All language subtitles for Ed s04e07 Goodbye Stuckeyville
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,040
Previously on Ed. Are you seeing Ted?
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,620
No, it's not like that. He's just this
amazing force of energy.
3
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
Or something, Sean.
4
00:00:08,940 --> 00:00:10,200
Good guy, Molly.
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,960
I know, it's just that I'm starting to
think that there's something missing.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
Like what?
7
00:00:14,220 --> 00:00:18,340
Zing? Have you talked to Sean about
this? Hey, tell a guy he's got no zing.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,720
Bridge and Tunnel Magazine offered me a
job. Oh, good.
9
00:00:21,240 --> 00:00:22,480
What? Yeah.
10
00:00:22,940 --> 00:00:26,480
On staff in New York. I can always sell
Stucky Bowl. We can make the move
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,520
together. You would sell Stucky Bowl?
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,560
Absolutely, if this job is really what
you want.
13
00:00:30,860 --> 00:00:32,700
I'm turning down the job offer.
14
00:00:33,020 --> 00:00:34,020
Our home is here.
15
00:00:34,820 --> 00:00:36,360
Everything we have, it's here.
16
00:00:38,740 --> 00:00:39,740
Ed.
17
00:00:39,940 --> 00:00:41,500
Hey. Let's go to New York.
18
00:00:47,500 --> 00:00:49,940
I've thought about it, and I've thought
about it, and I want to do it. I want to
19
00:00:49,940 --> 00:00:51,880
move to New York City and take the job
at Bridge and Tunnel Magazine.
20
00:00:54,100 --> 00:00:54,999
Really? Yes.
21
00:00:55,000 --> 00:00:58,520
Yes. I've got to do it. I'd be crazy. I
would regret it for the rest of my life
22
00:00:58,520 --> 00:00:59,459
if I don't do this, right?
23
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
Yeah. Yeah.
24
00:01:00,980 --> 00:01:03,280
Yeah. I mean, no, yeah, sure.
25
00:01:03,600 --> 00:01:07,040
I have wanted to be a writer my whole
life, and now I'm going to get the
26
00:01:07,620 --> 00:01:10,420
In New York, New York, the city's so
nice, they named it twice.
27
00:01:10,780 --> 00:01:11,780
Yeah, it's going to be great.
28
00:01:13,120 --> 00:01:15,440
What? What? I said it's going to be
great.
29
00:01:16,500 --> 00:01:22,000
Oh, well, are you having second thoughts
about moving to New York with me?
30
00:01:23,539 --> 00:01:24,458
What? No.
31
00:01:24,460 --> 00:01:26,340
No, I just said it's going to be great.
Great is good.
32
00:01:26,680 --> 00:01:28,780
In fact, great, by definition, better
than good.
33
00:01:29,180 --> 00:01:31,240
Don't tell me you think good is better
than great. Do you think good is better
34
00:01:31,240 --> 00:01:32,900
than great? Are you going to sit there
and claim that good is better than
35
00:01:32,920 --> 00:01:33,980
Okay, Carol, now you're being
ridiculous.
36
00:01:35,060 --> 00:01:36,660
Ed, that's not what I'm doing.
37
00:01:37,440 --> 00:01:39,180
Okay, good, because that certainly would
have been foolish to do that.
38
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
Ed?
39
00:01:42,220 --> 00:01:43,220
Yeah?
40
00:01:44,160 --> 00:01:45,600
Do you want to move to New York with me?
41
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
It's going to be great.
42
00:01:53,160 --> 00:01:55,680
which as previously established is
better than good.
43
00:02:08,680 --> 00:02:15,560
I'm in the sky tonight There I can
44
00:02:15,560 --> 00:02:21,440
keep by your side Watching the white
45
00:02:45,899 --> 00:02:49,080
I don't know what to believe anymore. It
was much easier when I could believe in
46
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
the myth. What myth?
47
00:02:50,280 --> 00:02:52,220
You know, the ballad of Edward J.
Stevens.
48
00:02:52,440 --> 00:02:53,780
Can you remind me how that goes again?
49
00:02:54,330 --> 00:02:56,450
Ed moves to Stuckyville to be close to
Carol.
