All language subtitles for Ed s04e13 Back in the Saddle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 I'm Ed. I want to know why you pulled away from me at the pool the other 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,980 The reason why I pulled away from you has nothing to do with you. We're going 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,000 get halfway down the road. 4 00:00:07,200 --> 00:00:10,300 And what makes you think you're going to get halfway down the road with me? What 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,200 are you laughing at? You got a bad for me, don't you? 6 00:00:12,800 --> 00:00:13,779 You're impossible. 7 00:00:13,780 --> 00:00:14,780 Hey, wait a minute. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,000 I got a bad for you, too. 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,240 What's wrong with Toby Gibbons? 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,520 It's fine. 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,760 I think you should go out with Toby Gibbons. 12 00:00:26,220 --> 00:00:30,200 You know, it's my belief that when French fries go to sleep at night, they 13 00:00:30,200 --> 00:00:31,320 of being tater tots. 14 00:00:33,260 --> 00:00:37,060 I would really, really like to kiss you now, if that's okay. 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,220 Oh, I... I'm sorry, that was too forward. 16 00:00:39,680 --> 00:00:41,840 Carol, can I kiss you? Oh, uh, Toby. 17 00:00:42,540 --> 00:00:43,439 You know what? 18 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 I don't... Forget it. 19 00:00:46,780 --> 00:00:47,779 Morning, Shirley. 20 00:00:47,780 --> 00:00:49,160 Morning, Eli. Morning, Bill. 21 00:00:57,290 --> 00:00:58,510 What is it? What's wrong? Do I tell? 22 00:00:59,230 --> 00:01:00,630 Surely. Eli. 23 00:01:01,270 --> 00:01:02,570 Well, I got to be the one telling. 24 00:01:03,030 --> 00:01:04,050 Tell me what? 25 00:01:05,830 --> 00:01:06,830 Liz was here. 26 00:01:13,550 --> 00:01:14,550 Liz. 27 00:01:21,050 --> 00:01:22,050 Liz. 28 00:01:22,230 --> 00:01:23,230 Liz, Liz. 29 00:01:29,960 --> 00:01:31,640 Yes. Yes. 30 00:01:34,760 --> 00:01:36,160 Yes. 31 00:01:47,180 --> 00:01:48,580 In 32 00:01:48,580 --> 00:01:54,520 the house. 33 00:02:05,360 --> 00:02:08,539 I didn't... Hi. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 Hi. 35 00:02:21,380 --> 00:02:28,240 I'm in the sky tonight There I 36 00:02:28,240 --> 00:02:34,620 can keep by your side Watching the white... 37 00:02:58,490 --> 00:02:59,730 How are you, Ed? 38 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 I'm good. 39 00:03:01,370 --> 00:03:02,690 Yeah, no, I'm good. Yeah, how are you? 40 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 Oh, I'm doing fine. 41 00:03:04,810 --> 00:03:09,110 Good. Looks like things are going well here. Yeah, no complaints. It's good. 42 00:03:09,550 --> 00:03:10,570 Yeah, it's good. I'm engaged. 43 00:03:11,110 --> 00:03:12,470 Oh, wow. 44 00:03:13,550 --> 00:03:14,550 Congratulations. 45 00:03:16,010 --> 00:03:17,010 It's Carol. 46 00:03:17,690 --> 00:03:18,870 Fessy. It's Carol Fessy. 47 00:03:19,310 --> 00:03:20,630 I think you met her last time. 48 00:03:20,970 --> 00:03:22,130 Oh, blonde? 49 00:03:22,350 --> 00:03:23,490 Yeah. Pretty? Yeah. 50 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 Pretty blonde. That's the one. 51 00:03:27,070 --> 00:03:28,070 That's great. 52 00:03:31,600 --> 00:03:32,700 So what brings you to Stuckyville? 53 00:03:34,200 --> 00:03:35,780 I have a proposition for you. 54 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 A business proposition. 55 00:03:40,340 --> 00:03:44,060 Part of my consulting job has taken me into investments, and I have an 56 00:03:44,060 --> 00:03:45,060 opportunity for you. 57 00:03:46,420 --> 00:03:48,480 Must be a heck of an opportunity to hear in person. 58 00:03:48,960 --> 00:03:50,380 It is. Great. 59 00:03:50,600 --> 00:03:52,020 But costly. 60 00:03:53,140 --> 00:03:54,140 How costly? 61 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 $15 ,000. 62 00:03:59,589 --> 00:04:02,070 Tater tots at 9 .30 in the morning. Are you insane? 63 00:04:02,490 --> 00:04:04,750 You know how they say you never appreciate what you got until it's gone? 64 00:04:05,250 --> 00:04:06,149 So true. 65 00:04:06,150 --> 00:04:09,530 This cafeteria makes the world's best tater tots. I've got to get some of 66 00:04:09,530 --> 00:04:10,168 to Ed. 67 00:04:10,170 --> 00:04:14,370 What if I told you that I could get you all the cafeteria tater tots that you 68 00:04:14,370 --> 00:04:17,089 would want? I would say, what do I got to do, my principally friend? 69 00:04:17,329 --> 00:04:20,750 And then I would say, please teach my adult education class. 70 00:04:20,990 --> 00:04:24,470 My regular teacher, he got some kind of, I don't know, Japanese super flu. 71 00:04:25,410 --> 00:04:26,389 Adult Ed? 72 00:04:26,390 --> 00:04:29,770 Yeah, it's an evening class. It's creative writing. It's perfect for you. 73 00:04:29,990 --> 00:04:30,990 Creative writing? 74 00:04:31,910 --> 00:04:35,050 Sounds sort of... Can I think about it? 75 00:04:36,310 --> 00:04:41,490 Ooh, look at me. I'm Carol. That's a big -time writer. I'll have my people call 76 00:04:41,490 --> 00:04:42,349 your people. 77 00:04:42,350 --> 00:04:43,650 I wouldn't say anything close to that. 78 00:04:43,970 --> 00:04:46,410 Okay, I'm just trying to pummel you with guilt so you can help me. 79 00:04:46,850 --> 00:04:48,390 I'll do it. Fine, I will do it. 80 00:04:48,990 --> 00:04:54,930 Yes! You are the best, okay? It starts tonight, and I want... We'll talk after 81 00:04:54,930 --> 00:04:55,930 finish eating my top. 82 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 It's a mall? 83 00:05:04,110 --> 00:05:06,710 A small one, but I own it, along with some investors. 84 00:05:07,190 --> 00:05:11,890 Great. Give yourself a good time to go. It's with Deputy Don or Racing Jason or 85 00:05:11,890 --> 00:05:13,810 Happy Gary. Sheriff Gus. Sheriff Gus, that's the one. 86 00:05:14,150 --> 00:05:17,750 Here's the deal. They haven't moved in yet, but I have here a letter of intent 87 00:05:17,750 --> 00:05:18,810 and some signed contracts. 88 00:05:19,070 --> 00:05:22,150 And once they move in, the value of the property will likely double. 89 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 Well, good for you. 90 00:05:24,850 --> 00:05:25,850 And? 91 00:05:26,550 --> 00:05:30,150 And they won't move in until the property's 100 % ready and it's... 92 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 taking longer than it's supposed to. 93 00:05:32,880 --> 00:05:33,920 They're threatening to pull out. 94 00:05:36,580 --> 00:05:39,020 So you need investors, and you thought of me. 95 00:05:40,040 --> 00:05:43,880 Look, Ed, most of my family and a couple of my friends have put a lot of money 96 00:05:43,880 --> 00:05:47,520 in this. If I take a bath, they take a bath. I just need a little more time, 97 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 know? 98 00:05:49,800 --> 00:05:52,180 So this investment is really a favor. 