All language subtitles for Ed s04e07 Goodbye Stuckeyville

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,040 Previously on Ed. Are you seeing Ted? 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,620 No, it's not like that. He's just this amazing force of energy. 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,920 Or something, Sean. 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,200 Good guy, Molly. 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,960 I know, it's just that I'm starting to think that there's something missing. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,100 Like what? 7 00:00:14,220 --> 00:00:18,340 Zing? Have you talked to Sean about this? Hey, tell a guy he's got no zing. 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,720 Bridge and Tunnel Magazine offered me a job. Oh, good. 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,480 What? Yeah. 10 00:00:22,940 --> 00:00:26,480 On staff in New York. I can always sell Stucky Bowl. We can make the move 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,520 together. You would sell Stucky Bowl? 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,560 Absolutely, if this job is really what you want. 13 00:00:30,860 --> 00:00:32,700 I'm turning down the job offer. 14 00:00:33,020 --> 00:00:34,020 Our home is here. 15 00:00:34,820 --> 00:00:36,360 Everything we have, it's here. 16 00:00:38,740 --> 00:00:39,740 Ed. 17 00:00:39,940 --> 00:00:41,500 Hey. Let's go to New York. 18 00:00:47,500 --> 00:00:49,940 I've thought about it, and I've thought about it, and I want to do it. I want to 19 00:00:49,940 --> 00:00:51,880 move to New York City and take the job at Bridge and Tunnel Magazine. 20 00:00:54,100 --> 00:00:54,999 Really? Yes. 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,520 Yes. I've got to do it. I'd be crazy. I would regret it for the rest of my life 22 00:00:58,520 --> 00:00:59,459 if I don't do this, right? 23 00:00:59,460 --> 00:01:00,460 Yeah. Yeah. 24 00:01:00,980 --> 00:01:03,280 Yeah. I mean, no, yeah, sure. 25 00:01:03,600 --> 00:01:07,040 I have wanted to be a writer my whole life, and now I'm going to get the 26 00:01:07,620 --> 00:01:10,420 In New York, New York, the city's so nice, they named it twice. 27 00:01:10,780 --> 00:01:11,780 Yeah, it's going to be great. 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,440 What? What? I said it's going to be great. 29 00:01:16,500 --> 00:01:22,000 Oh, well, are you having second thoughts about moving to New York with me? 30 00:01:23,539 --> 00:01:24,458 What? No. 31 00:01:24,460 --> 00:01:26,340 No, I just said it's going to be great. Great is good. 32 00:01:26,680 --> 00:01:28,780 In fact, great, by definition, better than good. 33 00:01:29,180 --> 00:01:31,240 Don't tell me you think good is better than great. Do you think good is better 34 00:01:31,240 --> 00:01:32,900 than great? Are you going to sit there and claim that good is better than 35 00:01:32,920 --> 00:01:33,980 Okay, Carol, now you're being ridiculous. 36 00:01:35,060 --> 00:01:36,660 Ed, that's not what I'm doing. 37 00:01:37,440 --> 00:01:39,180 Okay, good, because that certainly would have been foolish to do that. 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 Ed? 39 00:01:42,220 --> 00:01:43,220 Yeah? 40 00:01:44,160 --> 00:01:45,600 Do you want to move to New York with me? 41 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 It's going to be great. 42 00:01:53,160 --> 00:01:55,680 which as previously established is better than good. 43 00:02:08,680 --> 00:02:15,560 I'm in the sky tonight There I can 44 00:02:15,560 --> 00:02:21,440 keep by your side Watching the white 45 00:02:45,899 --> 00:02:49,080 I don't know what to believe anymore. It was much easier when I could believe in 46 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 the myth. What myth? 47 00:02:50,280 --> 00:02:52,220 You know, the ballad of Edward J. Stevens. 48 00:02:52,440 --> 00:02:53,780 Can you remind me how that goes again? 49 00:02:54,330 --> 00:02:56,450 Ed moves to Stuckyville to be close to Carol. 50 00:02:56,650 --> 00:03:00,770 Ed buys a bowling alley to be close to Carol. Ed does fill in the blank to be 51 00:03:00,770 --> 00:03:02,890 close to Carol. And what part about that is a myth? 52 00:03:03,130 --> 00:03:05,310 The part of to be close to Carol? 53 00:03:05,750 --> 00:03:08,070 Right, right. You don't really believe that. 54 00:03:08,270 --> 00:03:09,510 Well, I don't know what to believe. 55 00:03:09,810 --> 00:03:12,730 I mean, if it's so important to be close to me, if our relationship is so 56 00:03:12,730 --> 00:03:16,730 important, then what's the resistance to New York? Well, has Ed said that he 57 00:03:16,730 --> 00:03:17,369 won't go? 58 00:03:17,370 --> 00:03:20,250 No, he said he will go. He said it's going to be great, which is how I know 59 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 doesn't actually want to go. 60 00:03:21,650 --> 00:03:23,610 Change is hard. You know, give him some time. 61 00:03:24,940 --> 00:03:27,920 Maybe. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. We going somewhere? 62 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 Regional principal's luncheon. 63 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 Really? 64 00:03:31,700 --> 00:03:32,659 Definitely the dress. 65 00:03:32,660 --> 00:03:34,240 You think so? It's not too much? 66 00:03:34,460 --> 00:03:36,240 No, Sean will love it. 67 00:03:37,940 --> 00:03:41,920 You know, Carol, have you ever thought about what New York might represent to 68 00:03:41,920 --> 00:03:44,700 Ed? I mean, the last time he lived there, things didn't go so great. 69 00:03:45,080 --> 00:03:48,860 New York! It's not the problem, bench presser. Bright lights, big city, bring 70 00:03:48,860 --> 00:03:51,560 on, I say. Ed Stevens has conquered the concrete jungle, and he can do it once 71 00:03:51,560 --> 00:03:53,880 again. Talk about the New York kick -your -ass prince. 72 00:03:54,460 --> 00:03:57,880 Hardly true, lefty. No, as a matter of fact, that honor belongs fully to my ex 73 00:03:57,880 --> 00:04:00,600 -wife and the mailman she's left with. So if New York isn't a problem, then 74 00:04:00,600 --> 00:04:04,960 is? Timing. You know, because Carol and I, we have this new thing, but it's 75 00:04:04,960 --> 00:04:08,100 great, but it's just started, so I don't know why she wants to move and possibly 76 00:04:08,100 --> 00:04:11,200 risk ruining that. She's not breaking up with you, Ed. She wants you to go with 77 00:04:11,200 --> 00:04:14,460 her. I know, but what if Stuckyville is the only place we work? What if... 78 00:04:14,720 --> 00:04:18,560 What if we're like some little plant that dies if it's uprooted and moved too 79 00:04:18,560 --> 00:04:21,640 soon? I'm saying that there are issues here to be considered. 80 00:04:22,840 --> 00:04:26,100 I'm sure she has considered them, Ed. She just doesn't want to hurt this 81 00:04:26,100 --> 00:04:27,560 hothouse flower any more than you do. 82 00:04:27,780 --> 00:04:28,539 Do you think? 