50
00:02:56,650 --> 00:03:00,770
Ed buys a bowling alley to be close to
Carol. Ed does fill in the blank to be
51
00:03:00,770 --> 00:03:02,890
close to Carol. And what part about that
is a myth?
52
00:03:03,130 --> 00:03:05,310
The part of to be close to Carol?
53
00:03:05,750 --> 00:03:08,070
Right, right. You don't really believe
that.
54
00:03:08,270 --> 00:03:09,510
Well, I don't know what to believe.
55
00:03:09,810 --> 00:03:12,730
I mean, if it's so important to be close
to me, if our relationship is so
56
00:03:12,730 --> 00:03:16,730
important, then what's the resistance to
New York? Well, has Ed said that he
57
00:03:16,730 --> 00:03:17,369
won't go?
58
00:03:17,370 --> 00:03:20,250
No, he said he will go. He said it's
going to be great, which is how I know
59
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
doesn't actually want to go.
60
00:03:21,650 --> 00:03:23,610
Change is hard. You know, give him some
time.
61
00:03:24,940 --> 00:03:27,920
Maybe. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa. We going somewhere?
62
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
Regional principal's luncheon.
63
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Really?
64
00:03:31,700 --> 00:03:32,659
Definitely the dress.
65
00:03:32,660 --> 00:03:34,240
You think so? It's not too much?
66
00:03:34,460 --> 00:03:36,240
No, Sean will love it.
67
00:03:37,940 --> 00:03:41,920
You know, Carol, have you ever thought
about what New York might represent to
68
00:03:41,920 --> 00:03:44,700
Ed? I mean, the last time he lived
there, things didn't go so great.
69
00:03:45,080 --> 00:03:48,860
New York! It's not the problem, bench
presser. Bright lights, big city, bring
70
00:03:48,860 --> 00:03:51,560
on, I say. Ed Stevens has conquered the
concrete jungle, and he can do it once
71
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
again. Talk about the New York kick
-your -ass prince.
72
00:03:54,460 --> 00:03:57,880
Hardly true, lefty. No, as a matter of
fact, that honor belongs fully to my ex
73
00:03:57,880 --> 00:04:00,600
-wife and the mailman she's left with.
So if New York isn't a problem, then
74
00:04:00,600 --> 00:04:04,960
is? Timing. You know, because Carol and
I, we have this new thing, but it's
75
00:04:04,960 --> 00:04:08,100
great, but it's just started, so I don't
know why she wants to move and possibly
76
00:04:08,100 --> 00:04:11,200
risk ruining that. She's not breaking up
with you, Ed. She wants you to go with
77
00:04:11,200 --> 00:04:14,460
her. I know, but what if Stuckyville is
the only place we work? What if...
78
00:04:14,720 --> 00:04:18,560
What if we're like some little plant
that dies if it's uprooted and moved too
79
00:04:18,560 --> 00:04:21,640
soon? I'm saying that there are issues
here to be considered.
80
00:04:22,840 --> 00:04:26,100
I'm sure she has considered them, Ed.
She just doesn't want to hurt this
81
00:04:26,100 --> 00:04:27,560
hothouse flower any more than you do.
82
00:04:27,780 --> 00:04:28,539
Do you think?
83
00:04:28,540 --> 00:04:29,820
Yeah, I do.
84
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
You're right.
85
00:04:33,280 --> 00:04:35,360
You're right. Of course you're right.
You know, I'll just tell her I can't
86
00:04:35,420 --> 00:04:35,959
She'll understand.
87
00:04:35,960 --> 00:04:37,180
I mean, she'll be upset, but she'll
understand.
88
00:04:37,680 --> 00:04:40,040
And then maybe she'll call New York and
turn on the job offer. Stay here with
89
00:04:40,040 --> 00:04:41,580
me, because that's what's best for us.
Don't you think?
90
00:04:42,020 --> 00:04:43,680
Not a chance in hell, Ed. Yeah, I didn't
think so.
91
00:04:46,350 --> 00:04:50,810
I don't think I have laughed this hard
in I don't know how long.
92
00:04:51,890 --> 00:04:56,430
Thanks for coming. Thanks for inviting
me. I had a great time.
93
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
Me too.