99 00:05:52,840 --> 00:05:54,720 It's an opportunity, and I think it's a good one. 100 00:05:55,120 --> 00:05:56,160 Sounds to me like it's a favor. 101 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 Well, I mean... It's a favor. 102 00:05:59,740 --> 00:06:01,400 If you want it to be a favor, it's a favor. 103 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Call it a favor. 104 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 You want to do it or not? 105 00:06:08,440 --> 00:06:09,620 I'm sorry, Liz, I can't. 106 00:06:12,840 --> 00:06:16,520 Hey! Oh, I'm sorry, I didn't know you were in... Oh, Liz! 107 00:06:17,120 --> 00:06:18,440 Liz, isn't it? 108 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 Carol, congratulations. 109 00:06:25,220 --> 00:06:26,220 Bye, Ed. 110 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Yes, keep them coming. 111 00:06:43,810 --> 00:06:45,530 Eli, can we talk about something? 112 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 Yeah, what's up? 113 00:06:48,470 --> 00:06:52,290 Well, I was just wondering, we've been seeing each other a while now. 114 00:06:52,970 --> 00:06:54,770 And you want to know when we're going to do it? 115 00:06:56,190 --> 00:06:58,230 Come on, don't be ashamed, you can ask me. 116 00:06:59,610 --> 00:07:00,610 Well, yeah. 117 00:07:01,670 --> 00:07:04,190 Yeah, and you want to know how a dude in a wheelchair is going to be able to 118 00:07:04,190 --> 00:07:06,410 make you scream and howl like a damn werewolf, right? 119 00:07:07,470 --> 00:07:10,230 All right, tell you what, you can ask me anything about anything. 120 00:07:10,750 --> 00:07:14,810 It ain't no problem, even about the mechanics or how exactly how good it's 121 00:07:14,810 --> 00:07:16,410 to feel, et cetera, et cetera. 122 00:07:17,910 --> 00:07:20,450 I'll tell you what, let's just get to the big question. 123 00:07:20,730 --> 00:07:23,070 You want to know how I still get my troops in formation, right? 124 00:07:24,610 --> 00:07:25,790 Answer magic pill, baby. 125 00:07:26,530 --> 00:07:30,350 It shouts to all the loud and clear, line up, boys, because we're going to 126 00:07:31,410 --> 00:07:36,710 Okay, well, have you, you know, done it since the accident? 127 00:07:38,830 --> 00:07:40,090 Nah. Haven't found the right gal. 128 00:07:42,130 --> 00:07:43,830 Let me ask you something, Miss Jennifer Young. 129 00:07:45,150 --> 00:07:46,150 Are you ready? 130 00:07:46,190 --> 00:07:47,350 Are you truly ready? 131 00:07:48,770 --> 00:07:49,770 Yeah. 132 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Definitely, Eli. 133 00:07:51,530 --> 00:07:54,690 Nah, nah. I'm serious. Nah, I'm telling you. Because you're in for a world of 134 00:07:54,690 --> 00:07:57,630 crazy goodness like you never had before, girl. I'm talking about that 135 00:07:57,630 --> 00:07:59,510 that'll shake your body and rattle your soul, child. 136 00:07:59,950 --> 00:08:02,490 Matter of fact, I don't even think you're ready to handle this whole way, 137 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 Because you're kind of fresh. 138 00:08:04,000 --> 00:08:07,460 You like a little petunia flower. You can't handle this. Shut up. I'm telling 139 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 you that. You're not ready. 140 00:08:08,740 --> 00:08:12,400 Shut up. I put pressure on you. I'm talking. Can you handle this? Shut up. 141 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Hi, 142 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 Liz. 143 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Carol. 144 00:08:28,160 --> 00:08:29,820 Hi. Can I buy you a drink? 145 00:08:30,480 --> 00:08:32,900 Um, I would love a coffee. 146 00:08:35,299 --> 00:08:36,299 Coffee. Thanks. 147 00:08:37,059 --> 00:08:39,860 Wow, this is weird. 148 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Very. 149 00:08:44,320 --> 00:08:50,680 So, um, what's going on? What brings you to a little tiny 150 00:08:50,680 --> 00:08:52,500 town stock, you know? 151 00:08:53,000 --> 00:08:54,640 Super skirt. That's cute. 152 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Thank you. 153 00:08:56,400 --> 00:08:58,780 Business, actually. I'm starting my own. 154 00:08:59,480 --> 00:09:02,540 Looking for investors. I thought of Ed. 155 00:09:03,700 --> 00:09:04,700 Mm -hmm. 156 00:09:05,020 --> 00:09:06,080 What kind of stuff are you doing? 157 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 I bought them all. 158 00:09:07,900 --> 00:09:10,800 Good Time Gulch is, the franchise is coming in. Wow. 159 00:09:11,040 --> 00:09:16,040 Good Time, come on in and say howdy to the good times, right? That's the one. 160 00:09:16,980 --> 00:09:19,920 Wow, that's, that's great. That's great. Congratulations. 161 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Yeah. 162 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 Yeah. 163 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 I thought great. 164 00:09:26,940 --> 00:09:27,940 Go to bed. 165 00:09:29,740 --> 00:09:31,360 Well, what happened? 166 00:09:32,410 --> 00:09:35,010 Long story short, I don't know if it's going to happen. 167 00:09:36,090 --> 00:09:38,410 That's why I came to Ed. I need an investor. 168 00:09:41,410 --> 00:09:42,770 He wasn't interested? 169 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Right. 170 00:09:47,050 --> 00:09:52,410 It's not so bad, really, except for that my family put a lot of their money on 171 00:09:52,410 --> 00:09:57,090 the line, so... I'm sorry. 172 00:09:57,730 --> 00:09:59,370 Carol, I'm just babbling on and on. 173 00:10:09,930 --> 00:10:10,930 Could I have another one? 174 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 Thanks. 175 00:10:15,410 --> 00:10:17,730 Hi. Have a seat. Come on in. 176 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 Hi. 177 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 Welcome. 178 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 Carol! 179 00:10:23,270 --> 00:10:24,790 Toby! How are you? 180 00:10:25,530 --> 00:10:26,530 I'm good. 181 00:10:26,790 --> 00:10:29,650 I got satellite radio, so that's pretty sweet. 182 00:10:29,870 --> 00:10:30,589 Mm -hmm. 183 00:10:30,590 --> 00:10:35,430 Are you the new teacher? I am. I had no idea you were interested in writing. 184 00:10:35,510 --> 00:10:38,270 Yeah. Well, you know, after going over the books all day, I... 185 00:10:38,590 --> 00:10:40,390 I feel like I owe the right side of my brain a workout. 186 00:10:40,890 --> 00:10:42,670 Right side controls creativity. 187 00:10:43,230 --> 00:10:44,690 I knew that. I did. 188 00:10:45,430 --> 00:10:47,410 So what kind of writing are you doing? 189 00:10:47,730 --> 00:10:49,250 Well, I at first loved poetry. 