Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,850 --> 00:01:28,059
All ready for the big day, are we? All
present and correct, Mr Larkin. Good.
2
00:01:28,060 --> 00:01:30,980
We start on Friday, if my memory serves.
3
00:01:31,260 --> 00:01:32,310
That is correct, Vic.
4
00:01:33,020 --> 00:01:37,560
Are you having a sod -cutting ceremony,
Mr Larkin? Yeah, certainly am, Vic.
5
00:01:37,960 --> 00:01:39,010
Lovely idea.
6
00:01:39,220 --> 00:01:40,420
One thing I wanted to ask.
7
00:01:40,620 --> 00:01:42,480
What shape is the pool to be?
8
00:01:45,080 --> 00:01:46,540
Well, pool -shaped pool.
9
00:01:46,541 --> 00:01:49,599
I see a lot of people going for novelty
shapes these days.
10
00:01:49,600 --> 00:01:52,420
I've done a heart -shaped one for a
screen idol.
11
00:01:52,940 --> 00:01:55,520
I've done a piano -shaped one for a
pianist.
12
00:01:56,620 --> 00:01:58,180
And I've done a bean -shaped one.
13
00:01:59,240 --> 00:02:00,920
Bean -shaped one? Who's that for?
14
00:02:01,180 --> 00:02:02,660
For a runner, Mr Larkin.
15
00:02:02,661 --> 00:02:08,339
Think about it, Mr Larkin. You can have
any shape you like at a little extra
16
00:02:08,340 --> 00:02:10,120
cost. Can I?
17
00:02:10,820 --> 00:02:13,710
Why don't I get you a brochure, and then
you can choose one.
18
00:02:14,120 --> 00:02:15,170
Yeah.
19
00:02:15,320 --> 00:02:16,440
By the way, we're more.
20
00:02:40,650 --> 00:02:41,850
It's splendid to see you.
21
00:02:44,710 --> 00:02:48,890
Edith, you look perfectly charming
today.
22
00:02:49,310 --> 00:02:53,930
You really think so? Yes, I do, and all,
and highly kissable, if I may say.
23
00:02:54,150 --> 00:02:56,010
Oh, yes, but it's got to be earned.
24
00:02:56,430 --> 00:02:58,110
I need you to do me a favour.
25
00:02:59,390 --> 00:03:02,520
Well, name it, dear man. If it's humanly
possible, I shall do it.
26
00:03:02,890 --> 00:03:04,750
Oh, it's humanly possible, all right.
27
00:03:05,210 --> 00:03:06,890
I need you to hide something for me.
28
00:03:16,940 --> 00:03:18,080
The Punxsutawney Show.
29
00:03:18,560 --> 00:03:20,040
How perfectly charming.
30
00:03:20,420 --> 00:03:22,470
It's for Mars' birthday. It's a
surprise.
31
00:03:22,471 --> 00:03:24,679
Now, have you got somewhere where we can
put it?
32
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
Yes, I think I have.
33
00:03:26,960 --> 00:03:32,040
Good, right. So, Edith, here you take
the little dolls and lead on.
34
00:03:32,280 --> 00:03:33,330
Right -o.
35
00:03:38,300 --> 00:03:39,820
Nothing I'd dare.
36
00:03:40,060 --> 00:03:42,590
The Punxsutawney Show for Mrs Larkin's
birthday.
37
00:03:42,980 --> 00:03:45,500
Yeah, I know. I thought it was a good
idea and all.
38
00:03:49,420 --> 00:03:50,620
Rather dark, I'm afraid.
39
00:03:51,740 --> 00:03:53,020
Oh, here we are.
40
00:03:53,021 --> 00:03:54,419
All right.
41
00:03:54,420 --> 00:03:55,560
All right.
42
00:03:55,780 --> 00:03:57,220
All right, Edith. You managed.
43
00:03:57,920 --> 00:04:00,160
Oh, this is perfect, isn't it?
44
00:04:00,820 --> 00:04:01,870
Absolutely.
45
00:04:04,900 --> 00:04:07,600
Oh, gracious me.
46
00:04:09,460 --> 00:04:10,840
I'm all right, I'm all right.
47
00:04:14,000 --> 00:04:15,680
Who's going to do the show for you?
48
00:04:16,300 --> 00:04:17,800
Well, I am, Edith, I am.
49
00:04:18,630 --> 00:04:20,430
Stay there, I'll show you how to do it.
50
00:04:27,870 --> 00:04:28,950
That's the way to do it.
51
00:04:29,110 --> 00:04:30,830
That's the way to do it.
52
00:04:32,030 --> 00:04:33,590
Oh, who's a pretty girl then?
53
00:04:34,350 --> 00:04:37,050
Who's a pretty girl? Oh, Mr Larkin,
that's fair.
54
00:04:38,610 --> 00:04:40,410
Come on, give us a kiss.
55
00:04:41,130 --> 00:04:44,549
Oh, give me a kiss. Come on, give me a
kiss. Give me a kiss. Very good, Mr
56
00:04:44,550 --> 00:04:46,170
Larkin, you do it to the man of war.
57
00:04:48,620 --> 00:04:50,790
Mrs Larkin's a very lucky woman to have
you.
58
00:04:50,920 --> 00:04:51,970
Oh.
59
00:04:52,060 --> 00:04:53,240
Oh. Oh, yes.
60
00:04:55,160 --> 00:04:59,760
Would you like a cup of tea?
61
00:05:00,780 --> 00:05:02,220
Well, no, thank you.
62
00:05:02,880 --> 00:05:04,000
I'd better be on my way.
63
00:05:04,380 --> 00:05:05,660
I've got things to do.
64
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
Stop fidgeting, Victoria. Do. I'm trying
to do your nose.
65
00:05:26,020 --> 00:05:28,100
Time for a drink. Where's your father?
66
00:05:29,020 --> 00:05:30,070
I'm here, Ma.
67
00:05:34,940 --> 00:05:35,990
It's good.
68
00:05:36,501 --> 00:05:39,659
What's that supposed to be there?
69
00:05:39,660 --> 00:05:40,710
That's her nose.
70
00:05:40,880 --> 00:05:43,240
Oh, get us a guinea pig.
71
00:05:43,740 --> 00:05:45,360
I will. Two shakes of a lamb's tail.
72
00:05:45,361 --> 00:05:47,969
First of all, I want to show you
something. Wait, everybody over here,
73
00:05:47,970 --> 00:05:50,429
look at the designs for the swimming
pool. Come on.
74
00:05:50,430 --> 00:05:51,389
Lovely. Yeah.
75
00:05:51,390 --> 00:05:53,650
Have a look at this. There they are.
Look.
76
00:05:54,610 --> 00:05:56,210
Which ones do you like best? Oh.
77
00:05:56,470 --> 00:05:59,430
I like that one. Mm -hmm. Because it's
shaped like a heart.
78
00:05:59,890 --> 00:06:01,670
Yes. Which one do you fancy?
79
00:06:02,130 --> 00:06:03,180
Here's one I like.
80
00:06:04,530 --> 00:06:06,830
That's the one I like. Oh. That one?
Yeah.
81
00:06:07,050 --> 00:06:08,690
It reminds me of Mark.
82
00:06:09,070 --> 00:06:10,310
Oh, you know.
83
00:06:11,280 --> 00:06:15,020
That's more like Diana Dawes. I'm more
round -shaped, you ask me.
84
00:06:15,360 --> 00:06:17,480
Yeah, well, that's how I see you, Ma.
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,260
Shall I tell you what I really fancy?
86
00:06:22,520 --> 00:06:27,100
I fancy something more classy with sort
of marble and pillars.