94
00:04:59,590 --> 00:05:03,050
Listen, are you busy tonight?
95
00:05:03,530 --> 00:05:08,470
I wish I weren't, but I have a
conference call with a client in Tokyo.
96
00:05:08,710 --> 00:05:10,870
Can I take a rain check?
97
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
Sure.
98
00:05:30,090 --> 00:05:32,510
Well, people tend to give me a lot of
bowling stuff, but I can honestly say
99
00:05:32,510 --> 00:05:34,370
is the first time I've gotten a bowling
pin antenna ball.
100
00:05:34,590 --> 00:05:37,090
Thanks, Jeff. Can you even call it a
ball? They're all antenna balls, even
101
00:05:37,090 --> 00:05:38,090
though we've expanded the line.
102
00:05:38,750 --> 00:05:41,490
Sure come a long way since ones used to
get out of the gas stations, right?
103
00:05:41,710 --> 00:05:43,610
You designed all these? My partner and I
did.
104
00:05:44,010 --> 00:05:46,250
Ron's the artist. I'm more the idea man.
105
00:05:46,650 --> 00:05:49,830
Nice. Well, I guess idea man's a good
gig as long as you don't run out of
106
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
So far, so good.
107
00:05:51,610 --> 00:05:52,810
Ten years, still growing.
108
00:05:53,390 --> 00:05:54,450
Congratulations. So what's the problem?
109
00:05:54,670 --> 00:05:55,710
It's Ron. He wants out.
110
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Neither of us saw it as a career.
111
00:05:57,780 --> 00:06:00,680
It was a way to make money, get us
through college, but people kept buying
112
00:06:00,680 --> 00:06:04,060
balls. Then you're happy to keep making
them. It's a lucrative business.
113
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
Why not just get another artist?
114
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
I need Ron.
115
00:06:07,360 --> 00:06:11,160
Our company just landed a big contract.
It's huge, but it's contingent upon both
116
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
of us being involved.
117
00:06:12,240 --> 00:06:14,180
I see. You don't want to mess with a
good thing. Exactly.
118
00:06:14,500 --> 00:06:15,920
So what would you like me to do?
119
00:06:16,720 --> 00:06:20,720
Look over our corporate charter, our
partnership agreement, our mission
120
00:06:20,720 --> 00:06:24,120
statement, and tell me if there's any
legal leg I can stand on.
121
00:06:25,570 --> 00:06:28,350
What, to force Ron to stay?
122
00:06:28,910 --> 00:06:29,950
Force is an ugly word.
123
00:06:31,370 --> 00:06:32,370
But yeah.
124
00:06:32,610 --> 00:06:33,610
Even if he's miserable?
125
00:06:33,730 --> 00:06:37,310
This contract is good for the business,
our business. It'll make him very happy
126
00:06:37,310 --> 00:06:38,310
financially, trust me.
127
00:06:38,950 --> 00:06:41,230
Please, find a way to make him stay.
128
00:06:55,140 --> 00:06:58,120
Hey, I'm, uh... Duck.
129
00:06:59,980 --> 00:07:05,300
This job... I feel like I may never get
an opportunity like this again.
130
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
I know.
131
00:07:06,960 --> 00:07:10,600
But I don't want it to come between us,
and I don't want it to ruin what we
132
00:07:10,600 --> 00:07:13,300
have. So, let's figure something out.
133
00:07:26,900 --> 00:07:27,619
That's good.
134
00:07:27,620 --> 00:07:29,060
I think you should. You deserve it.
135
00:07:29,280 --> 00:07:32,680
But I don't expect you to come. I know
that that wouldn't be fair. Everything
136
00:07:32,680 --> 00:07:35,780
that you've worked so hard to build is
here.
137
00:07:36,640 --> 00:07:40,680
And who knows? I might suck at being a
writer, and I could be back here before
138
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
anybody even misses me.
139
00:07:42,000 --> 00:07:47,420
First of all, if you're gone for one
week, one day, one minute, you'll be
140
00:07:47,420 --> 00:07:50,340
missed. And second, you're going to be
great.
141
00:07:57,550 --> 00:08:03,510
My plan was we would call each other
every day and take turns flying back and
142
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
forth on the weekends.
