Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:12,020
[toilet flushes]
2
00:00:36,220 --> 00:00:37,940
[indistinct chatter]
3
00:00:44,020 --> 00:00:45,500
[in Bulgarian]
Are you fucking lost?
4
00:00:48,420 --> 00:00:49,980
[in English]
Are you lost?
5
00:00:57,540 --> 00:01:00,140
Hey... [shouting in Bulgarian]
6
00:01:08,540 --> 00:01:10,180
[shouting]
7
00:01:15,340 --> 00:01:16,980
[grunting]
8
00:01:22,100 --> 00:01:25,660
[pipes clatter]
9
00:01:30,060 --> 00:01:31,380
[man]
Aaahhh!
10
00:01:47,620 --> 00:01:48,660
Aah!
11
00:02:08,380 --> 00:02:10,900
[shouting voices approach]
12
00:02:19,740 --> 00:02:22,300
[shouting in Bulgarian]
13
00:02:38,940 --> 00:02:41,100
[shouting in Bulgarian]
14
00:03:00,580 --> 00:03:02,700
Let me in! Let me in!
15
00:03:02,700 --> 00:03:04,660
Sorry, man. Calm down. Calm down.
16
00:03:04,660 --> 00:03:05,780
Let me in!
17
00:03:05,780 --> 00:03:07,620
- What the fuck's going on?
- They're dead!
18
00:03:07,620 --> 00:03:08,860
- Slow down.
- Give me a gun.
19
00:03:08,860 --> 00:03:10,180
- Here.
- Give me a gun!
20
00:03:10,180 --> 00:03:11,740
- Relax.
- We don't have enough.
21
00:03:11,740 --> 00:03:13,860
- It's one guy.
- He's killing everyone...
22
00:03:20,340 --> 00:03:21,540
[crowbar clatters]
23
00:03:27,020 --> 00:03:28,100
[in Bulgarian]
You want to see me...
24
00:03:28,100 --> 00:03:29,900
...maybe just knock next time?
25
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Or call?
26
00:03:31,460 --> 00:03:32,300
Email?
27
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
Text?
28
00:03:37,900 --> 00:03:39,420
English, perhaps?
29
00:03:42,980 --> 00:03:46,860
Whatever language you speak,
perhaps you understand this.
30
00:03:46,860 --> 00:03:48,900
Sometimes loyalties change.
31
00:03:48,900 --> 00:03:51,940
Whatever they are paying you,
it's not as much as that.
32
00:03:51,940 --> 00:03:53,780
I suggest you take it.
33
00:03:53,780 --> 00:03:54,900
You understand?
34
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
In order to...
35
00:03:57,340 --> 00:03:58,420
[gunshot]
36
00:03:58,420 --> 00:04:00,100
[body thuds]
37
00:04:21,620 --> 00:04:23,380
[line rings]
38
00:04:23,380 --> 00:04:24,620
[Damian] And?
39
00:04:24,620 --> 00:04:25,980
Done.
40
00:04:25,980 --> 00:04:27,060
Any problems?
41
00:04:27,060 --> 00:04:29,380
Well, the endless number
of Bulgarian men with guns
42
00:04:29,380 --> 00:04:31,140
were a bit of a pain in the arse.
43
00:04:31,140 --> 00:04:33,860
I can only apologise for being
the cause of any pain
44
00:04:33,860 --> 00:04:36,500
to such a sensational arse.
45
00:04:36,500 --> 00:04:38,580
Damian, you know what I do for a living,
46
00:04:38,580 --> 00:04:40,740
and yet every time we
speak you never fail to...
47
00:04:40,740 --> 00:04:42,780
It's a compliment!
48
00:04:42,780 --> 00:04:44,180
Your honour.
49
00:04:44,180 --> 00:04:46,260
[watch beeps]
50
00:04:46,260 --> 00:04:48,020
Let me call you back, Damian.
51
00:05:02,060 --> 00:05:04,060
Fuck.
52
00:05:15,620 --> 00:05:17,860
[dog yapping]
53
00:05:29,340 --> 00:05:31,020
What the fuck are you looking at?
54
00:05:31,020 --> 00:05:33,140
[dog continues yapping]
55
00:05:41,340 --> 00:05:43,020
[sighs]
56
00:05:43,020 --> 00:05:46,140
[grunting]
57
00:05:49,540 --> 00:05:51,580
[indistinct chatter]
58
00:05:53,940 --> 00:05:55,140
[speaking in Greek]
59
00:06:06,020 --> 00:06:07,820
Which one of you fuckers did that?
60
00:06:10,540 --> 00:06:13,260
It was you, wasn't it? With the moles?
61
00:06:17,620 --> 00:06:20,540
No. It was you.
62
00:06:21,660 --> 00:06:23,100
[in Greek]
How did she know?
63
00:06:23,100 --> 00:06:24,500
I've got a pair of eyes, fuck face.
64
00:06:24,500 --> 00:06:26,700
And when I asked who did it,
he looked straight at you.
65
00:06:26,700 --> 00:06:29,220
So either he fancies you,
or he was looking at you
66
00:06:29,220 --> 00:06:32,500
because you are the prick that kicked
that into the back of my head.
67
00:06:33,620 --> 00:06:35,180
Pass me that ball.
68
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
Go play in the sea.
69
00:06:44,980 --> 00:06:46,500
[indistinct chatter]
70
00:06:52,780 --> 00:06:55,660
[panting]
71
00:07:02,900 --> 00:07:04,580
Excuse me. Sorry.
72
00:07:05,420 --> 00:07:06,580
[woman cries out]
73
00:07:10,900 --> 00:07:13,980
You've made it! You Edward Green?
74
00:07:13,980 --> 00:07:15,180
Uh-uh.
75
00:07:15,180 --> 00:07:18,140
You're just in time.
We were about to close the doors.
76
00:07:18,140 --> 00:07:19,820
Passport and boarding pass?
77
00:07:19,820 --> 00:07:21,980
[panting]
78
00:07:23,780 --> 00:07:25,340
[indistinct Tannoy announcement]
79
00:07:25,340 --> 00:07:27,460
Sir?
80
00:07:28,820 --> 00:07:31,060
Er, yeah. Yeah, I'm, er...
81
00:07:31,060 --> 00:07:32,540
I'm... thinking. I just...
82
00:07:33,980 --> 00:07:37,100
Now I'm here... pfft!
