All language subtitles for Ligaya.2025-tt37501923-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:03:32,365 --> 00:03:33,400 What happened? 3 00:03:35,295 --> 00:03:39,442 I had a nightmare. I heard our baby. 4 00:03:40,168 --> 00:03:41,442 Then... 5 00:03:43,577 --> 00:03:44,637 Then what? 6 00:03:47,587 --> 00:03:48,620 Nothing. 7 00:03:51,288 --> 00:03:52,607 Don't think about it. 8 00:03:54,203 --> 00:03:57,566 We'll have a baby at the right time. 9 00:04:02,983 --> 00:04:04,358 This is my fault. 10 00:04:05,246 --> 00:04:07,150 I wasn't careful. 11 00:04:09,764 --> 00:04:11,599 It wasn't your fault. 12 00:04:12,514 --> 00:04:15,889 Nobody wanted that to happen. It's alright. 13 00:04:29,291 --> 00:04:31,400 Elmer, what are you doing? 14 00:04:32,491 --> 00:04:33,491 Hmm? 15 00:04:34,454 --> 00:04:36,817 You're the one who's already working. 16 00:04:37,401 --> 00:04:39,951 Why are you doing the chores too? 17 00:04:40,399 --> 00:04:42,670 Mom, relax, okay? 18 00:04:43,724 --> 00:04:45,783 Of course, I don't want my wife to get tired. 19 00:04:46,681 --> 00:04:50,150 She's not my maid. She's my partner, okay? 20 00:05:01,584 --> 00:05:02,907 What's this? 21 00:05:03,344 --> 00:05:07,066 Why aren't you maintaining the house I gave you? 22 00:05:08,350 --> 00:05:09,650 You have an asthma, right? 23 00:05:10,382 --> 00:05:14,983 You can't have someone messy because you have an asthma. 24 00:05:15,641 --> 00:05:18,192 Mom! I'm not a child anymore. 25 00:05:18,785 --> 00:05:20,864 I haven't had an attack since grade school. 26 00:05:21,016 --> 00:05:24,475 I just wanted a clean and organized house. 27 00:05:24,500 --> 00:05:30,112 We're in the same compound. Of course, I can see your house. 28 00:05:30,839 --> 00:05:32,733 I'm just concerned. 29 00:05:33,642 --> 00:05:34,648 Am I right? 30 00:05:36,641 --> 00:05:40,400 Of course. I can take care of this. 31 00:05:40,633 --> 00:05:43,615 Get up. She can do that by herself. 32 00:06:05,074 --> 00:06:06,088 Love. 33 00:06:06,649 --> 00:06:07,961 Here's your coffee. 34 00:06:09,154 --> 00:06:10,161 Thank you. 35 00:06:16,747 --> 00:06:17,747 Hey. 36 00:06:17,966 --> 00:06:19,027 Are you okay? 37 00:06:20,719 --> 00:06:25,211 I hope your mom will be nicer to me. 38 00:06:30,675 --> 00:06:32,086 Don't worry about her. 39 00:06:32,733 --> 00:06:36,025 She's just like that. She was sad when you had a miscarriage. 40 00:06:36,710 --> 00:06:38,567 She got her hopes up. 41 00:06:39,197 --> 00:06:41,147 Is that the only reason? 42 00:06:41,775 --> 00:06:44,692 Or is it because she can't accept until now 43 00:06:45,195 --> 00:06:49,195 that her only son married a girl who works at a club? 44 00:06:49,220 --> 00:06:51,375 I don't think so. 45 00:06:51,734 --> 00:06:52,859 You think? 46 00:06:53,672 --> 00:06:55,650 You're not sure. 47 00:06:56,351 --> 00:06:58,312 If I hadn't lost our baby, 48 00:06:58,731 --> 00:07:01,765 would she change the way she treats me? 49 00:07:02,969 --> 00:07:04,766 What about our baby? 50 00:07:04,817 --> 00:07:07,947 Don't worry. My mom loves kids. 51 00:07:08,307 --> 00:07:12,615 I'm sure if we have a child, she'll be the sweetest grandma. 52 00:07:14,567 --> 00:07:15,583 Why don't we... 53 00:07:16,494 --> 00:07:18,210 make a baby? 54 00:10:37,039 --> 00:10:39,956 Come, sis, let's go to my house. 55 00:10:39,981 --> 00:10:43,981 - Your house is beautiful! - Of course! 56 00:10:44,005 --> 00:10:46,489 - Right? - So nice! 57 00:10:46,933 --> 00:10:48,002 Hi, Mom. 58 00:10:48,193 --> 00:10:50,157 No need to greet me. You're all sweaty. 59 00:10:50,944 --> 00:10:52,967 Where's Elmer? 60 00:10:53,170 --> 00:10:54,567 He's at work. 61 00:10:55,746 --> 00:10:59,842 See? My son is so hardworking. 62 00:10:59,959 --> 00:11:04,317 So responsible. He doesn't waste time. 63 00:11:05,005 --> 00:11:11,880 If he sweats at his office, for sure he'd earn a lot. 64 00:11:11,950 --> 00:11:13,334 Can you believe that? 65 00:11:13,710 --> 00:11:15,127 Right? 66 00:11:15,183 --> 00:11:18,908 Oh, can you put this on a plate? 67 00:11:18,991 --> 00:11:20,726 Then serve it to us. 68 00:11:20,855 --> 00:11:25,302 We plan to eat inside, but you're blocking our way. 69 00:11:26,820 --> 00:11:30,569 Be mindful. We live in the same compound. 