143
00:08:04,730 --> 00:08:06,290
Yeah, well, gotta love airplanes.
144
00:08:07,370 --> 00:08:09,510
That's when we see each other the most.
Weekends, right?
145
00:08:09,730 --> 00:08:11,050
Yeah, pretty much.
146
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Well,
147
00:08:15,910 --> 00:08:21,510
I'm thinking it's a great plan.
148
00:08:22,850 --> 00:08:23,850
Could really work.
149
00:08:26,070 --> 00:08:27,190
You know what? It won't, Carol.
150
00:08:27,770 --> 00:08:32,270
I know what happens. You know, one week
you'll have, what do they call it, a
151
00:08:32,270 --> 00:08:34,890
deadline. You won't be able to get away.
And we'll think, oh, it's not such a
152
00:08:34,890 --> 00:08:37,350
big deal. It's just one week. And the
next thing you know, I'll have like a
153
00:08:37,350 --> 00:08:39,510
client or a case. I won't be able to get
away. And then we're seeing each other
154
00:08:39,510 --> 00:08:42,370
twice a month. Before too long, it's
like once a month. And then before you
155
00:08:42,370 --> 00:08:45,550
it, we're like voices on a phone talking
about the weather. No, no, no, no, no.
156
00:08:45,550 --> 00:08:47,230
That's not going to happen to us.
157
00:08:47,490 --> 00:08:50,290
I won't let it. Listen, Carol, we won't
survive.
158
00:08:51,230 --> 00:08:52,550
Not as a couple. We're too new.
159
00:08:53,590 --> 00:08:54,730
We need more time together.
160
00:08:55,480 --> 00:08:56,500
Not less time together.
161
00:09:00,060 --> 00:09:03,320
What are you doing? We really need to
talk about this. Yeah, I've talked about
162
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
it, and I'm going to do something.
163
00:09:08,160 --> 00:09:09,400
Yeah, Stanford and Associates.
164
00:09:09,820 --> 00:09:11,220
Yeah, this is Ed Stephens.
165
00:09:11,780 --> 00:09:14,840
Listen, I have a bowling alley I need to
sell.
166
00:09:20,500 --> 00:09:21,840
Hey, thanks for coming, you guys.
167
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
What's up, Stucky Boss?
168
00:09:26,279 --> 00:09:28,600
Guys, I wanted you to hear this from me
first.
169
00:09:30,060 --> 00:09:31,080
Stucky Bowl is for sale.
170
00:09:33,960 --> 00:09:35,540
Stucky Bowl can't be for sale, man.
171
00:09:35,780 --> 00:09:37,340
You own Stucky Bowl. It's your business.
172
00:09:37,700 --> 00:09:40,760
It's my business, man. I'm selling it.
You can't do that. It's our business,
173
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
too.
174
00:09:42,260 --> 00:09:45,380
Right. Well, I expect it is your
business, too, in a way. You certainly
175
00:09:45,380 --> 00:09:48,060
me run it while I'm grateful. Well, you
picked a fine way to show us Lucille
176
00:09:48,060 --> 00:09:51,080
selling her home out from under us.
Okay, I'm not selling your home out from
177
00:09:51,080 --> 00:09:54,540
under you, Phil. I've told the broker
any offer has to include you.
178
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
All three of you.
179
00:09:56,400 --> 00:09:57,520
You're all part of Stocky Bull.
180
00:09:58,000 --> 00:09:59,100
So you're selling out?
181
00:09:59,320 --> 00:10:03,180
No, Shirley, I'm not selling you. I'm
telling you that your jobs are
182
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
If you'd like them.
183
00:10:04,740 --> 00:10:06,580
Where is your head at, man? What is it?
184
00:10:06,900 --> 00:10:08,840
Where is your head at, man?
185
00:10:09,180 --> 00:10:10,940
Come on, giving up everything for a
woman?
186
00:10:11,200 --> 00:10:14,000
I mean, don't get me wrong. She is a
beautiful woman.
187
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
But, oh, come on, man.
188
00:10:16,120 --> 00:10:17,560
You can't be that desperate.