83
00:07:37,100 --> 00:07:38,460
Sir, the gate's closing.
84
00:07:38,460 --> 00:07:40,740
Right. Yes.
85
00:07:40,740 --> 00:07:44,620
Yeah, I know... I, er...
Oh, come on, Edward.
86
00:07:44,620 --> 00:07:48,300
I know, this probably seems a little
bit mental to you... silly, isn't it.
87
00:07:48,300 --> 00:07:49,420
I'm aware that this is silly.
88
00:07:49,420 --> 00:07:50,980
I'm going to close the gate now.
89
00:07:50,980 --> 00:07:53,700
Oh, fuck it, here you go.
90
00:08:01,980 --> 00:08:03,860
Passport's not expired, has it?
91
00:08:05,340 --> 00:08:06,740
[beep]
92
00:08:06,740 --> 00:08:08,500
[playful groan]
93
00:08:19,860 --> 00:08:21,820
[housefly buzzing]
94
00:08:36,100 --> 00:08:37,940
[chickens clucking]
95
00:09:15,580 --> 00:09:18,580
[in Greek]
Put me on a plate and eat me. Done.
96
00:09:18,980 --> 00:09:21,580
Put me on a plate and eat me. Done.
97
00:09:22,140 --> 00:09:23,860
I'm, er... I'm running late.
98
00:09:23,860 --> 00:09:26,620
Stylite. You can see the queue, yes?
99
00:09:26,620 --> 00:09:29,260
Yes. Yes. I also see you
hilariously pretending
100
00:09:29,260 --> 00:09:30,980
that your ears are two large pork chops,
101
00:09:30,980 --> 00:09:32,820
while I have somewhere else to be, so...
102
00:09:32,820 --> 00:09:34,260
She has somewhere to be.
103
00:09:34,260 --> 00:09:35,620
Must have run out of shows to watch...
104
00:09:35,620 --> 00:09:37,500
up on that lonely pillar of hers.
105
00:09:38,980 --> 00:09:40,420
If you were half as funny...
106
00:09:40,420 --> 00:09:42,340
...as you are fat...
107
00:09:43,020 --> 00:09:45,340
[in English]
...might be worth you opening your mouth.
108
00:09:45,900 --> 00:09:48,660
I, er, put in a special order for
that steak... the wagyu one.
109
00:09:49,780 --> 00:09:52,140
Er, I remember. I have it.
110
00:09:53,540 --> 00:09:56,700
You are such a ray of sunshine, Stylite.
111
00:09:56,700 --> 00:09:58,620
Please don't call me that, Luka.
112
00:09:58,620 --> 00:10:00,340
See you at the wedding tomorrow!
113
00:10:00,340 --> 00:10:01,620
[woman laughs]
114
00:10:01,620 --> 00:10:03,540
[Luka]
Or not!
115
00:10:31,420 --> 00:10:32,940
- Hi.
- Hi.
116
00:10:32,940 --> 00:10:34,020
You look...
117
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
pale.
118
00:10:36,540 --> 00:10:39,260
Oh the boat ride was rough.
Can I just, erm...?
119
00:10:45,140 --> 00:10:47,060
I feel a bit queasy, need to sit down.
120
00:10:48,460 --> 00:10:49,620
[sighs]
121
00:10:53,180 --> 00:10:55,420
Deep breaths, you'll be fine.
122
00:10:57,980 --> 00:11:00,700
Ugh. Floating fucking
white goods are here.
123
00:11:00,820 --> 00:11:03,020
Someone should tell them
Mykonos is that way.
124
00:11:04,620 --> 00:11:06,260
Always so quick to judge.
125
00:11:07,460 --> 00:11:10,300
When did you become defender
of the nought point one percent?
126
00:11:13,140 --> 00:11:14,620
Okay.
127
00:11:14,740 --> 00:11:16,140
All right.
128
00:11:23,740 --> 00:11:26,780
All right, no need for that.
You're not 10.
129
00:11:36,460 --> 00:11:37,980
Same room as last time?
130
00:11:37,980 --> 00:11:40,380
Ah, yeah, up the stairs. Same room.
131
00:11:40,380 --> 00:11:42,420
All right, I'll just, uh...
132
00:11:42,420 --> 00:11:45,020
Hey, did you ever try that wagyu beef?
133
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
What?
134
00:11:46,580 --> 00:11:49,020
You mentioned it last time you were here.
You said you'd read about it, and -
135
00:11:49,020 --> 00:11:52,260
Oh, yeah, that was four
years ago, Mum. I went vegan.
136
00:11:52,860 --> 00:11:54,100
Oh.
137
00:11:54,940 --> 00:11:56,700
[phone rings]
138
00:11:56,700 --> 00:11:57,860
Go ahead.
139
00:11:59,980 --> 00:12:01,100
Hello?
140
00:12:01,100 --> 00:12:04,300
[Damian] Hey, sweet cheeks.
It's been a while.
141
00:12:04,300 --> 00:12:07,540
Damian. How the hell
did you get this number?
142
00:12:07,540 --> 00:12:11,060
Doesn't matter.
Listen, I've got a job for you.
143
00:12:11,060 --> 00:12:14,060
Well, after ten
fucking years, you don't just...
144
00:12:14,060 --> 00:12:16,860
Look, whatever it is,
I'm not interested, all right.
145
00:12:16,860 --> 00:12:18,460
You haven't heard it yet.
146
00:12:18,460 --> 00:12:20,460
I'm retired.
147
00:12:20,460 --> 00:12:21,540
Julie...
148
00:12:21,540 --> 00:12:24,060
My, er... my son's here,
this is not a good time, okay.
149
00:12:24,060 --> 00:12:26,940
The target's right on your doorstep.
And they're a dangerous target.
150
00:12:26,940 --> 00:12:28,180
And if I had any other -
151
00:12:28,180 --> 00:12:29,900
Look with the greatest respect,
152
00:12:29,900 --> 00:12:32,340
why don't you shove it all the way
up your arsehole, Damian.
153
00:12:33,020 --> 00:12:34,340
Who was on the phone?
154
00:12:34,340 --> 00:12:36,140
Er, my boyfriend.
155
00:12:36,140 --> 00:12:37,540
Oh.
156
00:12:37,540 --> 00:12:40,060
Did you just tell him to shove
it all the way up his arsehole?
157
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Yeah. It's complicated.
158
00:12:41,260 --> 00:12:43,100
What you do in your own time is up to you.