190 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 That's very nice. 191 00:10:51,570 --> 00:10:53,310 That's a beautiful ring you got there. 192 00:10:53,530 --> 00:10:54,530 Thank you. 193 00:10:54,770 --> 00:10:57,230 Almost looks like an engagement ring. It is. 194 00:10:58,010 --> 00:11:01,730 I got engaged last year on Thanksgiving, to be exact. 195 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 That's a lucky guy. 196 00:11:05,510 --> 00:11:07,090 Ed Stevens, do you know him? 197 00:11:07,690 --> 00:11:11,630 Yeah, I've seen him around. He's some hotshot legal eagle. 198 00:11:11,870 --> 00:11:14,410 Well, yeah, he's a lawyer. He also owns... Oh, sit down. 199 00:11:18,870 --> 00:11:20,150 Let's get started. 200 00:11:23,490 --> 00:11:29,570 Hey, I've been thinking about this whole Liz thing, and I really hope that you 201 00:11:29,570 --> 00:11:32,250 didn't say no because of me. 202 00:11:32,990 --> 00:11:33,969 Because of you? 203 00:11:33,970 --> 00:11:36,850 Yeah, because she's the ex -mom. 204 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 I didn't say no because of you. I said no because I don't want to help her. 205 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 Why not? 206 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 Why not? 207 00:11:43,460 --> 00:11:46,780 Well, for a whole host of reasons. Not the least of which is $15 ,000. We have 208 00:11:46,780 --> 00:11:48,820 wedding coming up. We have a honeymoon coming up. I don't want to help her. You 209 00:11:48,820 --> 00:11:49,820 think I should help her? 210 00:11:49,920 --> 00:11:51,760 Yeah, sort of. Kind of. I do. 211 00:11:51,980 --> 00:11:53,460 She doesn't have anybody else to turn to. 212 00:11:53,720 --> 00:11:54,780 She can always try the mailman. 213 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 I'm sorry. 214 00:11:57,040 --> 00:12:00,660 I'm sorry, Ed. Is that too much to ask? I'm sorry, Ed. I'm sorry I slept with 215 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 the mailman. 216 00:12:02,620 --> 00:12:05,340 You know, she's in a really tough spot right now. 217 00:12:06,480 --> 00:12:08,700 She doesn't have anybody else to turn to. 218 00:12:09,160 --> 00:12:13,560 She stands to really hurt her family, her friends. How do you know that? 219 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 she told me. She what? 220 00:12:14,980 --> 00:12:17,240 Yeah, I ran into her at the goat. 221 00:12:18,380 --> 00:12:24,440 Did she ask you to talk to me? No, no, no. I am meddling 100 % of my own 222 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 I don't know, girl. 223 00:12:27,420 --> 00:12:28,420 I don't know. 224 00:12:29,720 --> 00:12:30,760 Do me a favor. 225 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 Yeah? 226 00:12:51,720 --> 00:12:52,599 I saved the day. 227 00:12:52,600 --> 00:12:53,640 I saved the day. 228 00:12:54,100 --> 00:12:57,740 I was going to say saved my life, but I think that was a little overblown. 229 00:12:58,100 --> 00:13:01,080 Somewhere between the day and your life. Yep, that's what you saved. 230 00:13:01,640 --> 00:13:06,120 Along with my hide, my parents' house, and my ability to hold my head up at 231 00:13:06,120 --> 00:13:07,780 future family gatherings. That's a lot of saving. 232 00:13:09,860 --> 00:13:10,960 Thank you. You're welcome. 233 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Hey, got some coffee? 234 00:13:27,980 --> 00:13:29,380 Oh, hi, Toby, yeah. 235 00:13:29,960 --> 00:13:31,820 Yeah, getting some coffee? 236 00:13:32,040 --> 00:13:34,060 Tea. Coffee doesn't agree with me. 237 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 Oh. 238 00:13:35,660 --> 00:13:37,640 Uh, did you have something for class today? 239 00:13:38,560 --> 00:13:39,740 Carol, what are we doing here? 240 00:13:40,580 --> 00:13:42,180 Um, excuse me? 241 00:13:42,900 --> 00:13:44,300 You're marrying this Ed guy? 242 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 What are you thinking? 243 00:13:46,200 --> 00:13:47,400 Break the chain, lady. 244 00:13:47,700 --> 00:13:48,800 Break the chain. 245 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Toby, what chain? 246 00:13:53,930 --> 00:13:58,350 Carol, for years I've sat in my office, crunching numbers for the school, making 247 00:13:58,350 --> 00:14:01,890 sure everything adds up, but there's always one equation that never makes 248 00:14:02,210 --> 00:14:03,390 Toby, did you rehearse this? 249 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 No. 250 00:14:05,210 --> 00:14:06,710 Can I finish, please? 251 00:14:07,210 --> 00:14:08,210 Go ahead. 252 00:14:11,370 --> 00:14:14,290 But there's always one equation that never makes sense. 253 00:14:15,690 --> 00:14:21,270 Nick Sten, Dennis Martino, Ed Stevens. Come on, Carol, don't you see a pattern 254 00:14:21,270 --> 00:14:22,270 here? 255 00:14:23,220 --> 00:14:27,980 No? You keep going out with these self -centered idiots who treat you like 256 00:14:29,120 --> 00:14:31,320 Writers, lawyers, principals. 257 00:14:31,800 --> 00:14:33,260 Sure, they live fast. 258 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 They're dangerous. 259 00:14:34,980 --> 00:14:38,780 This Ed comes off like some sort of a race car driver. 260 00:14:39,500 --> 00:14:40,960 But he's not what you need. 261 00:14:41,860 --> 00:14:47,520 Carol Vesey needs a guy who will give her the love and support that a jewel 262 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 her deserves. 263 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 You know where that guy is? 264 00:14:52,329 --> 00:14:53,329 He's right there. 265 00:14:57,350 --> 00:14:58,350 Toby? 266 00:14:58,930 --> 00:14:59,930 Toby? 267 00:15:00,590 --> 00:15:04,270 I think that you are a sweet, wonderful man. 268 00:15:04,590 --> 00:15:08,350 But I already found the guy you just described, and it's Ed. 269 00:15:10,230 --> 00:15:11,910 I'll see you at class tonight, okay? 270 00:15:22,990 --> 00:15:24,430 It's over, Ed. All done. 271 00:15:25,270 --> 00:15:27,570 What's all done? You can have your money back. 272 00:15:28,150 --> 00:15:31,630 Good time to go to bed. They're pulling out. I thought you were getting an 273 00:15:31,630 --> 00:15:34,170 extension. Apparently not. 274 00:15:36,130 --> 00:15:37,250 What reason did they give? 275 00:15:38,030 --> 00:15:41,590 The restaurant's not ready. I haven't installed the booths and the tables. 276 00:15:42,010 --> 00:15:45,270 But they're a month late in shipping the booths and the tables, so it's like a 277 00:15:45,270 --> 00:15:46,570 catch -22. 278 00:15:46,970 --> 00:15:50,010 That doesn't make a lot of sense. If they're responsible for the delay, 279 00:15:50,130 --> 00:15:51,130 shouldn't they give you more time? 280 00:15:52,110 --> 00:15:55,370 You'd think so, but apparently it's some other division. 281 00:16:00,590 --> 00:16:01,710 Let me see the contracts. 