189
00:10:17,860 --> 00:10:21,000
I'm not desperate, Eli. I guess you
could say I'm in love. When a man gives
190
00:10:21,000 --> 00:10:22,580
everything for a woman, he's not in
love.
191
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
He's whipped.
192
00:10:27,050 --> 00:10:31,110
Well, thanks for that, you guys, but a
broker will be coming by with potential
193
00:10:31,110 --> 00:10:34,970
buyers, and while I understand this
comes as a surprise, it would behoove me
194
00:10:34,970 --> 00:10:38,210
we could make this transition as smooth
as possible, please.
195
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
Thanks.
196
00:10:49,570 --> 00:10:51,090
You guys thinking what I'm thinking?
197
00:10:52,130 --> 00:10:53,130
Depends on what you're thinking.
198
00:10:55,209 --> 00:10:56,209
Absolutely nothing.
199
00:10:57,010 --> 00:10:59,910
I know one thing. I ain't ready to break
in no new Stucky, boss, man.
200
00:11:19,839 --> 00:11:22,840
Oh, it can't be that bad. I'm sure you
all did just fine.
201
00:11:23,060 --> 00:11:26,980
You are after all my students. Come on,
I'm sure you did great.
202
00:11:27,200 --> 00:11:28,380
Pass them up, pass them up.
203
00:11:29,120 --> 00:11:31,320
So before you go, I have an announcement
to make.
204
00:11:31,980 --> 00:11:35,600
I wrote an article for a brand new
magazine called Bridge and Tunnel.
205
00:11:35,940 --> 00:11:38,540
They liked it so much, they've offered
me a job.
206
00:11:38,880 --> 00:11:40,780
Way to work him, Miss Fessy.
207
00:11:41,060 --> 00:11:43,140
But the job is in New York City.
208
00:11:44,540 --> 00:11:46,560
Wait, New York City?
209
00:11:47,470 --> 00:11:49,410
How high are you going to be in two
places at one time?
210
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
You're not.
211
00:11:53,530 --> 00:11:54,990
I'm moving to New York.
212
00:11:55,990 --> 00:11:56,909
Next year?
213
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
After we graduate?
214
00:11:59,630 --> 00:12:00,790
Actually, next week.
215
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
Okay.
216
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
Come on.
217
00:12:05,890 --> 00:12:07,930
Don't punk us, Miss Betsy, please.
218
00:12:08,610 --> 00:12:11,010
I just want you guys to know that I...
219
00:12:11,520 --> 00:12:14,640
I'm going to miss you so much, and
you've been such a great client.
220
00:12:15,700 --> 00:12:21,400
And I want you to work very, very hard
for your new teacher and make me prouder
221
00:12:21,400 --> 00:12:24,140
than I already am right now. I don't
know if that's possible.
222
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
Go, go.
223
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Not buying it.
224
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Sorry.
225
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
Not buying it.
226
00:12:33,980 --> 00:12:35,260
Tears are a nice touch, though.
227
00:12:37,560 --> 00:12:39,140
That's the ball that started it all.
228
00:12:39,640 --> 00:12:43,130
Wow. You got to give Jeff credit coming
up with all these ideas for antenna
229
00:12:43,130 --> 00:12:45,270
balls. These are my ideas.
230
00:12:45,870 --> 00:12:48,290
This was Jeff's.
231
00:12:50,130 --> 00:12:53,850
Oh, because Jeff said that he was the...
He likes to think of himself as
232
00:12:53,850 --> 00:12:55,410
creative, but he's the businessman.
233
00:12:55,970 --> 00:12:56,970
I'm the artist.
234
00:12:58,010 --> 00:13:00,210
You can call this art.
235
00:13:02,790 --> 00:13:04,470
Certainly not what I went to school for.
236
00:13:05,470 --> 00:13:08,910
All right, I'm leaving your mark. I
mean, that's what artists dream of,
237
00:13:08,910 --> 00:13:09,719
they?
238
00:13:09,720 --> 00:13:13,760
We usually dream of leaving more than a
non -biodegradable mark.
239
00:13:14,020 --> 00:13:17,660
Right. No disrespect, Mr. Stevens, but
why are you here?
