Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:03,371
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,705
Don't move.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,040
Why are you cuffing me?
What did I do?
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,341
You're under arrest
for disorderly conduct
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,842
and disturbing the peace.
6
00:00:08,976 --> 00:00:10,344
It's finally here.
(squeals)
What's here?
7
00:00:10,478 --> 00:00:12,046
My letter from Hartstone U.
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,881
"Dear Delilah,
unfortunately,
9
00:00:14,014 --> 00:00:18,686
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
10
00:00:18,819 --> 00:00:20,154
Come here, baby.
I'm sorry.
11
00:00:21,021 --> 00:00:23,023
I reached out to Hartstone's
admissions office.
12
00:00:23,157 --> 00:00:26,659
They've been conducting
social media checks
13
00:00:26,660 --> 00:00:28,196
on their incoming
candidates.
14
00:00:28,296 --> 00:00:31,199
You think they saw
your arrest at that protest?
15
00:00:31,299 --> 00:00:33,367
I'm sorry.
16
00:00:37,838 --> 00:00:39,672
(insects trilling)
17
00:00:39,673 --> 00:00:41,809
♪ ♪
18
00:00:44,412 --> 00:00:45,713
Any sign of them?
19
00:00:46,614 --> 00:00:47,748
No.
20
00:00:48,482 --> 00:00:49,383
Harry, you got anything?
21
00:00:49,517 --> 00:00:50,784
HARRY: Nothing.
22
00:00:50,884 --> 00:00:52,320
I've hacked every damn camera
in the area,
23
00:00:52,420 --> 00:00:54,021
and all I've got
24
00:00:54,122 --> 00:00:55,988
is the Grave Digger's van
driving into the park.
25
00:00:55,989 --> 00:00:57,158
Wait...
26
00:00:57,258 --> 00:00:58,559
I got eyes
on the van.
27
00:00:58,659 --> 00:00:59,893
But no sign of the target.
28
00:01:01,162 --> 00:01:03,063
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
29
00:01:03,164 --> 00:01:04,198
MEL: I'm going to
your side of the park.
30
00:01:04,298 --> 00:01:05,466
I'll be there in ten minutes.
31
00:01:05,566 --> 00:01:06,934
She might not have
that much time.
32
00:01:08,035 --> 00:01:09,403
I'm going in.
33
00:01:11,172 --> 00:01:12,340
HALEY: Help me!
(pounding on lid)
34
00:01:12,440 --> 00:01:13,574
I'm in here, I'm in here!
35
00:01:13,674 --> 00:01:14,775
ROBYN: Haley, it's okay.
I'm coming.
36
00:01:14,908 --> 00:01:17,111
HALEY:
I can't breathe.
37
00:01:17,845 --> 00:01:20,281
(Robyn grunting)
HALEY: Please hurry!
38
00:01:22,416 --> 00:01:24,285
(grunting)
39
00:01:29,790 --> 00:01:31,125
Help! Help me!
40
00:01:31,259 --> 00:01:32,260
(pounding on coffin lid)
41
00:01:32,360 --> 00:01:33,561
(grunts)
42
00:01:34,162 --> 00:01:35,196
Help!
43
00:01:35,296 --> 00:01:36,697
(Haley gasps)
44
00:01:38,799 --> 00:01:39,967
ROBYN: It's okay.
Just sit down.
45
00:01:40,067 --> 00:01:41,335
Sit down. Sit
down. Okay.
46
00:01:41,435 --> 00:01:43,304
(gasping, sobbing)
47
00:01:43,404 --> 00:01:44,272
Catch your breath.
48
00:01:44,405 --> 00:01:45,538
There you go.
You're okay.
49
00:01:45,539 --> 00:01:47,641
(Kynard laughing)
50
00:01:49,610 --> 00:01:51,312
What the hell
are you smiling at?
51
00:01:52,513 --> 00:01:53,981
Nothing special.
52
00:01:54,114 --> 00:01:56,950
I'm just thinking about
the crucible of suffering
53
00:01:57,050 --> 00:01:58,719
I'm gonna put you through.
54
00:01:58,819 --> 00:01:59,920
ROBYN:
Really?
55
00:02:00,954 --> 00:02:02,890
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
56
00:02:02,990 --> 00:02:04,158
in a prison cell,
57
00:02:04,258 --> 00:02:06,827
that'll be
a neat little magic trick.
58
00:02:08,662 --> 00:02:10,898
Abracadabra.
59
00:02:18,306 --> 00:02:20,574
(indistinct radio chatter)
60
00:02:22,943 --> 00:02:24,812
Hey, Dante.
Appreciate you coming.
61
00:02:24,912 --> 00:02:26,446
Yeah. No problem.
62
00:02:26,447 --> 00:02:27,648
So what's with
all the urgency?
63
00:02:27,748 --> 00:02:29,783
Park worker found
it this morning.
64
00:02:29,883 --> 00:02:31,519
Someone had dug
up the ground,
65
00:02:31,652 --> 00:02:33,953
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
66
00:02:33,954 --> 00:02:35,523
Name's Veronica Finch.
67
00:02:35,656 --> 00:02:38,326
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
68
00:02:38,426 --> 00:02:40,127
(camera shutter clicking)
69
00:02:40,694 --> 00:02:42,262
See her hands?
70
00:02:42,263 --> 00:02:44,832
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
71
00:02:44,932 --> 00:02:46,834
She was trying to claw
her way out.
72
00:02:49,237 --> 00:02:50,971
That oxygen tank kept
her alive for hours
73
00:02:51,071 --> 00:02:52,172
as she did.
74
00:02:52,273 --> 00:02:53,507
It's the Gravedigger's MO, right?
75
00:02:53,607 --> 00:02:55,876
That freak who killed
all those women?
76
00:02:58,879 --> 00:03:00,381
Help us out over here?
77
00:03:02,250 --> 00:03:04,352
Lift her up.
78
00:03:05,519 --> 00:03:08,021
The Grave Digger
branded his victims
79
00:03:08,155 --> 00:03:11,191
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
80
00:03:17,998 --> 00:03:19,267
SAWICKI:
I don't get this.
81
00:03:19,367 --> 00:03:21,000
I thought you put
that bastard away in prison.
82
00:03:21,001 --> 00:03:23,537
DANTE:
Had a little help,
but yeah.
83
00:03:24,372 --> 00:03:26,707
That was exactly
one year ago today.
84
00:03:27,708 --> 00:03:29,577
It appears that
a copycat killer has decided
85
00:03:29,710 --> 00:03:31,979
to mark the occasion.
86
00:03:34,648 --> 00:03:36,784
♪ ♪
87
00:03:41,154 --> 00:03:43,724
♪ ♪
88
00:03:46,494 --> 00:03:47,694
Oh. Found it.
89
00:03:47,695 --> 00:03:49,362
Profile on Cezanne?
Yeah, yeah.
90
00:03:49,363 --> 00:03:50,598
(gasps) Magnifique.
91
00:03:50,731 --> 00:03:52,099
Thank you, my darling.
92
00:03:52,232 --> 00:03:54,101
This is kinda fun.
Yep.
93
00:03:54,234 --> 00:03:56,404
Aunt Vi, what you got going on?
94
00:03:56,504 --> 00:03:59,440
My dear friend,
Simone Sliger--
95
00:03:59,540 --> 00:04:02,174
"Dear friend"? Your nemesis?
96
00:04:02,175 --> 00:04:03,510
Nonsense.
97
00:04:03,511 --> 00:04:05,279
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
98
00:04:05,413 --> 00:04:06,414
but we're past that now.
99
00:04:06,547 --> 00:04:09,783
Anyway, she's
asked me
100
00:04:09,917 --> 00:04:12,853
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
101
00:04:12,953 --> 00:04:15,055
and I have not studied
Post-Impressionism
102
00:04:15,155 --> 00:04:16,690
since I left Berkeley.
103
00:04:16,790 --> 00:04:17,690
Did you tell Simone that?
104
00:04:17,691 --> 00:04:20,294
Of course not. She's my nemesis.
105
00:04:21,295 --> 00:04:24,365
(laughs)
Well, I wouldn't
stress about it.
106
00:04:24,465 --> 00:04:25,466
I mean, you can fake your way
through any details
107
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
you may've forgotten.
108
00:04:26,700 --> 00:04:28,035
Did you say "fake it"?
109
00:04:28,135 --> 00:04:29,303
My darling,
110
00:04:29,437 --> 00:04:31,104
life, like art,
should never be faked.
111
00:04:31,204 --> 00:04:32,640
"We are seeking,
we are striving,
112
00:04:32,740 --> 00:04:33,774
we are in it
with all our hearts."
113
00:04:33,907 --> 00:04:35,142
You know who said that?
114
00:04:36,276 --> 00:04:37,878
Vincent Van Gogh,
Post-Impressionist--
115
00:04:37,978 --> 00:04:40,046
Did he actually
say that, honey?
116
00:04:40,047 --> 00:04:41,148
Uh...
117
00:04:41,281 --> 00:04:42,516
Vincent, Vincent,
Vincent...
118
00:04:42,616 --> 00:04:44,818
Yes, he did.
(laughs)
119
00:04:44,918 --> 00:04:47,087
I am gonna crush this tonight!
120
00:04:47,187 --> 00:04:48,456
ROBYN:
I have no doubt.
121
00:04:48,556 --> 00:04:50,424
VI:
By the way, uh,
122
00:04:50,524 --> 00:04:51,625
class is gonna
go late.
123
00:04:51,759 --> 00:04:53,760
You are both on your
own for dinner.
124
00:04:53,761 --> 00:04:54,695
Oh, yes, um,
125
00:04:54,795 --> 00:04:56,397
speaking of, Mom,
126
00:04:56,497 --> 00:04:58,566
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
127
00:04:58,666 --> 00:05:01,335
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
128
00:05:01,435 --> 00:05:03,736
(chuckles) Yeah. Have fun.
(phone chimes)
129
00:05:03,737 --> 00:05:05,138
Thanks.
130
00:05:06,707 --> 00:05:09,543
I got to go.
Dante wants to meet with me.
131
00:05:09,643 --> 00:05:11,444
Oh. Does he, now?