83 00:04:28,540 --> 00:04:29,820 Yeah, I do. 84 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 You're right. 85 00:04:33,280 --> 00:04:35,360 You're right. Of course you're right. You know, I'll just tell her I can't 86 00:04:35,420 --> 00:04:35,959 She'll understand. 87 00:04:35,960 --> 00:04:37,180 I mean, she'll be upset, but she'll understand. 88 00:04:37,680 --> 00:04:40,040 And then maybe she'll call New York and turn on the job offer. Stay here with 89 00:04:40,040 --> 00:04:41,580 me, because that's what's best for us. Don't you think? 90 00:04:42,020 --> 00:04:43,680 Not a chance in hell, Ed. Yeah, I didn't think so. 91 00:04:46,350 --> 00:04:50,810 I don't think I have laughed this hard in I don't know how long. 92 00:04:51,890 --> 00:04:56,430 Thanks for coming. Thanks for inviting me. I had a great time. 93 00:04:56,770 --> 00:04:57,770 Me too. 94 00:04:59,590 --> 00:05:03,050 Listen, are you busy tonight? 95 00:05:03,530 --> 00:05:08,470 I wish I weren't, but I have a conference call with a client in Tokyo. 96 00:05:08,710 --> 00:05:10,870 Can I take a rain check? 97 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Sure. 98 00:05:30,090 --> 00:05:32,510 Well, people tend to give me a lot of bowling stuff, but I can honestly say 99 00:05:32,510 --> 00:05:34,370 is the first time I've gotten a bowling pin antenna ball. 100 00:05:34,590 --> 00:05:37,090 Thanks, Jeff. Can you even call it a ball? They're all antenna balls, even 101 00:05:37,090 --> 00:05:38,090 though we've expanded the line. 102 00:05:38,750 --> 00:05:41,490 Sure come a long way since ones used to get out of the gas stations, right? 103 00:05:41,710 --> 00:05:43,610 You designed all these? My partner and I did. 104 00:05:44,010 --> 00:05:46,250 Ron's the artist. I'm more the idea man. 105 00:05:46,650 --> 00:05:49,830 Nice. Well, I guess idea man's a good gig as long as you don't run out of 106 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 So far, so good. 107 00:05:51,610 --> 00:05:52,810 Ten years, still growing. 108 00:05:53,390 --> 00:05:54,450 Congratulations. So what's the problem? 109 00:05:54,670 --> 00:05:55,710 It's Ron. He wants out. 110 00:05:56,240 --> 00:05:57,560 Neither of us saw it as a career. 111 00:05:57,780 --> 00:06:00,680 It was a way to make money, get us through college, but people kept buying 112 00:06:00,680 --> 00:06:04,060 balls. Then you're happy to keep making them. It's a lucrative business. 113 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 Why not just get another artist? 114 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 I need Ron. 115 00:06:07,360 --> 00:06:11,160 Our company just landed a big contract. It's huge, but it's contingent upon both 116 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 of us being involved. 117 00:06:12,240 --> 00:06:14,180 I see. You don't want to mess with a good thing. Exactly. 118 00:06:14,500 --> 00:06:15,920 So what would you like me to do? 119 00:06:16,720 --> 00:06:20,720 Look over our corporate charter, our partnership agreement, our mission 120 00:06:20,720 --> 00:06:24,120 statement, and tell me if there's any legal leg I can stand on. 121 00:06:25,570 --> 00:06:28,350 What, to force Ron to stay? 122 00:06:28,910 --> 00:06:29,950 Force is an ugly word. 123 00:06:31,370 --> 00:06:32,370 But yeah. 124 00:06:32,610 --> 00:06:33,610 Even if he's miserable? 125 00:06:33,730 --> 00:06:37,310 This contract is good for the business, our business. It'll make him very happy 126 00:06:37,310 --> 00:06:38,310 financially, trust me. 127 00:06:38,950 --> 00:06:41,230 Please, find a way to make him stay. 128 00:06:55,140 --> 00:06:58,120 Hey, I'm, uh... Duck. 129 00:06:59,980 --> 00:07:05,300 This job... I feel like I may never get an opportunity like this again. 130 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 I know. 131 00:07:06,960 --> 00:07:10,600 But I don't want it to come between us, and I don't want it to ruin what we 132 00:07:10,600 --> 00:07:13,300 have. So, let's figure something out. 133 00:07:26,900 --> 00:07:27,619 That's good. 134 00:07:27,620 --> 00:07:29,060 I think you should. You deserve it. 135 00:07:29,280 --> 00:07:32,680 But I don't expect you to come. I know that that wouldn't be fair. Everything 136 00:07:32,680 --> 00:07:35,780 that you've worked so hard to build is here. 137 00:07:36,640 --> 00:07:40,680 And who knows? I might suck at being a writer, and I could be back here before 138 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 anybody even misses me. 139 00:07:42,000 --> 00:07:47,420 First of all, if you're gone for one week, one day, one minute, you'll be 140 00:07:47,420 --> 00:07:50,340 missed. And second, you're going to be great. 141 00:07:57,550 --> 00:08:03,510 My plan was we would call each other every day and take turns flying back and 142 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 forth on the weekends. 143 00:08:04,730 --> 00:08:06,290 Yeah, well, gotta love airplanes. 144 00:08:07,370 --> 00:08:09,510 That's when we see each other the most. Weekends, right? 145 00:08:09,730 --> 00:08:11,050 Yeah, pretty much. 146 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Well, 147 00:08:15,910 --> 00:08:21,510 I'm thinking it's a great plan. 148 00:08:22,850 --> 00:08:23,850 Could really work. 149 00:08:26,070 --> 00:08:27,190 You know what? It won't, Carol. 150 00:08:27,770 --> 00:08:32,270 I know what happens. You know, one week you'll have, what do they call it, a 151 00:08:32,270 --> 00:08:34,890 deadline. You won't be able to get away. And we'll think, oh, it's not such a 152 00:08:34,890 --> 00:08:37,350 big deal. It's just one week. And the next thing you know, I'll have like a 153 00:08:37,350 --> 00:08:39,510 client or a case. I won't be able to get away. And then we're seeing each other 154 00:08:39,510 --> 00:08:42,370 twice a month. Before too long, it's like once a month. And then before you 155 00:08:42,370 --> 00:08:45,550 it, we're like voices on a phone talking about the weather. No, no, no, no, no. 156 00:08:45,550 --> 00:08:47,230 That's not going to happen to us. 157 00:08:47,490 --> 00:08:50,290 I won't let it. Listen, Carol, we won't survive. 158 00:08:51,230 --> 00:08:52,550 Not as a couple. We're too new. 159 00:08:53,590 --> 00:08:54,730 We need more time together. 160 00:08:55,480 --> 00:08:56,500 Not less time together. 161 00:09:00,060 --> 00:09:03,320 What are you doing? We really need to talk about this. Yeah, I've talked about 162 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 it, and I'm going to do something. 163 00:09:08,160 --> 00:09:09,400 Yeah, Stanford and Associates. 164 00:09:09,820 --> 00:09:11,220 Yeah, this is Ed Stephens. 165 00:09:11,780 --> 00:09:14,840 Listen, I have a bowling alley I need to sell. 166 00:09:20,500 --> 00:09:21,840 Hey, thanks for coming, you guys. 167 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 What's up, Stucky Boss? 168 00:09:26,279 --> 00:09:28,600 Guys, I wanted you to hear this from me first. 