282 00:16:06,370 --> 00:16:10,310 What the folks at Good Time Goldstone know is Liz knows a lawyer. 283 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 How's it going? 284 00:16:15,130 --> 00:16:17,790 Hi, Liz. I didn't see you there. 285 00:16:17,990 --> 00:16:20,630 Liz ran into a problem with her deal. I'm just checking over the contracts. 286 00:16:22,920 --> 00:16:25,940 I was wondering if you wanted to grab a bite to eat before I've got to teach my 287 00:16:25,940 --> 00:16:30,100 class tonight. It looks like you're busy, though, so I could see you back at 288 00:16:30,100 --> 00:16:31,960 house. I'm sorry, Carol. 289 00:16:32,360 --> 00:16:33,960 Oh, it's no problem, Liz. 290 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 See you back at the house. 291 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 Mm -hmm. 292 00:16:57,680 --> 00:16:59,080 Ready to go in the room? Yes. 293 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 You all ready? 294 00:17:02,660 --> 00:17:04,900 Oh, yeah. Oh, hell yeah. 295 00:17:12,460 --> 00:17:14,079 That's the fastest I've ever done that. 296 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Lord, 297 00:17:18,500 --> 00:17:20,380 I thank you. I really do. I really do. 298 00:17:24,700 --> 00:17:30,880 I'd like to also thank Buddha, Jehovah, Confucius, Vishnu, Krishna, Allah, Sun, 299 00:17:31,040 --> 00:17:35,640 Moon, Earth, Barry White, Al Green, Teddy Pendergrass. 300 00:17:51,440 --> 00:17:52,199 Oh, my God. 301 00:17:52,200 --> 00:17:54,440 Carol. Toby, what are you doing? 302 00:17:55,760 --> 00:18:00,160 I'm doing what emergency medical technicians do. I'm saving your life. 303 00:18:01,340 --> 00:18:02,700 Sorry I'm his class now. 304 00:18:03,380 --> 00:18:06,480 What? Carol, you can't marry this guy, this Ed. 305 00:18:06,740 --> 00:18:08,260 It'll destroy your life. 306 00:18:08,900 --> 00:18:09,900 Toby, stop. 307 00:18:10,080 --> 00:18:12,800 I can't stop. I can't let you do this to yourself. 308 00:18:13,560 --> 00:18:19,580 I'm trying to see if I can give this thing we've got CPR or some 309 00:18:21,440 --> 00:18:23,100 Toby, we don't have a thing. 310 00:18:23,440 --> 00:18:25,140 We never had a thing. 311 00:18:25,640 --> 00:18:27,240 We had it on one date. 312 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Two dates. 313 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 So? 314 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 Toby, 315 00:18:40,800 --> 00:18:43,600 I'm sorry. I really am. 316 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 Let's go, Jerry. 317 00:18:47,160 --> 00:18:48,220 Tell the siren. 318 00:18:48,580 --> 00:18:51,640 Can't. I just got a real call over on Swan Avenue. We're rolling. 319 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Okay. 320 00:18:53,240 --> 00:18:55,220 Toby, you can't be in here when I got a real call. 321 00:19:17,480 --> 00:19:19,700 Did anyone go past Elm on their way home? 322 00:19:20,960 --> 00:19:23,440 Bad news is, by the letter of the contract, you're screwed. 323 00:19:24,320 --> 00:19:26,820 Okay, but we're doing the whole good news, bad news thing, right? 324 00:19:27,380 --> 00:19:31,000 All right, well, good news. Letter of the contract is one thing, common sense. 325 00:19:31,220 --> 00:19:33,660 Another, you know, if it were me, I'd go over the heads of whatever business 326 00:19:33,660 --> 00:19:36,160 affairs bozo it is you're dealing with. You know, those guys have no power 327 00:19:36,160 --> 00:19:38,420 except to enforce the actual contract itself. 328 00:19:39,680 --> 00:19:40,700 So I talk to whom? 329 00:19:42,840 --> 00:19:44,040 You got your own. 330 00:19:44,640 --> 00:19:45,599 I'm sorry. 331 00:19:45,600 --> 00:19:46,840 Well, if it were me, I'm... 332 00:19:47,310 --> 00:19:48,630 I'll go to the top, talk to the man himself. 333 00:19:49,350 --> 00:19:50,189 Sheriff Gus? 334 00:19:50,190 --> 00:19:51,350 Yeah. Hey, he's kind of creepy. 335 00:19:51,570 --> 00:19:55,090 He does a whole Yosemite Sam kind of, you know. I know, but, well, it's his 336 00:19:55,090 --> 00:19:57,790 company. You know, he's all about being the family fun guy. You know, I'm Gus, 337 00:19:57,850 --> 00:20:01,270 the family fun guy. Hey, hello, Ed's, Liz's, you know. For me, I'd talk to 338 00:20:02,530 --> 00:20:04,210 So I'd talk to Gus. No, talk to Gus. 339 00:20:04,490 --> 00:20:06,430 Gus is in New York. Well, then I guess you're off to New York. 340 00:20:06,730 --> 00:20:08,390 I don't want to talk to Gus alone, Ed. 341 00:20:09,070 --> 00:20:10,070 Will you come with me? 342 00:20:13,110 --> 00:20:14,110 Please? 343 00:20:20,629 --> 00:20:21,629 Yeah. 344 00:20:22,450 --> 00:20:23,990 Damn, girl, you almost killed me. 345 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 Wow. 346 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 Yeah. 347 00:20:29,990 --> 00:20:31,130 That was an attempt at murder. 348 00:20:34,990 --> 00:20:36,350 So, did you enjoy it? 349 00:20:38,330 --> 00:20:39,330 Enjoy it? 350 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 Come on, baby. 351 00:20:42,050 --> 00:20:43,050 No, I know. 352 00:20:44,370 --> 00:20:47,250 I mean, did you feel it? 353 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 Oh, come on. 354 00:20:50,890 --> 00:20:54,090 I just made love to the most beautiful woman I've ever laid eyes on. 355 00:20:54,510 --> 00:20:55,510 Come on, you crazy. 356 00:21:00,310 --> 00:21:01,410 Talk to me, Eli. 357 00:21:05,670 --> 00:21:06,750 What are you asking me? 358 00:21:09,010 --> 00:21:10,690 I'm asking if you could feel it. 359 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 No. 360 00:21:29,350 --> 00:21:30,350 You had a late night. 361 00:21:31,550 --> 00:21:32,550 How was class? 362 00:21:33,590 --> 00:21:36,130 Well, uh, Toby Gibbons is in my class. 363 00:21:36,350 --> 00:21:37,910 Oh, he's smooth. 364 00:21:38,190 --> 00:21:39,810 How did everything go with Liz? 365 00:21:40,710 --> 00:21:45,590 Uh... Well, it's good, actually. Yeah, fine. 366 00:21:45,790 --> 00:21:48,270 But, I mean, there's a plan. I just have to implement it, which might be a 367 00:21:48,270 --> 00:21:49,269 problem. 368 00:21:49,270 --> 00:21:52,630 What are you talking about? Well, the plan's in New York, so to implement it, 369 00:21:52,630 --> 00:21:54,870 gotta go to New York and have a face -off with... 370 00:21:55,350 --> 00:21:58,090 Sheriff Gus plead our case. I mean, Liz's case. You know Sheriff Gus, right? 371 00:21:58,090 --> 00:21:59,210 know, the guy with the 10 -gallon hat. 372 00:21:59,690 --> 00:22:02,950 Howdy, I'm Sheriff Gus. I'm Gruff Gus. Shoot him up. You've seen the 373 00:22:03,070 --> 00:22:04,390 right? You're going to New York? 374 00:22:04,850 --> 00:22:07,990 Yeah, but just for one day, which is why I was thinking... You're going to New 375 00:22:07,990 --> 00:22:08,949 York with Liz? 376 00:22:08,950 --> 00:22:09,950 Yeah. 377 00:22:10,230 --> 00:22:11,230 Awkward, right? 