132
00:05:11,445 --> 00:05:12,745
You know, maybe
your boyfriend
133
00:05:12,746 --> 00:05:16,484
is surprising you
with a date night.
134
00:05:17,451 --> 00:05:18,486
Mm-mm.
135
00:05:18,586 --> 00:05:19,752
We're not doing that.
DELILAH: No?
136
00:05:19,753 --> 00:05:21,021
ROBYN:
No.
137
00:05:21,889 --> 00:05:23,156
Mm-mm.
138
00:05:24,392 --> 00:05:27,561
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
139
00:05:27,661 --> 00:05:29,329
Hold on. Same as?
140
00:05:29,430 --> 00:05:30,763
Similar?
141
00:05:30,764 --> 00:05:32,366
Or are we talking identical?
142
00:05:32,500 --> 00:05:33,534
It's a perfect match.
143
00:05:33,667 --> 00:05:35,035
The victim,
Veronica Finch,
144
00:05:35,168 --> 00:05:37,070
is a 20-something white woman
with dark hair,
145
00:05:37,170 --> 00:05:38,806
abducted after working
a late shift,
146
00:05:38,906 --> 00:05:41,341
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
147
00:05:41,475 --> 00:05:42,876
Found in a plain pine box?
148
00:05:43,010 --> 00:05:44,512
And buried in a public park
with an oxygen tank
149
00:05:44,645 --> 00:05:46,046
holding two hours of air.
150
00:05:46,179 --> 00:05:47,814
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
151
00:05:47,815 --> 00:05:51,051
Most likely some weak-willed
psychopath
152
00:05:51,151 --> 00:05:52,185
seeking empowerment.
153
00:05:52,285 --> 00:05:54,588
By... going all twisted fanboy
154
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
and imitating
their favorite serial killer?
155
00:05:57,558 --> 00:05:58,659
Exactly that.
156
00:05:58,759 --> 00:06:01,328
And now that this copycat
has had a taste,
157
00:06:01,429 --> 00:06:03,330
they won't stop.
There'll be more victims.
158
00:06:03,431 --> 00:06:04,631
Standard procedure in a copycat
159
00:06:04,632 --> 00:06:06,298
is to question
the original murderer
160
00:06:06,299 --> 00:06:08,334
on the ever-so-slim chance
they might know something.
161
00:06:08,335 --> 00:06:10,136
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
162
00:06:10,137 --> 00:06:11,472
I did.
163
00:06:11,572 --> 00:06:13,674
What did the Grave
Digger have to say?
164
00:06:13,774 --> 00:06:16,410
That he knows
who the copycat killer is.
165
00:06:17,210 --> 00:06:20,714
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
166
00:06:23,016 --> 00:06:24,718
Or he's lying,
167
00:06:24,818 --> 00:06:26,420
and just wants to mess with me.
168
00:06:26,520 --> 00:06:28,221
Probably. But you never know.
169
00:06:28,321 --> 00:06:31,759
And here I thought you texted me
to take me on a date.
170
00:06:33,060 --> 00:06:34,462
Rain check.
171
00:06:34,562 --> 00:06:36,863
(exhales) All right, well,
172
00:06:36,864 --> 00:06:39,433
come on,
let's get this over with.
173
00:06:41,869 --> 00:06:43,270
(lock buzzes, latch clicks)
174
00:06:43,403 --> 00:06:45,606
(indistinct chatter)
175
00:06:46,707 --> 00:06:48,876
Ah, our special guests.
(gate closes)
176
00:06:48,976 --> 00:06:50,911
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
177
00:06:51,011 --> 00:06:53,080
You were here
earlier, Detective.
178
00:06:53,213 --> 00:06:55,215
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
179
00:06:55,315 --> 00:06:56,750
Didn't give you much, did he?
180
00:06:56,850 --> 00:06:59,787
So, what, now you've
brought backup?
181
00:06:59,920 --> 00:07:01,288
This is Imani Williams.
182
00:07:01,388 --> 00:07:02,990
She's a criminologist
and profiler
183
00:07:03,090 --> 00:07:04,857
who consults with the NYPD.
184
00:07:04,858 --> 00:07:07,160
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
185
00:07:07,260 --> 00:07:09,296
Though the good detective
might've saved you the trip
186
00:07:09,429 --> 00:07:10,798
if he had me join
his initial interview.
187
00:07:10,931 --> 00:07:12,666
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
188
00:07:12,766 --> 00:07:15,268
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
189
00:07:15,402 --> 00:07:17,705
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
190
00:07:17,805 --> 00:07:20,273
Did he mention anything
about a copycat killer?
191
00:07:20,407 --> 00:07:22,209
Uh... No, I'm afraid not.
192
00:07:22,309 --> 00:07:23,343
DANTE:
We'll need a list
193
00:07:23,443 --> 00:07:24,444
of everyone he's
been in contact with
194
00:07:24,545 --> 00:07:25,613
on the outside.
195
00:07:25,746 --> 00:07:27,213
Well, I can give that
to you now.
196
00:07:27,214 --> 00:07:28,448
No one.
197
00:07:28,582 --> 00:07:29,950
Since his
incarceration,
198
00:07:30,050 --> 00:07:32,653
he's become completely
shut off from the world.
199
00:07:32,753 --> 00:07:34,454
No phone calls, no Internet.
200
00:07:34,588 --> 00:07:35,556
Doesn't read
his mail.
201
00:07:35,656 --> 00:07:37,324
Not even from admirers.
202
00:07:38,158 --> 00:07:39,459
He's in here.
203
00:07:39,560 --> 00:07:41,962
Now, I'll lead the conversation,
and that way--
204
00:07:42,062 --> 00:07:43,497
No. I'll go in by myself.
205
00:07:43,631 --> 00:07:46,466
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have--
206
00:07:46,567 --> 00:07:48,168
I'm sure I can
handle that myself.
207
00:07:48,301 --> 00:07:49,569
Oh, and
the District Attorney
208
00:07:49,570 --> 00:07:51,404
wanted me to convey
her deepest appreciation
209
00:07:51,505 --> 00:07:54,307
for extending us
every courtesy.
210
00:07:55,208 --> 00:07:57,177
Good luck, then.
211
00:08:00,313 --> 00:08:01,649
(chuckles)
212
00:08:11,825 --> 00:08:14,828
Kind of you to accept
my invitation.
213
00:08:15,663 --> 00:08:18,365
Please, have a seat.
214
00:08:19,232 --> 00:08:21,635
I-I'd pull out
your chair, but...
215
00:08:22,369 --> 00:08:24,337
(chains rattle over CCTV)
216
00:08:29,977 --> 00:08:31,378
"Imani Williams."
217
00:08:32,713 --> 00:08:34,615
Now, we both know
that's not your name.
218
00:08:34,715 --> 00:08:35,648
It is today.
219
00:08:35,649 --> 00:08:37,384
What's your real name?
220
00:08:37,484 --> 00:08:38,852
This is not a social visit.
221
00:08:38,952 --> 00:08:41,354
If there's anything you know
about the copycat,
222
00:08:41,454 --> 00:08:42,856
now would be the time
to share it.
223
00:08:42,990 --> 00:08:45,457
Ah, but names...
224
00:08:45,458 --> 00:08:47,728
Names are important.
225
00:08:47,861 --> 00:08:50,698
They convey identity,
226
00:08:50,831 --> 00:08:53,300
culture, heritage.
227
00:08:53,400 --> 00:08:56,036
The story of you in a...
228
00:08:56,136 --> 00:08:57,938
a short series of letters.
229
00:08:58,038 --> 00:09:01,909
Which is why my
acquired nickname,
230
00:09:02,042 --> 00:09:03,711
"the Grave Digger,"
231
00:09:03,844 --> 00:09:04,878
is such an offense to me.
232
00:09:04,978 --> 00:09:06,546
So write a letter of complaint
233
00:09:06,680 --> 00:09:08,215
to the newspaper
who came up with it.
234
00:09:08,348 --> 00:09:10,383
A proper name would've been
235
00:09:10,483 --> 00:09:12,419
the Purifier of Souls.
236
00:09:12,552 --> 00:09:14,221
Because
through suffering,
237
00:09:14,354 --> 00:09:16,322
I set women free.
238
00:09:16,323 --> 00:09:18,926
Let's get back
to discussing the copycat--
239
00:09:19,026 --> 00:09:22,395
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
240
00:09:22,529 --> 00:09:24,064
the Greeks, the Romans,
241
00:09:24,164 --> 00:09:26,366
they all had
purification rituals.
242
00:09:26,466 --> 00:09:29,603
And each one,
each one involved pain.
243
00:09:30,938 --> 00:09:31,939
Mine does, too.
244
00:09:32,039 --> 00:09:34,341
I redeem these
vile women.
245
00:09:34,441 --> 00:09:36,376
I liberate their souls!
246
00:09:36,476 --> 00:09:37,711
Okay, okay.
247
00:09:37,811 --> 00:09:39,246
It's clear you--
you know nothing
248
00:09:39,379 --> 00:09:40,748
about the copycat.
249
00:09:41,581 --> 00:09:44,752
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
250
00:09:44,852 --> 00:09:47,721
They're probably
famished by now.
251
00:09:48,455 --> 00:09:51,224
You think they resort
to cannibalism?
252
00:09:51,959 --> 00:09:53,126
DANTE:
He's right about her pets.
253
00:09:53,226 --> 00:09:54,393
And Robyn,
254
00:09:54,394 --> 00:09:55,829
neither Veronica's name
nor personal info
255
00:09:55,929 --> 00:09:57,197
has been released.
256
00:09:59,933 --> 00:10:02,135
How do you know
the victim's name?
257
00:10:03,270 --> 00:10:04,604
Because I picked her.
258
00:10:04,705 --> 00:10:06,539
So you do know
the copycat killer.
259
00:10:06,640 --> 00:10:08,608
He's my acolyte.
260
00:10:09,542 --> 00:10:11,111
I've already chosen
the next woman
261
00:10:11,211 --> 00:10:13,446
who I shall set free
from her sins.
262
00:10:13,580 --> 00:10:15,382
She's out there,
right now.