70 00:11:31,389 --> 00:11:32,817 Try to get along with us. 71 00:11:34,757 --> 00:11:35,775 Yes, Mom. 72 00:11:45,029 --> 00:11:47,575 I told you, she's lazy. 73 00:11:47,711 --> 00:11:51,185 She was even blocking the way. As if she owns the place. 74 00:11:51,392 --> 00:11:53,857 She works at the club, right? 75 00:11:53,882 --> 00:11:57,192 [Tessy] Yes, that's why she doesn't know anything. 76 00:11:57,791 --> 00:12:00,474 Come, join us. 77 00:12:00,551 --> 00:12:03,167 Oh, no, she might be busy. 78 00:12:04,485 --> 00:12:06,481 Then why don't you go to church with us? 79 00:12:07,317 --> 00:12:10,275 Um, I will if I'm not too busy. 80 00:12:11,016 --> 00:12:12,859 Oh, you're busy? 81 00:12:13,204 --> 00:12:15,275 With what? 82 00:12:15,949 --> 00:12:18,556 I'm taking care of Elmer. 83 00:12:19,011 --> 00:12:20,364 Ah. 84 00:12:20,436 --> 00:12:22,259 By the way... 85 00:12:22,452 --> 00:12:26,526 Did you know what happened with Lolit's daughter? 86 00:12:26,748 --> 00:12:29,501 I talked to her yesterday at the church. 87 00:12:29,786 --> 00:12:35,494 She said her husband left her for a bar hostess. 88 00:12:35,629 --> 00:12:40,004 What do you expect? Those women are good at manipulating men. 89 00:12:40,029 --> 00:12:43,727 And they destroy families. 90 00:12:44,237 --> 00:12:46,517 - You said it! - My goodness. 91 00:12:47,156 --> 00:12:49,162 Why? You okay? 92 00:12:49,967 --> 00:12:51,967 I'm not talking about you, okay? 93 00:12:52,029 --> 00:12:55,608 My son married you, and you didn't steal someone's husband. 94 00:12:56,109 --> 00:12:58,233 Why do you seem ashamed? 95 00:12:59,478 --> 00:13:01,978 Ah, nothing. 96 00:13:07,000 --> 00:13:08,692 Have some juice. Let's eat. 97 00:13:08,835 --> 00:13:09,976 This looks good! 98 00:13:10,000 --> 00:13:11,109 Yeah... 99 00:13:14,193 --> 00:13:17,892 If you want to get promoted, be like Elmer. 100 00:13:18,064 --> 00:13:20,816 Right, Elmer? This kid's good. 101 00:13:21,339 --> 00:13:22,435 Anyway... 102 00:13:23,302 --> 00:13:24,636 Cheers, everyone! 103 00:13:24,661 --> 00:13:26,559 - Cheers! - Cheers! 104 00:13:27,589 --> 00:13:30,297 And congratulations, Elmer. Job well done! 105 00:13:30,393 --> 00:13:31,405 Job well done! 106 00:13:31,429 --> 00:13:32,799 A round of applause! 107 00:13:34,840 --> 00:13:36,900 Elmer, you're very lucky. 108 00:13:38,419 --> 00:13:39,419 Promoted. 109 00:13:39,944 --> 00:13:42,500 And you have a beautiful wife. 110 00:13:43,581 --> 00:13:44,942 How did you get her? 111 00:13:47,279 --> 00:13:51,447 You know a lot are jealous because you married Ligaya. 112 00:13:55,121 --> 00:13:56,317 Can you imagine? 113 00:13:57,393 --> 00:13:59,804 Getting Ligaya's companionship 114 00:14:00,719 --> 00:14:04,667 is not just difficult, but also very expensive! 115 00:14:05,991 --> 00:14:07,608 Meanwhile, for Elmer... 116 00:14:08,393 --> 00:14:12,352 he gets it for free! [laughing] 117 00:14:14,156 --> 00:14:15,526 - Boss. - Mm? 118 00:14:15,551 --> 00:14:16,641 That's enough. 119 00:14:17,215 --> 00:14:19,798 - Let's just drink. - Okay. 120 00:14:19,823 --> 00:14:22,448 - Cheers! - Cheers! 121 00:14:24,175 --> 00:14:25,238 Cheers. 122 00:14:25,530 --> 00:14:27,285 Boss, let's just drink, okay? 123 00:14:27,310 --> 00:14:29,018 Yeah. [laughs] 124 00:14:29,563 --> 00:14:31,563 Let's celebrate your promotion. 125 00:14:35,096 --> 00:14:36,304 Hey, get more drinks. 126 00:15:01,598 --> 00:15:02,775 What happened? 127 00:15:04,564 --> 00:15:05,793 It's nothing. 128 00:15:06,538 --> 00:15:07,564 Just tired. 129 00:15:11,052 --> 00:15:12,090 You? 130 00:15:12,310 --> 00:15:13,525 How are you? 131 00:15:14,018 --> 00:15:15,100 Are you okay? 132 00:15:16,284 --> 00:15:17,692 Did Mom drop by? 133 00:15:18,243 --> 00:15:19,296 No. 134 00:15:23,824 --> 00:15:26,358 How was your promotion party? 135 00:15:28,691 --> 00:15:29,942 It was okay. 136 00:15:32,255 --> 00:15:34,358 I wasn't able to enjoy it because... 137 00:15:35,739 --> 00:15:37,857 I miss my wife so much. 138 00:15:40,682 --> 00:15:42,399 Because you got promoted, 139 00:15:43,053 --> 00:15:44,620 I'll give you a massage. 140 00:15:45,272 --> 00:15:47,816 Finally. That's what I need. 141 00:19:03,475 --> 00:19:04,512 Ligaya! 142 00:19:05,134 --> 00:19:06,146 How are you? 143 00:19:06,921 --> 00:19:08,393 Do I know you? 144 00:19:08,513 --> 00:19:10,679 Come on. I was a customer. 