87
00:06:27,420 --> 00:06:28,900
Like that in ancient Rome.
88
00:06:29,660 --> 00:06:31,560
That's a fantastic idea, Ma.
89
00:06:31,920 --> 00:06:34,900
Yes, with the fountains and the statues.
90
00:06:36,460 --> 00:06:37,510
Perfect.
91
00:06:46,040 --> 00:06:48,080
Mark, have you seen Edith lately?
92
00:06:48,580 --> 00:06:49,920
No. Something wrong?
93
00:06:50,220 --> 00:06:51,270
Yeah.
94
00:06:51,840 --> 00:06:52,890
Not thick?
95
00:06:53,120 --> 00:06:54,280
No, nothing like that.
96
00:06:54,500 --> 00:06:57,060
There's something not quite tickety
-boo.
97
00:06:57,480 --> 00:06:58,530
Like what?
98
00:06:58,680 --> 00:07:05,359
Well, like... Like she's got one of
those dresses, you know, like it's got
99
00:07:05,360 --> 00:07:06,500
pimples all over it.
100
00:07:10,720 --> 00:07:11,780
See you, sucker.
101
00:07:12,320 --> 00:07:13,660
Mark, language, please.
102
00:07:14,530 --> 00:07:16,330
No, it's the name of the material.
103
00:07:16,950 --> 00:07:20,330
Seersucker. It's all the rage. Was all
the rage.
104
00:07:20,570 --> 00:07:23,010
A few years back with young girls.
105
00:07:23,011 --> 00:07:25,789
Shouldn't have thought it was quite
Edith's style, huh?
106
00:07:25,790 --> 00:07:27,610
It isn't. It's very upsetting.
107
00:07:28,830 --> 00:07:31,890
She's got one of these bows in her hair
with roses on it.
108
00:07:32,370 --> 00:07:34,110
And she's taken to wearing make -up.
109
00:07:34,470 --> 00:07:35,520
Pink lipstick.
110
00:07:36,970 --> 00:07:39,710
Well, you know those signs well as I do.
111
00:07:39,950 --> 00:07:42,450
Edith's got it bad for a man. Another
man.
112
00:07:46,030 --> 00:07:47,470
Edith, another man?
113
00:07:47,970 --> 00:07:50,610
You're jealous, isn't he, Larkin?
114
00:07:50,830 --> 00:07:55,450
I'm not jealous. Yes, you are. You're
jealous she's got another boyfriend.
115
00:08:00,010 --> 00:08:01,060
You think so?
116
00:08:01,490 --> 00:08:03,350
Plain as the hand in front of your face.
117
00:08:05,490 --> 00:08:07,490
No, never.
118
00:08:10,190 --> 00:08:11,870
Why don't you ask her?
119
00:08:12,490 --> 00:08:13,540
I will.
120
00:08:14,240 --> 00:08:17,430
I'll invite her to the party and see if
she wants to bring anyone.
121
00:08:31,500 --> 00:08:33,340
Oh, Larkin, how's it been?
122
00:08:33,341 --> 00:08:35,779
Thank you for coming to your Prince and
Judy show.
123
00:08:35,780 --> 00:08:39,798
Now, as a matter of fact, I'd like to
leave that here with you until the day
124
00:08:39,799 --> 00:08:42,340
Myles' birthday, if that's OK. Of
course. No, er...
125
00:08:42,341 --> 00:08:44,239
There was something I wanted to ask you.
126
00:08:44,240 --> 00:08:47,399
Well, in that case, why don't you come
in? I've just put the kettle off. Oh,
127
00:08:47,400 --> 00:08:48,450
lovely.
128
00:08:50,300 --> 00:08:51,380
Make yourself at home.
129
00:08:51,900 --> 00:08:55,030
Actually, I called round to invite you
to Ma's birthday party.
130
00:08:55,740 --> 00:08:57,060
Of course.
131
00:09:00,120 --> 00:09:06,920
Um... I wonder... If I... Well, you
know, you, yourself,
132
00:09:07,240 --> 00:09:09,120
anyone else you'd like to bring?
133
00:09:09,480 --> 00:09:11,800
Lady friend or gentleman friend?
134
00:09:14,480 --> 00:09:17,100
Why, thank you so much, dear man.
135
00:09:17,980 --> 00:09:20,160
I should adore to bring George.
136
00:09:21,960 --> 00:09:25,580
George? Oh, because you haven't met
George, have you?
137
00:09:25,860 --> 00:09:31,200
No. Dear, sweet, humorous, handsome,
charming, gallant George.
138
00:09:31,660 --> 00:09:34,420
Steady on, steady on, Edith. He can't be
all bad.
139
00:09:34,920 --> 00:09:37,200
He must have a few good points as well.
140
00:09:38,460 --> 00:09:39,510
Awful man.
141
00:09:40,140 --> 00:09:41,600
You'll adore George.
142
00:09:41,820 --> 00:09:43,660
He's led a fascinating life.
143
00:09:51,340 --> 00:09:52,390
About ten.
144
00:09:52,400 --> 00:09:53,500
Ten in the morning?
145
00:09:53,501 --> 00:09:55,979
Well, yes, there's an awful lot to get
through, isn't there?
146
00:09:55,980 --> 00:10:02,179
There's sod cutting, a Mars birthday
cake, Punch and Judy, moon rockets,
147
00:10:02,180 --> 00:10:03,230
reading.
148
00:10:03,460 --> 00:10:04,510
Poetry reading?
149
00:10:04,511 --> 00:10:09,139
Primrose is reading a poem, especially
chosen for the occasion.
150
00:10:09,140 --> 00:10:09,819
Oh, sorry.
151
00:10:09,820 --> 00:10:11,240
Oh, marvellous.
152
00:10:13,180 --> 00:10:18,200
Yes, and of course there's all the
introductions to get through with
153
00:10:21,130 --> 00:10:25,130
I must admit, Edith, I'm a little
jealous.
154
00:10:25,690 --> 00:10:28,410
Oh, you mustn't be.
155
00:10:29,230 --> 00:10:34,929
There'll always be a place in my
affections for you, in the innermost
156
00:10:34,930 --> 00:10:35,980
of my soul.
157
00:10:36,310 --> 00:10:40,950
But my heart must be reserved for
George.
158
00:10:44,230 --> 00:10:46,550
You do understand, don't you?
159
00:10:51,020 --> 00:10:52,100
Yes, of course, Edith.
160
00:10:52,960 --> 00:10:57,620
You mean our passionate embraces of past
times must be strictly ingenue?
161
00:10:57,820 --> 00:11:01,100
George must never know of my past
indiscretions.
162
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
My lips are sealed.
163
00:11:07,120 --> 00:11:10,900
It would be too ghastly if we found out.
164
00:11:12,140 --> 00:11:14,080
Could make his blood boil.
165
00:11:14,880 --> 00:11:17,780
His passionate Irish blood.
166
00:11:18,240 --> 00:11:19,380
Oh, he's Irish, is he?
167
00:11:20,170 --> 00:11:24,969
Who is he? Oh, be garrot, pour me a pint
to get us one of them. No, he's not
168
00:11:24,970 --> 00:11:26,090
that sort of Irish.
169
00:11:27,110 --> 00:11:30,410
He's from a different part of Ireland, I
think.
170
00:11:31,990 --> 00:11:33,670
But he speaks just like us.
171
00:11:34,230 --> 00:11:35,810
Well, like me, anyway.
172
00:11:36,790 --> 00:11:40,410
Well, it's hard to explain, but you'll
see what I mean when you meet him.
173
00:12:05,361 --> 00:12:07,309
Like this, look.
174
00:12:07,310 --> 00:12:09,630
Look at this.