263
00:10:15,482 --> 00:10:16,616
(bell jingles)
264
00:10:16,717 --> 00:10:18,351
Working the late shift.
265
00:10:19,119 --> 00:10:22,656
With no idea
that my acolyte is watching,
266
00:10:22,756 --> 00:10:24,758
waiting for the moment
that he can purify her.
267
00:10:24,858 --> 00:10:26,660
CUSTOMER:
Thank you very much.
268
00:10:26,760 --> 00:10:31,131
KYNARD:
So that she can move on
to the afterlife cleansed.
269
00:10:32,733 --> 00:10:34,902
Just like all the others.
270
00:10:35,969 --> 00:10:38,338
Do you remember the promise
that I made to you
271
00:10:38,438 --> 00:10:40,473
a year ago, when we first met?
272
00:10:40,573 --> 00:10:42,309
About the crucible of suffering
273
00:10:42,442 --> 00:10:44,311
(laughing):
that I was gonna
put you through?
274
00:10:45,813 --> 00:10:47,414
Well...
275
00:10:47,514 --> 00:10:48,882
now it begins.
276
00:10:48,982 --> 00:10:52,986
I will consume
the rest of your days,
277
00:10:53,120 --> 00:10:54,921
devour your consciousness.
278
00:10:54,922 --> 00:10:58,225
I will eat at the very core
of your spirit.
279
00:10:58,992 --> 00:11:02,461
Because more women will die.
280
00:11:02,462 --> 00:11:04,197
And this time?
281
00:11:05,232 --> 00:11:08,001
This time, you're powerless
to stop me.
282
00:11:18,411 --> 00:11:19,880
Hey.
283
00:11:20,013 --> 00:11:21,147
You got here fast.
(door closes)
284
00:11:21,148 --> 00:11:22,515
Well, an active
serial killer
285
00:11:22,649 --> 00:11:23,951
is more than enough reason
286
00:11:24,051 --> 00:11:25,218
to break every speed limit
in the state.
287
00:11:25,318 --> 00:11:27,721
Any idea on who the acolyte is?
288
00:11:27,821 --> 00:11:30,057
Not yet.
Harry, you found any suspects?
289
00:11:30,157 --> 00:11:32,993
I've scrubbed Kynard's
phone records,
290
00:11:33,093 --> 00:11:34,762
his emails, his socials,
291
00:11:34,862 --> 00:11:36,529
all before he was captured,
and there's no one
292
00:11:36,629 --> 00:11:38,664
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
293
00:11:38,665 --> 00:11:39,867
ROBYN:
Well, whomever it is,
294
00:11:39,967 --> 00:11:41,334
they're talking
to each other.
295
00:11:41,434 --> 00:11:42,903
We just have to figure out how.
296
00:11:43,036 --> 00:11:44,471
Could be
a corrections officer.
297
00:11:44,571 --> 00:11:46,005
They've been known
to smuggle in contraband.
298
00:11:46,006 --> 00:11:47,574
One could be moving
messages back and forth
299
00:11:47,674 --> 00:11:48,742
between Kynard
and his acolyte.
300
00:11:48,876 --> 00:11:50,043
HARRY:
All right.
301
00:11:50,143 --> 00:11:51,444
I'll look for red flags
of any COs
302
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
that might've had contact
with Kynard.
303
00:11:53,146 --> 00:11:54,714
In the meantime,
I'm going back in.
304
00:11:54,848 --> 00:11:56,516
What are you seeing?
305
00:11:56,616 --> 00:11:58,185
There's something off about him.
306
00:11:58,285 --> 00:12:00,853
Can't quite put
my finger on it, but...
307
00:12:00,854 --> 00:12:02,956
he's cocky,
I can use that against him.
308
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
Also...
309
00:12:04,491 --> 00:12:06,259
he's made mistakes in the past.
310
00:12:07,694 --> 00:12:09,562
Maybe I can rattle his cage.
311
00:12:09,662 --> 00:12:10,730
(laughter)
312
00:12:10,831 --> 00:12:13,166
Um, can I have
some of those truffle fries?
313
00:12:13,266 --> 00:12:15,035
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
314
00:12:15,135 --> 00:12:17,270
Because you always
order better than me.
315
00:12:17,404 --> 00:12:18,871
Okay, then go back
and get your own.
316
00:12:18,872 --> 00:12:20,840
Man, we don't
have time.
(laughs)
317
00:12:20,841 --> 00:12:22,341
And don't you have
that school meeting?
318
00:12:22,342 --> 00:12:24,244
(sighing):
I so don't want to go.
319
00:12:24,344 --> 00:12:26,646
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
320
00:12:26,746 --> 00:12:28,581
and I didn't even get
into my safety school,
321
00:12:28,681 --> 00:12:30,350
so what's the point?
322
00:12:30,450 --> 00:12:33,086
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
323
00:12:33,186 --> 00:12:35,688
Yeah, who might reject me, too.
324
00:12:35,789 --> 00:12:37,757
And I have been perfect
these last three years.
325
00:12:37,858 --> 00:12:39,592
I mean, grades, extracurriculars.
326
00:12:39,726 --> 00:12:41,261
And it could've all
been for nothing
327
00:12:41,361 --> 00:12:43,931
just because I got arrested
at a protest last year.
328
00:12:44,031 --> 00:12:45,032
Yo!
329
00:12:45,132 --> 00:12:47,699
Cashmere Cam!
330
00:12:47,700 --> 00:12:49,970
Oh, what's up, man?
Yo, it's good.
331
00:12:50,070 --> 00:12:51,271
What's up, D?
DELILAH: Hey.
332
00:12:51,371 --> 00:12:53,606
Y-You gonna eat
those last fries?
333
00:12:53,740 --> 00:12:54,808
No?
(laughter)
334
00:12:54,942 --> 00:12:56,109
DELILAH: Yes.
(phone chimes)
335
00:12:56,243 --> 00:12:58,645
That was my plan. (chuckles)
336
00:12:58,778 --> 00:13:01,481
Yo, Quinshon's throwing a party.
337
00:13:01,581 --> 00:13:03,650
(chuckles uneasily)
338
00:13:03,750 --> 00:13:04,651
Wait, who's Quinshon?
339
00:13:04,784 --> 00:13:06,219
TYRESE:
This, uh, guy I know.
340
00:13:06,319 --> 00:13:07,687
Little out there.
341
00:13:07,787 --> 00:13:09,656
Okay, but he's throwing a party?
342
00:13:09,756 --> 00:13:11,391
We should go.
Yeah, I don't know.
343
00:13:11,491 --> 00:13:13,493
I don't think it's
really a type of party
344
00:13:13,593 --> 00:13:15,162
and don't you got some, like,
345
00:13:15,262 --> 00:13:16,463
nerdy school
thing to go to?
346
00:13:16,563 --> 00:13:17,497
Okay.
(laughs)
347
00:13:17,597 --> 00:13:18,966
No, I can skip it.
348
00:13:19,066 --> 00:13:20,300
Are you sure
about that?
349
00:13:20,433 --> 00:13:22,469
Look, I don't want you
getting in trouble.
350
00:13:22,569 --> 00:13:23,904
Thank you,
that is very sweet of you,
351
00:13:24,004 --> 00:13:25,138
but it's cool.
352
00:13:25,238 --> 00:13:27,240
Look, I'll just tell them
I'm sick.
353
00:13:27,340 --> 00:13:28,976
Now, come on.
Let's go have some fun.
354
00:13:29,076 --> 00:13:30,077
Hey, slow up, Private School.
355
00:13:30,177 --> 00:13:31,111
Quinshon lives in
356
00:13:31,211 --> 00:13:32,512
a kind of sketchy neighborhood.
357
00:13:32,612 --> 00:13:34,848
Look, we can just
check out the party,
358
00:13:34,982 --> 00:13:36,782
and if it's too crazy,
we'll bounce.
359
00:13:36,783 --> 00:13:37,684
Okay?
360
00:13:37,817 --> 00:13:39,085
(laughing):
Come on.
361
00:13:39,086 --> 00:13:40,586
Let's go.
362
00:13:40,587 --> 00:13:41,587
All right.
363
00:13:41,588 --> 00:13:43,023
All right?
364
00:13:47,294 --> 00:13:49,596
Serial killers.
365
00:13:49,696 --> 00:13:52,665
I know you live in your own
alternative moral universe,
366
00:13:52,765 --> 00:13:54,401
but when you
partner up together,
367
00:13:54,501 --> 00:13:56,169
when you become a duo,
368
00:13:56,303 --> 00:13:58,705
I mean, it's just so... weird.
369
00:13:59,472 --> 00:14:01,773
How do you even find each other?
370
00:14:01,774 --> 00:14:03,142
Really?
371
00:14:03,143 --> 00:14:05,178
You think I'm just
gonna share details
372
00:14:05,278 --> 00:14:06,612
that'll help you
identify him?
373
00:14:06,613 --> 00:14:08,381
I'm not an imbecile.
374
00:14:09,316 --> 00:14:10,450
You sure about that?
375
00:14:10,550 --> 00:14:11,885
Because
the way I see it,
376
00:14:11,985 --> 00:14:14,888
here you are,
this big, scary serial killer,
377
00:14:14,988 --> 00:14:19,059
and you gave away
your darkest secret to someone.
378
00:14:19,159 --> 00:14:21,660
You gave him all of your power.
379
00:14:21,661 --> 00:14:23,396
You understand
nothing.
380
00:14:23,530 --> 00:14:24,898
I molded my acolyte.
381
00:14:24,998 --> 00:14:27,100
I trained him
in my art.
382
00:14:27,200 --> 00:14:29,669
Now he does my bidding.
(Robyn laughs)
383
00:14:30,537 --> 00:14:31,803
(laughs)
384
00:14:31,804 --> 00:14:32,906
What?
385
00:14:33,006 --> 00:14:35,542
(laughs)
Why are you laughing?
386
00:14:35,675 --> 00:14:36,876
What's so funny?!
387
00:14:37,010 --> 00:14:39,011
(laughing):
You're rotting away in here.
388
00:14:39,012 --> 00:14:41,081
You still thinking
you're running things.
389
00:14:41,181 --> 00:14:42,983
I am!
When you were free,
390
00:14:43,083 --> 00:14:44,751
sure, maybe.