145 00:19:10,931 --> 00:19:14,096 Well, you won't remember me. It's dark in the club. 146 00:19:15,274 --> 00:19:18,024 Hey, you jerk! What are you doing with my friend? 147 00:19:18,049 --> 00:19:20,882 Do you want to get beaten up by my boyfriend? 148 00:19:20,907 --> 00:19:22,782 - What? Huh? - Chill. 149 00:19:22,807 --> 00:19:24,179 - Get lost! - Whoa! 150 00:19:24,516 --> 00:19:25,557 Okay. 151 00:19:36,951 --> 00:19:38,031 You doing okay? 152 00:19:39,723 --> 00:19:40,759 Let's go. 153 00:19:41,846 --> 00:19:43,780 Stop thinking about that guy. 154 00:19:43,888 --> 00:19:45,138 What a loser. 155 00:19:45,239 --> 00:19:48,739 He thought he could score. Tell that to your husband. 156 00:19:48,770 --> 00:19:49,803 I don't want to. 157 00:19:50,246 --> 00:19:53,538 Why? He still won't defend you from his mom? 158 00:19:53,626 --> 00:19:57,075 Maybe he'd do something if other people are disrespecting you. 159 00:19:57,270 --> 00:19:59,183 I don't want any trouble. 160 00:19:59,350 --> 00:20:02,886 I invited you here because I want someone to talk to. 161 00:20:02,942 --> 00:20:06,076 What the hell, Ligaya? Don't be stupid. 162 00:20:06,101 --> 00:20:10,015 You were our top earner! Elmer just made you quit. 163 00:20:11,684 --> 00:20:14,198 Oh, hey, patron! Long time no see! 164 00:20:18,666 --> 00:20:21,029 What a jerk. I should confront him. 165 00:20:21,151 --> 00:20:22,639 Don't do that. 166 00:20:23,169 --> 00:20:25,536 Maybe he's just tired. Let him be. 167 00:20:25,561 --> 00:20:27,572 Tired? Or disgusted? 168 00:20:27,689 --> 00:20:30,814 Is he forgetting that I'm the reason why you're together? 169 00:20:30,839 --> 00:20:32,541 Now, he's ignoring me? 170 00:20:35,792 --> 00:20:40,358 I'm sorry. He's not always like that. 171 00:20:41,708 --> 00:20:44,098 Is it because I still work at the club? 172 00:20:44,621 --> 00:20:46,351 They're looking down on us? 173 00:20:47,012 --> 00:20:49,234 So that's why he won't defend you from his mom. 174 00:20:49,708 --> 00:20:51,067 They think alike. 175 00:20:52,052 --> 00:20:55,597 I'll go ahead. I don't want to waste my energy on those people. 176 00:20:55,622 --> 00:20:56,733 Lovina... 177 00:20:57,699 --> 00:20:58,700 Ligaya! 178 00:20:59,387 --> 00:21:01,400 They look down on us! 179 00:21:01,869 --> 00:21:04,327 Please, think about yourself. 180 00:21:25,533 --> 00:21:26,712 Did something happen? 181 00:21:26,927 --> 00:21:28,829 You didn't tell me about your guest. 182 00:21:30,399 --> 00:21:35,832 You talk as if you and Lovina are strangers. 183 00:21:37,552 --> 00:21:39,219 Mom might see her. 184 00:21:39,244 --> 00:21:42,452 She'd get mad because you have a friend who's... 185 00:21:42,583 --> 00:21:43,608 What? 186 00:21:44,269 --> 00:21:46,482 She dropped by to check on me. 187 00:21:47,368 --> 00:21:51,705 And why do you look down on people working in a club? 188 00:21:51,860 --> 00:21:55,881 It's not like that. Just tell me before you invite someone. 189 00:21:56,380 --> 00:21:58,380 Be considerate. You don't live alone. 190 00:21:58,443 --> 00:22:01,829 Your friend's outfit annoys me. 191 00:22:02,632 --> 00:22:04,321 She makes it obvious that she's working in-- 192 00:22:04,346 --> 00:22:05,365 What? 193 00:22:05,861 --> 00:22:08,318 Why can't you say it? 194 00:22:10,496 --> 00:22:13,647 Why are you judging people working in a club? 195 00:22:13,782 --> 00:22:15,234 Remember this, Elmer. 196 00:22:15,827 --> 00:22:19,070 Your wife worked in a club. 197 00:22:23,634 --> 00:22:24,983 Don't touch me. 198 00:22:25,739 --> 00:22:27,442 I don't want you to get dirty. 199 00:22:28,161 --> 00:22:30,015 Your mom might get mad. 200 00:22:31,386 --> 00:22:32,501 Just so you know, 201 00:22:33,278 --> 00:22:37,530 not everyone who works in a club is bad. 202 00:23:02,194 --> 00:23:03,198 Hey. 203 00:23:04,632 --> 00:23:07,813 I know what I said was wrong. 204 00:23:08,793 --> 00:23:10,608 But look at what your friend wore. 205 00:23:11,348 --> 00:23:13,900 I thought she was here to swim! 206 00:23:14,710 --> 00:23:16,942 We don't even have a pool. 207 00:23:19,459 --> 00:23:22,175 You're being mean again. 208 00:23:22,670 --> 00:23:25,302 What? I saw you laugh. 209 00:23:27,911 --> 00:23:29,108 I'm sorry. 210 00:23:29,828 --> 00:23:30,861 Don't worry. 