159
00:12:45,900 --> 00:12:47,620
I didn't know you had a boyfriend.
160
00:12:47,620 --> 00:12:49,660
So, you definitely don't eat meat?
161
00:12:49,660 --> 00:12:51,820
- Vegans don't tend to.
- Just make smart-arse quips.
162
00:12:52,100 --> 00:12:54,740
It's the lack of mammal flesh.
Turns us into total bitches.
163
00:12:55,660 --> 00:12:57,460
I'm, er... just gonna pop to the shop.
164
00:12:57,460 --> 00:12:58,860
It's fine. You really don't need to...
165
00:12:59,220 --> 00:13:00,460
It's fine. Be right back.
166
00:13:16,060 --> 00:13:18,300
[chatter]
167
00:13:45,380 --> 00:13:47,460
Excuse me, er... where's my cell?
168
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
[speaking Arabic]
169
00:13:49,260 --> 00:13:51,500
I don't...
I-I don't understand Arabic...
170
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
- Boo.
- Argh!
171
00:14:03,020 --> 00:14:05,540
[speaks in Russian]
Take it easy. Leave him alone.
172
00:14:06,500 --> 00:14:11,020
- Are you the Dutchman. Yes?
- Yes, who are you?
173
00:14:11,020 --> 00:14:13,340
- Follow me.
- Okay, why?
174
00:14:13,340 --> 00:14:15,380
Do you have any of those shoes?
175
00:14:15,380 --> 00:14:16,780
Shoes?
176
00:14:16,780 --> 00:14:20,740
The wooden pointy ones. Funny-looking.
177
00:14:20,740 --> 00:14:22,260
What - clogs, you mean?
178
00:14:22,260 --> 00:14:25,500
Yes! Clogs! Do people really wear clogs?
179
00:14:25,500 --> 00:14:28,420
Well, in some parts of Holland,
they will still wear them, actually.
180
00:14:28,420 --> 00:14:31,740
In rural parts - farmers, gardeners...
181
00:14:31,740 --> 00:14:33,060
Why?
182
00:14:33,060 --> 00:14:36,700
Think they like them.
They-they're waterproof and sturdy.
183
00:14:36,700 --> 00:14:38,700
Where are we going? What's in there?
184
00:14:40,380 --> 00:14:42,980
Hello. Hello. I... I... I am...
185
00:14:42,980 --> 00:14:47,340
Jasper de Voogdt.
They found cocaine on you.
186
00:14:47,340 --> 00:14:49,300
Er... y-yes.
187
00:14:49,300 --> 00:14:53,700
We had a night out, me and the boys.
It was a mistake.
188
00:14:53,700 --> 00:14:56,060
- Sit.
- No...
189
00:14:56,060 --> 00:14:57,180
Dutchman.
190
00:14:58,220 --> 00:14:59,580
It's all good.
191
00:15:00,100 --> 00:15:02,060
I will look after you.
192
00:15:02,060 --> 00:15:06,100
And in return, you will look after me.
193
00:15:08,460 --> 00:15:13,300
What? No. Please. I...
194
00:15:14,140 --> 00:15:17,220
I heard you are a computer guy.
195
00:15:17,220 --> 00:15:18,700
Yes!
196
00:15:20,060 --> 00:15:21,940
I need you to get inside.
197
00:15:23,780 --> 00:15:26,060
You want to survive here...
198
00:15:26,740 --> 00:15:28,820
show me what you can do.
199
00:15:35,700 --> 00:15:37,180
Hm.
200
00:15:50,860 --> 00:15:52,140
Are you okay?
201
00:15:53,820 --> 00:15:54,940
Yeah, I'm fine.
202
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
Why?
203
00:15:57,780 --> 00:16:01,020
Nothing. No, you just,
just seem distracted.
204
00:16:01,020 --> 00:16:03,340
No. No. I'm... I'm fine.
205
00:16:09,140 --> 00:16:10,780
- So -
- We should probably go
206
00:16:10,780 --> 00:16:12,580
to this wedding tomorrow. On the island.
207
00:16:12,580 --> 00:16:13,700
Er...
208
00:16:13,820 --> 00:16:15,060
The whole village is going.
209
00:16:16,220 --> 00:16:17,300
Something to do!
210
00:16:20,260 --> 00:16:21,260
Okay.
211
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
What?
212
00:16:32,300 --> 00:16:35,780
Nothing, nothing, no, it's just erm...
213
00:16:35,780 --> 00:16:37,260
I'm not here for long, so...
214
00:16:37,260 --> 00:16:38,380
So?
215
00:16:38,380 --> 00:16:40,980
So, Mum, it feels like you'd rather go
216
00:16:40,980 --> 00:16:42,860
to a stranger's wedding
than talk to your own son.
217
00:16:42,860 --> 00:16:44,020
[scoffs]
218
00:16:45,340 --> 00:16:46,780
Don't be ridiculous.
219
00:16:46,780 --> 00:16:49,220
But I... I'm here now,
if you wanna talk to me.
220
00:16:51,140 --> 00:16:53,980
Okay, there is something
I'd like to ask you, actually.
221
00:16:53,980 --> 00:16:55,340
Okay, what?
222
00:16:57,980 --> 00:17:00,340
The name Anvil Assets ring a bell?
223
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
Should it?
224
00:17:07,700 --> 00:17:11,180
You and Dad met at a pub
called The Anchor on Goldhawk Road.
225
00:17:11,180 --> 00:17:12,940
That's what you said last time I asked.
226
00:17:12,940 --> 00:17:14,740
- The Anchor. On Goldhawk Road.
- Yeah. Okay.
227
00:17:14,740 --> 00:17:16,500
I'm a journalist.
If you're gonna lie to me,
228
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
at least do a decent fucking job of it.
229
00:17:18,500 --> 00:17:21,380
The Anchor didn't open on Goldhawk Road
until years after I was born.
230
00:17:21,380 --> 00:17:23,900
God forbid you forget
anything when you get older.
231
00:17:23,900 --> 00:17:26,020
Stop it. Stop it. Please, just stop lying.
232
00:17:26,020 --> 00:17:29,020
You lie. You... you... you've lied
to me about my dad my whole life,
233
00:17:29,020 --> 00:17:31,980
I just keep fucking letting it slide,
cos it was easier.
234
00:17:35,220 --> 00:17:38,780
And now I got this letter,
the day of my 30th birthday,
235
00:17:38,780 --> 00:17:40,900
making me a trustee in Anvil Assets.