391
00:14:44,851 --> 00:14:47,686
But now, the roles are reversed.
392
00:14:47,687 --> 00:14:48,655
Yeah, no, no,
393
00:14:48,755 --> 00:14:50,022
you're wrong.
Am I?
394
00:14:50,023 --> 00:14:53,826
The way I see it,
your so-called acolyte...
395
00:14:53,927 --> 00:14:55,562
has all the power now.
396
00:14:55,695 --> 00:14:58,530
He can choose
to disobey your orders
397
00:14:58,531 --> 00:15:00,500
and walk away.
398
00:15:00,600 --> 00:15:02,435
I bet
399
00:15:02,569 --> 00:15:04,904
soon... he will.
400
00:15:05,005 --> 00:15:07,040
No. He will--
He will never forsake me!
401
00:15:07,140 --> 00:15:08,675
He will never
turn his back.
402
00:15:08,775 --> 00:15:11,111
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
403
00:15:15,848 --> 00:15:18,651
(chuckles softly)
Nice try.
404
00:15:19,419 --> 00:15:22,722
But you'll never find out
who my acolyte is.
405
00:15:23,756 --> 00:15:26,459
He'll be taking
my next victim soon.
406
00:15:26,559 --> 00:15:30,362
And all I want is to see
the look on your face
407
00:15:30,363 --> 00:15:32,599
when you're told
that another woman
408
00:15:32,699 --> 00:15:34,701
has been purified.
409
00:15:36,403 --> 00:15:37,637
ROBYN:
First of all...
410
00:15:37,770 --> 00:15:39,039
Dr. Vogel.
(door closes)
411
00:15:39,139 --> 00:15:40,773
Appreciate you coming.
VOGEL: So...
412
00:15:40,907 --> 00:15:42,342
any progress?
413
00:15:42,442 --> 00:15:44,477
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
414
00:15:44,577 --> 00:15:45,645
between the Grave Digger
415
00:15:45,745 --> 00:15:47,047
and the copycat killer
on the outside.
416
00:15:47,147 --> 00:15:48,715
MEL:
We theorized it was
417
00:15:48,815 --> 00:15:49,915
one of the prison guards.
418
00:15:49,916 --> 00:15:52,152
Really?
Do you have any suspects?
419
00:15:52,252 --> 00:15:53,453
No, we cleared them all.
420
00:15:53,586 --> 00:15:56,888
So we started looking
into other employees
421
00:15:56,889 --> 00:15:59,258
that come into contact
with the Grave Digger.
422
00:15:59,259 --> 00:16:00,726
We learned a few things.
423
00:16:00,727 --> 00:16:02,428
DANTE:
I'm sure you're
aware of this, Doc,
424
00:16:02,429 --> 00:16:05,097
but we had no idea that only
three out of five inmates
425
00:16:05,098 --> 00:16:07,667
who need mental health care
actually receive it.
426
00:16:07,767 --> 00:16:09,002
MEL:
Of those who do,
427
00:16:09,102 --> 00:16:10,137
they only see
their therapist
428
00:16:10,270 --> 00:16:11,538
once a month.
429
00:16:11,638 --> 00:16:13,340
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
430
00:16:13,440 --> 00:16:14,740
with you at least once a week.
431
00:16:14,741 --> 00:16:17,777
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
432
00:16:17,877 --> 00:16:19,146
Look, I'm not,
I'm not his confederate,
433
00:16:19,246 --> 00:16:21,248
I'm just doing research.
434
00:16:21,348 --> 00:16:22,582
Research for what?
435
00:16:22,682 --> 00:16:24,851
Definitive biography
on the Grave Digger.
436
00:16:24,984 --> 00:16:26,285
What else?
437
00:16:26,286 --> 00:16:27,820
Come on. Please.
438
00:16:27,920 --> 00:16:30,357
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
439
00:16:30,457 --> 00:16:32,459
I just want to get published.
440
00:16:33,760 --> 00:16:36,163
Harry, can you verify
any of this?
441
00:16:36,296 --> 00:16:39,166
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
442
00:16:39,266 --> 00:16:41,601
and, yep, he's halfway through
writing a book called--
443
00:16:41,701 --> 00:16:43,503
you got to be kidding me--
444
00:16:43,603 --> 00:16:45,971
Digging Up the Grave Digger.
445
00:16:45,972 --> 00:16:47,774
Yeah, well,
that-that doesn't
446
00:16:47,874 --> 00:16:49,176
necessarily prove
447
00:16:49,309 --> 00:16:50,610
that he's innocent.
No.
448
00:16:50,710 --> 00:16:52,579
But it proves
he's a terrible writer.
449
00:16:52,679 --> 00:16:55,215
I mean, this is just awful.
450
00:16:55,315 --> 00:16:57,150
Okay.
Besides you and the guards,
451
00:16:57,250 --> 00:16:58,685
who has access to Kynard?
452
00:16:58,818 --> 00:17:01,321
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
453
00:17:01,421 --> 00:17:02,655
Every day.
454
00:17:06,426 --> 00:17:07,993
Maybe we're looking
at this the wrong way.
455
00:17:07,994 --> 00:17:10,563
Maybe it's not about
who has access to Kynard
456
00:17:10,697 --> 00:17:13,400
but who has
access to his cell.
457
00:17:13,533 --> 00:17:16,135
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
458
00:17:16,136 --> 00:17:18,905
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
459
00:17:19,038 --> 00:17:21,006
our custodian cleans his cell.
460
00:17:21,007 --> 00:17:22,075
What's his name?
461
00:17:22,175 --> 00:17:23,443
Uh, Ronny...
462
00:17:23,543 --> 00:17:25,010
Ronny Lacaraza.
463
00:17:25,011 --> 00:17:26,546
(typing rapidly)
All right, Ronny Lacaraza.
464
00:17:26,646 --> 00:17:27,880
I'm digging into him now.
465
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Okay, uh, listen to this.
466
00:17:28,981 --> 00:17:30,583
Ronny Lacaraza started making
467
00:17:30,717 --> 00:17:33,620
$5K cash deposits every month
468
00:17:33,720 --> 00:17:35,788
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
469
00:17:35,888 --> 00:17:37,124
Where's Ronny now?
470
00:17:37,224 --> 00:17:39,392
Well, his shift ended
ten minutes ago.
471
00:17:41,894 --> 00:17:43,163
Hey, what's up, man?
472
00:17:43,263 --> 00:17:44,897
(man speaks indistinctly)
Good to see you.
473
00:17:44,997 --> 00:17:46,699
MEL:
It's him.
I'll flank him.
474
00:17:46,799 --> 00:17:48,668
RONNY:
This is awesome.
475
00:17:48,768 --> 00:17:51,938
NYPD, Ronny.
Don't move.
476
00:17:55,575 --> 00:17:56,643
(grunts)
(horn honks)
477
00:17:56,743 --> 00:17:57,843
DRIVER:
Hey, watch where you're going!
478
00:17:57,844 --> 00:17:59,112
(grunting)
479
00:18:01,281 --> 00:18:02,982
RONNY:
No. (grunts)
480
00:18:03,082 --> 00:18:04,784
(groans)
481
00:18:04,884 --> 00:18:06,586
I didn't do nothing!
Yeah, except help
a serial killer
482
00:18:06,719 --> 00:18:08,187
plan a murder.
483
00:18:08,188 --> 00:18:09,756
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
484
00:18:09,856 --> 00:18:12,259
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
485
00:18:12,359 --> 00:18:13,626
Look, I like to play the ponies.
486
00:18:13,726 --> 00:18:15,262
What do you want from me?
I'm lucky.
487
00:18:15,362 --> 00:18:16,863
Yeah, try again,
but know I'm pulling
488
00:18:16,963 --> 00:18:18,331
prison security footage,
which will show you
489
00:18:18,431 --> 00:18:19,632
playing messenger boy
for the Grave Digger.
490
00:18:19,766 --> 00:18:21,200
All right!
491
00:18:21,201 --> 00:18:22,635
But it's not what you think.
492
00:18:22,769 --> 00:18:24,804
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
493
00:18:24,937 --> 00:18:26,306
DANTE:
Okay, then what
did you know?
494
00:18:26,439 --> 00:18:27,974
You want
to help yourself
495
00:18:28,074 --> 00:18:30,177
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
496
00:18:30,277 --> 00:18:31,944
All right, okay. Okay, look.
497
00:18:32,044 --> 00:18:35,714
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
498
00:18:35,715 --> 00:18:37,249
The voice on the other end said,
499
00:18:37,250 --> 00:18:38,651
"You want to make a little
scratch on the side?"
500
00:18:38,785 --> 00:18:39,786
And I'm like, "Hell yes."
501
00:18:39,919 --> 00:18:41,388
He said,
"All you got to do
502
00:18:41,488 --> 00:18:42,822
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
503
00:18:42,922 --> 00:18:44,457
when you're cleaning his cell."
504
00:18:44,557 --> 00:18:45,958
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
505
00:18:46,058 --> 00:18:47,426
Did you meet with him?
506
00:18:47,427 --> 00:18:50,463
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
507
00:18:50,597 --> 00:18:51,930
DANTE:
That's a huge park
508
00:18:51,931 --> 00:18:53,800
with very few
surveillance cameras. Great.
509
00:18:53,933 --> 00:18:55,568
RONNY:
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
510
00:18:55,668 --> 00:18:57,170
But then I got curious.
511
00:18:57,304 --> 00:18:58,971
So I went to the bench, and
the money was actually there.
512
00:18:59,071 --> 00:19:00,507
So... I was like,
"What's the harm
513
00:19:00,640 --> 00:19:02,175
in passing a few notes?"
514
00:19:02,309 --> 00:19:05,445
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
515
00:19:05,545 --> 00:19:06,679
But then I hear
516
00:19:06,813 --> 00:19:09,148
about the copycat killing
this morning,
517
00:19:09,249 --> 00:19:11,318
and I knew I was screwed.
518
00:19:11,418 --> 00:19:12,819
Did you read
any of the notes?
519
00:19:12,919 --> 00:19:14,153
Once.
520
00:19:14,254 --> 00:19:15,988
But it was just a bunch
of random numbers.