211 00:23:31,364 --> 00:23:32,817 I'll make it up to you. 212 00:23:37,150 --> 00:23:38,195 How? 213 00:26:14,051 --> 00:26:16,980 I hope our baby will be this cute. 214 00:26:18,036 --> 00:26:20,696 Have you thought of a name for our baby? 215 00:26:21,333 --> 00:26:22,347 Hmm? 216 00:26:22,372 --> 00:26:23,833 Why do you look surprised? 217 00:26:25,016 --> 00:26:27,860 No, my arm was just numb. 218 00:26:28,225 --> 00:26:30,462 - You're going out later, right? - Yes. 219 00:26:30,666 --> 00:26:33,537 It's our boss' birthday. Thanks for reminding me. 220 00:26:34,845 --> 00:26:36,127 Do you want something? 221 00:26:36,152 --> 00:26:38,777 No, I just want you to enjoy. 222 00:26:38,802 --> 00:26:41,194 Don't worry about me. I'll wait up. 223 00:26:41,219 --> 00:26:45,317 I'm so lucky to have a supportive wife. 224 00:26:50,930 --> 00:26:51,930 Hey. 225 00:26:52,277 --> 00:26:53,331 Are you sick? 226 00:26:54,140 --> 00:26:55,981 Why do you look... 227 00:26:57,923 --> 00:26:58,955 down? 228 00:27:02,192 --> 00:27:04,025 Do you want me to stay? 229 00:27:04,460 --> 00:27:06,847 I told you, I'm okay. 230 00:27:08,295 --> 00:27:10,079 Go to the party. 231 00:27:11,055 --> 00:27:15,139 Don't tell me you're like that because we're having a baby? 232 00:27:16,809 --> 00:27:18,120 How many babies do you want? 233 00:27:18,224 --> 00:27:19,580 As much as you want. 234 00:27:21,097 --> 00:27:22,142 Really? 235 00:27:24,221 --> 00:27:30,679 I'm sure we'll be good parents to our babies. 236 00:27:30,704 --> 00:27:33,231 And for sure, my mom will spoil them! 237 00:27:40,111 --> 00:27:41,231 Why are you just serving this now? 238 00:27:41,978 --> 00:27:43,644 I've been waiting for a while now. 239 00:27:43,669 --> 00:27:44,737 Stupid! 240 00:27:45,038 --> 00:27:46,663 Boss, that's enough. Calm down. 241 00:27:46,975 --> 00:27:48,051 Mind your own business! 242 00:27:48,076 --> 00:27:49,738 You think you're so great? 243 00:27:49,763 --> 00:27:52,680 Don't you know we've all had a taste of your wife? 244 00:27:54,623 --> 00:27:57,602 I have a question for you, Elmer. 245 00:27:58,831 --> 00:28:03,331 How many guys do you think slept with your wife? 246 00:28:06,712 --> 00:28:07,712 Asshole! 247 00:28:07,737 --> 00:28:11,327 - How dare you? - Let me go! 248 00:28:11,352 --> 00:28:13,560 After everything I've done to help you? After promoting you? 249 00:28:13,585 --> 00:28:14,862 I don't care! 250 00:28:14,992 --> 00:28:17,034 - This is how you repay me? - Yeah! 251 00:28:17,064 --> 00:28:18,919 - You're fired! - Do I look like I care? 252 00:28:18,944 --> 00:28:23,062 I'll block your job applications so you won't get hired! 253 00:28:23,087 --> 00:28:25,479 - You're so shameless! - Fight me! 254 00:28:25,504 --> 00:28:27,296 - You'll be jobless! - Screw you! 255 00:28:27,321 --> 00:28:28,765 - That's enough! - Screw you! 256 00:28:47,934 --> 00:28:48,934 Oh? 257 00:28:49,218 --> 00:28:50,560 What happened? 258 00:28:52,558 --> 00:28:53,574 Nothing. 259 00:28:59,009 --> 00:29:00,546 I resigned. 260 00:29:02,647 --> 00:29:04,772 But don't worry about it. 261 00:29:05,073 --> 00:29:07,211 I can easily find another job. 262 00:29:10,791 --> 00:29:15,072 Don't hesitate to tell me anything, okay? 263 00:29:15,476 --> 00:29:16,723 I'll listen. 264 00:29:18,991 --> 00:29:20,067 It's nothing. 265 00:29:20,991 --> 00:29:22,786 Your husband is good, you know? 266 00:29:23,045 --> 00:29:26,101 For sure, a lot of companies would want to hire me. 267 00:29:26,274 --> 00:29:29,025 Do you want me to relieve your stress? 268 00:29:29,815 --> 00:29:30,840 Oh! 269 00:29:31,296 --> 00:29:33,366 I forgot, you're not stressed. 270 00:29:34,829 --> 00:29:38,858 Honestly, I'm so stressed. That's why I resigned. 271 00:29:43,448 --> 00:29:45,610 How will you relieve my stress? 272 00:29:45,948 --> 00:29:49,158 Hmm... well, you know. 273 00:32:16,963 --> 00:32:19,617 Hon, is this our food? 274 00:32:21,045 --> 00:32:25,602 Well, yes. I'm being frugal with our grocery so it would last. 275 00:32:29,333 --> 00:32:32,286 I'm on a diet anyway. 276 00:32:32,485 --> 00:32:36,985 I don't want to gain weight. You might find someone else. 277 00:32:37,055 --> 00:32:39,233 My wife is so cute. 278 00:32:39,958 --> 00:32:43,112 I'll make it up to you. I'm just waiting for my applications. 279 00:32:43,808 --> 00:32:46,392 I'm not complaining. 