236
00:17:40,900 --> 00:17:42,620
- I...
- There's a lot of money in the trust.
237
00:17:42,620 --> 00:17:44,180
No name or indication of who left me
238
00:17:44,180 --> 00:17:46,620
a significant amount of cash
out the blue the day I turned 30.
239
00:17:46,980 --> 00:17:48,380
And you think it's your Dad.
240
00:17:48,380 --> 00:17:50,460
No, I think it's the fucking Easter Bunny.
241
00:17:57,060 --> 00:17:58,100
Let it go.
242
00:18:07,020 --> 00:18:09,460
Why can you not just tell me the truth?
243
00:18:11,220 --> 00:18:14,660
I don't know what Anvil Assets is.
I don't know if he left you that money.
244
00:18:16,420 --> 00:18:20,940
all I know is that your father
was not a good person.
245
00:18:21,580 --> 00:18:22,780
Okay?
246
00:18:23,700 --> 00:18:25,940
So just leave it at that.
247
00:18:31,860 --> 00:18:33,180
You're still lying.
248
00:18:34,140 --> 00:18:35,460
Why would you say that?
249
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
Because I know you. You're always lying.
250
00:18:41,980 --> 00:18:44,460
[phone rings]
251
00:18:51,020 --> 00:18:52,580
You should get that.
252
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
[phone continues ringing]
253
00:19:05,500 --> 00:19:06,740
[ringing]
254
00:19:10,740 --> 00:19:12,860
Didn't I tell you to shove it
up your arsehole?
255
00:19:12,860 --> 00:19:15,820
[Damian] I'm giving you
a last shot, so to speak.
256
00:19:15,820 --> 00:19:19,500
Figured you might have
had some time to... mull.
257
00:19:19,500 --> 00:19:20,940
Oh, bollocks.
258
00:19:20,940 --> 00:19:23,700
You're desperate, and I'm in
the right place at the right time.
259
00:19:23,700 --> 00:19:25,860
Okay. Yeah. I am desperate.
260
00:19:25,860 --> 00:19:29,860
The window will be closed before
another operative can get there.
261
00:19:29,860 --> 00:19:31,740
I'll double your fee.
262
00:19:31,740 --> 00:19:33,740
I don't need money.
263
00:19:33,740 --> 00:19:35,300
So give it to your son.
264
00:19:39,020 --> 00:19:41,100
Aren't you forgetting
what happened last time?
265
00:19:41,100 --> 00:19:42,540
I am retired, Damian.
266
00:19:45,060 --> 00:19:47,020
And you're happy, are you?
267
00:19:48,060 --> 00:19:49,460
Doing nothing...
268
00:19:50,540 --> 00:19:51,860
Being no-one.
269
00:19:53,820 --> 00:19:55,060
Triple.
270
00:19:57,460 --> 00:19:58,740
Who is it?
271
00:20:00,220 --> 00:20:01,700
Sending the details now.
272
00:20:16,340 --> 00:20:17,620
I have to go.
273
00:20:17,620 --> 00:20:20,300
- It's my boyfriend.
- Oh...
274
00:20:20,300 --> 00:20:22,180
- Having some issues.
- Sure.
275
00:20:24,780 --> 00:20:26,140
Can't wait to meet him!
276
00:20:50,860 --> 00:20:52,060
Fuck!
277
00:22:27,460 --> 00:22:29,140
[rings]
278
00:22:29,140 --> 00:22:30,780
[Damian] Is it done?
279
00:22:30,780 --> 00:22:34,380
Not yet. Just sitting here...
280
00:22:35,420 --> 00:22:37,180
on my arse.
281
00:22:37,180 --> 00:22:38,820
Excuse me?
282
00:22:38,820 --> 00:22:41,820
Monaco. How many times did
I stab that casino owner?
283
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
Six.
284
00:22:45,620 --> 00:22:49,220
Or five. Or seven, how should I remember?
285
00:22:50,100 --> 00:22:52,500
You'd remember, because I didn't stab him.
286
00:22:52,500 --> 00:22:56,580
I crushed his skull in with a paperweight,
as the client so delightfully requested.
287
00:22:57,060 --> 00:22:58,780
And every time I've ever spoken to you,
288
00:22:58,780 --> 00:23:00,020
ever since I've known you,
289
00:23:00,020 --> 00:23:03,020
you've managed to find a way
to make a comment on my arse.
290
00:23:03,020 --> 00:23:07,020
But now, when I just gave you an opening -
291
00:23:07,020 --> 00:23:10,340
no pun intended - you don't take it.
292
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
The world's changed.
293
00:23:13,300 --> 00:23:15,820
Yeah, but you haven't changed.
You'd never change.
294
00:23:16,860 --> 00:23:18,620
Or Damian wouldn't, at least.
295
00:23:21,020 --> 00:23:22,660
Who is this?
296
00:23:22,660 --> 00:23:24,860
Does it matter?
297
00:23:24,860 --> 00:23:29,260
I could be anybody. The AI these days...
298
00:23:29,260 --> 00:23:32,780
[voice changes]
I could even be you, Julie.
299
00:23:32,780 --> 00:23:35,300
Isn't that the strangest thing?
300
00:23:38,100 --> 00:23:40,180
[phone beeps]
301
00:23:47,700 --> 00:23:51,900
But hold on, Sean - when was
the last time you heard from him?
302
00:23:51,900 --> 00:23:54,620
And you're sure that was him?
Cos if someone's going round
303
00:23:54,620 --> 00:23:58,420
pretending to be Damian,
I'm far from the only person who -
304
00:23:58,420 --> 00:24:01,260
No, no, I know.
305
00:24:01,260 --> 00:24:04,540
Yeah, well, if... if you hear from him,
just, just let me know.
306
00:24:04,540 --> 00:24:07,820
Okay, all right... Thanks.
307
00:24:09,140 --> 00:24:10,180
[sighs]
308
00:24:56,780 --> 00:24:58,220
They're asking if you want lunch.
309
00:24:58,220 --> 00:25:01,420
I don't know if I'm that hungry. Are you?
310
00:25:01,420 --> 00:25:03,580
I'm always hungry. Even when I'm not.
311
00:25:06,540 --> 00:25:08,660
And that is why they pay
you the big bucks.
312
00:25:10,940 --> 00:25:13,660
Sometimes I wish
I'd taken your approach, Kayla.