521
00:19:16,088 --> 00:19:18,089
Must be an alphanumeric code
522
00:19:18,090 --> 00:19:19,625
Kynard worked out
with his acolyte.
523
00:19:19,626 --> 00:19:22,195
We need to get him before
he gets his next victim.
524
00:19:22,295 --> 00:19:23,663
I'm gonna call Rob.
Yeah.
525
00:19:23,796 --> 00:19:24,731
You're right.
526
00:19:24,831 --> 00:19:26,433
(grunting)
You are screwed.
527
00:19:28,868 --> 00:19:30,169
ROBYN:
Copy that.
528
00:19:32,672 --> 00:19:34,040
Bad news.
529
00:19:35,675 --> 00:19:37,510
We got the custodian.
530
00:19:37,610 --> 00:19:40,713
No more communication,
no more notes.
531
00:19:40,847 --> 00:19:43,616
You're cut off. Forever.
532
00:19:43,716 --> 00:19:45,284
Doesn't matter.
533
00:19:45,285 --> 00:19:48,221
My acolyte will continue
his work without me.
534
00:19:50,223 --> 00:19:51,491
Wait, what did you say?
535
00:19:51,591 --> 00:19:54,694
"My acolyte will continue
his work?"
536
00:19:55,495 --> 00:19:57,196
I thought you said
it was your work.
537
00:19:59,432 --> 00:20:01,000
Of course it is.
538
00:20:02,068 --> 00:20:05,572
The custodian only sent messages
into prison, not out.
539
00:20:06,373 --> 00:20:07,574
You're not
giving orders.
540
00:20:07,674 --> 00:20:09,376
You're taking them.
541
00:20:11,311 --> 00:20:14,281
But why would
the Grave Digger ever...
542
00:20:14,381 --> 00:20:16,115
take commands from someone else?
543
00:20:16,215 --> 00:20:18,585
Doesn't make sense.
544
00:20:20,820 --> 00:20:22,088
Unless...
545
00:20:22,922 --> 00:20:24,391
(slams table)
546
00:20:24,491 --> 00:20:25,925
I knew something
was off about you.
547
00:20:26,058 --> 00:20:28,595
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
548
00:20:29,996 --> 00:20:31,631
So what happened
a year ago today?
549
00:20:31,731 --> 00:20:35,602
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
550
00:20:36,569 --> 00:20:37,404
And you screwed it up!
551
00:20:37,537 --> 00:20:39,338
All that matters
552
00:20:39,339 --> 00:20:40,940
is that you got the wrong guy.
553
00:20:41,741 --> 00:20:44,042
I'll gladly suffer in here
554
00:20:44,043 --> 00:20:46,279
if he can continue his work
out there.
555
00:20:50,350 --> 00:20:52,485
(shudders)
556
00:20:53,252 --> 00:20:55,087
(exhales heavily)
557
00:20:55,187 --> 00:20:59,058
Oh, no. No, no, no, no, no.
558
00:21:02,429 --> 00:21:03,596
MAN:
Hey.
559
00:21:03,696 --> 00:21:04,730
(gasps)
560
00:21:04,731 --> 00:21:05,732
Oh.
561
00:21:05,832 --> 00:21:07,500
I am so sorry.
562
00:21:08,301 --> 00:21:11,203
Look, I've got
a hydraulic car jack
563
00:21:11,304 --> 00:21:12,905
over in my van.
564
00:21:13,773 --> 00:21:15,073
Want help putting on a spare?
565
00:21:15,074 --> 00:21:17,876
Oh, you're such a lifesaver.
(chuckles)
566
00:21:17,877 --> 00:21:19,646
Yeah.
567
00:21:29,121 --> 00:21:31,290
Okay. Looks like
your friend Quinshon
568
00:21:31,391 --> 00:21:33,092
knows how to throw
a party, Tyrese.
569
00:21:33,192 --> 00:21:36,261
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
570
00:21:36,262 --> 00:21:37,830
You think you can hang?
571
00:21:37,930 --> 00:21:40,566
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
572
00:21:40,567 --> 00:21:42,201
Which seems to be
a trend these days.
573
00:21:42,301 --> 00:21:43,636
CAM:
Hey, are you sure
you want to miss
574
00:21:43,736 --> 00:21:44,936
your peer counseling thing, Dee?
575
00:21:44,937 --> 00:21:46,673
I mean,
we can still take you.
576
00:21:46,806 --> 00:21:48,074
No, I'm sure, okay?
577
00:21:48,174 --> 00:21:50,009
What I want right now
is to have fun.
578
00:21:50,943 --> 00:21:52,645
Yo, who need a refill?
579
00:21:52,779 --> 00:21:54,279
Yo, Ty, my mans.
580
00:21:54,280 --> 00:21:55,482
Good to see you.
581
00:21:55,582 --> 00:21:56,582
Good to see you, Quinshon.
582
00:21:56,583 --> 00:21:57,650
Now, you know
my boy Cam.
583
00:21:57,750 --> 00:21:59,652
QUINSHON:
Yeah.
Yo.
584
00:21:59,752 --> 00:22:00,987
TYRESE:
And this is his girl Dee.
585
00:22:01,087 --> 00:22:01,920
Hi.
586
00:22:01,921 --> 00:22:03,490
Any friend of Ty's.
587
00:22:03,623 --> 00:22:04,991
You name it, we got it.
588
00:22:05,124 --> 00:22:06,659
TYRESE:
Oh, man, you know
my situation.
589
00:22:06,759 --> 00:22:08,361
I got to be on point.
590
00:22:09,128 --> 00:22:10,029
What about y'all two?
591
00:22:10,129 --> 00:22:11,698
Uh, nah, we're...
592
00:22:11,831 --> 00:22:13,032
Pour it up.
593
00:22:13,132 --> 00:22:14,501
QUINSHON:
All right, come on in.
594
00:22:18,838 --> 00:22:20,105
If Kynard's telling the truth,
595
00:22:20,106 --> 00:22:22,542
the Grave Digger already
has his next victim.
596
00:22:22,675 --> 00:22:25,678
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
597
00:22:25,778 --> 00:22:27,580
for both an acolyte
and a mentor.
598
00:22:27,680 --> 00:22:28,681
So how did these two
599
00:22:28,815 --> 00:22:30,517
psychopaths get together?
600
00:22:30,650 --> 00:22:32,519
Lots of people meet at work.
601
00:22:32,619 --> 00:22:34,487
HARRY:
Yeah, that's a good point.
602
00:22:35,855 --> 00:22:37,489
(typing)
Let's see. Uh,
603
00:22:37,490 --> 00:22:39,726
when he was arrested,
Kynard was working
604
00:22:39,859 --> 00:22:41,793
at a landscaping company.
605
00:22:41,794 --> 00:22:43,530
But he doesn't appear
to have crossed paths
606
00:22:43,630 --> 00:22:45,698
with, uh, anybody for any
significant period of time.
607
00:22:45,798 --> 00:22:47,434
What about before
the landscaping company?
608
00:22:47,534 --> 00:22:51,370
Well, before that,
his longest employment was...
609
00:22:51,504 --> 00:22:54,541
working as an assistant gardener
for the Winston family.
610
00:22:54,674 --> 00:22:55,908
Why does that name
sound familiar?
611
00:22:56,042 --> 00:22:57,076
Because they're loaded.
612
00:22:57,209 --> 00:22:59,879
And because
Charles Winston
613
00:22:59,979 --> 00:23:01,680
tried to murder his mother
when he was 13.
614
00:23:01,681 --> 00:23:03,149
DANTE:
Yeah, the family
used their money
615
00:23:03,249 --> 00:23:04,050
to bury it.
616
00:23:04,183 --> 00:23:05,151
Winston was never charged.
617
00:23:05,251 --> 00:23:06,953
Didn't even go to juvie.
618
00:23:07,053 --> 00:23:08,488
HARRY:
Here's a picture
of Madeline Winston,
619
00:23:08,588 --> 00:23:10,089
the mother,
when he tried to attack her.
620
00:23:11,057 --> 00:23:12,592
White, dark hair...
621
00:23:12,692 --> 00:23:14,493
Just like
the Grave Digger's victims.
622
00:23:14,494 --> 00:23:16,629
Harry, what is
Charles Winston doing now?
623
00:23:16,729 --> 00:23:17,664
(typing)
624
00:23:17,764 --> 00:23:18,965
Well, that's not
what I expected.
625
00:23:19,065 --> 00:23:20,399
Uh, apparently
the über-rich son
626
00:23:20,500 --> 00:23:22,068
of one of the city's
most influential families
627
00:23:22,201 --> 00:23:25,104
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
628
00:23:25,204 --> 00:23:27,440
DANTE:
Help us out over here?
629
00:23:28,775 --> 00:23:30,408
I saw him.
630
00:23:30,409 --> 00:23:32,445
He was at the crime scene
this morning.
631
00:23:33,279 --> 00:23:34,447
It's him.
632
00:23:34,547 --> 00:23:35,682
Charles Winston,
he's the Grave Digger.
633
00:23:35,782 --> 00:23:38,416
He tried to kill
his mother but failed.
634
00:23:38,417 --> 00:23:41,387
So he's been reenacting
the attempt over and over again
635
00:23:41,488 --> 00:23:42,622
and succeeding.
636
00:23:42,755 --> 00:23:44,924
And Kynard worked
for the Winstons for years.
637
00:23:45,024 --> 00:23:46,358
Long enough
for the Grave Digger
638
00:23:46,459 --> 00:23:48,327
to groom
his sociopathic tendencies.
639
00:23:48,427 --> 00:23:50,162
Serial killers often
try to involve themselves
640
00:23:50,296 --> 00:23:51,297
in the investigations.
641
00:23:51,430 --> 00:23:52,799
Which is why
he works at the morgue.
642
00:23:52,932 --> 00:23:54,133
HARRY:
Guys, check this out.
643
00:23:54,233 --> 00:23:57,435
Winston is living
with his mother.
644
00:23:57,436 --> 00:23:59,238
Really? After he tried
to kill her?
645
00:23:59,338 --> 00:24:00,339
Families, am I right?