175
00:12:44,490 --> 00:12:47,890
It's the one from Charlie and Mary,
isn't it? Oh, look at this.
176
00:12:48,150 --> 00:12:49,200
Oh, lovely.
177
00:12:49,350 --> 00:12:53,269
Oh, it's been signed by Mademoiselle
Dupont. Look, love and best wishes right
178
00:12:53,270 --> 00:12:54,770
from everyone at the Bow River.
179
00:12:55,830 --> 00:12:56,880
Lovely.
180
00:12:57,890 --> 00:12:59,690
There we are. Who wants the card?
181
00:12:59,950 --> 00:13:03,290
With the special stampio. Yeah, you can.
182
00:13:03,510 --> 00:13:04,560
Lovely.
183
00:13:05,370 --> 00:13:06,730
Happy birthday, Ma.
184
00:13:07,010 --> 00:13:08,630
Thank you, darling.
185
00:13:10,030 --> 00:13:11,370
Open mine.
186
00:13:13,740 --> 00:13:15,000
And another one. Here we go.
187
00:13:15,680 --> 00:13:22,360
Thank you. I love love, though he has
wings, and like light can flee.
188
00:13:23,120 --> 00:13:26,600
But above all other things, spirit, I
love thee.
189
00:13:27,720 --> 00:13:29,620
Thou art love and life.
190
00:13:29,880 --> 00:13:34,300
O come, make once more my heart thy
home.
191
00:13:54,430 --> 00:13:55,630
All right?
192
00:13:56,110 --> 00:13:57,160
All right.
193
00:13:57,161 --> 00:13:58,389
Come on, let's go.
194
00:13:58,390 --> 00:13:59,440
Move yourself.
195
00:14:01,150 --> 00:14:02,200
Hello,
196
00:14:06,990 --> 00:14:08,570
little girl. What's your name?
197
00:14:09,150 --> 00:14:12,670
My name's Primrose, and I'm not a little
girl. I'm 18.
198
00:14:13,030 --> 00:14:15,650
And I'm Elvis Presley. You're never 18.
199
00:14:16,530 --> 00:14:21,130
Roger! I'm Roger McGarry, Scouse person
and undiscovered poet.
200
00:14:21,490 --> 00:14:22,540
A poet?
201
00:14:22,690 --> 00:14:23,740
Oh, aye.
202
00:14:23,980 --> 00:14:25,360
What are you reading, then?
203
00:14:28,360 --> 00:14:31,760
Oh, Palgrave. I particularly like
Shelley.
204
00:14:32,260 --> 00:14:34,040
Terrible load of old rubbish.
205
00:14:34,620 --> 00:14:38,840
Old Wild West wind, our breath of
autumn's being. Shelley's soft.
206
00:14:39,240 --> 00:14:40,290
He's not soft.
207
00:14:40,720 --> 00:14:43,340
He's so romantic, so poetic.
208
00:14:43,800 --> 00:14:44,850
Here.
209
00:14:46,820 --> 00:14:47,870
Try this.
210
00:14:49,960 --> 00:14:51,240
It's Stevie Smith.
211
00:14:51,720 --> 00:14:53,020
Check out page 34.
212
00:14:53,220 --> 00:14:55,560
Not waving, but drowning.
213
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
Now that's a poem.
214
00:15:01,760 --> 00:15:04,040
Great. Come on, boys.
215
00:15:05,200 --> 00:15:06,260
One just here.
216
00:15:13,960 --> 00:15:17,060
No. Oh, God, it's a rose.
217
00:15:18,520 --> 00:15:20,620
Now I've seen everything.
218
00:15:21,860 --> 00:15:23,720
Edith hit the ruddy jackpot.
219
00:15:25,300 --> 00:15:31,800
Mr and Mrs Larkin,
220
00:15:31,920 --> 00:15:35,580
this is George Haran.
221
00:15:36,160 --> 00:15:39,200
Delighted. And these are for you,
madame, on your birthday.
222
00:15:39,700 --> 00:15:42,360
Lovely. Thank you, George.
223
00:15:42,760 --> 00:15:43,810
Indeed.
224
00:15:44,260 --> 00:15:47,540
How do you do? Oh, how do you do? Yes.
225
00:15:49,060 --> 00:15:50,110
Oh.
226
00:15:50,360 --> 00:15:52,080
Perfect present, George.
227
00:15:52,740 --> 00:15:53,790
Yes.
228
00:15:54,480 --> 00:15:57,010
Well, let's go inside and start the
celebrations.
229
00:15:57,380 --> 00:15:58,940
Would you like to come this way?
230
00:15:59,160 --> 00:16:00,540
Thank you, that's very kind.
231
00:16:04,400 --> 00:16:05,450
Right,
232
00:16:09,720 --> 00:16:12,480
Edith. He's got a few good points.
233
00:16:13,540 --> 00:16:14,900
How did you meet him?
234
00:16:14,901 --> 00:16:16,559
Jim Carver, Commissioner.
235
00:16:16,560 --> 00:16:17,610
Hair and hands.
236
00:16:17,700 --> 00:16:18,860
George is in the bar.
237
00:16:19,080 --> 00:16:20,340
He did it off immediately.
238
00:16:20,660 --> 00:16:22,940
Love at first sight, was it?
239
00:16:23,380 --> 00:16:24,480
First it was, really.
240
00:16:27,300 --> 00:16:29,640
Here's to everlasting love, then, Edith.
241
00:16:31,160 --> 00:16:32,740
And I like his rolls.
242
00:16:33,320 --> 00:16:34,700
He's very comfortable.
243
00:16:35,280 --> 00:16:37,120
But it's not as sweet as yours.
244
00:16:37,840 --> 00:16:39,640
It hasn't got a speaking tube.
245
00:16:40,860 --> 00:16:41,910
Oh.
246
00:16:43,020 --> 00:16:44,070
Oh, well.
247
00:16:44,410 --> 00:16:50,749
Happy birthday to you. Happy birthday to
248
00:16:50,750 --> 00:16:57,369
you. Happy birthday, Mrs. Lockheed.
Happy
249
00:16:57,370 --> 00:17:00,070
birthday to you.
250
00:17:02,650 --> 00:17:08,490
Thank you, my darling.
251
00:17:09,810 --> 00:17:13,390
Happy birthday, Ma.
252
00:17:15,030 --> 00:17:16,849
And here's to 20 more of them.
253
00:17:22,250 --> 00:17:28,890
All right, then, come on.
254
00:17:28,891 --> 00:17:30,369
Don't forget, make a wish.
255
00:17:30,370 --> 00:17:31,369
Here we go.
256
00:17:31,370 --> 00:17:32,420
Go on.
257
00:17:37,010 --> 00:17:39,780
Many happy returns, Mrs Larkin. Many
congratulations.
258
00:17:40,190 --> 00:17:41,870
So, what did you think of the poem?
259
00:17:42,050 --> 00:17:43,250
Well, it's different.
260
00:17:43,550 --> 00:17:44,670
Yeah. It's real.
261
00:17:46,450 --> 00:17:47,500
Here you are.
262
00:17:47,501 --> 00:17:53,569
Oh, I say, like an old chap, this really
is most frightfully good. What do you
263
00:17:53,570 --> 00:17:54,389
call this one?
264
00:17:54,390 --> 00:17:56,310
It's called a moon rocket, George.
265
00:17:57,310 --> 00:17:58,870
It's got something, hasn't it?
266
00:17:59,150 --> 00:18:01,270
Do I detect the soups of Kirsch?
267
00:18:01,271 --> 00:18:02,409
You do.
268
00:18:02,410 --> 00:18:03,460
And rum?