169 00:09:30,060 --> 00:09:31,080 Stucky Bowl is for sale. 170 00:09:33,960 --> 00:09:35,540 Stucky Bowl can't be for sale, man. 171 00:09:35,780 --> 00:09:37,340 You own Stucky Bowl. It's your business. 172 00:09:37,700 --> 00:09:40,760 It's my business, man. I'm selling it. You can't do that. It's our business, 173 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 too. 174 00:09:42,260 --> 00:09:45,380 Right. Well, I expect it is your business, too, in a way. You certainly 175 00:09:45,380 --> 00:09:48,060 me run it while I'm grateful. Well, you picked a fine way to show us Lucille 176 00:09:48,060 --> 00:09:51,080 selling her home out from under us. Okay, I'm not selling your home out from 177 00:09:51,080 --> 00:09:54,540 under you, Phil. I've told the broker any offer has to include you. 178 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 All three of you. 179 00:09:56,400 --> 00:09:57,520 You're all part of Stocky Bull. 180 00:09:58,000 --> 00:09:59,100 So you're selling out? 181 00:09:59,320 --> 00:10:03,180 No, Shirley, I'm not selling you. I'm telling you that your jobs are 182 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 If you'd like them. 183 00:10:04,740 --> 00:10:06,580 Where is your head at, man? What is it? 184 00:10:06,900 --> 00:10:08,840 Where is your head at, man? 185 00:10:09,180 --> 00:10:10,940 Come on, giving up everything for a woman? 186 00:10:11,200 --> 00:10:14,000 I mean, don't get me wrong. She is a beautiful woman. 187 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 But, oh, come on, man. 188 00:10:16,120 --> 00:10:17,560 You can't be that desperate. 189 00:10:17,860 --> 00:10:21,000 I'm not desperate, Eli. I guess you could say I'm in love. When a man gives 190 00:10:21,000 --> 00:10:22,580 everything for a woman, he's not in love. 191 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 He's whipped. 192 00:10:27,050 --> 00:10:31,110 Well, thanks for that, you guys, but a broker will be coming by with potential 193 00:10:31,110 --> 00:10:34,970 buyers, and while I understand this comes as a surprise, it would behoove me 194 00:10:34,970 --> 00:10:38,210 we could make this transition as smooth as possible, please. 195 00:10:40,230 --> 00:10:41,230 Thanks. 196 00:10:49,570 --> 00:10:51,090 You guys thinking what I'm thinking? 197 00:10:52,130 --> 00:10:53,130 Depends on what you're thinking. 198 00:10:55,209 --> 00:10:56,209 Absolutely nothing. 199 00:10:57,010 --> 00:10:59,910 I know one thing. I ain't ready to break in no new Stucky, boss, man. 200 00:11:19,839 --> 00:11:22,840 Oh, it can't be that bad. I'm sure you all did just fine. 201 00:11:23,060 --> 00:11:26,980 You are after all my students. Come on, I'm sure you did great. 202 00:11:27,200 --> 00:11:28,380 Pass them up, pass them up. 203 00:11:29,120 --> 00:11:31,320 So before you go, I have an announcement to make. 204 00:11:31,980 --> 00:11:35,600 I wrote an article for a brand new magazine called Bridge and Tunnel. 205 00:11:35,940 --> 00:11:38,540 They liked it so much, they've offered me a job. 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,780 Way to work him, Miss Fessy. 207 00:11:41,060 --> 00:11:43,140 But the job is in New York City. 208 00:11:44,540 --> 00:11:46,560 Wait, New York City? 209 00:11:47,470 --> 00:11:49,410 How high are you going to be in two places at one time? 210 00:11:51,570 --> 00:11:52,570 You're not. 211 00:11:53,530 --> 00:11:54,990 I'm moving to New York. 212 00:11:55,990 --> 00:11:56,909 Next year? 213 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 After we graduate? 214 00:11:59,630 --> 00:12:00,790 Actually, next week. 215 00:12:02,910 --> 00:12:03,910 Okay. 216 00:12:04,490 --> 00:12:05,490 Come on. 217 00:12:05,890 --> 00:12:07,930 Don't punk us, Miss Betsy, please. 218 00:12:08,610 --> 00:12:11,010 I just want you guys to know that I... 219 00:12:11,520 --> 00:12:14,640 I'm going to miss you so much, and you've been such a great client. 220 00:12:15,700 --> 00:12:21,400 And I want you to work very, very hard for your new teacher and make me prouder 221 00:12:21,400 --> 00:12:24,140 than I already am right now. I don't know if that's possible. 222 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Go, go. 223 00:12:28,020 --> 00:12:29,020 Not buying it. 224 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Sorry. 225 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Not buying it. 226 00:12:33,980 --> 00:12:35,260 Tears are a nice touch, though. 227 00:12:37,560 --> 00:12:39,140 That's the ball that started it all. 228 00:12:39,640 --> 00:12:43,130 Wow. You got to give Jeff credit coming up with all these ideas for antenna 229 00:12:43,130 --> 00:12:45,270 balls. These are my ideas. 230 00:12:45,870 --> 00:12:48,290 This was Jeff's. 231 00:12:50,130 --> 00:12:53,850 Oh, because Jeff said that he was the... He likes to think of himself as 232 00:12:53,850 --> 00:12:55,410 creative, but he's the businessman. 233 00:12:55,970 --> 00:12:56,970 I'm the artist. 234 00:12:58,010 --> 00:13:00,210 You can call this art. 235 00:13:02,790 --> 00:13:04,470 Certainly not what I went to school for. 236 00:13:05,470 --> 00:13:08,910 All right, I'm leaving your mark. I mean, that's what artists dream of, 237 00:13:08,910 --> 00:13:09,719 they? 238 00:13:09,720 --> 00:13:13,760 We usually dream of leaving more than a non -biodegradable mark. 239 00:13:14,020 --> 00:13:17,660 Right. No disrespect, Mr. Stevens, but why are you here? 240 00:13:18,200 --> 00:13:21,840 Oh, I just thought I'd come down, check out the business, and also try to check 241 00:13:21,840 --> 00:13:25,760 out your position on this whole thing. My position is I'm done. 242 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 Through. 243 00:13:27,500 --> 00:13:30,180 Finito. I've already stayed longer than I should have. 244 00:13:30,680 --> 00:13:36,220 On my birthday, I looked back and I realized I gave up my 20s for this 245 00:13:36,910 --> 00:13:41,270 I can't work every weekend, every holiday anymore. I won't. 246 00:13:41,690 --> 00:13:42,790 I like a family. 247 00:13:43,070 --> 00:13:44,070 I like a life. 248 00:13:44,190 --> 00:13:46,670 Well, the snag here, though, is the way you and Jeff structured your business, 249 00:13:46,790 --> 00:13:50,170 though, Ron. The way Jeff structured it? You mean he was the business major? 250 00:13:50,310 --> 00:13:53,990 According to your partnership agreement, all business decisions... This is a 251 00:13:53,990 --> 00:13:55,510 business decision. They're supposed to be made jointly. 252 00:13:55,910 --> 00:13:58,770 Or we go to an arbitrator. You go to an arbitrator, but the arbitrator's going 253 00:13:58,770 --> 00:14:01,270 to look at the same documents I have, Ron, and he's going to say... What, make 254 00:14:01,270 --> 00:14:02,209 me stay? 255 00:14:02,210 --> 00:14:03,670 He can't make me stay. 256 00:14:04,290 --> 00:14:05,890 No. No, but... 257 00:14:06,140 --> 00:14:07,700 It can make it financially difficult for you to go. 258 00:14:08,320 --> 00:14:10,900 Quality of life means more to me than money, Mr. Stevens. 