280 00:32:47,250 --> 00:32:50,535 And I won't complain as long as I'm with you. 281 00:32:51,342 --> 00:32:52,868 I love you so much. 282 00:32:54,367 --> 00:32:55,414 Me too. 283 00:32:58,413 --> 00:33:02,038 Mom, what's all these? 284 00:33:02,472 --> 00:33:03,484 Also... 285 00:33:04,514 --> 00:33:05,528 What... 286 00:33:06,184 --> 00:33:07,392 Where did these come from? 287 00:33:07,619 --> 00:33:09,369 I dropped by here last time. 288 00:33:10,050 --> 00:33:12,527 I saw that your fridge is almost empty. 289 00:33:13,036 --> 00:33:14,068 Huh? 290 00:33:14,626 --> 00:33:15,646 - Here. - What? 291 00:33:15,730 --> 00:33:16,866 What's the money for? 292 00:33:17,990 --> 00:33:20,318 This is for my only son. 293 00:33:21,384 --> 00:33:23,025 Let me help you. 294 00:33:23,750 --> 00:33:26,252 I can't just sit and do nothing for my son. 295 00:33:26,781 --> 00:33:30,546 Mom, we can manage. We don't need it. 296 00:33:30,915 --> 00:33:32,412 Just accept it. 297 00:33:37,578 --> 00:33:39,733 Alright. Thanks, Mom. 298 00:33:40,421 --> 00:33:41,520 I'll make it up to you. 299 00:33:43,487 --> 00:33:47,230 Wait. Why are you having a hard time finding a job? 300 00:33:47,958 --> 00:33:50,409 You have Latin honors. And a CPA. 301 00:33:52,917 --> 00:33:54,296 Maybe those weren't just for me. 302 00:33:55,592 --> 00:33:57,817 Or is it because... 303 00:33:58,431 --> 00:33:59,679 there's bad luck? 304 00:34:00,684 --> 00:34:03,817 Why don't I ask a priest to bless your house? 305 00:34:04,134 --> 00:34:07,701 Maybe the bad luck would go away. 306 00:34:16,469 --> 00:34:18,291 You're confusing. 307 00:34:18,987 --> 00:34:22,808 I got my medical. I completed my requirements. 308 00:34:23,386 --> 00:34:26,702 Apologies, there was an error in our records. 309 00:34:26,874 --> 00:34:28,708 We found a more qualified candidate. 310 00:34:29,364 --> 00:34:30,377 You know, 311 00:34:31,163 --> 00:34:32,359 I graduated with honors. 312 00:34:32,712 --> 00:34:33,729 I'm also a CPA. 313 00:34:34,149 --> 00:34:35,669 What more do you need? 314 00:34:41,399 --> 00:34:43,650 Sorry, I was in a meeting. 315 00:34:44,016 --> 00:34:45,083 Were you waiting for me? 316 00:34:46,357 --> 00:34:48,798 I want to tell you something. 317 00:34:51,723 --> 00:34:53,678 Can I work? 318 00:34:59,429 --> 00:35:03,287 I want to help pay for our expenses. 319 00:35:04,221 --> 00:35:07,519 I feel ashamed accepting help from your mom. 320 00:35:08,677 --> 00:35:10,733 She's practically feeding us. 321 00:35:10,995 --> 00:35:12,206 What about me? 322 00:35:13,194 --> 00:35:15,141 I'm the educated one between us. 323 00:35:16,066 --> 00:35:18,473 What kind of work can you do? Huh? 324 00:35:19,377 --> 00:35:21,904 You'll go back to the club? 325 00:35:21,952 --> 00:35:23,510 I got you out of that! 326 00:35:24,804 --> 00:35:26,400 Did I say I'll work at a club? 327 00:35:27,141 --> 00:35:29,025 So that's how you think of me. 328 00:35:29,666 --> 00:35:31,219 Like mother, like son. 329 00:36:02,631 --> 00:36:07,076 Hey! What's up? Why do you look tense? Let's go inside. 330 00:36:07,354 --> 00:36:08,923 Maybe next time. 331 00:36:09,138 --> 00:36:12,259 My husband and I are fighting now. 332 00:36:12,793 --> 00:36:15,302 Can I just get the money I borrowed? 333 00:36:16,001 --> 00:36:20,507 Elmer's mom might see us. 334 00:36:20,632 --> 00:36:24,424 After borrowing money, you'll just kick me out? 335 00:36:24,449 --> 00:36:26,508 Can't you offer me some water? 336 00:36:27,231 --> 00:36:28,638 I'm really sorry. 337 00:36:29,496 --> 00:36:34,432 Just give me the money for now. 338 00:36:41,691 --> 00:36:45,015 You sure about online selling? 339 00:36:46,017 --> 00:36:48,732 You have a lot of competitors. It might fail. 340 00:36:49,436 --> 00:36:50,503 Whatever. 341 00:36:51,288 --> 00:36:52,356 I'll see what happens. 342 00:36:53,505 --> 00:36:57,510 I'm tired of hearing my mother-in-law badmouth me. 343 00:36:57,697 --> 00:37:01,782 You were a top earner. Now, you ended up like this? 344 00:37:01,949 --> 00:37:04,090 Don't you miss your old life? 345 00:37:04,281 --> 00:37:08,909 The club is hiring performers. You might wanna check it out. 346 00:37:12,891 --> 00:37:17,388 No, I don't want my husband and I to fight. 347 00:37:17,599 --> 00:37:18,641 Well, up to you. 348 00:37:18,666 --> 00:37:23,442 Just put up with your mother-in-law's comments. 