240
00:13:18,200 --> 00:13:21,840
Oh, I just thought I'd come down, check
out the business, and also try to check
241
00:13:21,840 --> 00:13:25,760
out your position on this whole thing.
My position is I'm done.
242
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
Through.
243
00:13:27,500 --> 00:13:30,180
Finito. I've already stayed longer than
I should have.
244
00:13:30,680 --> 00:13:36,220
On my birthday, I looked back and I
realized I gave up my 20s for this
245
00:13:36,910 --> 00:13:41,270
I can't work every weekend, every
holiday anymore. I won't.
246
00:13:41,690 --> 00:13:42,790
I like a family.
247
00:13:43,070 --> 00:13:44,070
I like a life.
248
00:13:44,190 --> 00:13:46,670
Well, the snag here, though, is the way
you and Jeff structured your business,
249
00:13:46,790 --> 00:13:50,170
though, Ron. The way Jeff structured it?
You mean he was the business major?
250
00:13:50,310 --> 00:13:53,990
According to your partnership agreement,
all business decisions... This is a
251
00:13:53,990 --> 00:13:55,510
business decision. They're supposed to
be made jointly.
252
00:13:55,910 --> 00:13:58,770
Or we go to an arbitrator. You go to an
arbitrator, but the arbitrator's going
253
00:13:58,770 --> 00:14:01,270
to look at the same documents I have,
Ron, and he's going to say... What, make
254
00:14:01,270 --> 00:14:02,209
me stay?
255
00:14:02,210 --> 00:14:03,670
He can't make me stay.
256
00:14:04,290 --> 00:14:05,890
No. No, but...
257
00:14:06,140 --> 00:14:07,700
It can make it financially difficult for
you to go.
258
00:14:08,320 --> 00:14:10,900
Quality of life means more to me than
money, Mr. Stevens.
259
00:14:11,340 --> 00:14:14,260
I can't be miserable just so Jeff's life
is better.
260
00:14:14,940 --> 00:14:19,340
I need more balance in my life, not more
balls.
261
00:14:27,960 --> 00:14:34,920
You seem a
262
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
little quiet.
263
00:14:35,950 --> 00:14:37,250
I'm in a quiet mood, I guess.
264
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
It's understandable.
265
00:14:40,250 --> 00:14:41,990
Two of your closest friends moving away.
266
00:14:42,450 --> 00:14:46,150
Yeah. God forbid Nancy joins the circus,
I could end up alone.
267
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
You alone?
268
00:14:48,550 --> 00:14:50,510
Never happened. The blue button. The
blue button, Mom.
269
00:14:50,750 --> 00:14:51,750
Punch it.
270
00:14:51,810 --> 00:14:53,130
Yeah, well, you never know.
271
00:14:53,390 --> 00:14:54,790
Trust me, I got a good feeling.
272
00:14:58,110 --> 00:15:02,230
I guess I just pushed the blue button
too late.
273
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
I'm tired.
274
00:15:12,160 --> 00:15:15,280
I've got a parent coming in at 7 and a
conference call at 8.
275
00:15:15,700 --> 00:15:16,940
I mean, stay.
276
00:15:17,760 --> 00:15:20,380
As in, move in with me.
277
00:15:21,020 --> 00:15:22,020
I think we're ready.
278
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
You're serious?
279
00:15:37,480 --> 00:15:40,080
Let me help you wrap that. No, I can do
it. I can do it.
280
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Oh,
281
00:15:42,460 --> 00:15:45,860
honey, you made an Ed and Mike line.
282
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
I meant it ironically.
283
00:15:47,760 --> 00:15:49,380
Honey, it's so cute.
284
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
It's so cute.
285
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
I'm actually serious.
286
00:15:53,520 --> 00:15:56,160
Honey, you feel like you're losing your
best friend, don't you?
287
00:15:56,500 --> 00:15:57,820
But you're not, right?
288
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
I'm here.
289
00:16:01,020 --> 00:16:02,280
Honey, that doesn't count.
290
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Coming to bed soon?
291
00:16:14,560 --> 00:16:16,080
Can't. Too much to do. Not enough time.
292
00:16:16,580 --> 00:16:18,980
Have you even started packing yet? I
pack tomorrow.