269
00:18:04,110 --> 00:18:05,730
Yes. No, no, wait, look.
270
00:18:06,050 --> 00:18:07,490
Come on in, George, come on in.
271
00:18:07,890 --> 00:18:09,510
What else is in there, eh? Come on.
272
00:18:12,970 --> 00:18:14,150
Rye whiskey, bourbon.
273
00:18:18,830 --> 00:18:19,880
Vodka. Yes!
274
00:18:20,350 --> 00:18:22,880
That's perfect. That's exactly what it's
got in it.
275
00:18:23,610 --> 00:18:24,660
It's good in it.
276
00:18:25,790 --> 00:18:27,250
I tell you, Larkin. Yes?
277
00:18:27,450 --> 00:18:30,949
I've got one that'll give this one a run
for its money. It's an Irish
278
00:18:30,950 --> 00:18:34,590
thoroughbred, which I call the Malahide
Mauler.
279
00:18:34,850 --> 00:18:38,430
Oh, the Malahide Mauler. Right, come on
then, George.
280
00:18:38,431 --> 00:18:39,769
We'll have some of that.
281
00:18:39,770 --> 00:18:41,770
No, I daren't make it up to you yet.
282
00:18:42,080 --> 00:18:43,640
Not before you cut the first sod.
283
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
Don't want you falling down the hole.
284
00:18:49,691 --> 00:18:51,099
Here
285
00:18:51,100 --> 00:19:04,819
we
286
00:19:04,820 --> 00:19:07,999
are. This is where it's going to be.
Everybody gather around here.
287
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
Here we are. Ready, chaps?
288
00:19:10,040 --> 00:19:11,090
Ready, Mr. Larkin.
289
00:19:13,100 --> 00:19:14,480
Give me what for? There we go.
290
00:19:14,660 --> 00:19:16,400
Good luck. The first part of the pool.
291
00:19:16,760 --> 00:19:17,810
Here we go.
292
00:19:46,220 --> 00:19:48,390
Great addition to the programme for
today.
293
00:19:48,391 --> 00:19:50,359
Roger's going to read one of his own
poems.
294
00:19:50,360 --> 00:19:51,940
Oh, I say, bravo.
295
00:19:52,520 --> 00:19:53,880
You're hiring poets now.
296
00:19:54,120 --> 00:19:57,000
The Pool.
297
00:20:01,940 --> 00:20:02,990
A poem.
298
00:20:06,220 --> 00:20:12,100
One night you said you wanted me to swim
into your arms.
299
00:20:12,700 --> 00:20:13,980
So I built a pool.
300
00:20:15,560 --> 00:20:17,840
Dug it with the shovel of my hopes.
301
00:20:18,960 --> 00:20:21,040
Sealed it with the grouting of my
dreams.
302
00:20:21,960 --> 00:20:24,740
And filled it up to brimming with my
love.
303
00:20:28,460 --> 00:20:30,060
It don't rhyme, Mark.
304
00:20:30,760 --> 00:20:33,220
I mean, it can't be a poem if it don't
rhyme.
305
00:20:34,640 --> 00:20:41,600
And when I had it finished, anticipating
breast and back and butterfly.
306
00:20:43,340 --> 00:20:47,660
You crept up behind me with your new
love and pushed me in.
307
00:20:48,500 --> 00:20:53,980
Now I'm drowning in the pool of my own
tears.
308
00:21:01,780 --> 00:21:02,830
The end.
309
00:21:12,380 --> 00:21:15,150
I like the bit about the breast and back
and butt flight.
310
00:21:15,151 --> 00:21:19,799
Don't tell Pop and Ma about the
Liverpool scene, Roger.
311
00:21:19,800 --> 00:21:23,859
It's the most exciting thing, Ma. I hope
you have a more traditional attitude to
312
00:21:23,860 --> 00:21:26,990
concrete structures than you do to rhyme
and meter, young man.
313
00:21:26,991 --> 00:21:30,039
Certainly, though a good poem will
outlast the pool any time.
314
00:21:30,040 --> 00:21:33,839
Roger knows all about Wordsworth and Dan
and Shelley. He just thinks they're
315
00:21:33,840 --> 00:21:38,379
soft. Well, not all of them, but... No,
I... Well, we like to write in a style
316
00:21:38,380 --> 00:21:41,630
that mirrors the speech of today and the
place where we come from.
317
00:21:41,631 --> 00:21:44,399
If you're a poet, how come you're
building swimming pools?
318
00:21:44,400 --> 00:21:45,480
It's just a summer job.
319
00:21:45,481 --> 00:21:47,219
Hey, I'd better be getting back to it.
320
00:21:47,220 --> 00:21:50,860
Yeah, this poetry lark's on my time.
Come on, off you go.
321
00:21:52,320 --> 00:21:59,260
Right, now's the time for Ma's surprise.
322
00:21:59,700 --> 00:22:04,539
Yes, come on, come in the house, Ma.
Come on in the house. Yes, because it's
323
00:22:04,540 --> 00:22:07,720
surprise. No peeking. Go on, get in
there.
324
00:22:07,831 --> 00:22:09,599
Come on, George.
325
00:22:09,600 --> 00:22:12,130
Come and get it down. Let's get this
show on the road.
326
00:22:20,520 --> 00:22:21,570
Oh!
327
00:22:22,420 --> 00:22:24,100
Pop's got his surprises ready, Ma.
328
00:22:24,101 --> 00:22:25,079
Oh, lovely.
329
00:22:25,080 --> 00:22:26,130
What's he been up to?
330
00:22:26,131 --> 00:22:28,899
Yeah, bring that plate of sandwiches,
Victoria.
331
00:22:28,900 --> 00:22:30,460
Don't want people going hungry.
332
00:23:40,221 --> 00:23:42,579
See you off at Moon Rocky.
333
00:23:42,580 --> 00:23:44,200
The Malahide Mauler.
334
00:23:44,600 --> 00:23:46,710
That's the one, that's the one. All
right?
335
00:23:51,340 --> 00:23:53,140
Oh, dear, oh, dear.
336
00:23:53,820 --> 00:23:55,990
George, that is the business of no
mistake.
337
00:23:56,540 --> 00:23:57,720
It is, isn't it?
338
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
It's the Irish whiskey, you see. It
packs a different kind of punch.
339
00:24:02,080 --> 00:24:03,480
If you'll forgive the pun.
340
00:24:04,120 --> 00:24:07,859
Punch, yes. I like it. I like this too.
It's a lovely colour, isn't it? That
341
00:24:07,860 --> 00:24:08,910
green, yeah?
342
00:24:08,920 --> 00:24:10,700
That's like the Emerald Isle.
343
00:24:11,000 --> 00:24:12,560
Yeah, that's the cure of sorrow.
344
00:24:13,160 --> 00:24:14,580
Oh, when, old chap?
345
00:24:14,860 --> 00:24:18,530
You don't want to put me on my ear, do
you? Edith would never forgive me. Oh,
346
00:24:18,560 --> 00:24:20,060
Edith. Don't worry about Edith.
347
00:24:20,080 --> 00:24:21,580
She's a great sport, Edith.
348
00:24:22,020 --> 00:24:23,600
She's a splendid girl. Yeah.
349
00:24:24,060 --> 00:24:25,880
Life had no meaning before I met her.
350
00:24:26,260 --> 00:24:27,310
Very fond.
351
00:24:29,640 --> 00:24:30,840
Thinking of engagement.
352
00:24:32,020 --> 00:24:35,360
Well, that's fairly cause for another,
eh?
353
00:24:35,620 --> 00:24:39,100
Not a word to the ladies, old chap.
Haven't breathed it to anyone.