378 00:22:11,370 --> 00:22:15,670 But she's desperate, so what I thought was maybe you could come with us. 379 00:22:16,470 --> 00:22:22,610 I... can't do that. I've got a class that you two just started. 380 00:22:23,630 --> 00:22:24,629 All right. 381 00:22:24,629 --> 00:22:25,629 No, I'm not going to go. 382 00:22:26,990 --> 00:22:27,990 Okay. 383 00:22:28,610 --> 00:22:29,610 You should go. 384 00:22:30,370 --> 00:22:31,890 I'm not going to go. I'm not going to go to New York. 385 00:22:32,490 --> 00:22:35,490 I'm not going to go to New York with Liz without you, Carol. No, I'm not going 386 00:22:35,490 --> 00:22:36,830 to. That doesn't make any sense. I'm not going to. 387 00:22:37,310 --> 00:22:38,350 Really, it's fine. 388 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 Really. 389 00:23:01,100 --> 00:23:04,180 This is crazy. Let's go. Slow down there, Speed Race. He's got to show up 390 00:23:04,180 --> 00:23:09,040 sometime. And that, Tommy, is how things work behind the scenes here at Good 391 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Time Gulch. 392 00:23:10,160 --> 00:23:12,980 Now, you keep your spurs clean and the sun at your back. 393 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 Bye, Sheriff Gus. 394 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 Bye now. 395 00:23:16,300 --> 00:23:17,880 Don't forget to have your parking validated. 396 00:23:20,720 --> 00:23:24,220 Howdy. Ma 'am, what can I do you for? Hi, Ms. Stevens. This is my client, Liz 397 00:23:24,220 --> 00:23:27,860 Brown. Ms. Brown, I have been informed of your situation. 398 00:23:28,440 --> 00:23:29,540 Tough break all around. 399 00:23:30,210 --> 00:23:33,190 Sometimes you're on the saddle, sometimes you're under it. Actually, Mr. 400 00:23:33,330 --> 00:23:35,970 Gustafson, feel free to break character. We're all adults here. 401 00:23:36,190 --> 00:23:37,890 What if a tenderfoot gallops in here? 402 00:23:38,390 --> 00:23:40,450 Sees the sheriff acting like a normal person? 403 00:23:40,810 --> 00:23:42,270 I'd be deader than a tumbleweed. 404 00:23:42,770 --> 00:23:46,110 As you wish. Listen, our situation here is really quite simple, sir. I'm well 405 00:23:46,110 --> 00:23:47,570 aware of your situation, partner. 406 00:23:48,190 --> 00:23:51,590 I'm afraid it's not my problem if your client ain't quick on the draw. 407 00:23:52,330 --> 00:23:56,110 All due respect, ma 'am. Well, actually, it is your problem, sir, because your 408 00:23:56,110 --> 00:24:00,150 subsidiaries have yet to ship my client's fixtures, so it's not... Slow 409 00:24:00,430 --> 00:24:01,430 cowpoke. 410 00:24:01,650 --> 00:24:04,130 Now, Ms. Brown, Mr. Stevens. 411 00:24:05,010 --> 00:24:06,090 Business is business. 412 00:24:06,970 --> 00:24:11,690 Supply is supply, and demand is demand. You couldn't supply what I demanded, so 413 00:24:11,690 --> 00:24:13,530 I have to mosey on. 414 00:24:14,870 --> 00:24:15,869 Wait a minute. 415 00:24:15,870 --> 00:24:17,630 Don't forget to have your parking validated. 416 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 You all right, Eli? 417 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 100%. Is that so? 418 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 You gonna lie to me now? 419 00:24:36,620 --> 00:24:37,840 You know what? Let me go first. 420 00:24:38,960 --> 00:24:41,040 Last night wasn't what you expected, was it? 421 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Yes and no. 422 00:24:43,040 --> 00:24:46,140 Was it me? Was it something I could have done? Nah, Ruby, come on. Don't start 423 00:24:46,140 --> 00:24:47,119 thinking like that. 424 00:24:47,120 --> 00:24:49,700 After everything that happened, I knew old Eli wouldn't be able to throw it 425 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 around like he used to. 426 00:24:51,140 --> 00:24:54,400 I knew it would take a special woman, that perfect woman, to come along and 427 00:24:54,400 --> 00:24:55,800 me open up like I did last night. 428 00:24:56,380 --> 00:24:57,380 That was you, Jennifer. 429 00:24:57,920 --> 00:24:59,020 I think I'm in love with you. 430 00:25:01,160 --> 00:25:03,200 We don't have to do that, you know. 431 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 Have to do what? 432 00:25:05,500 --> 00:25:06,660 What we did last night. 433 00:25:07,200 --> 00:25:08,380 I'm okay if we don't. 434 00:25:08,980 --> 00:25:10,300 Why would you say something like that? 435 00:25:10,940 --> 00:25:14,920 Because I think I'm falling in love with you too, Eli Cartwright Goggins III. 436 00:25:16,320 --> 00:25:18,600 And if it brings more pain than pleasure, I don't need it. 437 00:25:19,760 --> 00:25:21,620 So you're willing to give all that up for me? 438 00:25:26,190 --> 00:25:27,610 Jennifer Young, you're incredible, girl. 439 00:25:32,670 --> 00:25:34,210 So, you used to throw it around, huh? 440 00:25:34,430 --> 00:25:35,430 Oh, please, girl. 441 00:25:35,570 --> 00:25:38,850 Ladies called me Captain Eli long before I had my seafood restaurant. 442 00:25:39,150 --> 00:25:40,390 You're crazy, you know that? 443 00:25:44,690 --> 00:25:48,890 What an excellent ball, cried the old, kindly Duke of Manchester. 444 00:25:49,930 --> 00:25:51,350 Pray tell, my lord. 445 00:25:51,880 --> 00:25:56,620 Is not Lady Lucas the most enchanting creature you've ever beheld? 446 00:25:58,140 --> 00:25:59,720 Very, very nice, Del. 447 00:26:03,180 --> 00:26:06,100 Would anybody else like to read to us? 448 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 Anyone? 449 00:26:09,880 --> 00:26:10,900 Mr. Brimhorse? 450 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Toby! 451 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 Oh, me? 452 00:26:16,900 --> 00:26:17,900 Sure. 453 00:26:18,780 --> 00:26:19,820 I'd love to share. 454 00:26:25,160 --> 00:26:26,980 Don't do anything you're going to regret. 455 00:26:29,660 --> 00:26:31,960 I'd like to do some poetry for all of you. 456 00:26:32,380 --> 00:26:34,920 This is not your father's poetry. 457 00:26:35,840 --> 00:26:40,220 This is slam, the competitive art of performance poetry. 458 00:26:41,260 --> 00:26:45,040 This piece is entitled S -O -R -R -Y? 459 00:26:46,100 --> 00:26:49,340 S -O -R -R -Y. 460 00:26:50,100 --> 00:26:52,360 Do I do the things I do? 461 00:26:53,760 --> 00:26:57,020 Ignorance, hate, stupidity, compassion, kindness, caring, envy, greed. 462 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Love? 463 00:27:00,260 --> 00:27:05,060 S -O -R -R -Y, do I do the things I do? S -O -R -R -Y, do I act the way I do? S 464 00:27:05,060 --> 00:27:07,160 -O -R -R -Y, do I feel the way I do? 465 00:27:07,560 --> 00:27:09,180 Why do I? Why do I? Why do I? 466 00:27:10,020 --> 00:27:11,020 Why? 467 00:27:13,040 --> 00:27:14,520 S -O -R -R -Y? 468 00:27:15,400 --> 00:27:16,740 I don't know. 469 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 But I'm S -O -R -R -Y. 470 00:27:21,140 --> 00:27:22,140 Sorry. 