646
00:24:00,473 --> 00:24:01,841
But that means
he needs
647
00:24:01,941 --> 00:24:03,543
some kind of a Batcave
where he can, you know,
648
00:24:03,643 --> 00:24:05,712
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
649
00:24:05,812 --> 00:24:07,013
Something like...
650
00:24:07,814 --> 00:24:09,849
...this warehouse
in Queens,
651
00:24:09,949 --> 00:24:11,417
which is part of his
not unsubstantial
652
00:24:11,518 --> 00:24:13,152
real estate portfolio.
653
00:24:13,285 --> 00:24:15,688
Good work, Harry.
Checking traffic
cams in the area.
654
00:24:17,189 --> 00:24:18,691
Well, nothing screams
"serial killer"
655
00:24:18,825 --> 00:24:19,992
like a panel van.
ROBYN: Damn.
656
00:24:20,092 --> 00:24:21,494
We need to get
to that warehouse.
657
00:24:21,594 --> 00:24:22,729
Now.
658
00:24:27,299 --> 00:24:29,201
(water running)
659
00:24:33,840 --> 00:24:37,877
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
660
00:24:38,511 --> 00:24:40,613
Hands! Now!
661
00:24:41,781 --> 00:24:43,049
Do it!
662
00:24:44,817 --> 00:24:47,754
Turn around now!
I will shoot.
663
00:24:47,854 --> 00:24:50,557
ROBYN:
I got him.
Check the room.
664
00:24:53,292 --> 00:24:56,162
Well, well. I'm impressed.
665
00:24:59,031 --> 00:25:00,567
Nothing.
666
00:25:00,667 --> 00:25:02,735
MEL:
Got a shovel
and a tarp.
667
00:25:03,636 --> 00:25:05,037
I had hoped my apprentice
668
00:25:05,171 --> 00:25:08,440
could keep your attention
a little while longer, but...
669
00:25:08,541 --> 00:25:09,709
(sighs)
670
00:25:09,809 --> 00:25:12,678
...it is a pleasure
to finally meet you.
671
00:25:12,679 --> 00:25:14,080
Where is she?
672
00:25:14,180 --> 00:25:15,748
Oh, you're too late.
673
00:25:16,616 --> 00:25:19,752
Her soul
is already being redeemed.
674
00:25:24,557 --> 00:25:25,424
(gasps)
675
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
(panicked breathing)
676
00:25:30,162 --> 00:25:31,496
Help!
677
00:25:31,497 --> 00:25:33,331
Please!
678
00:25:33,332 --> 00:25:35,166
Somebody!
679
00:25:35,167 --> 00:25:36,435
(screams)
680
00:25:44,677 --> 00:25:46,613
MEL:
I don't get it.
681
00:25:46,746 --> 00:25:48,581
Why isn't he worried?
682
00:25:48,681 --> 00:25:49,949
Because there's nothing
connecting him
683
00:25:50,049 --> 00:25:51,349
to the Grave Digger's
earlier victims.
684
00:25:51,350 --> 00:25:53,719
And unless we find
the woman Winston buried,
685
00:25:53,720 --> 00:25:55,755
we don't even have a crime
to accuse him of.
686
00:25:55,888 --> 00:25:57,957
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
687
00:25:58,057 --> 00:25:59,926
Based on Winston's psychopathy,
688
00:26:00,026 --> 00:26:02,294
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
689
00:26:02,394 --> 00:26:03,561
And for the victim's air
to run out.
690
00:26:03,562 --> 00:26:04,863
HARRY:
Yeah, and about that...
691
00:26:04,864 --> 00:26:06,197
given the amount of air
that he used
692
00:26:06,198 --> 00:26:07,900
in the canisters
on his previous victims,
693
00:26:08,000 --> 00:26:09,802
the current one's got about
an hour before she suffocates,
694
00:26:09,936 --> 00:26:11,137
at-at best.
695
00:26:11,237 --> 00:26:12,872
ROBYN:
Harry, dig into Winston's past.
696
00:26:12,972 --> 00:26:15,307
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
697
00:26:15,441 --> 00:26:17,309
Knowing what drives him
might help us find her.
698
00:26:17,409 --> 00:26:18,543
Yeah, yup, you got it.
(typing)
699
00:26:18,544 --> 00:26:20,713
ROBYN:
You two go
to Winston's house.
700
00:26:20,813 --> 00:26:21,981
Maybe there's something there
that could tell us
701
00:26:22,081 --> 00:26:23,081
where he buries his victims.
702
00:26:23,082 --> 00:26:24,651
What about you?
703
00:26:24,751 --> 00:26:26,752
ROBYN:
Well, the Grave Digger
wants me here
704
00:26:26,753 --> 00:26:28,120
to see if he's
smarter than me.
705
00:26:28,220 --> 00:26:30,657
Let's see if he is.
Be careful.
706
00:26:30,757 --> 00:26:32,925
Winston wants
to get inside your head.
707
00:26:40,332 --> 00:26:42,835
Alone at last.
708
00:26:43,970 --> 00:26:46,305
What shall we do?
709
00:26:47,106 --> 00:26:49,842
I figure we could
add up our points.
710
00:26:51,310 --> 00:26:53,512
I saved your acolyte's victim, check.
711
00:26:53,612 --> 00:26:56,548
Put Kynard behind bars, check.
712
00:26:56,649 --> 00:27:01,020
Caught
the real Grave Digger killer.
713
00:27:03,089 --> 00:27:04,957
Check.
714
00:27:06,592 --> 00:27:08,394
So far, I'm winning
at your game.
715
00:27:08,494 --> 00:27:10,830
But I've pinned your queen.
716
00:27:10,963 --> 00:27:13,532
Soon, she'll be free
of her suffering
717
00:27:13,666 --> 00:27:16,669
and cleansed of her sins.
718
00:27:18,370 --> 00:27:19,939
Still winning.
719
00:27:21,107 --> 00:27:22,675
Unless you want
to try a new game.
720
00:27:25,177 --> 00:27:26,812
MADELINE:
How can I help you?
721
00:27:26,813 --> 00:27:28,347
I'm Detective Dante
with the NYPD.
722
00:27:28,480 --> 00:27:29,614
We'd like to ask you
723
00:27:29,615 --> 00:27:31,684
some questions about
your son Charles.
724
00:27:31,784 --> 00:27:33,318
Very well.
You may ask.
725
00:27:33,319 --> 00:27:35,554
Whether or not I answer
remains to be seen.
726
00:27:35,654 --> 00:27:36,723
I suggest you do.
727
00:27:36,856 --> 00:27:38,190
Seven women are dead.
728
00:27:38,290 --> 00:27:40,960
And another one may be soon
because of your son.
729
00:27:41,060 --> 00:27:43,195
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
730
00:27:44,731 --> 00:27:46,699
Your son likes
to bury his victims alive.
731
00:27:47,800 --> 00:27:49,368
He's already chosen
another woman.
732
00:27:49,501 --> 00:27:51,302
We need to find her
before it's too late.
733
00:27:51,303 --> 00:27:52,571
Don't be ridiculous.
734
00:27:52,705 --> 00:27:54,807
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
735
00:27:54,907 --> 00:27:56,776
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
736
00:27:56,876 --> 00:28:00,112
Please. The press made
a scandal out of nothing.
737
00:28:00,212 --> 00:28:03,149
A scandal that you made go away.
738
00:28:03,249 --> 00:28:05,684
You shipped him to military
school, then college.
739
00:28:05,785 --> 00:28:07,419
Seems like you
didn't want him around.
740
00:28:07,519 --> 00:28:09,621
Is that a question, Detective?
741
00:28:09,722 --> 00:28:11,223
Just an observation.
742
00:28:11,323 --> 00:28:12,892
Well, hopefully,
you also observed
743
00:28:12,992 --> 00:28:14,593
the location of the door.
744
00:28:14,693 --> 00:28:15,762
So you can see yourselves out.
745
00:28:15,862 --> 00:28:17,096
MEL:
Actually,
Ms. Winston,
746
00:28:17,229 --> 00:28:18,865
we're not done yet.
747
00:28:20,499 --> 00:28:23,235
Offering to play a new game.
748
00:28:23,369 --> 00:28:26,005
That's very clever of you.
749
00:28:26,105 --> 00:28:27,673
We both know I'm clever.
750
00:28:27,774 --> 00:28:31,510
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
751
00:28:32,278 --> 00:28:35,681
Do you know why chess
is considered so beautiful?
752
00:28:36,415 --> 00:28:39,285
It's because of the game's
paradoxical nature.
753
00:28:39,418 --> 00:28:44,123
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
754
00:28:44,256 --> 00:28:47,626
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
755
00:28:54,200 --> 00:28:56,268
ROBYN:
For the next five minutes,
756
00:28:56,368 --> 00:28:58,537
you can ask me
whatever you want.
757
00:28:58,637 --> 00:29:00,840
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
758
00:29:00,940 --> 00:29:02,909
So you can find out
who I am and...
759
00:29:03,009 --> 00:29:04,811
how I was able to outsmart you.
760
00:29:07,313 --> 00:29:08,948
Does seem that you're more
than just lucky.
761
00:29:09,048 --> 00:29:13,051
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
762
00:29:13,052 --> 00:29:15,454
So, tell me,
763
00:29:15,554 --> 00:29:18,223
what makes you who you are?
764
00:29:18,224 --> 00:29:19,792
In return,
765
00:29:19,892 --> 00:29:21,327
I'll answer
any of your questions
766
00:29:21,460 --> 00:29:23,262
about my latest angel.
767
00:29:23,362 --> 00:29:25,998
Perhaps that'll
even help you find her.
768
00:29:26,799 --> 00:29:28,801
Deal.
769
00:29:30,002 --> 00:29:34,040
But I won't be asking you
anything about your victim.
770
00:29:35,241 --> 00:29:37,977
I'll be asking about you.
771
00:29:38,710 --> 00:29:39,946
MADELINE:
I already told you.
772
00:29:40,046 --> 00:29:42,280
My son had nothing to do
with those women.
773
00:29:42,281 --> 00:29:44,016
I have no idea
774
00:29:44,116 --> 00:29:45,651
what you expect to find in here.
