could take care of me.
- And I can. I will.
707
00:49:22,460 --> 00:49:25,220
I will get you the money, just...
not to...
708
00:49:26,380 --> 00:49:28,900
How do I even know,
you are who you say you are?
709
00:49:28,900 --> 00:49:31,220
How do I even know that you
are not working for him.
710
00:49:31,220 --> 00:49:33,060
- Stand away!
- Calm down, let's go somewhere.
711
00:49:46,500 --> 00:49:48,180
- You can trust me, Jasper.
- No.
712
00:49:48,180 --> 00:49:51,020
Yes. There's a, there's a safehouse
it's not far from here,
713
00:49:51,020 --> 00:49:53,380
we'll go there and then
we'll talk about all of this.
714
00:49:53,380 --> 00:49:54,620
- A safehouse?
- I promise.
715
00:49:54,620 --> 00:49:58,100
What do you mean?
What is a safehouse? Are you police?
716
00:49:58,100 --> 00:50:01,100
No, no, of course n...
717
00:50:01,100 --> 00:50:02,780
I'm not police, I, I,
718
00:50:15,420 --> 00:50:19,540
[shudders] It's a lot to unravel.
But, erm, we should go.
719
00:50:23,900 --> 00:50:25,620
- [gunshots]
- [screaming]
720
00:50:46,740 --> 00:50:48,220
Edward!
721
00:50:49,260 --> 00:50:52,180
[closing theme music plays]
51865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.