313
00:25:13,660 --> 00:25:16,500
Nobody expects your department
to make any money.
314
00:25:16,500 --> 00:25:19,900
Yeah. It would be pretty bad
charitable giving if we made a profit.
315
00:25:19,900 --> 00:25:23,660
Dad's not on your case, telling you
to step up, make the big deals.
316
00:25:23,660 --> 00:25:26,940
'Don't bother me, I'm Aaron Cross,
except I'm gonna undo every major decision
317
00:25:26,940 --> 00:25:29,020
you've made in the last six months.'
318
00:25:29,020 --> 00:25:30,700
But that is why you get the yacht.
319
00:25:30,700 --> 00:25:32,860
[chuckles] That is why I get the yacht.
320
00:25:32,860 --> 00:25:35,100
I'm sure another six hours with your,
er...
321
00:25:35,100 --> 00:25:38,140
your expensive executive coach
will make all this better.
322
00:25:38,140 --> 00:25:40,340
It actually will. He's super insightful.
323
00:25:40,340 --> 00:25:42,940
Anyway. Sorry for banging on.
324
00:25:45,700 --> 00:25:48,380
Hey, Ezra. What's 'Chantaines'?
325
00:25:52,020 --> 00:25:53,780
Where did you hear that word?
326
00:25:53,780 --> 00:25:55,980
Well, I'm pretty sure I asked you first.
327
00:25:57,820 --> 00:26:01,540
Some things... some things
we're not supposed to know.
328
00:26:38,140 --> 00:26:40,140
[Julie] So tell me,
how's the day been so far?
329
00:26:40,140 --> 00:26:41,460
Good!
330
00:26:41,460 --> 00:26:45,020
Seven today, which means
it's time to make a wish.
331
00:26:46,020 --> 00:26:47,540
Shouldn't we light the candles?
332
00:26:47,540 --> 00:26:52,060
I don't have any matches so, we'll just
pretend, right, now blow them out.
333
00:26:56,060 --> 00:26:57,620
Yay!
334
00:27:00,420 --> 00:27:01,500
Mum.
335
00:27:03,540 --> 00:27:04,540
[audibly starts]
336
00:27:04,540 --> 00:27:05,940
Oh! Ow! Ow!
337
00:27:05,940 --> 00:27:08,540
Oh, God, I'm sorry, I'm sorry.
338
00:27:08,540 --> 00:27:10,780
Oh, shit... Jesus.
339
00:27:10,780 --> 00:27:12,980
- Ow!
- I'm a bit on edge.
340
00:27:12,980 --> 00:27:15,460
Yeah, you're telling me.
341
00:27:15,460 --> 00:27:16,940
- Trouble with Damian?
- What?
342
00:27:18,220 --> 00:27:20,100
Your boyfriend? Last night?
343
00:27:20,100 --> 00:27:22,540
No, no, it's, er... it's fine.
344
00:27:23,660 --> 00:27:26,580
Okay. I wanna have a nice day today. Okay?
345
00:27:26,580 --> 00:27:29,500
I picked up a suit from town.
I'm gonna get changed.
346
00:27:29,500 --> 00:27:31,020
You should probably do the same.
347
00:27:31,020 --> 00:27:33,380
Yeah. Yeah. The wedding, right.
348
00:27:37,780 --> 00:27:39,020
- Mum.
- All right.
349
00:27:39,020 --> 00:27:40,980
We're gonna be late!
350
00:27:40,980 --> 00:27:43,300
[distant chatter on speaker]
351
00:27:48,300 --> 00:27:50,740
Already working. This I like to see.
352
00:27:50,740 --> 00:27:51,860
Thank you.
353
00:27:51,860 --> 00:27:54,180
We will get you a desk.
354
00:27:55,860 --> 00:27:58,020
- Grigor!
- No -
355
00:27:58,020 --> 00:27:59,300
[in Russian]
Get him a desk.
356
00:28:00,180 --> 00:28:02,380
Chi Chi's in block B, 100%.
357
00:28:02,380 --> 00:28:04,020
[in English]
Dutchman!
358
00:28:04,020 --> 00:28:06,260
There is a man they call Chi Chi.
359
00:28:06,260 --> 00:28:09,860
He is taking our business,
so we are taking his life.
360
00:28:09,860 --> 00:28:11,100
[in Russian]
What are you doing?
361
00:28:11,100 --> 00:28:12,620
[in English]
I want him to know.
362
00:28:12,620 --> 00:28:14,380
You are one of us now.
363
00:28:14,380 --> 00:28:18,140
Think of this like... Hotel California.
364
00:28:18,140 --> 00:28:20,860
Check out, but never leave.
365
00:28:23,060 --> 00:28:24,740
[Grigor] How do you want this done?
366
00:28:24,740 --> 00:28:26,700
[Jasper] Cut his throat like a chicken.
367
00:28:36,180 --> 00:28:39,140
Pst. Excuse me.
368
00:28:39,140 --> 00:28:40,540
Do you speak English?
369
00:28:40,540 --> 00:28:43,020
I have information.
370
00:28:43,020 --> 00:28:46,140
I think something dreadful
is going to happen.
371
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
Speak.
372
00:28:52,780 --> 00:28:55,940
I'm in a cell with a lunatic
373
00:28:55,940 --> 00:28:59,380
and I want to be moved
to a different prison.
374
00:28:59,380 --> 00:29:01,060
Somewhere I'll be safe.
375
00:29:01,780 --> 00:29:02,860
Er...
376
00:29:02,860 --> 00:29:04,860
Okay.
377
00:29:04,860 --> 00:29:06,180
Okay?
378
00:29:06,180 --> 00:29:08,700
You tell the truth.
You are a friend to this prison.
379
00:29:08,700 --> 00:29:09,860
Okay.
380
00:29:09,860 --> 00:29:11,620
We treat our friends well.
381
00:29:11,620 --> 00:29:12,780
Yes.
382
00:29:14,220 --> 00:29:19,140
There's a man Chi Chi.
He's going to be killed.
383
00:29:20,820 --> 00:29:22,060
Okay.
384
00:29:22,060 --> 00:29:24,100
You're going to be all right.
385
00:29:26,220 --> 00:29:28,820
Yeah. Yeah. [sighs]
386
00:29:35,140 --> 00:29:36,220
What you looking for?
387
00:29:37,020 --> 00:29:38,740
Something I dropped last night.
388
00:29:41,260 --> 00:29:43,380
So? How do I look?