471 00:27:22,980 --> 00:27:23,980 Thanks. 472 00:27:35,560 --> 00:27:38,240 You know, that Sheriff Gus is an ass. 473 00:27:39,020 --> 00:27:41,680 He's supposed to be the world's nicest guy. 474 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Weird. 475 00:27:43,220 --> 00:27:44,480 The old apartment. 476 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 Yeah, 477 00:27:49,480 --> 00:27:50,900 well, you know, I guess you don't... 478 00:27:51,210 --> 00:27:53,410 Get to build an empire like good time goats by being a nice guy. 479 00:27:54,490 --> 00:27:56,050 Look at him. 480 00:27:56,470 --> 00:28:00,150 America sees his favorite restaurateur. And what I see? Go ahead, say it. 481 00:28:00,690 --> 00:28:02,150 An ass. That's what I thought you were going to say. 482 00:28:03,510 --> 00:28:08,030 Good old Sheriff Gus is actually at... Whoa, incoming. 483 00:28:08,570 --> 00:28:09,710 What happened to the old couch? 484 00:28:11,090 --> 00:28:14,190 Oh, casualty of the great Cabernet spill of ought to. 485 00:28:14,710 --> 00:28:17,330 It's in the great Ikea in the sky right now. 486 00:28:17,570 --> 00:28:18,570 I see. 487 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Check this out. 488 00:28:21,960 --> 00:28:24,140 Good Time Gulch's acquisition for the last year, 11. 489 00:28:25,620 --> 00:28:26,620 Small properties. 490 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Small properties. 491 00:28:27,840 --> 00:28:29,440 Just like yours, 16 the year before. 492 00:28:29,780 --> 00:28:30,780 Is that weird? 493 00:28:31,180 --> 00:28:34,600 Yeah, it's weird. What's Good Time Gulch doing spending all their time buying 494 00:28:34,600 --> 00:28:36,260 small properties? They want to be tenants on them. 495 00:28:36,700 --> 00:28:39,460 Unless they don't intend to be tenants on these properties. 496 00:28:39,940 --> 00:28:40,940 They signed the contracts. 497 00:28:41,400 --> 00:28:43,760 But yeah, no, they signed your contract. But they'd do that if they knew they 498 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 had a loophole to get out. Like, this whole thing. 499 00:28:46,620 --> 00:28:49,680 This whole thing is just a scam. You know, it's just a... 500 00:28:50,030 --> 00:28:53,330 A process to wear you down and knock you out and make you bankrupt. 501 00:28:54,350 --> 00:28:58,010 And they step in, pick up all the properties for next to nothing? 502 00:28:58,450 --> 00:29:03,110 Yeah. So the delay in shipping me my fixtures, they did that on purpose? 503 00:29:04,210 --> 00:29:06,050 Well, that's a theory. 504 00:29:07,230 --> 00:29:08,270 Well, well. 505 00:29:08,510 --> 00:29:09,610 Still have the same painting. 506 00:29:10,430 --> 00:29:11,650 I couldn't get rid of it. 507 00:29:12,550 --> 00:29:15,810 But unfortunately, I think you and I are the only two people on the whole planet 508 00:29:15,810 --> 00:29:16,810 Earth who liked it. 509 00:29:17,010 --> 00:29:17,849 Liked it? 510 00:29:17,850 --> 00:29:19,270 Loved it. I loved it more. 511 00:29:19,660 --> 00:29:20,820 I paid for it. That's true. 512 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Okay, everybody, great job. See you next week. 513 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 So, Carol, 514 00:29:30,340 --> 00:29:31,340 you got a sec? 515 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 Sure, Toby. 516 00:29:33,180 --> 00:29:39,340 So did you happen to hear the poem? I mean, I know you heard it, but 517 00:29:39,340 --> 00:29:40,820 did you hear it? 518 00:29:41,880 --> 00:29:42,880 Yes, thank you. 519 00:29:43,360 --> 00:29:46,820 I am sorry, Carol. I acted like a jerk. 520 00:29:48,800 --> 00:29:49,639 You know what? 521 00:29:49,640 --> 00:29:53,600 Toby, apology accepted. 522 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 Danke, Shane. 523 00:29:56,900 --> 00:29:59,780 I had no idea that you did slam poetry. 524 00:30:00,300 --> 00:30:03,300 Yeah, my college roommate turned me on to it. 525 00:30:03,620 --> 00:30:07,220 I got a lot of crazy thoughts bumping around in this noodle of mine. 526 00:30:07,800 --> 00:30:10,900 Comtrollin' might buy the groceries, but slam feeds the soul. 527 00:30:12,340 --> 00:30:13,400 We'll see you next week? 528 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 Yeah. 529 00:30:16,320 --> 00:30:17,480 Carol, um... 530 00:30:18,760 --> 00:30:24,380 There's a poetry thing at the GOAT tomorrow night, and I was wondering if 531 00:30:24,380 --> 00:30:25,039 could come. 532 00:30:25,040 --> 00:30:25,819 You're performing? 533 00:30:25,820 --> 00:30:27,660 Yeah, just workshopping some new stuff. 534 00:30:28,000 --> 00:30:30,500 I don't really know that much about... I could really use the support. 535 00:30:30,800 --> 00:30:32,140 The stage can be a lonely place. 536 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 I'll be there. 537 00:30:36,580 --> 00:30:37,860 Great, thanks. Okay. 538 00:30:40,300 --> 00:30:44,180 It starts at 6, so if you can get there at like 10 to 6, that'd be great. 539 00:30:53,650 --> 00:30:54,990 Hey, hey, what you doing? 540 00:30:55,390 --> 00:30:58,650 I am just reading the writing of some of our town's most creative citizens. 541 00:30:59,250 --> 00:31:01,510 Do you know Jeff Donathick? 542 00:31:01,850 --> 00:31:05,930 The dog catcher? Uh -huh. He writes way too much about shoes and feet. 543 00:31:06,150 --> 00:31:07,930 Hey, I'm going to have a beer. You want one? Yeah, please. 544 00:31:08,230 --> 00:31:09,230 Is that Liz? 545 00:31:09,470 --> 00:31:12,570 Yeah, listen, the reason I'm calling, I'm not going to be able to make it home 546 00:31:12,570 --> 00:31:13,570 tonight. 547 00:31:14,690 --> 00:31:15,690 Uh -huh. 548 00:31:16,070 --> 00:31:16,789 What's up? 549 00:31:16,790 --> 00:31:21,330 Well, I found a way to make good on the deal, you know, and nail good old good 550 00:31:21,330 --> 00:31:24,960 -time goats to the wall, but... To do that, in order to do that, I can't come 551 00:31:24,960 --> 00:31:26,620 home tonight. I'm going to have to stay until tomorrow. 552 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Okay. 553 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Where are you going to stay? 554 00:31:30,460 --> 00:31:31,219 Where am I? 555 00:31:31,220 --> 00:31:33,020 I don't know. Liz has a guest. 556 00:31:33,380 --> 00:31:34,380 Pizza's here. Thanks. 557 00:31:35,780 --> 00:31:37,840 You know, I'll probably just stay in the hotel. 558 00:31:42,620 --> 00:31:46,320 Don't be silly, honey. You should stay at Liz's. 559 00:31:47,740 --> 00:31:48,740 You sure? 560 00:31:53,580 --> 00:31:55,120 Okay. All right, listen, I'll call you later. 561 00:31:56,020 --> 00:31:57,020 Bye. 562 00:32:00,100 --> 00:32:06,820 I hope you still love us, Itch, as much as I do. 563 00:32:06,920 --> 00:32:08,500 You plan to still rotate around the sun? 564 00:32:08,860 --> 00:32:10,440 Here's to blowing apart a good time, Gulch. 