259 00:14:11,340 --> 00:14:14,260 I can't be miserable just so Jeff's life is better. 260 00:14:14,940 --> 00:14:19,340 I need more balance in my life, not more balls. 261 00:14:27,960 --> 00:14:34,920 You seem a 262 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 little quiet. 263 00:14:35,950 --> 00:14:37,250 I'm in a quiet mood, I guess. 264 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 It's understandable. 265 00:14:40,250 --> 00:14:41,990 Two of your closest friends moving away. 266 00:14:42,450 --> 00:14:46,150 Yeah. God forbid Nancy joins the circus, I could end up alone. 267 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 You alone? 268 00:14:48,550 --> 00:14:50,510 Never happened. The blue button. The blue button, Mom. 269 00:14:50,750 --> 00:14:51,750 Punch it. 270 00:14:51,810 --> 00:14:53,130 Yeah, well, you never know. 271 00:14:53,390 --> 00:14:54,790 Trust me, I got a good feeling. 272 00:14:58,110 --> 00:15:02,230 I guess I just pushed the blue button too late. 273 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 I'm tired. 274 00:15:12,160 --> 00:15:15,280 I've got a parent coming in at 7 and a conference call at 8. 275 00:15:15,700 --> 00:15:16,940 I mean, stay. 276 00:15:17,760 --> 00:15:20,380 As in, move in with me. 277 00:15:21,020 --> 00:15:22,020 I think we're ready. 278 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 You're serious? 279 00:15:37,480 --> 00:15:40,080 Let me help you wrap that. No, I can do it. I can do it. 280 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Oh, 281 00:15:42,460 --> 00:15:45,860 honey, you made an Ed and Mike line. 282 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 I meant it ironically. 283 00:15:47,760 --> 00:15:49,380 Honey, it's so cute. 284 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 It's so cute. 285 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 I'm actually serious. 286 00:15:53,520 --> 00:15:56,160 Honey, you feel like you're losing your best friend, don't you? 287 00:15:56,500 --> 00:15:57,820 But you're not, right? 288 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 I'm here. 289 00:16:01,020 --> 00:16:02,280 Honey, that doesn't count. 290 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Coming to bed soon? 291 00:16:14,560 --> 00:16:16,080 Can't. Too much to do. Not enough time. 292 00:16:16,580 --> 00:16:18,980 Have you even started packing yet? I pack tomorrow. 293 00:16:20,320 --> 00:16:22,600 Say, maybe we should all just slow down a little bit. What do you think? 294 00:16:23,680 --> 00:16:24,840 Are you having third thoughts? 295 00:16:25,140 --> 00:16:27,340 I'm not having third thoughts. I'm just trying to reduce your stress level a 296 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 little. I'm not stressed. 297 00:16:28,660 --> 00:16:30,780 Oh, you're not stressed? You're tearing up the house like a big old white 298 00:16:30,780 --> 00:16:32,780 tornado. Why don't you come over here and have a little rest? 299 00:16:33,440 --> 00:16:37,320 Oh, you know, I would love to, Ed. I would love nothing more than to lie in 300 00:16:37,320 --> 00:16:39,120 just like you're doing right now. But you know what? 301 00:16:39,700 --> 00:16:40,740 Then who would pack for us? 302 00:16:41,120 --> 00:16:43,500 Who would find us a place to live? Who would do the hundreds of little things 303 00:16:43,500 --> 00:16:44,499 that need to be done? 304 00:16:44,500 --> 00:16:48,360 Ed, we are moving this weekend. I am starting a brand new job on Monday. 305 00:16:48,760 --> 00:16:49,980 I have no idea what I'm going to write. 306 00:16:50,220 --> 00:16:53,240 I really am glad that you're supportive of my decision, but... Those are my 307 00:16:53,240 --> 00:16:54,199 socks. 308 00:16:54,200 --> 00:16:57,440 Why do I have to do everything on my own? 309 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 I hate to see you stressed. 310 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 I'm not stressed. 311 00:17:00,380 --> 00:17:01,980 Why don't you come on over here? 312 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Come on. 313 00:17:05,099 --> 00:17:06,380 It's not a good time. 314 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 I'll tell you what. 315 00:17:12,800 --> 00:17:14,819 I'll call the movers in the morning. I'll tell them we need a little help 316 00:17:14,819 --> 00:17:17,400 packing. As for the hotel room in New York City, we have it for a week. We can 317 00:17:17,400 --> 00:17:18,980 always extend, okay? I'll sit down with you tomorrow. 318 00:17:19,240 --> 00:17:21,280 We'll go through the apartment listings. We'll figure out a place to live 319 00:17:21,280 --> 00:17:24,420 together. And as to what to write, have a little something on the pressures of 320 00:17:24,420 --> 00:17:25,420 moving to New York City. 321 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 Now will you come to bed? 322 00:17:32,780 --> 00:17:33,519 Nice try. 323 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Get a heat pack. 324 00:17:43,820 --> 00:17:45,500 Why don't you throw in a little cash, you know? 325 00:17:45,720 --> 00:17:47,300 You're not just a principal, you're an executive. 326 00:17:47,900 --> 00:17:51,660 Warren, Carol is not leaving because of money. Now he's being naive. 327 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Hey, Maltz, Warren. 328 00:17:53,120 --> 00:17:55,380 Hey, I just started it with Miss Hudson. You're staying. 329 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 Yes, you agreed to double your salary, give you Fridays off, and if you play it 330 00:17:58,880 --> 00:18:00,800 cool, I think you might get your own parking space. Warren. 331 00:18:01,940 --> 00:18:03,260 Thank you, Warren. Okay, cool. 332 00:18:03,520 --> 00:18:07,160 So, you know, I'll get all the details ironed out. Just sit tight. Don't agree 333 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 to anything, okay? 334 00:18:08,180 --> 00:18:11,480 Goodbye, Warren. I love it when things just work out. I can't believe you're 335 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 going to leave. 336 00:18:14,250 --> 00:18:17,690 Is it wrong for me to be flattered by that? Well, if I thought any of it would 337 00:18:17,690 --> 00:18:19,110 keep you, I'd do it. 338 00:18:19,330 --> 00:18:20,710 Especially in my time of need. 339 00:18:21,490 --> 00:18:22,530 Your time of need? 340 00:18:23,050 --> 00:18:24,470 Sean asked me to move in with him. 341 00:18:25,270 --> 00:18:28,030 Oh, really? And what did you say? 342 00:18:28,450 --> 00:18:31,970 I said I had to think about it. And what do you think about it? 343 00:18:33,010 --> 00:18:34,450 I don't know. It's a big step. 344 00:18:34,750 --> 00:18:36,670 I don't think we're ready for it, you know? 345 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 I see. 346 00:18:39,210 --> 00:18:40,470 That was a very pregnant IC. 347 00:18:41,010 --> 00:18:43,570 Was it? Yeah, like an eight -and -a -half -months pregnant. 