389
00:29:44,900 --> 00:29:47,100
Jesus, where the hell did you get that?
390
00:29:47,100 --> 00:29:49,300
In your shops, down the... down the hill.
391
00:29:49,300 --> 00:29:52,180
God. You look like you're on your
way to the sixth-form dance.
392
00:29:52,500 --> 00:29:53,900
It was the only size they had.
393
00:29:55,340 --> 00:29:57,020
Ooh...
394
00:29:58,460 --> 00:30:00,300
How much whisky did you get through?
395
00:30:01,380 --> 00:30:02,420
Enough.
396
00:30:06,060 --> 00:30:09,220
Okay, please, come on,
we need to go. We're gonna be late.
397
00:30:09,220 --> 00:30:10,380
Yeah. Right. Fine.
398
00:30:10,380 --> 00:30:13,180
No. We're walking. You're almost
certainly still over the limit.
399
00:30:13,180 --> 00:30:15,540
Right. Not sure anyone wants
to see what would happen
400
00:30:15,540 --> 00:30:17,860
if you tried to climb on
in those trousers, anyway.
401
00:30:49,620 --> 00:30:51,620
[priest speaks in Greek]
402
00:30:52,220 --> 00:30:53,260
[in Greek]
For you, mister.
403
00:31:03,700 --> 00:31:05,940
Go on. Better out than in.
404
00:31:05,940 --> 00:31:07,060
Excuse me?
405
00:31:07,060 --> 00:31:10,460
Just... say whatever it is that seems
to have crawled up your arse.
406
00:31:10,460 --> 00:31:11,820
Nothing's crawled up my arse.
407
00:31:13,380 --> 00:31:14,580
I know you.
408
00:31:14,580 --> 00:31:16,100
I sometimes wonder.
409
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
Okay. You know me. Fine.
410
00:31:22,740 --> 00:31:24,620
I'm sorry I went out last night.
411
00:31:24,620 --> 00:31:25,860
- It's not that...
- I'm sorry...
412
00:31:25,860 --> 00:31:27,980
- I apologise...
- I haven't seen you in four years...
413
00:31:27,980 --> 00:31:29,180
- I'm sorry I went out -
- Shh!
414
00:31:29,180 --> 00:31:30,620
Sorry. Four years.
415
00:31:30,620 --> 00:31:32,700
- Actually, I -
- I... it's the questions,
416
00:31:32,700 --> 00:31:34,620
the questions about my dad. Anvil Assets.
417
00:31:34,620 --> 00:31:36,620
And I know you hate me asking,
it's just...
418
00:31:40,580 --> 00:31:42,660
I wasn't going to tell you till you met...
419
00:31:45,260 --> 00:31:47,300
Fuck it. So, I'm getting married.
420
00:31:56,420 --> 00:31:57,980
Congratulations.
421
00:31:57,980 --> 00:32:00,300
Oh. Thank you.
422
00:32:03,700 --> 00:32:05,100
What's his name?
423
00:32:05,820 --> 00:32:07,500
It's a woman, Mum.
424
00:32:07,500 --> 00:32:09,540
Oh, I thought you were...
425
00:32:10,100 --> 00:32:12,380
bisexual, or fluid,
or whatever they call it.
426
00:32:12,380 --> 00:32:15,940
No, no, shush. No. No. I tried
something, once, at university,
427
00:32:15,940 --> 00:32:18,140
which I now regret telling you about,
but...
428
00:32:23,260 --> 00:32:24,340
Engaged.
429
00:32:25,700 --> 00:32:27,740
I didn't know you were seeing someone.
430
00:32:27,740 --> 00:32:29,540
There's a lot you don't know.
431
00:32:36,260 --> 00:32:39,100
We met nine months ago, since you asked.
432
00:32:39,100 --> 00:32:42,420
- Oh, that's a bit quick.
- [cat miaows]
433
00:32:43,420 --> 00:32:45,140
- When it's right...
- Shhh.
434
00:32:45,140 --> 00:32:46,500
[thud, head squelches]
435
00:32:46,500 --> 00:32:49,340
Aah! Aah!
436
00:32:49,340 --> 00:32:50,260
[bullet whizzes]
437
00:32:50,260 --> 00:32:51,340
What's happening?
438
00:32:51,340 --> 00:32:52,420
Get down. Get down.
439
00:32:52,420 --> 00:32:53,700
- [bullet cracks]
- [body thuds]
440
00:32:53,700 --> 00:32:54,780
[panicked screams]
441
00:32:54,780 --> 00:32:55,940
[bullet whizzes]
442
00:32:55,940 --> 00:32:57,420
What the fuck is happening?
443
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
Mum?
444
00:33:01,660 --> 00:33:03,860
That's five. He's reloading. Go. Go.
445
00:33:07,540 --> 00:33:10,660
Aah! What the fuck is happening?
446
00:33:10,660 --> 00:33:13,580
Mum, what are you doing? Get down.
447
00:33:13,580 --> 00:33:16,020
Fuck.
448
00:33:16,020 --> 00:33:18,420
That's five shots.
449
00:33:18,420 --> 00:33:19,500
What do you mean?...
450
00:33:19,500 --> 00:33:20,940
Get over there next to that wall.
451
00:33:21,220 --> 00:33:23,420
You'll be out the line of sight.
They're after me.
452
00:33:23,420 --> 00:33:24,780
- What? Why?
- Shush.
453
00:33:24,780 --> 00:33:28,140
I'm gonna distract them,
and then you move. All right...
454
00:33:28,140 --> 00:33:29,740
What do you mean they're after you?
455
00:33:29,740 --> 00:33:31,180
Every five shots, he has to reload.
456
00:33:31,460 --> 00:33:34,260
That gives us about eight seconds
okay. And then you go!
457
00:33:35,340 --> 00:33:38,020
Fuck!
458
00:33:42,020 --> 00:33:43,620
That's five. Go. Go, go!
459
00:33:55,300 --> 00:33:56,660
- [body thuds]
- Maria!
460
00:33:56,660 --> 00:33:57,940
[in Greek]
Christ, what a curse!
461
00:33:58,540 --> 00:34:00,220
- [bullet whizzes]
- [wall cracks]
462
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
[body thuds]
463
00:34:07,740 --> 00:34:09,100
- [bullet whizzes]
- [metal clangs]
464
00:34:09,700 --> 00:34:10,740
Andreas!