565 00:32:11,380 --> 00:32:12,660 Gut, you're going down. 566 00:32:24,020 --> 00:32:26,460 I'd forgotten how many bad ideas you can come up with, Ed. 567 00:32:26,860 --> 00:32:27,860 Bad idea, nothing. 568 00:32:27,880 --> 00:32:30,380 You'd be surprised how far you can go with confidence in a clipboard. A little 569 00:32:30,380 --> 00:32:32,480 dose of attitude, a little bit of loud talking. You're in business, my friend. 570 00:32:32,580 --> 00:32:33,079 Watch this. 571 00:32:33,080 --> 00:32:34,940 Hey! Excuse us. Over here. 572 00:32:35,660 --> 00:32:37,000 I'm looking for the foreman in this outfit. 573 00:32:37,940 --> 00:32:38,940 You're looking at him. 574 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 You're the foreman? 575 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 Yeah. 576 00:32:41,360 --> 00:32:42,820 Oh, well. 577 00:32:43,360 --> 00:32:45,440 I would not want to be in your shoes, my friend. 578 00:32:45,920 --> 00:32:47,260 I just got a earful from the sheriff. 579 00:32:47,460 --> 00:32:50,080 Apparently we're missing an order. Big order. Lots of stuff. Fixtures, seat 580 00:32:50,080 --> 00:32:51,300 covers, you name it. We're missing it. 581 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 I gotta find him. 582 00:32:53,150 --> 00:32:53,989 Gus sent you? 583 00:32:53,990 --> 00:32:55,670 Yeah, Gus sent me. Gus sent me. 584 00:32:56,210 --> 00:32:57,210 What did he say exactly? 585 00:32:57,370 --> 00:32:59,470 What'd he say? You want to know what he said? I'll tell him what he said. I'll 586 00:32:59,470 --> 00:33:02,850 tell you what he said. He said when he finished yelling, he said, we better 587 00:33:02,850 --> 00:33:06,290 that order form or some greenhorn's going to get himself took behind a 588 00:33:07,530 --> 00:33:08,530 That sounds like Gus. 589 00:33:08,790 --> 00:33:11,310 Exactly. Now listen, I don't know what it means. I can tell you something. If 590 00:33:11,310 --> 00:33:14,250 I'm getting took behind a woodshed, I ain't going alone. You hear me, Dylan? 591 00:33:25,090 --> 00:33:26,090 That's it. 592 00:33:28,170 --> 00:33:29,830 Gus will be so happy. 593 00:33:30,250 --> 00:33:31,450 And why does it say hold on it? 594 00:33:32,130 --> 00:33:33,330 He must want us to hold it. 595 00:33:34,330 --> 00:33:35,269 That's good. 596 00:33:35,270 --> 00:33:36,390 I can see why you're the foreman. 597 00:33:36,910 --> 00:33:38,070 I'm going to need a copy of this, Dylan. 598 00:33:38,570 --> 00:33:39,570 Thank you. 599 00:33:44,570 --> 00:33:45,790 College Center clipboard, my friend. 600 00:33:48,390 --> 00:33:49,390 Thank you, Eddie. 601 00:33:49,810 --> 00:33:50,810 You're welcome. 602 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 Home. 603 00:34:03,700 --> 00:34:04,720 So, how did it go? 604 00:34:05,620 --> 00:34:06,519 Ah, good. 605 00:34:06,520 --> 00:34:09,040 Fruitful. Bountiful. You know, I think we made some headway. Oh, good. Yeah, 606 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 good. I'm starving. 607 00:34:11,480 --> 00:34:13,540 Oh, um, what happened? 608 00:34:14,380 --> 00:34:19,060 Oh, well, we made a trip out there to the warehouse, and Liz, we had our 609 00:34:19,060 --> 00:34:20,739 holdings out there for about three weeks. 610 00:34:21,260 --> 00:34:22,260 Can you believe that? 611 00:34:22,739 --> 00:34:24,420 Wow. I know. Sneaky rascals. 612 00:34:24,639 --> 00:34:27,219 Honey, are you ready to go? Yeah. I told Liz we'd be there at six o 'clock. 613 00:34:29,020 --> 00:34:32,560 Liz. Yeah, oh, yeah. Yeah, she asked what we were doing tonight, and I kind 614 00:34:32,560 --> 00:34:34,219 sort of invited her. That's all right, isn't it? 615 00:34:34,460 --> 00:34:35,460 Of course. 616 00:34:36,100 --> 00:34:37,300 Of course. Yeah. 617 00:34:37,620 --> 00:34:41,199 Um, what's Liz doing here? 618 00:34:41,659 --> 00:34:44,400 Well, the whole share of Gus is putting an appearance at the Jasper Time Good 619 00:34:44,400 --> 00:34:46,880 Time Gulch. We thought we'd get in there and head him off at the pass, you know, 620 00:34:46,940 --> 00:34:48,120 home field advantage and all that. 621 00:34:48,520 --> 00:34:50,820 Yeah, home field advantage, it's good to have that. Let's go! 622 00:34:56,639 --> 00:34:58,940 I'd like to perform a dirty limerick for you all. 623 00:34:59,930 --> 00:35:01,350 I've edited out the dirty part. 624 00:35:03,670 --> 00:35:10,090 There once was a man from Nantucket whose bleep was so bleep, bleep, bleep, 625 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 bleep, bleep. 626 00:35:11,190 --> 00:35:14,690 He said with a grin, bleep, bleep, bleep, bleep. 627 00:35:14,990 --> 00:35:18,570 If my bleep were a bleep, bleep, bleep, bleep. 628 00:35:19,470 --> 00:35:20,470 Thank you. 629 00:35:28,000 --> 00:35:31,820 Toby Gibbons performing some original clam poetry. 630 00:35:32,100 --> 00:35:33,100 Toby. 631 00:35:40,300 --> 00:35:42,260 Bang! Bang! Bang! Bang! 632 00:35:43,260 --> 00:35:46,380 Seven shots in the Philadelphia night. 633 00:35:50,460 --> 00:35:51,760 Can I start over? 634 00:35:52,060 --> 00:35:57,800 Is that okay? Thanks, because... You've got a five... 635 00:35:58,440 --> 00:36:01,000 haircut and a $2 smile. 636 00:36:02,080 --> 00:36:08,000 If you were a TV channel, I'd ask, can somebody please change the dial? 637 00:36:08,800 --> 00:36:11,080 Tall, dark, and handsome. 638 00:36:11,280 --> 00:36:12,480 More like gangly. 639 00:36:13,380 --> 00:36:14,440 Not dark. 640 00:36:27,210 --> 00:36:30,210 I'm just so darn cute and quirky and eccentric and fun. 641 00:36:30,470 --> 00:36:31,890 Hooray for me, I'm a jerk. 642 00:36:32,830 --> 00:36:33,830 Who cares? 643 00:36:34,250 --> 00:36:35,690 And what's with the grit? 644 00:36:36,110 --> 00:36:39,630 Hey, Newsflash, Jack Nicholson got the part, Joker. 645 00:36:41,130 --> 00:36:44,190 How can you get hitched to tall, ugly, and slim? 646 00:36:45,330 --> 00:36:47,030 Come to your senses, girl. 647 00:36:48,050 --> 00:36:49,310 Don't marry him. 648 00:36:54,470 --> 00:36:55,470 Mmm, good. 649 00:36:56,460 --> 00:36:57,760 What's that you're wearing? It smells good. 650 00:36:59,120 --> 00:37:00,460 Steam of microwave popcorn. 651 00:37:02,500 --> 00:37:05,040 Jennifer, that's juked. You know what you are, Jennifer? 652 00:37:05,300 --> 00:37:07,720 What? You are a lady with popcorn in your hair. 653 00:37:09,640 --> 00:37:10,980 Oh, that's how it's going to be, huh? 654 00:37:11,880 --> 00:37:16,160 Oh, in the face. 655 00:37:17,100 --> 00:37:18,100 You know what? 656 00:37:19,000 --> 00:37:20,360 Now I got to cut you. 657 00:37:28,520 --> 00:37:29,540 You know what? 658 00:37:32,380 --> 00:37:33,380 What? 659 00:37:33,940 --> 00:37:34,940 Where are you going? 660 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 To the bedroom. 