348 00:18:43,830 --> 00:18:45,530 Would this have anything to do with Ted? 349 00:18:45,790 --> 00:18:47,570 Ted? I barely know Ted. 350 00:18:47,770 --> 00:18:49,350 Which isn't really an answer to my question. 351 00:18:49,550 --> 00:18:52,950 See, this is exactly why you can't leave. We will find a very liberal 352 00:18:52,950 --> 00:18:53,950 plan. 353 00:18:56,230 --> 00:18:57,590 Time. Twenty -eight seconds. 354 00:18:58,010 --> 00:18:59,010 Not there. 355 00:18:59,910 --> 00:19:02,150 Ed. Hey, Carol. Hey. Thanks, Shirley. Take five. 356 00:19:03,130 --> 00:19:05,690 Just prepping for the big move here. Doing the big prep. Got the boxes out. 357 00:19:06,170 --> 00:19:09,530 I can see that. Maybe someday you'll put something in the boxes? Yeah, maybe. 358 00:19:09,570 --> 00:19:12,130 I'm trying to get rid of the Boeing stuff first. Oh, hey, apartment hunting. 359 00:19:12,190 --> 00:19:13,190 Let's go. 360 00:19:13,230 --> 00:19:14,990 Yeah, I brought some listings from some of the websites. 361 00:19:15,470 --> 00:19:16,409 Man, the picture. 362 00:19:16,410 --> 00:19:17,409 Good, good, good. 363 00:19:17,410 --> 00:19:20,290 So how do you want to do this? Where do you want to start? How about, well, how 364 00:19:20,290 --> 00:19:21,169 much do you want to spend? 365 00:19:21,170 --> 00:19:23,470 Well, I think that we should try and keep it under $1 ,500. 366 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 Well, 367 00:19:25,910 --> 00:19:27,810 I don't see any listings for New Jersey here. 368 00:19:28,010 --> 00:19:29,050 Just because I want to live in Manhattan. 369 00:19:30,010 --> 00:19:32,250 That's what I'm going to be writing about, Ed. New York City. 370 00:19:32,490 --> 00:19:33,810 Well, then you're going to have to up the budget, my friend. 371 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 I see some things that we can afford. Look at these. 372 00:19:38,220 --> 00:19:40,840 No, no, no, no, no. 373 00:19:41,120 --> 00:19:45,020 No, you do not want to live here. Trust me. You would not feel safe. Plus, these 374 00:19:45,020 --> 00:19:45,759 are all studios. 375 00:19:45,760 --> 00:19:48,000 One room. Sofa bed. Not good. 376 00:19:49,680 --> 00:19:51,360 What do you suggest? 377 00:19:52,220 --> 00:19:53,700 Look at this one. 378 00:19:53,920 --> 00:19:56,900 Upper west side. One bedroom. Security building. Unfurnished. Heat. Water. 379 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 whoa. 380 00:19:58,500 --> 00:20:00,380 $3 ,500 a month? 381 00:20:00,760 --> 00:20:02,680 That's just the first month. That is the last month. 382 00:20:02,910 --> 00:20:03,769 This is crazy. 383 00:20:03,770 --> 00:20:04,629 Am I insane? 384 00:20:04,630 --> 00:20:09,090 To give up a steady teaching gig for an uncertain future. I don't even know if I 385 00:20:09,090 --> 00:20:10,090 can afford. 386 00:20:13,690 --> 00:20:16,710 This is the part where you're supposed to say, you're doing the right thing and 387 00:20:16,710 --> 00:20:17,830 everything's going to be all right. 388 00:20:19,930 --> 00:20:22,130 You're doing the right thing and everything's going to be all right. 389 00:20:22,990 --> 00:20:24,070 You need to work on that. 390 00:20:28,670 --> 00:20:29,710 Hey, Mitch. 391 00:20:30,130 --> 00:20:31,250 Hey, what's going on, buddy? 392 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Hey, Mike. 393 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 I can't complain. 394 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 Well, I could. 395 00:20:35,620 --> 00:20:36,780 But what's the point? 396 00:20:37,020 --> 00:20:38,600 Yeah, I just didn't hear the sound of my own voice. 397 00:20:40,820 --> 00:20:41,799 How's the family? 398 00:20:41,800 --> 00:20:43,040 Oh, good. Good. You? 399 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 Good. Good. 400 00:20:45,240 --> 00:20:47,640 Yeah, hey, man, we should hang out more often. 401 00:20:48,060 --> 00:20:49,220 Yeah, I guess. 402 00:20:50,620 --> 00:20:51,840 Give me a yell sometime. 403 00:20:52,720 --> 00:20:54,120 Hey, what are you doing today? 404 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 You busy for lunch? 405 00:20:59,100 --> 00:21:01,200 Oh, this is Eli. 406 00:21:01,580 --> 00:21:05,070 Eli. I'd like you to meet Vanessa Todson from Stanford Stanford & Associates and 407 00:21:05,070 --> 00:21:06,250 Mark Bevins, potential buyer. 408 00:21:07,150 --> 00:21:08,150 Eli Goddard. 409 00:21:08,270 --> 00:21:11,310 Pleasure. Excuse me, there's an arbitrator on the phone. She said it was 410 00:21:11,310 --> 00:21:12,990 an arbitration. I think it's about this. 411 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 Thanks, Shirley. 412 00:21:16,070 --> 00:21:17,070 This is Shirley. 413 00:21:17,530 --> 00:21:21,750 Um, I... Would you excuse me for a minute? I have some other business to 414 00:21:21,750 --> 00:21:23,810 to. Actually, Eli, could you show these people around and answer any questions 415 00:21:23,810 --> 00:21:24,429 they might have? 416 00:21:24,430 --> 00:21:25,590 Oh, it'd be my great pleasure. 417 00:21:25,810 --> 00:21:27,310 Eli. Stucky boys, come on, relax. 418 00:21:27,510 --> 00:21:30,250 I got this, and I know you got six on it. Go ahead, play it. Go ahead. I got 419 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 this. 420 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 Okay. 421 00:21:32,800 --> 00:21:33,980 I'll be back. Excuse me. 422 00:21:35,580 --> 00:21:38,840 You guys couldn't have come at a greater time. Usually it's quiet in here, but 423 00:21:38,840 --> 00:21:40,380 today, oh, my God, it's jumping. 424 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 I'm sorry. 425 00:21:44,940 --> 00:21:49,060 This is jumping? Are you kidding me? Dude, we are slammed right now. 426 00:21:49,320 --> 00:21:52,720 I mean, I would ask you to bowl a few, but I'm not sure about any of the lanes 427 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 that's working. 428 00:21:54,760 --> 00:21:56,640 Unless you want to bowl on the one the guy just died on. 429 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 No. 430 00:21:58,940 --> 00:22:01,420 No, we'll just look around. 431 00:22:06,190 --> 00:22:07,190 That's the bet you got. 432 00:22:08,070 --> 00:22:09,210 Plan to see the doubt. 433 00:22:09,630 --> 00:22:10,630 Watch it sprout. 434 00:22:14,130 --> 00:22:15,130 Hey. 435 00:22:15,270 --> 00:22:16,270 Hey. 436 00:22:16,890 --> 00:22:20,190 Don't tell me the principal's playing hooky. No, I just had to do a quick 437 00:22:20,190 --> 00:22:24,530 errand. I'm so glad that I ran into you. How would you like to go to a party at 438 00:22:24,530 --> 00:22:25,449 Stucky Bowl? 439 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 What's the occasion? 440 00:22:26,490 --> 00:22:31,070 Oh, it's Ed and Carol's going away party. There'll be tears and beers and 441 00:22:31,070 --> 00:22:32,430 tears and more beers. 442 00:22:33,520 --> 00:22:36,760 Probably wrap the evening up with another round of tears, perhaps followed 443 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 some beers. 