349 00:37:24,014 --> 00:37:25,917 This has a different concept. 350 00:37:26,239 --> 00:37:31,292 No touch, no table. They'll just watch us dance with masks on. 351 00:37:32,250 --> 00:37:34,605 So don't worry about it. 352 00:37:36,893 --> 00:37:38,734 Think about it, okay? 353 00:37:58,125 --> 00:38:00,451 Don't you feel that I don't like you? 354 00:38:00,507 --> 00:38:02,771 Are you that stupid? 355 00:38:04,071 --> 00:38:05,150 Where's my son? 356 00:38:06,351 --> 00:38:10,434 He'll be here any minute. He just took care of something. 357 00:38:13,503 --> 00:38:14,749 Did you cook this? 358 00:38:15,460 --> 00:38:16,475 Yes. 359 00:38:22,406 --> 00:38:24,347 This is too salty! 360 00:38:24,920 --> 00:38:26,877 Do you want my son to get sick? 361 00:38:27,101 --> 00:38:29,433 You're just wasting my money! 362 00:38:29,458 --> 00:38:32,080 You're a freeloader! Idiot! 363 00:38:32,105 --> 00:38:35,549 Here. Eat this! 364 00:38:35,985 --> 00:38:37,183 [groans] 365 00:38:37,215 --> 00:38:38,226 Mom! 366 00:38:39,105 --> 00:38:40,129 Mom! 367 00:38:40,856 --> 00:38:44,064 Look what your wife did to me! 368 00:38:44,191 --> 00:38:47,139 She pushed me! She's hurting me! 369 00:38:47,408 --> 00:38:49,093 That's not true! 370 00:38:50,275 --> 00:38:52,873 You know what you did to me! 371 00:38:52,898 --> 00:38:55,946 What did you do to my mom? 372 00:38:56,251 --> 00:38:57,543 Why are you doing this? 373 00:38:57,568 --> 00:38:59,978 So now it's my fault? 374 00:39:00,583 --> 00:39:02,968 Enough! Stop talking! 375 00:39:02,993 --> 00:39:04,659 - Elmer-- - Shut up! 376 00:39:04,684 --> 00:39:08,392 Elmer, you know how she treats me! 377 00:39:28,406 --> 00:39:30,478 I'm not taking sides. 378 00:39:31,710 --> 00:39:32,734 But... 379 00:39:33,262 --> 00:39:34,737 Mom was hurt. 380 00:39:36,315 --> 00:39:38,015 Apologize to her. 381 00:39:38,788 --> 00:39:40,308 She'll forgive you. 382 00:39:44,369 --> 00:39:47,002 I don't care anymore, Elmer. 383 00:39:48,551 --> 00:39:49,883 I'm tired. 384 00:39:50,906 --> 00:39:52,900 I'll start working for myself. 385 00:39:55,016 --> 00:39:57,641 I'm so tired of you two. 386 00:40:17,574 --> 00:40:19,812 Are you sure about this? 387 00:40:20,410 --> 00:40:21,983 There's no turning back. 388 00:40:28,340 --> 00:40:29,362 Yes. 389 00:40:36,619 --> 00:40:38,858 Since they're already looking down on me, 390 00:40:40,094 --> 00:40:41,483 I'll just stand by it. 391 00:43:17,638 --> 00:43:19,555 Hello, one glass, please. 392 00:43:22,000 --> 00:43:24,794 Hi, Elmer. How are you? 393 00:43:29,816 --> 00:43:31,525 I knew it. 394 00:43:32,156 --> 00:43:33,650 You have a problem. 395 00:43:34,111 --> 00:43:35,483 That's why you're here. 396 00:43:38,708 --> 00:43:43,581 I know that your previous boss is giving you hell. 397 00:43:45,288 --> 00:43:47,216 Will you tell me... 398 00:43:47,598 --> 00:43:52,521 why companies reject your applications? 399 00:43:54,743 --> 00:43:56,191 It's in the past. 400 00:43:57,230 --> 00:43:58,343 It has been done. 401 00:44:00,574 --> 00:44:02,749 Why do you still treat me like that? 402 00:44:04,375 --> 00:44:05,858 You're already married. 403 00:44:06,952 --> 00:44:12,327 Haven't you forgiven me for moving to another country? 404 00:44:13,659 --> 00:44:15,527 I'm not thinking about you anymore. 405 00:44:16,723 --> 00:44:17,983 I'm thinking about my wife. 406 00:44:21,699 --> 00:44:22,699 Ah... 407 00:44:23,179 --> 00:44:24,724 Where's your wife? 408 00:44:25,786 --> 00:44:27,234 Working in a BPO. 409 00:44:30,427 --> 00:44:33,618 Why don't I refer you to our company? 410 00:44:35,199 --> 00:44:36,608 International. 411 00:44:37,465 --> 00:44:41,340 I'm sure your old boss doesn't know anyone there. 412 00:44:46,634 --> 00:44:49,801 I'll make it up to you. 413 00:44:51,465 --> 00:44:53,631 Fix yourself. 414 00:44:54,641 --> 00:44:55,890 You're not like that. 415 00:48:20,485 --> 00:48:21,529 Hon. 416 00:48:25,291 --> 00:48:26,479 We're good, right? 417 00:48:27,297 --> 00:48:30,193 I'm not used to not talking to you. 418 00:48:31,226 --> 00:48:32,972 I acknowledge my mistakes. 419 00:48:33,955 --> 00:48:34,955 I'm sorry. 420 00:48:35,896 --> 00:48:38,535 Alright. I'm sorry too. 421 00:48:39,483 --> 00:48:40,499 Hold on. 422 00:48:40,781 --> 00:48:43,545 Why are you in a good mood? You even cooked. 