661 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 No, wait. 662 00:37:38,760 --> 00:37:40,000 I thought we talked about that. 663 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Yes, we did. 664 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 And I said we don't need to do that. 665 00:37:44,360 --> 00:37:46,720 Yeah, but the thing is, I think we do. 666 00:37:47,640 --> 00:37:49,440 Do you believe anything I say? 667 00:37:49,820 --> 00:37:52,200 All right, before you go from zero to 90. 668 00:37:52,600 --> 00:37:55,520 I believe you believe what you're saying for right now, but the thing is, 669 00:37:55,620 --> 00:37:58,480 Jennifer, you're a woman, and eventually you're going to need something more. 670 00:37:59,200 --> 00:38:02,780 I just don't want you going somewhere else to look for it. I got to hold on to 671 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 you, girl. 672 00:38:03,920 --> 00:38:10,200 Eli, I can't say this situation is anything I'm used to, 673 00:38:10,280 --> 00:38:15,400 and I can't say things aren't difficult, but I can say this. 674 00:38:15,900 --> 00:38:17,200 I'm not going anywhere. 675 00:38:18,220 --> 00:38:21,520 Well, listen, it's not about you going anywhere. 676 00:38:22,570 --> 00:38:26,130 I want to be able to give the woman I love every and anything she needs. 677 00:38:26,670 --> 00:38:28,450 I thought you just thought you loved me. 678 00:38:30,190 --> 00:38:31,190 No. 679 00:38:32,030 --> 00:38:33,330 I know I love you. 680 00:38:34,910 --> 00:38:35,910 I know it too. 681 00:38:43,110 --> 00:38:44,230 What about what you need? 682 00:38:45,310 --> 00:38:48,650 Well, the thing about my needs, boo, is nothing's never going to be the same 683 00:38:48,650 --> 00:38:51,490 again. So I just got to learn how to hit other switches, that's all. 684 00:38:51,930 --> 00:38:52,930 What do you mean? 685 00:38:54,990 --> 00:38:56,550 Like, smell. 686 00:38:58,470 --> 00:38:59,470 Touch. 687 00:39:01,890 --> 00:39:05,550 Perfect example the other night. You did something that almost had me ready to 688 00:39:05,550 --> 00:39:06,710 flip my pancakes, girl. 689 00:39:07,650 --> 00:39:08,650 What was that? 690 00:39:09,050 --> 00:39:10,650 You was kissing me on my neck. 691 00:39:10,890 --> 00:39:12,270 Oh, my goodness. 692 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 Where? 693 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 Right here. 694 00:39:18,820 --> 00:39:19,820 Right there, yes. 695 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 How's that? 696 00:39:23,460 --> 00:39:25,080 To the bedroom. Come on. 697 00:39:25,800 --> 00:39:27,560 Come on, baby, let's go. 698 00:39:27,960 --> 00:39:28,960 To the bedroom. 699 00:39:36,620 --> 00:39:39,040 How long is Liz staying here this time exactly? 700 00:39:39,340 --> 00:39:43,440 How long is... Until we're finished the good time bilge business, I guess. But 701 00:39:43,440 --> 00:39:45,900 why? No reason. I just, um... 702 00:39:48,080 --> 00:39:51,460 I think that people take advantage of nice guys. 703 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 Really? 704 00:39:57,260 --> 00:39:58,940 You think Liz is taking advantage of me? 705 00:39:59,660 --> 00:40:05,080 No. I think that Liz came here because she knew you couldn't say no. 706 00:40:05,580 --> 00:40:07,580 I did say no, Kyle. You told me to say yes. 707 00:40:08,080 --> 00:40:09,600 I thought it would end with a check. 708 00:40:10,120 --> 00:40:11,460 Why didn't you say something sooner? 709 00:40:12,080 --> 00:40:13,640 I didn't want you to use me as an excuse. 710 00:40:14,120 --> 00:40:16,980 I know this whole thing's been tough on you, but I... Honey, wait. Listen. 711 00:40:17,580 --> 00:40:21,380 I know that part of you wanted to help Liz. And part of me didn't want to help 712 00:40:21,380 --> 00:40:21,939 her, too. 713 00:40:21,940 --> 00:40:26,080 Look, I just... Liz 714 00:40:26,080 --> 00:40:32,960 came to me and it was obvious she was in 715 00:40:32,960 --> 00:40:37,800 one place. You know, when I was in another place, a different place, a 716 00:40:37,800 --> 00:40:39,840 place with you. 717 00:40:41,900 --> 00:40:45,920 And I just felt guilty. 718 00:40:47,400 --> 00:40:49,640 You know, so I said yes. 719 00:40:50,820 --> 00:40:51,820 I'm sorry. 720 00:40:52,580 --> 00:40:53,580 It's okay. 721 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 Carol? 722 00:41:16,170 --> 00:41:17,170 Toby, hi. 723 00:41:17,510 --> 00:41:18,630 So how are we doing? 724 00:41:19,490 --> 00:41:20,670 You behaving yourself? 725 00:41:21,670 --> 00:41:26,850 Toby, um, what you did the other night was completely inappropriate. 726 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 I know. 727 00:41:30,050 --> 00:41:33,050 But here's the rub. I needed to know. 728 00:41:33,750 --> 00:41:35,110 You needed to know what? 729 00:41:35,550 --> 00:41:37,470 There was still anything between us. 730 00:41:39,410 --> 00:41:45,210 Toby, haven't I made it abundantly clear that there absolutely is not... 731 00:41:45,500 --> 00:41:48,760 would not and never will be anything between us. 732 00:41:49,200 --> 00:41:51,360 Well, maybe. 733 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 But you miss 100 % of the shots you never take. 734 00:41:56,100 --> 00:41:57,600 That's the great one talking there. 735 00:41:57,840 --> 00:41:59,260 The great one? Who's the great one? 736 00:41:59,780 --> 00:42:00,780 Wayne Gretzky. 737 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Sure. 738 00:42:02,500 --> 00:42:04,240 Look, I took my shot. I missed. 739 00:42:05,740 --> 00:42:07,420 No regrets keys, if you will. 740 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 Sure. Absolutely. 741 00:42:19,160 --> 00:42:20,500 Fine. We'll be in touch. Thank you. 742 00:42:21,860 --> 00:42:22,860 You're golden. 743 00:42:23,040 --> 00:42:26,640 Sheriff Gus made his first rent payment. You are officially his landlord and 744 00:42:26,640 --> 00:42:28,660 will continue to be so for the next ten years. 745 00:42:29,240 --> 00:42:34,860 How can I ever thank you, Ed? 746 00:42:35,440 --> 00:42:37,200 Just your average everyday lawyer in, ma 'am. 747 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 No, it's not. 748 00:42:40,620 --> 00:42:42,180 And after what? 749 00:42:42,720 --> 00:42:43,800 You know, everything. 750 00:42:45,200 --> 00:42:46,300 I really owe you, Ed. 751 00:42:47,620 --> 00:42:48,620 No, you don't. 752 00:42:49,060 --> 00:42:52,180 We do have a way of making a mess of things, don't I? What mess? There's no 753 00:42:52,180 --> 00:42:53,480 mess. We cleaned up pretty well over here. 754 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 That's not what I mean. 755 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 What do you mean? 756 00:42:58,720 --> 00:43:00,820 I'm sorry for how we ended. 757 00:43:02,540 --> 00:43:09,380 I knew then that I'd screwed up, but I guess I'm just beginning to realize 758 00:43:09,380 --> 00:43:12,800 that losing you was probably the biggest mistake of my life. 53670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.