775
00:29:45,784 --> 00:29:47,118
Clearly, I won't be donating
776
00:29:47,119 --> 00:29:49,587
to the policemen's gala
going forward.
777
00:29:49,588 --> 00:29:51,858
I'm sure we'll survive.
(door opens)
778
00:29:59,832 --> 00:30:00,732
Your...
779
00:30:00,833 --> 00:30:02,201
30-year-old son
sleeps here?
780
00:30:02,301 --> 00:30:03,669
MADELINE:
Of course.
781
00:30:03,769 --> 00:30:05,537
This is Charles's room.
It's always been his room.
782
00:30:12,711 --> 00:30:14,713
CHARLES:
What to play
783
00:30:14,847 --> 00:30:17,149
for my opening gambit?
784
00:30:19,218 --> 00:30:20,552
How about...
785
00:30:22,654 --> 00:30:23,689
...I know you're the vigilante
786
00:30:23,822 --> 00:30:26,158
that I read about
in the newspaper?
787
00:30:27,059 --> 00:30:30,628
(chuckles)
Oh, I'm right, aren't I?
788
00:30:30,629 --> 00:30:32,598
So...
789
00:30:32,698 --> 00:30:36,903
what brought about
this hero complex, I wonder?
790
00:30:37,803 --> 00:30:39,705
If the papers are correct,
791
00:30:39,805 --> 00:30:43,675
you exact justice
by killing people.
792
00:30:44,610 --> 00:30:47,846
But is justice
your reason, or...
793
00:30:47,947 --> 00:30:50,582
is it an excuse?
794
00:30:51,717 --> 00:30:52,885
The two of us have
795
00:30:53,019 --> 00:30:54,553
so very much in common.
796
00:30:54,653 --> 00:30:57,256
We both decide who lives
or who dies.
797
00:30:57,389 --> 00:30:58,490
Except I help people.
798
00:30:58,590 --> 00:30:59,758
I don't make them suffer
799
00:30:59,892 --> 00:31:03,462
in some crazy-ass attempt
to purify them.
800
00:31:03,562 --> 00:31:04,763
And I'm not
killing my mother
801
00:31:04,863 --> 00:31:06,465
over and over and over again
802
00:31:06,565 --> 00:31:08,199
because I didn't get it right
the first time.
803
00:31:08,200 --> 00:31:09,501
Oh.
804
00:31:10,769 --> 00:31:12,671
No.
805
00:31:13,739 --> 00:31:15,741
You have got that all wrong.
806
00:31:16,475 --> 00:31:17,776
The maid was more
of a mother to me
807
00:31:17,910 --> 00:31:19,745
than that woman ever was.
808
00:31:19,878 --> 00:31:23,214
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
809
00:31:23,215 --> 00:31:26,818
And I am not making
my chosen ones suffer,
810
00:31:26,919 --> 00:31:29,455
I am allowing them to suffer
811
00:31:29,555 --> 00:31:31,490
in order to cleanse them
of their sins
812
00:31:31,590 --> 00:31:34,927
and free them
to reach the other side.
813
00:31:37,163 --> 00:31:38,998
HARRY: Rob, still digging
through his childhood
814
00:31:39,098 --> 00:31:41,033
to see if there's anything
that might've traumatized him.
815
00:31:41,934 --> 00:31:44,402
So, what are you waiting for?
816
00:31:44,403 --> 00:31:46,438
I believe it's your move.
817
00:31:52,111 --> 00:31:53,812
I was young.
818
00:31:54,780 --> 00:31:58,084
I was overseas
in a dangerous country.
819
00:31:59,285 --> 00:32:02,488
There was a border
I was told not to cross.
820
00:32:05,857 --> 00:32:07,626
I was nearly killed.
821
00:32:09,195 --> 00:32:11,930
But I was rescued by a family.
822
00:32:12,898 --> 00:32:14,833
At great...
823
00:32:14,967 --> 00:32:17,503
risk to themselves.
824
00:32:19,271 --> 00:32:23,275
That family was... killed.
825
00:32:25,644 --> 00:32:27,779
'Cause they helped me.
826
00:32:28,981 --> 00:32:31,683
And I have to live
with that guilt every day.
827
00:32:34,420 --> 00:32:37,823
That's why I do what I do.
828
00:32:45,531 --> 00:32:46,765
Lies.
829
00:32:47,833 --> 00:32:49,235
You're lying.
830
00:32:50,036 --> 00:32:51,203
That is a lie!
831
00:32:52,338 --> 00:32:54,340
You broke the rules.
832
00:32:54,440 --> 00:32:56,842
Game over.
833
00:32:57,876 --> 00:33:00,379
Help! (sobs)
834
00:33:01,680 --> 00:33:03,349
(weakly):
Please.
835
00:33:13,492 --> 00:33:14,959
Harry, tell me
you got something.
HARRY: I wish I could.
836
00:33:14,960 --> 00:33:17,363
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
837
00:33:17,463 --> 00:33:19,365
No known behavioral issues
at all
838
00:33:19,465 --> 00:33:20,665
until the day he attacks
his mother.
839
00:33:20,666 --> 00:33:22,534
And after that?
840
00:33:22,634 --> 00:33:24,203
HARRY:
After that, he goes to military
school, he goes to college.
841
00:33:24,303 --> 00:33:26,372
No known incidents
or suspicious behavior.
842
00:33:26,472 --> 00:33:27,973
Then, after his father dies,
843
00:33:28,074 --> 00:33:30,175
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
844
00:33:30,176 --> 00:33:33,178
and his boss said he never
put a foot out of place.
845
00:33:33,179 --> 00:33:34,780
Damn.
846
00:33:34,880 --> 00:33:36,248
Okay, so what now?
847
00:33:36,348 --> 00:33:38,150
Now I'm gonna give him
what he wants.
848
00:33:38,250 --> 00:33:41,087
(sighs) A piece of me.
849
00:33:42,020 --> 00:33:43,489
(beeps)
(static crackles)
850
00:33:43,589 --> 00:33:44,623
(comms chirp)
851
00:33:44,723 --> 00:33:46,492
Rob? Rob?
852
00:33:46,592 --> 00:33:48,260
What-What's going on?
853
00:33:54,600 --> 00:33:56,068
(sighs) Okay.
854
00:33:57,736 --> 00:34:00,106
I'm gonna tell you the truth.
855
00:34:02,007 --> 00:34:05,444
What happened to me...
and why I...
856
00:34:05,577 --> 00:34:07,746
Why you have a hero's complex?
857
00:34:07,846 --> 00:34:10,014
I believe our five minutes
are up.
858
00:34:10,015 --> 00:34:13,050
Besides, why would I
believe you now?
859
00:34:13,051 --> 00:34:15,221
Because you know
I want to save that woman.
860
00:34:16,122 --> 00:34:17,055
The one you're killing.
861
00:34:17,156 --> 00:34:18,624
Purifying.
862
00:34:20,092 --> 00:34:21,760
But...
863
00:34:22,794 --> 00:34:24,596
But continue.
864
00:34:25,397 --> 00:34:27,799
I really was...
865
00:34:27,933 --> 00:34:30,068
in a dangerous country.
866
00:34:32,204 --> 00:34:34,806
My partner and I
were on a mission.
867
00:34:36,475 --> 00:34:38,744
It went south.
868
00:34:41,046 --> 00:34:43,482
And I had a choice to...
869
00:34:44,616 --> 00:34:47,386
...save my partner...
870
00:34:47,486 --> 00:34:50,122
or complete the mission.
871
00:34:51,657 --> 00:34:54,326
I saved hundreds
of innocent lives that day.
872
00:35:02,067 --> 00:35:04,170
But not his.
873
00:35:06,172 --> 00:35:07,239
You left him?
874
00:35:07,339 --> 00:35:08,807
You left someone
875
00:35:08,940 --> 00:35:10,276
who trusted you
876
00:35:10,376 --> 00:35:12,777
in order to help people
that you don't even know?
877
00:35:12,778 --> 00:35:14,012
How could you?
878
00:35:15,914 --> 00:35:18,284
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
879
00:35:18,384 --> 00:35:20,186
That your need
to help people
880
00:35:20,286 --> 00:35:21,787
will force you to sacrifice
881
00:35:21,887 --> 00:35:23,455
the ones
that are closest to you.
882
00:35:23,555 --> 00:35:25,257
I left him.
883
00:35:28,827 --> 00:35:30,095
I left?
884
00:35:31,830 --> 00:35:33,665
That's your trigger.
885
00:35:33,765 --> 00:35:36,535
You were shipped off
to military school, left.
886
00:35:36,635 --> 00:35:38,504
Is that why you tried
to kill your mother?
887
00:35:38,604 --> 00:35:39,705
Wait.
888
00:35:40,539 --> 00:35:43,542
No, you said the maid
was more of a mother to you.
889
00:35:45,211 --> 00:35:46,678
(comms chirp)
890
00:35:47,579 --> 00:35:49,848
Harry, I need to know
everything there is
891
00:35:49,948 --> 00:35:51,282
about the Winston family maid.
892
00:35:51,283 --> 00:35:53,752
She would have worked
for them around the time
893
00:35:53,852 --> 00:35:55,787
Charles attacked his mother.
894
00:35:57,523 --> 00:35:59,824
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
895
00:35:59,825 --> 00:36:01,792
She left her job,
returned to El Salvador
896
00:36:01,793 --> 00:36:04,062
right before Winston
tried to kill his mother.
897
00:36:04,162 --> 00:36:06,398
MADELINE:
Andrea the maid?
898
00:36:06,532 --> 00:36:08,234
I fired her.
899
00:36:08,334 --> 00:36:10,035
She was a bad influence.
900
00:36:10,135 --> 00:36:12,837
Dragging Charles out
at all hours of the night,
901
00:36:12,838 --> 00:36:15,006
claiming they were looking
at the stars.
902
00:36:16,375 --> 00:36:18,510
As if I believed that.
903
00:36:22,848 --> 00:36:24,082
You mind turning off the light?
904
00:36:31,557 --> 00:36:33,625
ROBYN:
Your mother fired the maid.
905
00:36:33,725 --> 00:36:34,960
That's why
you attacked her.