444 00:22:38,200 --> 00:22:39,260 It sounds great. 445 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 Yeah? Yeah. 446 00:22:43,660 --> 00:22:46,040 See, that wasn't too painful, was it? Not at all. 447 00:22:46,600 --> 00:22:49,040 Anne, this is Molly Hudson. 448 00:22:49,900 --> 00:22:53,600 Molly, this is Anne Goodhill. Hi, it's nice to meet you. 449 00:22:54,200 --> 00:22:56,140 I once had a dog named Molly. 450 00:22:58,440 --> 00:23:01,980 I'm sorry, I'm late for a, uh... 451 00:23:09,250 --> 00:23:11,010 Brent. Hudson, wait. 452 00:23:12,490 --> 00:23:16,090 What's wrong? Nothing. Nothing at all. I mean, of course, there's the looming 453 00:23:16,090 --> 00:23:19,850 decay of America's infrastructure, but aside from that, I can't think of 454 00:23:19,850 --> 00:23:21,510 anything. You're upset about Anne? 455 00:23:21,730 --> 00:23:26,330 No, upset? No, not at all. I mean, you and I, we have no relationship. There's 456 00:23:26,330 --> 00:23:30,590 no commitment. I'm dating like 40 or 50 other guys right now. Hey. 457 00:23:31,880 --> 00:23:33,040 Am I not Captain Fun? 458 00:23:34,040 --> 00:23:35,240 Yes, you are. 459 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 Well, the fun doesn't necessarily have to stop just because I'm seeing other 460 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 people, right? 461 00:23:40,380 --> 00:23:46,120 I know, but I'm just not the kind of person that likes to see other people. 462 00:23:46,120 --> 00:23:50,520 just said you were dating like 40 or 50 other guys. Yeah, yeah. I was lying. 463 00:23:51,060 --> 00:23:55,840 But I am dating one other guy, and I'm not very good at doing two things at 464 00:23:55,840 --> 00:23:59,620 once. What if I just did one thing at once? 465 00:24:02,090 --> 00:24:04,410 Well, then, you wouldn't be you. 466 00:24:10,190 --> 00:24:13,750 If Mr. Mitchell walks out on the agreement, he will cost my client and 467 00:24:13,750 --> 00:24:15,970 company the contract, plus a substantial amount of money. 468 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 So I see. 469 00:24:17,490 --> 00:24:20,810 Thank you, your arbitratorship. Roundabout novelty plans about balls on 470 00:24:20,810 --> 00:24:23,210 convenience stores, fast food restaurants, sports stadiums, movie 471 00:24:23,270 --> 00:24:26,770 Walmart. That's over two million balls a month. That's a lot of balls. 472 00:24:28,760 --> 00:24:32,100 Excuse me. It is a lot of balls. It's a lot of money. But they'll only do that 473 00:24:32,100 --> 00:24:33,880 if they get both Jeff and Ron. 474 00:24:35,120 --> 00:24:39,540 Mr. Mitchell, since this seems to hinge on you, let's hear your side. 475 00:24:39,780 --> 00:24:44,680 Well, it's pretty simple, really. I can't do it anymore. I can't. I'm 476 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 I'm tired. 477 00:24:45,980 --> 00:24:47,080 I'm ready for a change. 478 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 Now. 479 00:24:49,600 --> 00:24:54,240 Mr. Mitchell, if you were in this alone, you would have every right to walk 480 00:24:54,240 --> 00:24:57,100 away. However, you're not in this alone. 481 00:24:58,190 --> 00:25:02,410 Your actions have a profound impact on your partner and the company you two 482 00:25:02,410 --> 00:25:05,290 founded. You really want me to be miserable? 483 00:25:05,490 --> 00:25:08,610 I can't force you to remain in the company against your will. 484 00:25:09,150 --> 00:25:14,690 However, if you walk out on the agreement you and Mr. Foster signed 485 00:25:14,690 --> 00:25:21,330 terms of the contract with Roundabout Novelty are met, you'll forfeit your 486 00:25:21,330 --> 00:25:22,370 in Balls on Top. 487 00:25:23,050 --> 00:25:27,130 I poured all of my savings into the company. I would have nothing. 488 00:25:28,460 --> 00:25:29,460 Come on, Jeff. 489 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 Come on, Jeff. 490 00:25:39,340 --> 00:25:41,280 I still say I should have had a preview. 491 00:25:41,480 --> 00:25:43,040 Does trust mean nothing to you? 492 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Sit back, 493 00:25:44,460 --> 00:25:45,780 my friend. See how it's done. 494 00:25:48,540 --> 00:25:51,280 I think you'll find it's everything I said. 495 00:25:51,660 --> 00:25:53,240 This is great. 496 00:25:55,060 --> 00:25:56,580 It's all original. I mean... 497 00:25:57,520 --> 00:26:01,100 It's got a real nostalgic feel about it. I like it. Thanks, we try. 498 00:26:03,500 --> 00:26:05,800 I don't get a feel of what it's like to be in the center of things. 499 00:26:13,780 --> 00:26:19,660 Shirley, I guess that means go ahead. 500 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 What the? 501 00:26:33,080 --> 00:26:34,420 Oh, I have no idea. 502 00:26:57,920 --> 00:27:00,700 Don't look at me, Stucky Boys. I take pride in my work, man. 503 00:27:00,960 --> 00:27:02,580 This is just plain sad. 504 00:27:03,020 --> 00:27:04,020 Sad. Phil! 505 00:27:11,240 --> 00:27:12,940 Fantastic! I love it! 506 00:27:13,140 --> 00:27:14,600 Seriously? You're interested? 507 00:27:14,880 --> 00:27:19,900 Yeah! This place is perfect! Why don't we go to my office and draw up an offer, 508 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 hmm? 509 00:27:22,720 --> 00:27:24,840 And I'll give you a call a little later. 510 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 Congratulations. 511 00:27:28,020 --> 00:27:29,020 Thanks. 512 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 I guess. 513 00:27:37,970 --> 00:27:41,170 You know anything about what it would be like if camels had breasts? 514 00:27:42,850 --> 00:27:43,950 Plenty of camels, of course. 515 00:27:45,150 --> 00:27:48,450 Actually, they do, just not like you're thinking. 516 00:27:49,130 --> 00:27:50,310 Who gave the check, please? 517 00:27:50,550 --> 00:27:53,990 Oh, yeah, come on, man. You haven't eaten that pie yet. You can't go to the 518 00:27:53,990 --> 00:27:54,990 shop and not get pie. 519 00:27:55,370 --> 00:27:57,190 No, no, thanks. I'm good. 520 00:27:58,070 --> 00:27:59,110 Put that away. Let me get this. 521 00:28:00,140 --> 00:28:02,540 That's, uh, used to take a dude from my old buddy Mitch. 522 00:28:03,320 --> 00:28:04,320 Thanks. 523 00:28:04,900 --> 00:28:07,660 Well, uh, it's been great to see you around. 524 00:28:07,900 --> 00:28:09,780 Oh, how about some, uh, a little b -ball sometime? 525 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Shoot a little hoop? 526 00:28:12,160 --> 00:28:14,700 Sure, um, maybe next week? 527 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 Okay, 528 00:28:17,020 --> 00:28:19,700 uh, Mitch, how about, uh, how about tomorrow night? You busy tomorrow night? 529 00:28:25,560 --> 00:28:27,120 Hey, you guys, thanks for coming in so early. 530 00:28:27,720 --> 00:28:31,540 Now, as you probably heard, um, an offer on Stucky Bowl last night. Yeah, it's 531 00:28:31,540 --> 00:28:34,800 probably bogus. That guy had Charlotte written all over him. And I declined the 532 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 offer. Thanks, really. 