423 00:48:45,210 --> 00:48:47,188 I want to tell you something. Have a seat. 424 00:48:48,705 --> 00:48:51,594 I've got an interview. 425 00:48:52,125 --> 00:48:53,671 Someone helped me. 426 00:48:55,126 --> 00:48:57,137 That's why you're happy. 427 00:48:57,327 --> 00:49:01,091 Congrats, love. I'm happy for you. 428 00:49:01,916 --> 00:49:04,808 You can quit your job now. 429 00:49:05,141 --> 00:49:08,609 I miss having you here in the house. 430 00:49:09,888 --> 00:49:12,741 Who helped you? 431 00:49:13,411 --> 00:49:16,882 Invite them here so I can cook for them. 432 00:49:17,881 --> 00:49:19,907 They're heaven-sent. 433 00:49:21,166 --> 00:49:22,787 Uh... 434 00:49:23,046 --> 00:49:25,741 I... where's my light blue polo? 435 00:49:26,419 --> 00:49:28,275 I'll wear that for the interview. 436 00:49:29,133 --> 00:49:30,434 I'll look for it. 437 00:49:30,991 --> 00:49:32,029 But... 438 00:49:32,568 --> 00:49:35,109 I can buy you a new one instead. 439 00:49:35,165 --> 00:49:37,649 I want you to be happy again. 440 00:49:40,038 --> 00:49:41,107 Thank you. 441 00:49:43,510 --> 00:49:45,466 I'm so proud of you. 442 00:52:51,125 --> 00:52:53,442 Look who's here, son! 443 00:53:00,400 --> 00:53:02,222 Why is your ex here? 444 00:53:04,796 --> 00:53:07,363 What are you two talking about? 445 00:53:08,504 --> 00:53:11,708 I invited Darlin to have dinner with us. 446 00:53:11,865 --> 00:53:15,458 So we can properly thank her for helping you find a job. 447 00:53:19,239 --> 00:53:20,239 Uh... 448 00:53:20,970 --> 00:53:22,518 Why are you so quiet? 449 00:53:23,481 --> 00:53:26,013 Just eat. I don't want our guest to feel awkward. 450 00:53:29,105 --> 00:53:32,522 [Tessy] You know, I'm very thankful that you came back. 451 00:53:32,547 --> 00:53:35,412 You even helped my son to get a job. 452 00:53:35,744 --> 00:53:38,078 Oh, it's nothing. 453 00:53:38,103 --> 00:53:43,399 Actually, I'll be leaving again. This is just a vacation. 454 00:53:43,466 --> 00:53:44,466 Oh... 455 00:53:44,980 --> 00:53:47,947 I bet you're earning a lot now. 456 00:53:48,773 --> 00:53:52,458 You're beautiful, and you're earning a lot. 457 00:53:53,619 --> 00:53:56,397 Too bad, you and my son didn't end up together. 458 00:53:57,322 --> 00:53:58,330 Mom! 459 00:53:59,342 --> 00:54:01,613 Oh come on. It's a joke. 460 00:54:01,695 --> 00:54:03,047 Right, Ligaya? 461 00:54:08,781 --> 00:54:11,692 I'll go ahead. I'm done eating. 462 00:54:12,156 --> 00:54:14,364 I'll go to work now. 463 00:54:24,242 --> 00:54:26,025 Why don't you thank her? 464 00:54:40,625 --> 00:54:50,579 - [overlapping chatter] - [crowd cheering] 465 00:54:58,581 --> 00:55:02,373 [crowd] More! More! 466 00:55:42,125 --> 00:55:44,833 "Where are you, bro? Meet us at the new erotic club! 467 00:55:44,875 --> 00:55:46,875 The performers are really good!" 468 00:56:14,261 --> 00:56:15,289 Hello? 469 00:56:16,459 --> 00:56:18,622 Come back here. We need to talk. 470 00:56:32,495 --> 00:56:34,321 Why did you call me? 471 00:58:26,891 --> 00:58:29,109 You animals! 472 00:58:31,652 --> 00:58:34,226 How dare you do this here? 473 00:58:34,419 --> 00:58:36,945 In our bedroom? 474 00:58:37,887 --> 00:58:40,346 You devils! 475 00:58:45,314 --> 00:58:47,597 You bastard! 476 00:58:48,438 --> 00:58:50,912 You're such a jerk! 477 00:58:56,635 --> 00:58:58,968 Damn you, Elmer! 478 00:59:03,946 --> 00:59:05,946 You evil bastard! 479 00:59:12,362 --> 00:59:17,922 You don't have any decency! You did it in our bedroom! 480 00:59:36,036 --> 00:59:37,069 So? 481 00:59:39,003 --> 00:59:40,473 It hurts being lied to, doesn't it? 482 00:59:41,166 --> 00:59:42,417 You're such a jerk. 483 00:59:43,733 --> 00:59:45,672 What are you saying? 484 00:59:46,010 --> 00:59:47,317 I know everything. 485 00:59:48,949 --> 00:59:50,916 I know where you work. 486 00:59:52,987 --> 00:59:54,957 I know what you do. 487 00:59:55,137 --> 00:59:57,528 Can you blame me? 488 01:00:00,628 --> 01:00:04,301 Your mom treats me like trash. 489 01:00:08,005 --> 01:00:10,858 I can't take it anymore... 490 01:00:11,623 --> 01:00:13,358 So I had to work. 491 01:00:13,697 --> 01:00:14,739 But... 492 01:00:16,996 --> 01:00:18,359 Why work at the club? 493 01:00:19,801 --> 01:00:20,959 I don't know. 494 01:00:22,045 --> 01:00:24,593 Maybe your mom is right. 