465
00:34:13,020 --> 00:34:14,700
Oh, Andreas.
466
00:34:20,060 --> 00:34:21,860
[Edward] What the hell are you doing?
467
00:34:22,940 --> 00:34:25,340
Fuck. Come on. Come on.
468
00:34:27,620 --> 00:34:30,820
Mum, run! Mum!
469
00:34:30,820 --> 00:34:35,460
[gunshots]
470
00:34:36,460 --> 00:34:37,500
[gunshot]
471
00:34:40,260 --> 00:34:41,300
[pants]
472
00:34:52,380 --> 00:34:53,860
[gunshot]
473
00:34:53,860 --> 00:34:55,340
[man groans]
474
00:35:06,580 --> 00:35:07,660
[gunshot]
475
00:35:15,980 --> 00:35:17,100
Come on, you cunt!
476
00:35:50,860 --> 00:35:53,460
[sharp cry]
477
00:35:53,460 --> 00:35:55,260
[heavy thud]
478
00:36:07,540 --> 00:36:09,940
[survivors moaning]
479
00:36:09,940 --> 00:36:11,340
[phone buzzes]
480
00:36:15,620 --> 00:36:17,220
Mum...?
481
00:36:17,220 --> 00:36:18,660
He's dead.
482
00:36:18,660 --> 00:36:19,740
Oh.
483
00:36:20,860 --> 00:36:21,980
Okay.
484
00:36:31,020 --> 00:36:33,220
[chatter]
485
00:37:06,980 --> 00:37:08,180
Grigor!
486
00:37:12,100 --> 00:37:13,140
Oh.
487
00:37:27,740 --> 00:37:29,340
[chatter, shouts]
488
00:37:33,260 --> 00:37:34,420
[grunts]
489
00:37:39,100 --> 00:37:41,660
[line rings]
490
00:37:41,660 --> 00:37:43,020
This is Jasper de Voogdt.
491
00:37:43,020 --> 00:37:45,340
Okay, I need to speak
to Mr Cross right now.
492
00:37:47,540 --> 00:37:51,300
You just pa-pass this
message on to him, okay?
493
00:37:51,300 --> 00:37:53,100
Say 'Chantaines'.
494
00:37:53,100 --> 00:37:54,700
'Chantaines'.
495
00:37:54,700 --> 00:37:58,140
Say that one word,
and tell him that his old colleague
496
00:37:58,140 --> 00:38:00,740
Jasper de Voogdt needs
to get the fuck out of prison
497
00:38:00,740 --> 00:38:03,020
before the Russians
or the Libyans kill me.
498
00:38:03,020 --> 00:38:05,620
Unless he wants the whole
world to know what I know,
499
00:38:05,620 --> 00:38:08,420
and I don't think he wants that. Okay?
500
00:38:08,420 --> 00:38:10,540
Okay. And then tell
him to hurry the fuck up.
501
00:38:23,660 --> 00:38:24,740
It's Pavel.
502
00:38:24,740 --> 00:38:26,140
Oh, Jesus...
503
00:38:26,140 --> 00:38:28,340
I liked Pavel.
504
00:38:28,340 --> 00:38:30,220
Lovely manners.
505
00:38:30,220 --> 00:38:32,740
Made a fucking
mess of this job, though.
506
00:38:33,500 --> 00:38:34,540
What is going on?
507
00:38:34,540 --> 00:38:37,460
Right. Okay.
508
00:38:38,460 --> 00:38:40,460
We have to pack and get
off this island right now,
509
00:38:40,460 --> 00:38:42,380
before I cause somebody else to get hurt.
510
00:38:42,380 --> 00:38:45,500
Mum! Mum! What are you? A spy?
511
00:38:45,500 --> 00:38:47,220
Is this - is this witness protection?
512
00:38:47,220 --> 00:38:49,460
Look, I'm sorry, all right?
I'm sorry, we should've...
513
00:38:49,460 --> 00:38:52,180
we should've left the minute
I knew it wasn't Damian...
514
00:38:52,180 --> 00:38:55,580
Mum, please, slow down. Just... Mum!
515
00:38:55,580 --> 00:39:00,020
[sobbing]
516
00:39:05,820 --> 00:39:08,380
[in Greek]
How can I help, Doctor?
517
00:39:11,500 --> 00:39:12,660
You can't.
518
00:39:24,340 --> 00:39:25,740
I'm looking for the woman.
519
00:39:27,260 --> 00:39:28,580
Where are you from?
520
00:39:28,580 --> 00:39:30,420
Afonso. Interpol.
521
00:39:32,140 --> 00:39:35,060
We are still waiting
for our police from the mainland.
522
00:39:35,060 --> 00:39:36,780
Tell me about the Englishwoman.
523
00:39:37,580 --> 00:39:39,460
- Why her?
- Excuse me?
524
00:39:40,820 --> 00:39:43,060
You haven't even asked me what happened.
525
00:39:44,100 --> 00:39:45,660
Show me your ID again.
526
00:39:48,060 --> 00:39:50,500
[screaming and gunshots]
527
00:39:57,780 --> 00:40:00,100
[gunshots stop]
528
00:40:07,180 --> 00:40:10,460
It's okay, it's okay.
529
00:40:11,020 --> 00:40:12,660
Ohh.
530
00:40:12,660 --> 00:40:14,780
Let's go, easy.
531
00:40:16,460 --> 00:40:18,220
The Englishwoman, sir?
532
00:40:19,980 --> 00:40:21,580
The cottage...
533
00:40:23,540 --> 00:40:24,740
top of the hill...
534
00:40:26,220 --> 00:40:27,460
...there.
535
00:40:35,700 --> 00:40:38,220
[whistles]
536
00:40:39,260 --> 00:40:42,020
Please, sir, please help me.
537
00:40:42,020 --> 00:40:43,220
[gunshot]
538
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
- [tyres screeching]
- [engine growls]
539
00:41:06,420 --> 00:41:08,260
I didn't say you could take my picture.
540
00:41:08,260 --> 00:41:11,700
Maybe I'll send it to Dad, show him how
you get business done in the yacht tub.
541
00:41:11,700 --> 00:41:13,140
Oh, oh, yeah.
542
00:41:15,220 --> 00:41:17,980
Do you remember when you got that yo-yo
for your 8th birthday,
543
00:41:17,980 --> 00:41:19,380
and I really wanted to play with it?
544
00:41:19,380 --> 00:41:20,740
God, you were so annoying.