533 00:28:36,280 --> 00:28:39,480 It's about time you start acting like a man. Don't be following a woman to the 534 00:28:39,480 --> 00:28:41,220 city. I'm still going. I'm still selling. 535 00:28:41,520 --> 00:28:42,520 I have my buyers. 536 00:28:42,720 --> 00:28:45,220 Well, you need to bring the buyers around so we can see what they look 537 00:28:45,540 --> 00:28:46,540 What are you looking at? 538 00:28:50,400 --> 00:28:54,320 I took the liberty of drawing up a limited partnership between Goggins, 539 00:28:54,360 --> 00:28:58,280 and Pipco and a sales agreement wherein the purchase price of Stucky Bowl will 540 00:28:58,280 --> 00:28:59,280 be spread out over... 541 00:28:59,580 --> 00:29:00,580 The next 20 years. 542 00:29:03,180 --> 00:29:04,300 Holy Spicoli. 543 00:29:04,520 --> 00:29:06,400 What do you mean? You selling the bowling alley to us? 544 00:29:07,640 --> 00:29:08,359 That's right. 545 00:29:08,360 --> 00:29:11,120 Yeah, but it's not going to actually cost you anything, right? 546 00:29:11,360 --> 00:29:15,060 That's right. I mean, you'll... It's somewhat complicated, but instead of 547 00:29:15,060 --> 00:29:17,440 getting the salaries that you get now, you get profit shares, and these profit 548 00:29:17,440 --> 00:29:19,580 shares would be roughly equivalent to the salaries you get now, and the profit 549 00:29:19,580 --> 00:29:22,000 shares should more than cover the cost of the monthly payment. 550 00:29:22,220 --> 00:29:24,400 Why would you do that if you're not going to profit from it? 551 00:29:25,600 --> 00:29:27,580 Well, let's just say I have three pretty good reasons, Eli. 552 00:29:28,639 --> 00:29:29,960 So all this is ours? 553 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Yep. 554 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 All yours. 555 00:29:33,880 --> 00:29:35,420 Take a watch, you know you're all right. 556 00:29:35,840 --> 00:29:37,320 Even if you are whipped. 557 00:29:42,320 --> 00:29:43,920 What, are we not doing that bit again? 558 00:29:45,400 --> 00:29:47,160 Because he said whipped. 559 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Let's not check that. 560 00:30:01,290 --> 00:30:04,570 Um, I should have called. 561 00:30:04,790 --> 00:30:05,790 I'm sorry. 562 00:30:05,850 --> 00:30:08,510 Why? I'm just making a sandwich. You hungry? 563 00:30:09,010 --> 00:30:11,150 No, I already ate. 564 00:30:13,090 --> 00:30:14,090 Something to drink? 565 00:30:14,770 --> 00:30:16,130 I'm good, thanks. 566 00:30:17,510 --> 00:30:20,450 Come on, Molly, you're not helping me stall the bad news here. 567 00:30:20,790 --> 00:30:22,470 Who said I've got bad news? 568 00:30:22,850 --> 00:30:26,150 Well, if you were planning to move in, you probably wouldn't have knocked. 569 00:30:26,410 --> 00:30:27,530 You would have used the key. 570 00:30:28,890 --> 00:30:29,890 I'm right, aren't I? 571 00:30:32,940 --> 00:30:33,940 I'm sorry. 572 00:30:34,420 --> 00:30:35,420 Don't be. 573 00:30:35,520 --> 00:30:37,440 No. I was rushing things. 574 00:30:37,740 --> 00:30:40,020 Look, we'll get there when we get there. Right? 575 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 Molly? 576 00:30:44,780 --> 00:30:50,560 I... It's just that I don't think this is a good idea to continue this. 577 00:30:51,340 --> 00:30:52,340 What? 578 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 What do you mean? Why? 579 00:30:56,280 --> 00:30:57,640 It would be unfair. 580 00:30:58,360 --> 00:31:00,560 You are such a great guy, Sean. 581 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 But... 582 00:31:03,210 --> 00:31:04,390 I'm not the guy. 583 00:31:07,590 --> 00:31:09,370 And I sort of had a feeling this was coming. 584 00:31:09,690 --> 00:31:10,690 You did? 585 00:31:12,210 --> 00:31:16,090 The thoughts of women are transparent to me. 586 00:31:17,130 --> 00:31:18,130 It's a gift. 587 00:31:20,390 --> 00:31:21,390 I'm sorry. 588 00:31:23,390 --> 00:31:24,390 Me too. 589 00:31:33,010 --> 00:31:34,710 Jeff. You said there were some papers inside. 590 00:31:34,990 --> 00:31:37,470 Well, that's exactly what I said. Sorry for all the mess here. We're down to the 591 00:31:37,470 --> 00:31:39,290 last minute moving hell here. Just take a minute. 592 00:31:41,350 --> 00:31:43,630 Want me to help you here? Yeah, please. Thanks. 593 00:31:45,030 --> 00:31:48,130 You know, maybe if you brace it underneath. 594 00:31:49,250 --> 00:31:50,249 Like this? 595 00:31:50,250 --> 00:31:51,249 There you go. 596 00:31:51,250 --> 00:31:52,330 All right. Thank you, Jeff. 597 00:31:53,150 --> 00:31:54,990 Could you get this side? 598 00:31:55,210 --> 00:31:56,210 Okay, yeah, sure. 599 00:31:56,590 --> 00:31:59,170 Hey there. 600 00:32:03,050 --> 00:32:04,570 You got this, Bosco? I got it. Thanks, Bill. 601 00:32:05,050 --> 00:32:06,050 Hey! 602 00:32:06,350 --> 00:32:07,350 Hey, Jeff! 603 00:32:07,490 --> 00:32:08,730 Yeah? Yeah, listen. 604 00:32:09,210 --> 00:32:15,830 Ow! I realize this is a little extreme, but, uh, you know, I was trying to think 605 00:32:15,830 --> 00:32:19,310 outside the box, you know, to find a way to get you to see Ron's point of view, 606 00:32:19,370 --> 00:32:22,130 and then I thought to myself, self, you shouldn't be thinking outside the box. 607 00:32:22,210 --> 00:32:23,670 You should be thinking inside the box. 608 00:32:23,970 --> 00:32:24,769 Go on. 609 00:32:24,770 --> 00:32:28,030 Well, I realize you won the arbitration, Jeff, but here's the thing. 610 00:32:28,310 --> 00:32:30,150 Ron isn't just your business partner. He's your friend. 611 00:32:30,480 --> 00:32:32,860 And do you have any idea what you're doing to them by forcing them to stay at 612 00:32:32,860 --> 00:32:33,860 balls on top? 613 00:32:34,940 --> 00:32:38,160 Keeping them inside the box? That's right. Good answer. 614 00:32:38,620 --> 00:32:40,700 You know what you do to someone when you keep them inside a box? 615 00:32:40,900 --> 00:32:43,140 They turn violent? Let me out of here! 616 00:32:43,440 --> 00:32:44,700 They wither and die. 617 00:32:45,600 --> 00:32:49,100 When you force someone to stay inside a box, they wither and die. 618 00:32:49,360 --> 00:32:51,020 How long are you keeping me in here? 619 00:32:51,700 --> 00:32:55,060 Creatively. They wither and die creatively. You don't want that for Ron. 620 00:32:55,060 --> 00:32:58,780 a business partner, not as a friend, do you? No, I suppose I don't. All right, 621 00:32:58,780 --> 00:33:00,140 that's the end of the... 622 00:33:00,960 --> 00:33:03,260 Right, here's what you're going to do. You and Ron, you're going to put your 623 00:33:03,260 --> 00:33:06,460 heads together, all right? You're going to think outside the box. You're going 624 00:33:06,460 --> 00:33:08,680 to come up with a solution that works for both of you, okay? 625 00:33:09,240 --> 00:33:11,760 If I say yes, will you let me out of here? Maybe after lunch. 626 00:33:32,080 --> 00:33:34,840 I should have reacted differently to your big news. I just want to say that. 627 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 really proud of you, and congratulations. 