495 01:00:24,855 --> 01:00:27,985 Maybe I'm really a dirty woman. 496 01:00:30,408 --> 01:00:32,742 I'm tired, Elmer. 497 01:00:33,302 --> 01:00:39,927 I'm tired of begging for some respect and love from your mom. 498 01:00:39,993 --> 01:00:42,034 There's no day 499 01:00:42,059 --> 01:00:47,953 that your mom made me feel so useless. 500 01:00:49,009 --> 01:00:52,384 If you didn't get me pregnant back then, 501 01:00:52,409 --> 01:00:55,117 would you still marry me? 502 01:01:06,237 --> 01:01:08,404 Why can't you answer me? 503 01:01:10,092 --> 01:01:11,525 Why? 504 01:01:12,353 --> 01:01:15,525 Because I work in a club? 505 01:01:16,844 --> 01:01:17,983 Okay. 506 01:01:20,199 --> 01:01:22,664 Let's be honest to each other. 507 01:01:23,659 --> 01:01:25,802 Do you know I'm taking pills? 508 01:01:27,248 --> 01:01:29,821 That's why you can't get me pregnant. 509 01:01:30,259 --> 01:01:31,518 Why did you do that? 510 01:01:32,558 --> 01:01:34,259 Tell me! 511 01:01:34,284 --> 01:01:38,369 Because I don't want my child to experience 512 01:01:38,630 --> 01:01:45,358 the same treatment I get from your mom and everyone around us. 513 01:01:51,289 --> 01:01:53,914 I love you... 514 01:01:54,016 --> 01:01:56,942 But it's too painful. 515 01:01:57,583 --> 01:02:00,552 You want us to have a baby, 516 01:02:00,577 --> 01:02:02,924 but, shit, Elmer! 517 01:02:02,949 --> 01:02:06,074 You won't even defend me. 518 01:02:10,728 --> 01:02:12,984 You're not the only one who made sacrifices. 519 01:02:13,489 --> 01:02:15,516 You're not the only one who made this work! 520 01:02:18,324 --> 01:02:19,383 Did you know? 521 01:02:19,691 --> 01:02:22,987 I punched my boss because he disrespected you! 522 01:02:23,070 --> 01:02:24,880 I lost my job! 523 01:02:26,541 --> 01:02:28,241 But I didn't tell you why. 524 01:02:29,356 --> 01:02:31,398 Because I don't want you to blame yourself. 525 01:02:40,685 --> 01:02:44,509 We're just hurting each other. 526 01:02:45,464 --> 01:02:48,264 Maybe it's better if... 527 01:02:48,467 --> 01:02:52,884 we just end this relationship. 528 01:02:58,458 --> 01:03:00,208 No... 529 01:03:01,971 --> 01:03:02,986 I don't want to. 530 01:03:05,773 --> 01:03:07,523 I love you. 531 01:03:08,594 --> 01:03:12,801 I'll do anything to fix our relationship. 532 01:03:13,916 --> 01:03:15,567 We'll start over. 533 01:03:16,745 --> 01:03:19,344 Give me one more chance. 534 01:03:19,932 --> 01:03:20,972 Please. 535 01:03:21,287 --> 01:03:23,037 Don't leave me. 536 01:03:36,973 --> 01:03:38,082 I love you. 537 01:03:48,168 --> 01:03:50,577 Elmer, I don't understand. 538 01:03:52,127 --> 01:03:53,224 You're leaving? 539 01:03:53,940 --> 01:03:57,012 I'm returning the house you gave me. 540 01:03:58,926 --> 01:03:59,996 What will you do? 541 01:04:00,480 --> 01:04:02,067 What about your interview? 542 01:04:02,995 --> 01:04:04,746 - Where will you live? - Mom! 543 01:04:05,605 --> 01:04:08,652 I've been turning a blind eye to how you treat my wife for years. 544 01:04:08,703 --> 01:04:10,066 We're leaving. 545 01:04:10,150 --> 01:04:12,535 We'll go someplace far so we can start over. 546 01:04:13,071 --> 01:04:15,384 You devil! It's all your fault! 547 01:04:15,618 --> 01:04:17,604 - You're manipulating my son-- - Enough. 548 01:04:18,854 --> 01:04:20,237 I don't want to disrespect you. 549 01:04:21,041 --> 01:04:22,282 So don't make me. 550 01:04:31,079 --> 01:04:32,746 [Tessy] Elmer! 551 01:04:37,261 --> 01:04:38,435 Elmer! 552 01:04:57,437 --> 01:04:59,583 I'll find true happiness... 553 01:04:59,608 --> 01:05:01,716 if my son will forgive me. 554 01:05:01,741 --> 01:05:03,449 Son, I was wrong. 555 01:05:03,508 --> 01:05:04,965 I'm sorry. 556 01:05:05,684 --> 01:05:08,150 You're my only happiness. 557 01:05:08,894 --> 01:05:12,157 Happiness is seeing my family taken care of. 558 01:05:12,519 --> 01:05:16,887 Other people might say this is wrong, but I don't care. 559 01:05:16,912 --> 01:05:20,915 True happiness is seeing my family happy. 560 01:05:22,774 --> 01:05:25,980 I finally found true happiness. 561 01:05:26,327 --> 01:05:32,100 We'll face the future together and full of hope. 562 01:05:32,158 --> 01:05:34,408 Different from the world we once lived in, 563 01:05:34,458 --> 01:05:37,129 where our happiness was hindered. 38749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.