354
00:24:39,101 --> 00:24:46,179
I don't suppose you and Mrs Larkin would
care to come to my place for dinner one
355
00:24:46,180 --> 00:24:47,079
evening, would you?
356
00:24:47,080 --> 00:24:50,390
I'm sure Edith would come over and cook
for us if I asked her nicely.
357
00:24:50,391 --> 00:24:53,659
Consider that an honour and a pleasure,
George.
358
00:24:53,660 --> 00:24:54,710
Good.
359
00:24:55,440 --> 00:24:57,730
I will have another then, if it's all
the same.
360
00:25:07,600 --> 00:25:09,520
Dodger! How are you with them bricks?
361
00:25:10,100 --> 00:25:11,150
Coming.
362
00:25:14,531 --> 00:25:21,779
Hello, little girl, and what's your
name? I know, you're not a little girl,
363
00:25:21,780 --> 00:25:23,639
you're a big girl like your big sister.
364
00:25:23,640 --> 00:25:25,160
Are you in love with Primrose?
365
00:25:26,660 --> 00:25:27,710
Nah.
366
00:25:28,300 --> 00:25:34,219
She's in love with you, moving around,
saying your name, and writing silly love
367
00:25:34,220 --> 00:25:35,270
poems.
368
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
Wordsworth, hurry within bricks.
369
00:25:38,080 --> 00:25:39,130
I'm coming.
370
00:25:40,380 --> 00:25:42,300
Would you do something for me, please?
371
00:25:42,800 --> 00:25:45,640
Well, I might do, if you give me one of
them toffees.
372
00:26:27,651 --> 00:26:32,319
Never thought we'd see the inside of
this place.
373
00:26:32,320 --> 00:26:33,370
No.
374
00:26:33,500 --> 00:26:36,860
It's funny Tom Garnet leaving like that
without a word.
375
00:26:37,420 --> 00:26:38,470
Yeah, I know.
376
00:26:38,700 --> 00:26:41,410
Mind you, he always was a bit of an
oddball, wasn't he?
377
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Someone's cooking something, isn't it?
378
00:26:46,231 --> 00:26:47,759
More
379
00:26:47,760 --> 00:26:55,959
souffle,
380
00:26:55,960 --> 00:26:57,060
Mrs Larkin?
381
00:26:57,300 --> 00:26:58,880
No, no, thank you, Edith.
382
00:26:59,891 --> 00:27:01,819
Better luck.
383
00:27:01,820 --> 00:27:02,870
Well,
384
00:27:03,940 --> 00:27:05,440
thank you, Edith. No, thank you.
385
00:27:06,740 --> 00:27:09,500
George. Oh, no, you've beaten me, yum
-yum.
386
00:27:14,680 --> 00:27:15,730
Oh, dear.
387
00:27:16,240 --> 00:27:17,940
It was delicious, Edith.
388
00:27:18,620 --> 00:27:20,700
And on a strange stove, too.
389
00:27:22,140 --> 00:27:23,760
Do you care for a brandy, Larkin?
390
00:27:23,940 --> 00:27:25,860
Oh, yes, please, George.
391
00:27:26,220 --> 00:27:29,320
That would be the perfect end to a
perfect meal.
392
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
Goodbye, this house, George.
393
00:27:36,660 --> 00:27:37,710
Fine property.
394
00:27:38,220 --> 00:27:39,720
George bought it for cash.
395
00:27:40,260 --> 00:27:42,840
Really? Well, there's a man after me own
heart.
396
00:27:43,300 --> 00:27:45,380
Funny, Tom Garnet, selling up like that.
397
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
I think he needed the cash.
398
00:27:48,260 --> 00:27:49,310
Retired, is he?
399
00:27:49,380 --> 00:27:50,430
Believe, sir.
400
00:27:50,540 --> 00:27:52,590
He could afford to on the money I paid
him.
401
00:27:55,940 --> 00:27:59,600
Shall we leave the gentleman to their
brandies, Mrs Larkin?
402
00:28:00,680 --> 00:28:03,150
Oh, thank you. I'd like a private word
with Sidney.
403
00:28:03,460 --> 00:28:04,540
We'll come in shortly.
404
00:28:13,700 --> 00:28:15,640
I haven't got a thought of you, Edith.
405
00:28:17,220 --> 00:28:18,270
Hi,
406
00:28:19,700 --> 00:28:22,170
George. What was it you wanted to talk
to me about?
407
00:28:22,440 --> 00:28:24,340
I want to talk to you about pigs.
408
00:28:25,340 --> 00:28:26,390
Pigs?
409
00:28:26,780 --> 00:28:28,480
About buying pigs.
410
00:28:29,320 --> 00:28:30,370
Oh, well.
411
00:28:30,690 --> 00:28:32,800
Oh, thanks, George. I've already got
some.
412
00:28:33,070 --> 00:28:34,570
I'm talking about a lot of pigs.
413
00:28:34,850 --> 00:28:36,890
200 fine, fat porkers.
414
00:28:37,250 --> 00:28:38,670
An entire piggery, in fact.
415
00:28:38,671 --> 00:28:41,929
Good Lord, George, you're the last man I
would expect to hear going on about
416
00:28:41,930 --> 00:28:44,730
porkers. Are you serious?
417
00:28:45,790 --> 00:28:46,840
Perfectly serious.
418
00:28:51,910 --> 00:28:54,080
Blimey, George, I'm not a pig farmer, am
I?
419
00:28:54,530 --> 00:28:59,830
I mean, I'm a... Well, I'm a... Well,
I'm certainly not a pig farmer.
420
00:29:00,410 --> 00:29:02,090
Why would I want to do such a thing?
421
00:29:02,910 --> 00:29:03,960
Money.
422
00:29:04,170 --> 00:29:05,220
Lots of money.
423
00:29:06,730 --> 00:29:08,210
What, made out of pigs?
424
00:29:08,450 --> 00:29:12,830
I can help you make an absolute fortune
with almost no work on your part.
425
00:29:13,450 --> 00:29:17,769
I take care of all the details, you just
pay for the piggies, then sit back and
426
00:29:17,770 --> 00:29:20,000
after a couple of months you count the
lolly.
427
00:29:26,430 --> 00:29:27,480
Oh.
428
00:29:28,190 --> 00:29:29,330
Now, simple enough, Mo.
429
00:29:29,450 --> 00:29:32,710
George wants to get into pigs and he
wants me to get in with him too.
430
00:29:34,050 --> 00:29:36,510
Why should we want to get involved in
pigs?
431
00:29:37,370 --> 00:29:42,709
Well, according to George, the Ministry
of Agriculture is trying to boost the
432
00:29:42,710 --> 00:29:46,890
old English porker so it can compete,
you know, with its Danish cousin.
433
00:29:47,330 --> 00:29:52,190
So they're offering a fiver subsidy on
every pig raised.
434
00:29:52,470 --> 00:29:53,790
That's what I call a bonus.
435
00:29:54,510 --> 00:29:55,560
Yeah, so...
436
00:29:55,561 --> 00:29:58,719
Now, George, he's got Tom Garrett's
place. You might think, well, he could
437
00:29:58,720 --> 00:30:01,819
as many pigs as he likes. You know, he
could raise, say, a couple of thousand
438
00:30:01,820 --> 00:30:04,500
he wanted to, but... Oh, it's a tax.
439
00:30:04,900 --> 00:30:05,980
Well, it is, isn't it?
440
00:30:06,180 --> 00:30:12,960
The Ministry of Agriculture says that
each farmer can only raise 200 pigs
441
00:30:13,880 --> 00:30:14,930
Why?
442
00:30:15,100 --> 00:30:18,400
I don't know. How's it not the reason
why?