628 00:33:37,920 --> 00:33:38,639 Hey, Warren. 629 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 Hey. 630 00:33:39,780 --> 00:33:44,160 Um, thank you, Warren, but why are you dressed like the Monopoly man? 631 00:33:45,900 --> 00:33:48,500 Atmosphere. Ah, atmosphere. For what? 632 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Oh, not me. This is all Warren. 633 00:34:23,929 --> 00:34:25,469 Thought it'd be nice to send you off in style. 634 00:34:27,670 --> 00:34:28,750 After you, m 'lady. 635 00:34:33,989 --> 00:34:35,270 I feel my work here is done. 636 00:34:35,750 --> 00:34:37,850 You've mastered all the lessons I've taught you, grasshopper. 637 00:34:39,690 --> 00:34:40,690 Thanks, Warren. 638 00:34:41,730 --> 00:34:46,750 No, Warren, it's heavy. It's really, I put a lot of... Warren. 639 00:35:02,990 --> 00:35:05,150 Warren, thank you. This is wonderful. 640 00:35:05,950 --> 00:35:08,090 Sure, there are a lot of things about New York that you're going to love. 641 00:35:08,390 --> 00:35:09,390 Oh. 642 00:35:10,210 --> 00:35:11,210 Sweetie, can I help? 643 00:35:11,310 --> 00:35:12,410 I got it. Thank you. 644 00:35:12,990 --> 00:35:13,990 Thank you, old figment. 645 00:35:14,310 --> 00:35:15,750 Take the long way. 646 00:35:31,050 --> 00:35:32,970 We're really doing this? We really are. 647 00:35:48,590 --> 00:35:51,090 So then I say, Gotham? I hardly knew him. 648 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 Hey, 649 00:35:53,290 --> 00:35:54,370 hey, who's that over there? 650 00:35:55,180 --> 00:35:57,120 Your little friend you've been palling around with all night. What? 651 00:35:57,400 --> 00:36:00,780 Oh, hey, that's my old buddy Mitch. We've been hanging out a lot lately. 652 00:36:01,040 --> 00:36:02,240 Yeah? Good guy? 653 00:36:02,560 --> 00:36:03,860 Oh, great guy. The best. 654 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Thanks. 655 00:36:06,080 --> 00:36:08,760 Well, here you go. 656 00:36:09,920 --> 00:36:10,920 Thanks. 657 00:36:12,460 --> 00:36:14,860 Hey, Mitch, ten bucks to put your head in that punch bowl. 658 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 What? Ten bucks, Mitch. 659 00:36:19,400 --> 00:36:22,440 Why would I want to stick my head in a punch bowl for ten bucks? 660 00:36:23,790 --> 00:36:24,790 It's hilarious. 661 00:36:26,210 --> 00:36:27,210 No, thanks. 662 00:36:39,090 --> 00:36:40,630 See, man, it's hilarious. 663 00:36:41,150 --> 00:36:42,210 That'll be ten bucks. 664 00:36:43,170 --> 00:36:45,070 I never said I'd give you ten bucks. 665 00:36:46,350 --> 00:36:47,530 I gotta go. 666 00:36:51,400 --> 00:36:52,840 Come on, Mitch. These are good times, man. 667 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 Hey, Mitch! 668 00:37:03,380 --> 00:37:04,380 Hey! 669 00:37:08,100 --> 00:37:09,720 Oh, hey, Jeff. Thanks for coming. 670 00:37:09,940 --> 00:37:11,940 Sure. I figured this is my last chance to bring you these. 671 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 What are these? 672 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 Big apples. 673 00:37:15,100 --> 00:37:16,380 That's great. Thank you. 674 00:37:16,960 --> 00:37:18,480 Ron and I had a long talk. 675 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 I'm letting them out. 676 00:37:20,430 --> 00:37:21,470 John, that's the right choice. 677 00:37:21,690 --> 00:37:22,870 I really didn't have one. 678 00:37:23,350 --> 00:37:24,350 I hear you. 679 00:37:25,050 --> 00:37:27,590 Oh, that box thing you did? Yeah. 680 00:37:28,270 --> 00:37:29,450 Pretty lame. Yeah. 681 00:37:34,190 --> 00:37:35,190 You okay? 682 00:37:35,350 --> 00:37:37,690 I am. 683 00:37:39,990 --> 00:37:41,350 Oh, no, I made the right decision. 684 00:37:43,210 --> 00:37:47,630 I had this dream that you and Sean would move in together and get married and 685 00:37:47,630 --> 00:37:49,790 have little baby firefighters and principals. 686 00:37:50,350 --> 00:37:52,950 Well, that ain't going to happen. 687 00:37:53,630 --> 00:37:57,170 And you know what? You have got to get a life. You cannot continue living 688 00:37:57,170 --> 00:37:58,730 vicariously through me. It's not healthy. 689 00:38:00,390 --> 00:38:06,770 What am I going to do without you? 690 00:38:08,570 --> 00:38:09,570 Suffer. 691 00:38:59,370 --> 00:39:00,430 Did you see me juggle the old apple? 692 00:39:00,670 --> 00:39:01,670 Yeah, I did. 693 00:39:01,690 --> 00:39:03,070 You can't come to New York. 694 00:39:03,910 --> 00:39:06,770 What? Can you honestly say you want to leave all this? 695 00:39:08,030 --> 00:39:11,350 Yeah, I said I would, and I'm prepared to go. I know you said that you would, 696 00:39:11,410 --> 00:39:15,030 but I can't make you do this. I'm going to stay in Secuville. 697 00:39:15,730 --> 00:39:17,010 What? Yeah, sure. 698 00:39:17,290 --> 00:39:20,230 I'll submit my stuff to another magazine. I'll find one that doesn't 699 00:39:20,230 --> 00:39:22,930 move. No, no, no, no. Carol, you did not pass up an opportunity like this. Ed, 700 00:39:23,030 --> 00:39:26,550 you mean more to me than this stupid job. You mean more to me than this 701 00:39:26,550 --> 00:39:28,570 place. It's not a stupid place. It's not a stupid job. 702 00:39:31,530 --> 00:39:32,530 Then what? 703 00:39:36,730 --> 00:39:37,730 You go. 704 00:39:38,130 --> 00:39:39,130 You stay? 705 00:39:39,330 --> 00:39:41,110 We'll make it work. We'll make it work. 706 00:39:42,410 --> 00:39:43,410 It's kind of scary. 707 00:39:43,770 --> 00:39:45,210 Think of all the frequent flyer mileage. 708 00:39:48,510 --> 00:39:49,610 Hey there, good song. 709 00:39:50,190 --> 00:39:51,190 News out here. 710 00:40:10,960 --> 00:40:14,200 Ed and Carol were leaving Stuckyville, I just... I'm not leaving. 711 00:40:16,460 --> 00:40:21,440 What? Yeah, I'm not leaving. Carol and I decided together that the best thing to 712 00:40:21,440 --> 00:40:24,980 do here would be for me to stay with y 'all and for Carol to go to New York 713 00:40:24,980 --> 00:40:27,840 because the plan is, you see, for Carol to become a big famous writer so I can 714 00:40:27,840 --> 00:40:30,400 sit on my big fat butt all day and play video games. 715 00:40:32,020 --> 00:40:33,020 Works for me. 716 00:40:34,160 --> 00:40:35,940 Okay, well, I will make it short and sweet. 717 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 Carol? 718 00:40:39,440 --> 00:40:40,580 Kick some New York ass. 719 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Yeah! 720 00:40:44,400 --> 00:40:46,440 All right. 721 00:40:48,180 --> 00:40:50,200 So, I'll call you tonight from the hotel. 722 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 I'll wait up. 723 00:40:51,960 --> 00:40:54,840 And you're coming next weekend, right? I already got my ticket. 724 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 Still have to change the date. 725 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 that way. 54705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.