545
00:41:20,740 --> 00:41:23,780
Well once I get something in my head,
I won't leave it alone. You know that.
546
00:41:24,180 --> 00:41:28,380
I don't know about Chantaines
any more than you do, okay?
547
00:41:28,380 --> 00:41:29,580
I got an email.
548
00:41:30,580 --> 00:41:33,180
Yeah. So did I. Who from?
549
00:41:33,180 --> 00:41:35,340
I don't know!
All I know is I went to Michael,
550
00:41:35,340 --> 00:41:38,220
and he sounded really bloody weird
the moment I said the name.
551
00:41:38,340 --> 00:41:40,540
You really don't know any more than that?
552
00:41:42,260 --> 00:41:45,100
You swear on Mum's grave?
553
00:41:48,060 --> 00:41:49,180
I swear.
554
00:42:03,700 --> 00:42:05,140
Why hasn't it happened yet?
555
00:42:06,860 --> 00:42:08,700
I don't care.
556
00:42:08,700 --> 00:42:11,820
She's walking around without
a bloody clue, and it's - it's too much.
557
00:42:11,820 --> 00:42:13,700
Watching Bambi as a kid
messed me up enough.
558
00:42:13,700 --> 00:42:15,660
I don't need this on my plate too.
559
00:42:17,180 --> 00:42:20,380
It should be done already. Sort it out.
560
00:42:32,900 --> 00:42:34,940
Oh just lift, lift this.
Lift. Lift it.
561
00:42:34,940 --> 00:42:37,260
Are you really not going
to tell me why you appear
562
00:42:37,260 --> 00:42:39,700
to be some kind of a fucking
peri-menopausal James Bond.
563
00:42:39,700 --> 00:42:41,180
Oh, there's the fucker.
564
00:42:41,180 --> 00:42:44,340
For once in your life, please,
just tell me the truth.
565
00:42:48,980 --> 00:42:50,180
I, er...
566
00:42:51,540 --> 00:42:54,380
I used to do bad things, okay...
567
00:42:54,380 --> 00:42:56,140
for money.
568
00:42:57,140 --> 00:42:58,500
What does that even mean?
569
00:42:59,300 --> 00:43:03,020
Me and Pavel were in the same business.
570
00:43:03,020 --> 00:43:05,140
Is... is that why you won't
tell me about Dad?
571
00:43:05,140 --> 00:43:06,700
Oh, God, not him again.
572
00:43:06,700 --> 00:43:08,700
I'm in the pitch-fucking-black here, Mum!
573
00:43:08,700 --> 00:43:11,220
I don't know what to think, I don't
know how to feel about any of this.
574
00:43:11,220 --> 00:43:14,260
Just tell me. Just start at the beginning
and please just tell me!
575
00:43:16,020 --> 00:43:17,820
I... am your mother.
576
00:43:17,820 --> 00:43:20,700
I'm your mother, and I know
I've done a rotten fucking job of it,
577
00:43:20,700 --> 00:43:23,220
but I am your mother,
and that is why I will die
578
00:43:23,220 --> 00:43:26,500
before I tell you whatever the fuck
it is you think you need to know.
579
00:43:27,300 --> 00:43:29,380
So pull yourself the fuck together.
580
00:43:30,220 --> 00:43:31,500
We need to move.
581
00:43:45,100 --> 00:43:46,460
[gate creaks]
582
00:43:46,460 --> 00:43:48,100
[whispers] What the fuck?
583
00:43:48,100 --> 00:43:49,540
[whispers] What?!
584
00:44:01,860 --> 00:44:04,140
[chickens cluck]
585
00:44:19,260 --> 00:44:21,420
[indistinct, muffled voices]
586
00:44:39,020 --> 00:44:41,540
Can you pretend to sing...
587
00:44:41,540 --> 00:44:43,100
[TV audio continues indistinctly]
588
00:44:43,100 --> 00:44:44,500
Your voice is terrible.
589
00:44:44,620 --> 00:44:45,940
[engine revs]
590
00:44:49,460 --> 00:44:50,580
Oh, for fuck's sake!
591
00:44:56,260 --> 00:44:57,340
Let's go!
592
00:45:03,140 --> 00:45:04,660
Who the hell are they?
593
00:45:04,660 --> 00:45:06,060
- Just hold on!
- You said -
594
00:45:06,060 --> 00:45:07,980
Hold on like you're 10!
595
00:45:16,340 --> 00:45:18,260
[engine revs]
596
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
Mum!
597
00:45:28,420 --> 00:45:31,740
[engine roars]
598
00:45:40,380 --> 00:45:42,060
[gunshots]
599
00:45:45,540 --> 00:45:47,460
[gunshots]
600
00:45:55,180 --> 00:45:57,380
Move! Move!
601
00:45:59,140 --> 00:46:00,180
[gunshots]
602
00:46:00,180 --> 00:46:01,300
[Edward cries out]
603
00:46:17,620 --> 00:46:20,620
Edward. Come on.
604
00:46:20,620 --> 00:46:23,300
What? Why? Why are we here?
605
00:46:23,300 --> 00:46:25,540
- To find some answers.
- What?
606
00:46:25,540 --> 00:46:27,380
There.
607
00:46:28,620 --> 00:46:31,660
What? What's there?
What? What do you mean?
608
00:46:31,780 --> 00:46:33,780
Just follow me.
609
00:46:35,660 --> 00:46:36,900
What are you doing?
610
00:46:36,900 --> 00:46:38,380
Come on.
611
00:46:38,380 --> 00:46:39,740
Where are you even going?
612
00:46:41,140 --> 00:46:42,540
Just jump!
613
00:46:51,100 --> 00:46:52,420
Aah!
614
00:47:20,380 --> 00:47:23,380
Hi. I'm sorry about this.
615
00:47:23,380 --> 00:47:24,980
What is going on?
616
00:47:24,980 --> 00:47:26,140
[coughs]
617
00:47:31,020 --> 00:47:32,380
[more coughing]
618
00:47:38,860 --> 00:47:40,820
Mum, this is Kayla.
619
00:47:40,820 --> 00:47:42,060
My fiancée.
620
00:47:42,620 --> 00:47:44,300
Kayla, this is my Mum.
621
00:47:46,420 --> 00:47:48,100
Hi.
622
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
Hi.
623
00:47:53,620 --> 00:47:56,540
[closing theme music plays]
43118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.