443
00:30:18,660 --> 00:30:20,180
How's it to do or die?
444
00:30:21,440 --> 00:30:23,820
Anyway, this is where I come in.
445
00:30:24,400 --> 00:30:29,759
See, I buy 200 pigs and keep them till
the Ministry of Agriculture's inspectors
446
00:30:29,760 --> 00:30:31,260
verify that they're all right.
447
00:30:31,440 --> 00:30:32,640
How long will that take?
448
00:30:32,840 --> 00:30:35,000
I don't know, a month, you know, no
more.
449
00:30:35,660 --> 00:30:40,140
Then George buys them back off me at the
same price I paid for them.
450
00:30:40,420 --> 00:30:42,160
You know, he takes them off me hands.
451
00:30:42,320 --> 00:30:43,540
And we split the bonus.
452
00:30:43,940 --> 00:30:46,480
500 smackers for him, 500 smackers for
me.
453
00:30:47,640 --> 00:30:49,300
All legal and above board.
454
00:30:51,240 --> 00:30:52,300
It's good, eh, Mark?
455
00:30:55,500 --> 00:30:56,940
You're looking a bit worried.
456
00:30:57,600 --> 00:30:59,700
There's something about him, Sid.
457
00:31:00,180 --> 00:31:06,539
Well, I know I should like him, but I
can't... I can't get to feel right about
458
00:31:06,540 --> 00:31:07,590
him somehow.
459
00:31:12,060 --> 00:31:13,220
I know what you want.
460
00:31:14,040 --> 00:31:15,090
What?
461
00:31:18,080 --> 00:31:19,860
An alibi for more.
462
00:31:34,111 --> 00:31:39,459
I just wondered if you'd like to come up
and see my piggies.
463
00:31:39,460 --> 00:31:41,200
Get you used to the idea, so to speak.
464
00:31:41,320 --> 00:31:45,020
See what 200 piggies look and sound
like. And smell like poo.
465
00:31:45,400 --> 00:31:46,450
Man is Victoria.
466
00:31:47,660 --> 00:31:48,920
Help you make up your mind.
467
00:32:11,791 --> 00:32:18,419
Just while they're settling in, till
their tummies get used to the idea.
468
00:32:18,420 --> 00:32:19,470
Oh, I see.
469
00:32:20,460 --> 00:32:22,690
George tells me they're terribly
sociable.
470
00:32:22,700 --> 00:32:23,840
Certainly excitable.
471
00:32:23,841 --> 00:32:27,499
Especially the piglets. They're rather
like my girl guides, really.
472
00:32:27,500 --> 00:32:28,550
That's true.
473
00:32:30,420 --> 00:32:32,000
Yeah, I know more.
474
00:32:32,360 --> 00:32:37,180
Just think, a few weeks of the old ping
-pong and then 500 smackers in our end.
475
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
Old George is a topper, no mistake.
476
00:32:39,841 --> 00:32:41,059
This way?
477
00:32:41,060 --> 00:32:42,880
Yep. All right, here we go then.
478
00:32:50,480 --> 00:32:51,530
Catch him, quick!
479
00:32:58,240 --> 00:32:59,540
He's not funny at all.
480
00:32:59,541 --> 00:33:00,519
It's me.
481
00:33:00,520 --> 00:33:02,980
It's me, me, me. Not a he, it's a she.
482
00:33:03,520 --> 00:33:05,810
All the piglets are she's. Come and have
a look.
483
00:33:05,960 --> 00:33:11,559
Well, then, I shall call them Swimrose,
Violet, Iris and Enemy, Magnolia. Yes,
484
00:33:11,560 --> 00:33:14,090
that's all right. That's enough,
Victoria. Come on.
485
00:33:14,160 --> 00:33:16,140
Once more into the breach, dear friends.
486
00:33:17,400 --> 00:33:18,450
Careful.
487
00:33:29,280 --> 00:33:32,320
You're happy as a pig in a piggery, are
you, Edith?
488
00:33:34,800 --> 00:33:35,900
Seven foot four.
489
00:33:38,680 --> 00:33:39,940
Ten foot three.
490
00:33:44,740 --> 00:33:45,790
No!
491
00:33:46,040 --> 00:33:47,540
Keep that stick straight!
492
00:33:50,420 --> 00:33:54,540
Why did you do that, you malevolent
little child? Because it's fun.
493
00:33:55,240 --> 00:33:56,800
Have you finished my poem yet?
494
00:33:56,801 --> 00:34:00,479
I haven't even started it, I'm afraid.
There hasn't been much time to entertain
495
00:34:00,480 --> 00:34:01,319
the muse.
496
00:34:01,320 --> 00:34:03,360
Oh, goody, cos I've got a new subject.
497
00:34:03,361 --> 00:34:05,659
It's about five little piglets.
498
00:34:05,660 --> 00:34:06,940
I met them up at George's.
499
00:34:06,941 --> 00:34:08,859
There's one other thing.
500
00:34:08,860 --> 00:34:10,719
They have names. I wrote them down.
501
00:34:11,300 --> 00:34:12,350
Here.
502
00:34:15,860 --> 00:34:18,460
Violet, Anemone, Iris, Magnolia,
Primrose.
503
00:34:20,420 --> 00:34:22,950
You named one of them after your sister,
have you?
504
00:34:23,320 --> 00:34:24,659
Is she going to like this?
505
00:34:24,960 --> 00:34:26,220
She won't mind, honestly.
506
00:34:26,710 --> 00:34:27,810
You're soft, you are.
507
00:34:28,969 --> 00:34:30,019
But it's a challenge.
508
00:34:31,790 --> 00:34:32,840
Give me that.
509
00:34:32,841 --> 00:34:35,009
Now, go on out, Fred, with the cement
mixing.
510
00:34:35,010 --> 00:34:36,029
All right, all right.
511
00:34:36,030 --> 00:34:37,370
This is your last chance.
512
00:34:37,590 --> 00:34:38,770
OK, keep your shirt on.
513
00:34:42,161 --> 00:34:43,609
Mr
514
00:34:43,610 --> 00:34:55,909
Larkin.
515
00:34:56,151 --> 00:34:58,159
That's me.
516
00:34:58,160 --> 00:34:59,959
Brunsbottom is the first of your 200
pigs.
517
00:34:59,960 --> 00:35:01,700
Oldest by piglets as well. Oh, Billy.
518
00:35:01,920 --> 00:35:02,970
By piglets, eh?
519
00:35:03,540 --> 00:35:04,590
Well,
520
00:35:04,600 --> 00:35:05,650
there we are, Mark.
521
00:35:06,280 --> 00:35:07,330
Pig farmer now.
522
00:35:07,880 --> 00:35:11,550
Makes you feel close to Mother Earth,
doesn't it? It certainly does, Pop.
523
00:35:11,551 --> 00:35:12,819
All right, where do I sign?
524
00:35:12,820 --> 00:35:14,699
Right there, Mr Larkin, if you're
satisfied.
525
00:35:14,700 --> 00:35:18,379
Oh, yes, I'm satisfied. All right, there
you are, Larkin. All right, thanks.
526
00:35:18,380 --> 00:35:20,939
Now, where do you want to sign, David?
Oh, in my barn, round the back.
527
00:35:20,940 --> 00:35:24,399
Look, get your lads to follow me. I'll
show you where I want to go. Come on,
528
00:35:24,400 --> 00:35:25,450
boys.
529
00:36:23,660 --> 00:36:28,219
100, and that's 200, Mr Ramsbottom. All
right, thank you, Mr Larkin. So, sign
530
00:36:28,220 --> 00:36:29,459
the papers you've got there.