906
00:36:35,060 --> 00:36:36,094
She took away someone
907
00:36:36,194 --> 00:36:37,929
you loved and trusted.
908
00:36:39,164 --> 00:36:39,998
Andrea didn't abandon you...
909
00:36:40,098 --> 00:36:41,832
Yes, she did.
910
00:36:41,833 --> 00:36:43,602
She left me there.
911
00:36:43,702 --> 00:36:45,337
DANTE:
Robyn, it's stars.
912
00:36:45,437 --> 00:36:47,037
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
913
00:36:47,038 --> 00:36:48,740
ROBYN: Harry?
Okay. Yeah, yeah.
914
00:36:48,840 --> 00:36:51,410
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
915
00:36:51,543 --> 00:36:54,079
with the burial sites
where Winston put his victims.
916
00:36:54,179 --> 00:36:55,581
Um...
917
00:36:55,681 --> 00:36:56,847
Okay, they're a match.
918
00:36:56,848 --> 00:36:58,417
A-And Rob,
that five-pointed asterisk
919
00:36:58,550 --> 00:36:59,418
that the Grave Digger uses
920
00:36:59,551 --> 00:37:01,387
to brand his victims with?
921
00:37:01,487 --> 00:37:02,788
That's sometimes a symbol
for astronomy.
922
00:37:02,921 --> 00:37:04,490
The police never made
the connection.
923
00:37:04,590 --> 00:37:08,427
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
924
00:37:09,561 --> 00:37:12,431
Maybe even parks
where the maid took him.
925
00:37:13,765 --> 00:37:15,133
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
926
00:37:15,233 --> 00:37:16,268
and the distance
from the warehouse,
927
00:37:16,368 --> 00:37:17,503
there's only one possibility.
928
00:37:17,603 --> 00:37:18,937
I'm sending Mel and Dante
the address,
929
00:37:19,070 --> 00:37:20,439
but you guys got to hurry.
930
00:37:20,539 --> 00:37:21,773
DANTE:
There!
931
00:37:22,741 --> 00:37:24,843
The ground's
been disturbed.
932
00:37:24,943 --> 00:37:26,978
(grunting)
933
00:37:28,113 --> 00:37:29,046
(thuds against wood)
934
00:37:29,047 --> 00:37:31,116
I got it.
Yeah?
935
00:37:33,785 --> 00:37:35,987
All right. All right.
936
00:37:37,456 --> 00:37:38,790
Oh, thank God. Okay.
937
00:37:39,625 --> 00:37:40,726
She's alive.
938
00:37:40,826 --> 00:37:42,994
Rob, she's alive.
939
00:37:45,030 --> 00:37:46,498
Checkmate.
940
00:37:51,803 --> 00:37:53,171
(doorbell ringing)
941
00:37:53,305 --> 00:37:54,906
(Delilah laughs)
(Cam shushing)
942
00:37:55,006 --> 00:37:57,208
DELILAH: I'm fine, I'm fine.
CAM: No, you're not fine.
943
00:37:57,309 --> 00:37:59,345
(Delilah chuckles)
944
00:37:59,478 --> 00:38:00,911
Hi, Auntie.
945
00:38:00,912 --> 00:38:04,350
Well, looks like someone
had quite the evening.
946
00:38:04,483 --> 00:38:05,517
I-I, I am so sorry.
947
00:38:05,651 --> 00:38:06,852
This, this is
all my fault.
948
00:38:06,985 --> 00:38:08,654
I-I wanted to go
to a party, and,
949
00:38:08,754 --> 00:38:09,855
and I convinced Dee...
950
00:38:09,955 --> 00:38:11,990
VI:
I sincerely doubt that,
951
00:38:12,090 --> 00:38:13,359
since she seems to be
the only one
952
00:38:13,492 --> 00:38:15,160
who's actually partied.
953
00:38:15,260 --> 00:38:17,863
May I ask you
to help her inside?
954
00:38:17,996 --> 00:38:19,197
Mm-mm. No.
955
00:38:19,331 --> 00:38:21,166
I can walk by myself.
956
00:38:22,368 --> 00:38:24,703
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
957
00:38:24,803 --> 00:38:26,505
and bringing Dee home safely,
958
00:38:26,638 --> 00:38:29,007
but you can
run along now.
959
00:38:29,140 --> 00:38:30,775
I have it from here.
960
00:38:30,776 --> 00:38:31,777
CAM:
Okay.
961
00:38:31,877 --> 00:38:32,744
Good night.
962
00:38:32,844 --> 00:38:35,514
(Delilah giggles)
963
00:38:38,083 --> 00:38:39,918
Here you go.
964
00:38:40,018 --> 00:38:41,920
Mm. Um...
Mmm.
965
00:38:42,020 --> 00:38:44,055
Careful.
966
00:38:44,189 --> 00:38:45,156
I hope you're
not gonna vomit
967
00:38:45,256 --> 00:38:47,225
'cause I am
not down for that.
968
00:38:47,325 --> 00:38:49,461
I'm not gonna vomit.
I'm fine.
969
00:38:49,561 --> 00:38:50,462
Mm-hmm.
970
00:38:50,562 --> 00:38:51,897
I'm sure
you're doing just fine,
971
00:38:51,997 --> 00:38:53,465
but you are certainly
972
00:38:53,565 --> 00:38:56,802
acting out
of character.
973
00:38:56,902 --> 00:38:58,069
(sets glass down)
974
00:39:00,205 --> 00:39:01,373
So...
975
00:39:02,207 --> 00:39:03,542
Would you
care to tell me
976
00:39:03,675 --> 00:39:05,309
what's going on with you?
977
00:39:05,310 --> 00:39:07,245
Like, what-what--
Wh-What if this is
978
00:39:07,379 --> 00:39:09,814
my new "character," okay?
979
00:39:09,815 --> 00:39:13,719
I am tired of being
"Dull-lilah."
980
00:39:13,819 --> 00:39:14,852
Oh, not that again, please.
981
00:39:14,853 --> 00:39:16,888
I did everything right.
982
00:39:17,022 --> 00:39:19,725
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
983
00:39:19,858 --> 00:39:21,760
and look at where it got me.
984
00:39:22,694 --> 00:39:25,130
I stepped out
of the line one time.
985
00:39:25,931 --> 00:39:27,399
If that's enough
to just wipe away
986
00:39:27,499 --> 00:39:29,968
all the good things,
then what's the point?
987
00:39:30,802 --> 00:39:32,036
Aw, honey.
988
00:39:32,037 --> 00:39:33,739
I'm so sorry.
989
00:39:33,839 --> 00:39:36,341
I know how hard
rejection can be.
990
00:39:36,442 --> 00:39:37,809
But...
991
00:39:37,909 --> 00:39:41,747
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
992
00:39:45,617 --> 00:39:47,885
You know, that safety school
rejected you
993
00:39:47,886 --> 00:39:50,055
because they thought
that getting arrested
994
00:39:50,155 --> 00:39:51,389
meant you weren't
the kind of student
995
00:39:51,490 --> 00:39:53,091
that they wanted
on their campus.
996
00:39:53,191 --> 00:39:56,061
And they were wrong.
997
00:39:56,895 --> 00:39:59,297
You made
such a brave choice.
998
00:39:59,397 --> 00:40:01,199
But actions
have consequences.
999
00:40:01,299 --> 00:40:03,935
And you're either going to be
the victim of your choices,
1000
00:40:04,035 --> 00:40:05,771
or you're going to own them.
1001
00:40:07,238 --> 00:40:10,308
And that is what adulting is.
1002
00:40:11,109 --> 00:40:13,878
It is having
the courage to stand
1003
00:40:13,879 --> 00:40:17,215
in your own beliefs.
1004
00:40:18,650 --> 00:40:22,954
Instead of wallowing
in self-pity.
1005
00:40:26,257 --> 00:40:28,527
I really am sorry.
1006
00:40:28,627 --> 00:40:30,295
I know.
1007
00:40:31,497 --> 00:40:34,899
(laughs) And you
are gonna be even sorrier
1008
00:40:34,900 --> 00:40:36,802
when you wake up in the morning.
1009
00:40:36,902 --> 00:40:39,304
What are you gonna tell Mom?
1010
00:40:39,437 --> 00:40:41,106
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
1011
00:40:41,206 --> 00:40:42,940
(both chuckle)
1012
00:40:42,941 --> 00:40:44,042
You are.
1013
00:40:44,142 --> 00:40:46,545
And that, my darling,
1014
00:40:46,645 --> 00:40:48,847
is gonna take some courage.
1015
00:40:50,081 --> 00:40:51,316
Oh, no, no, no, no, no.
1016
00:40:51,416 --> 00:40:53,318
Mm-hmm.
Please, no.
1017
00:40:58,456 --> 00:41:00,191
(indistinct radio chatter)
1018
00:41:01,026 --> 00:41:03,495
I did enjoy our game
while it lasted.
1019
00:41:04,696 --> 00:41:05,797
You know, the thing
about the memories
1020
00:41:05,897 --> 00:41:07,766
that we bury the deepest?
1021
00:41:08,667 --> 00:41:10,035
Once we dig them up,
1022
00:41:10,135 --> 00:41:12,538
it's hard to force them
back into the grave.
1023
00:41:12,671 --> 00:41:16,106
They have a tendency
to stick around and haunt you.
1024
00:41:16,107 --> 00:41:18,043
OFFICER: Let's go.
OFFICER 2: You heard him.
1025
00:41:21,680 --> 00:41:23,181
What was that all about?
1026
00:41:23,281 --> 00:41:24,816
Nothing.
1027
00:41:24,916 --> 00:41:27,719
Just a little story I made up
to get him to talk.
1028
00:41:27,853 --> 00:41:29,755
Must've been a good one.
1029
00:41:29,855 --> 00:41:31,389
Beat him at his own game.
1030
00:41:31,523 --> 00:41:33,659
He won't be hurting
any more women.
1031
00:41:33,759 --> 00:41:34,893
Good.
1032
00:41:39,898 --> 00:41:42,901
Captioning sponsored by
CBS
1033
00:41:43,034 --> 00:41:46,204
and TOYOTA.
1034
00:41:46,304 --> 00:41:49,708
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
72646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.