531
00:36:29,460 --> 00:36:32,439
I'll be off. Oh, sure you don't want a
little something before you go?
532
00:36:32,440 --> 00:36:35,750
No, I'd better not. All right, goodbye
then. All right. And good luck.
533
00:36:36,140 --> 00:36:37,190
Good muck, more like.
534
00:37:15,880 --> 00:37:16,930
Breakfast.
535
00:37:20,640 --> 00:37:23,020
Just off to school, sweetheart.
536
00:37:23,360 --> 00:37:25,960
Just leaving, Pop. Have a nice day.
537
00:37:46,980 --> 00:37:48,030
Hey,
538
00:37:51,360 --> 00:37:52,410
now,
539
00:37:54,100 --> 00:37:55,150
that I understood.
540
00:37:58,340 --> 00:37:59,390
Hello,
541
00:38:00,480 --> 00:38:02,640
Roger. Oh, there you are. Hiya, primmy.
542
00:38:02,980 --> 00:38:04,540
I wish you wouldn't call me that.
543
00:38:05,340 --> 00:38:06,420
Why don't you like it?
544
00:38:08,100 --> 00:38:10,750
Oh, well, I thought it was rather
friendly of myself.
545
00:38:11,560 --> 00:38:12,820
I don't want to be friends.
546
00:38:12,821 --> 00:38:17,449
Well, that makes four of you, then,
because Vic and Fred and Ted don't want
547
00:38:17,450 --> 00:38:18,500
be my friends either.
548
00:38:19,190 --> 00:38:21,110
So why are you set on enmity, Primrose?
549
00:38:21,350 --> 00:38:22,470
I'm not set on enmity.
550
00:38:23,930 --> 00:38:26,370
It's just I'd like us to be more than
friends.
551
00:38:27,910 --> 00:38:32,870
I think you're so difficult to explain,
so I've written a poem.
552
00:38:33,570 --> 00:38:34,770
Well, let's see it, then.
553
00:38:34,930 --> 00:38:36,590
No, I'd rather read it to you.
554
00:38:37,150 --> 00:38:38,290
Oh, well, read on, then.
555
00:38:44,530 --> 00:38:46,410
Poem. For Roger.
556
00:38:47,770 --> 00:38:49,670
He's a bit of a dodger, Roger.
557
00:38:50,430 --> 00:38:52,170
At least that's what Vic says.
558
00:38:53,250 --> 00:38:57,830
When he sits and talks to me, underpops
spreading walnut tree.
559
00:38:58,550 --> 00:38:59,710
But I don't agree.
560
00:39:00,350 --> 00:39:04,450
To me, he's A -OK, Roger, over and out.
561
00:39:06,050 --> 00:39:07,100
Well, well.
562
00:39:07,730 --> 00:39:09,370
That's really good, Primrose.
563
00:39:09,630 --> 00:39:10,680
You like it?
564
00:39:10,770 --> 00:39:13,190
No. But you said it was really good.
565
00:39:14,490 --> 00:39:16,490
Yeah. So how can you not like it?
566
00:39:17,130 --> 00:39:18,250
Because it's not you.
567
00:39:19,450 --> 00:39:21,110
It's not your voice, Primrose.
568
00:39:21,430 --> 00:39:22,480
It's my voice.
569
00:39:23,270 --> 00:39:27,070
It's like it's a... It's a brilliant
copy, Primi.
570
00:39:27,290 --> 00:39:31,290
You know, you caught all the cadences,
all the style. I'm really impressed.
571
00:39:31,990 --> 00:39:37,330
But poetry's... Real poetry is about
finding your own voice.
572
00:39:38,530 --> 00:39:40,390
But I'll never find a voice here.
573
00:39:41,150 --> 00:39:42,270
It's so quiet.
574
00:39:45,299 --> 00:39:47,039
Darl, I want to find it in Liverpool.
575
00:39:47,560 --> 00:39:48,880
I want to go there with you.
576
00:39:49,380 --> 00:39:51,920
No, you can't go there with me.
577
00:39:52,600 --> 00:39:53,650
Roger, why not?
578
00:39:53,651 --> 00:39:58,539
Because I'm working here with Vic for
the whole summer, remember?
579
00:39:58,540 --> 00:40:01,670
And I'd better get back to him or he's
going to be after me again.
580
00:40:19,600 --> 00:40:21,540
All present and correct then, Mr Tarby.
581
00:40:22,500 --> 00:40:23,780
They seem healthy enough.
582
00:40:23,781 --> 00:40:30,519
Of course, we need the best quality
stock if we're to compete with Danish
583
00:40:30,520 --> 00:40:32,680
imports. Oh, yes, Mr Tarby, absolutely.
584
00:40:33,460 --> 00:40:35,750
I'm not too happy about the state of
that barn.
585
00:40:36,300 --> 00:40:39,010
Top quality pigs deserve top quality
accommodation.
586
00:40:39,420 --> 00:40:41,220
Yes, Mr Tarby, I see what I can do, yes.
587
00:40:41,420 --> 00:40:44,790
Right, I'll return in three weeks to
confirm the bonus on live pigs.
588
00:40:44,800 --> 00:40:46,660
There's something I wanted to ask you.
589
00:40:47,420 --> 00:40:49,380
Why is it we're only allowed 200 pigs?
590
00:40:50,500 --> 00:40:52,060
Tosh, read the regulations.
591
00:40:52,580 --> 00:40:55,890
Have as many as you like, provided you
can house them and feed them.
592
00:41:03,280 --> 00:41:06,500
Good work, Ted.
593
00:41:06,800 --> 00:41:08,860
Grazie. Good work, Fred.
594
00:41:09,480 --> 00:41:11,020
Grazie. Good work.
595
00:41:13,720 --> 00:41:14,770
Where's he gone now?
596
00:41:15,160 --> 00:41:17,870
I... Poet, are you going to write
poetry?
597
00:41:18,290 --> 00:41:19,340
All right, that's it.
598
00:41:19,430 --> 00:41:20,950
That's one too many this time.
599
00:41:21,450 --> 00:41:23,010
Roger the dodgers for the sack.
600
00:41:28,370 --> 00:41:29,420
Oi!
601
00:41:37,790 --> 00:41:38,840
Primrose, stop!
602
00:41:42,070 --> 00:41:43,570
Would you like to read my poem?
603
00:41:43,670 --> 00:41:44,890
You can't write poems.
604
00:41:45,610 --> 00:41:47,170
Actually, Roger wrote it for me.
605
00:41:47,550 --> 00:41:50,510
Shall I recite it to you? I know how you
like his poetry.
606
00:41:51,550 --> 00:41:52,600
Go on, then.
607
00:41:54,030 --> 00:41:55,890
Pig poem by Roger McGarry.
608
00:41:57,730 --> 00:42:02,829
Five little piggies not going to the
market, far too sensible, want to stay
609
00:42:02,830 --> 00:42:03,880
alive.
610
00:42:04,110 --> 00:42:09,210
Primrose, violet, tyrus, anemone,
magnolia, intended to fight.
611
00:42:09,470 --> 00:42:10,520
You little pig!
612
00:42:46,140 --> 00:42:47,190
Primrose?
613
00:42:48,260 --> 00:42:50,140
Primrose? Hey, come on.
614
00:42:50,480 --> 00:42:52,160
What's up with my little girl, eh?
615
00:42:59,520 --> 00:43:00,570
Ma?
616
00:43:01,040 --> 00:43:03,810
Ma, could you come in here, please? We
need a bit of help.
617
00:43:09,000 --> 00:43:11,600
Heavens above, sweetheart, you are a...
618
00:43:17,900 --> 00:43:19,220
Tell us what's up, darling.
619
00:43:22,240 --> 00:43:23,290
It's Roger.
620
00:43:28,380 --> 00:43:33,159
So how does that boy have been bad to
you, is he? No, that's just it. He's
621
00:43:33,160 --> 00:43:36,440
lovely to me. Yes, he's a nice boy, I
said so.
622
00:43:36,800 --> 00:43:38,970
What's the matter, my little chicken,
eh?
623
00:43:40,140 --> 00:43:44,480
Well, first Victoria got him to make up
a poem about piglets.
624
00:43:44,740 --> 00:43:46,240
Yeah, what's wrong with that?
625
00:43:53,391 --> 00:44:00,539
Now she's gone and called five of our
piglets by my names as well. It's not
626
00:44:00,540 --> 00:44:01,590
fair.
627
00:44:06,840 --> 00:44:10,840
Don't worry. I'll talk to that wicked,
cruel child.
628
00:44:11,740 --> 00:44:13,820
And I'll explain to Roger as well.
629
00:44:13,821 --> 00:44:15,739
He'll be all right. He'll understand.
630
00:44:15,740 --> 00:44:16,820
He won't.
631
00:44:17,600 --> 00:44:20,140
He can't. Why can't he?
632
00:44:20,940 --> 00:44:24,020
Because he's not here to explain to her.
Where's he gone?
633
00:44:30,990 --> 00:44:32,040
for being lazy.
634
00:44:32,810 --> 00:44:34,210
But he wasn't lazy.
635
00:44:34,650 --> 00:44:38,650
He was thoughtful and idealistic and
romantic.
636
00:44:40,250 --> 00:44:44,150
Now he's gone back to Liverpool and I'll
never see him again in my life.
637
00:44:47,270 --> 00:44:48,590
Go after her, Ma.
638
00:44:49,710 --> 00:44:52,670
Looks like she's got a serious crush on
that boy.
639
00:45:04,560 --> 00:45:05,610
Let him in, darling.
640
00:45:05,660 --> 00:45:06,710
Yes.
641
00:45:20,640 --> 00:45:24,200
It's awful, isn't it, when you want the
stars and you can't have them?
642
00:45:27,100 --> 00:45:28,150
Don't you fret.
643
00:45:30,100 --> 00:45:31,280
One of these days...
644
00:45:31,950 --> 00:45:35,930
They're going to fall down out the sky
and make a crown for your pretty head.
645
00:45:38,110 --> 00:45:39,310
You've got a voice, Ma.
646
00:45:39,850 --> 00:45:41,570
Like Roger said, I'd have one day.
647
00:45:43,290 --> 00:45:44,550
You had a crush on him.
648
00:45:45,130 --> 00:45:46,770
I can't say I blame you.
649
00:45:47,270 --> 00:45:48,990
It wasn't just a crush, Ma.
650
00:45:49,430 --> 00:45:50,550
I love him.
651
00:45:52,330 --> 00:45:54,350
Did he feel the same about you?
652
00:45:55,650 --> 00:45:56,700
I don't know.
653
00:46:02,780 --> 00:46:03,830
Nightingale.
654
00:46:05,360 --> 00:46:08,580
They're singing to each other. They're
happy just to be alive.
655
00:46:12,200 --> 00:46:14,900
Maybe it's for the best he's gone.
656
00:46:16,580 --> 00:46:18,340
Love will come soon enough.
657
00:46:19,420 --> 00:46:22,220
It'll bring great things, fabulous
things.
658
00:46:23,820 --> 00:46:26,080
But it'll take things away too.
659
00:46:26,820 --> 00:46:28,020
Never give them back.
660
00:46:31,100 --> 00:46:32,150
Listen.
661
00:46:34,180 --> 00:46:39,260
You'll never be 16 and listening to
Nightingales again.
662
00:46:44,020 --> 00:46:50,899
Live the life you've got, Primrose, as
full as you can, every minute
663
00:46:50,900 --> 00:46:51,950
of it.
664
00:46:55,300 --> 00:46:56,860
Love will come soon enough.
665
00:46:58,520 --> 00:46:59,900
Like it did for me and Pop.
666
00:47:01,520 --> 00:47:02,840
Marriott, too, in the time.
667
00:47:04,560 --> 00:47:05,610
It'll come.
668
00:47:06,500 --> 00:47:07,550
Soon enough.
669
00:47:10,080 --> 00:47:11,130
Victoria.
670
00:47:12,580 --> 00:47:14,420
I want a word with you, young lady.
671
00:47:15,580 --> 00:47:16,630
Yes, Pop?
672
00:47:17,720 --> 00:47:20,040
Now, I don't think you're playing fair.
673
00:47:20,380 --> 00:47:21,740
What? What?
674
00:47:22,340 --> 00:47:26,939
It's bad enough you calling five of
George's little piglets by your sister's
675
00:47:26,940 --> 00:47:30,899
names, but it's even worse making fun of
her with that poem lock in front of
676
00:47:30,900 --> 00:47:33,850
Roger, especially knowing how she feels
about him. Stop it.
677
00:47:34,430 --> 00:47:40,550
But it's downright wicked, you calling
five of our piglets by our names as
678
00:47:40,890 --> 00:47:42,790
But I haven't renamed them, Pop.
679
00:47:43,110 --> 00:47:44,160
What do you mean?
680
00:47:45,030 --> 00:47:48,520
They're the same five little piglets I
made up with at George's place.
681
00:47:48,990 --> 00:47:50,040
Eh?
682
00:47:50,210 --> 00:47:51,260
Look.
683
00:47:51,790 --> 00:47:55,250
This one's Primrose. This one's Violet.
This one's Iris.
684
00:47:55,251 --> 00:47:56,449
This one's Enemy.
685
00:47:56,450 --> 00:47:57,129
Are you sure?
686
00:47:57,130 --> 00:47:58,410
Certain. See?
687
00:47:58,650 --> 00:48:01,000
She's got a mole in the same place as
Vinnie -er.
688
00:48:02,570 --> 00:48:03,690
Are you certain?
689
00:48:04,170 --> 00:48:07,690
These are the same five little piglets
that were up at George's place.
690
00:48:08,190 --> 00:48:10,360
Positive, Pop. And their mum's here as
well.
691
00:48:11,130 --> 00:48:15,290
Oh, God, if you're right, sweetheart.
692
00:48:39,120 --> 00:48:40,320
Just as I feared.
693
00:48:40,940 --> 00:48:42,340
Not a sausage.
694
00:48:44,140 --> 00:48:45,660
I've been diddled.
695
00:48:46,560 --> 00:48:48,160
Where are George's pigs?
696
00:48:50,800 --> 00:48:52,020
I've got them.
697
00:48:53,700 --> 00:49:00,000
I don't know exactly how George's scheme
works, but I do know it's a con.
698
00:49:20,650 --> 00:49:22,010
What a con artist, eh, Ma?
699
00:49:23,210 --> 00:49:24,290
Fooled me completely.
700
00:49:25,150 --> 00:49:26,830
Well, there's not many can do that.
701
00:49:27,090 --> 00:49:28,140
No.
702
00:49:29,330 --> 00:49:30,710
Got to hand it to him, though.
703
00:49:31,870 --> 00:49:33,050
Pulling one over on me.
704
00:49:33,730 --> 00:49:34,780
You've got to laugh.
705
00:49:37,570 --> 00:49:42,610
What are you going to do?
706
00:49:45,390 --> 00:49:46,440
I don't know, Ma.
707
00:49:47,590 --> 00:49:49,150
I'll tell you one thing, though.
708
00:49:49,360 --> 00:49:51,280
Got enough bacon to last the year.
709
00:49:51,330 --> 00:49:55,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.