293
00:16:20,320 --> 00:16:22,600
Say, maybe we should all just slow down
a little bit. What do you think?
294
00:16:23,680 --> 00:16:24,840
Are you having third thoughts?
295
00:16:25,140 --> 00:16:27,340
I'm not having third thoughts. I'm just
trying to reduce your stress level a
296
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
little. I'm not stressed.
297
00:16:28,660 --> 00:16:30,780
Oh, you're not stressed? You're tearing
up the house like a big old white
298
00:16:30,780 --> 00:16:32,780
tornado. Why don't you come over here
and have a little rest?
299
00:16:33,440 --> 00:16:37,320
Oh, you know, I would love to, Ed. I
would love nothing more than to lie in
300
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
just like you're doing right now. But
you know what?
301
00:16:39,700 --> 00:16:40,740
Then who would pack for us?
302
00:16:41,120 --> 00:16:43,500
Who would find us a place to live? Who
would do the hundreds of little things
303
00:16:43,500 --> 00:16:44,499
that need to be done?
304
00:16:44,500 --> 00:16:48,360
Ed, we are moving this weekend. I am
starting a brand new job on Monday.
305
00:16:48,760 --> 00:16:49,980
I have no idea what I'm going to write.
306
00:16:50,220 --> 00:16:53,240
I really am glad that you're supportive
of my decision, but... Those are my
307
00:16:53,240 --> 00:16:54,199
socks.
308
00:16:54,200 --> 00:16:57,440
Why do I have to do everything on my
own?
309
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
I hate to see you stressed.
310
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
I'm not stressed.
311
00:17:00,380 --> 00:17:01,980
Why don't you come on over here?
312
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Come on.
313
00:17:05,099 --> 00:17:06,380
It's not a good time.
314
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
I'll tell you what.
315
00:17:12,800 --> 00:17:14,819
I'll call the movers in the morning.
I'll tell them we need a little help
316
00:17:14,819 --> 00:17:17,400
packing. As for the hotel room in New
York City, we have it for a week. We can
317
00:17:17,400 --> 00:17:18,980
always extend, okay? I'll sit down with
you tomorrow.
318
00:17:19,240 --> 00:17:21,280
We'll go through the apartment listings.
We'll figure out a place to live
319
00:17:21,280 --> 00:17:24,420
together. And as to what to write, have
a little something on the pressures of
320
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
moving to New York City.
321
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Now will you come to bed?
322
00:17:32,780 --> 00:17:33,519
Nice try.
323
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Get a heat pack.
324
00:17:43,820 --> 00:17:45,500
Why don't you throw in a little cash,
you know?
325
00:17:45,720 --> 00:17:47,300
You're not just a principal, you're an
executive.
326
00:17:47,900 --> 00:17:51,660
Warren, Carol is not leaving because of
money. Now he's being naive.
327
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Hey, Maltz, Warren.
328
00:17:53,120 --> 00:17:55,380
Hey, I just started it with Miss Hudson.
You're staying.
329
00:17:55,680 --> 00:17:58,880
Yes, you agreed to double your salary,
give you Fridays off, and if you play it
330
00:17:58,880 --> 00:18:00,800
cool, I think you might get your own
parking space. Warren.
331
00:18:01,940 --> 00:18:03,260
Thank you, Warren. Okay, cool.
332
00:18:03,520 --> 00:18:07,160
So, you know, I'll get all the details
ironed out. Just sit tight. Don't agree
333
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
to anything, okay?
334
00:18:08,180 --> 00:18:11,480
Goodbye, Warren. I love it when things
just work out. I can't believe you're
335
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
going to leave.
336
00:18:14,250 --> 00:18:17,690
Is it wrong for me to be flattered by
that? Well, if I thought any of it would
337
00:18:17,690 --> 00:18:19,110
keep you, I'd do it.
338
00:18:19,330 --> 00:18:20,710
Especially in my time of need.
339
00:18:21,490 --> 00:18:22,530
Your time of need?
340
00:18:23,050 --> 00:18:24,470
Sean asked me to move in with him.
341
00:18:25,270 --> 00:18:28,030
Oh, really? And what did you say?
342
00:18:28,450 --> 00:18:31,970
I said I had to think about it. And what
do you think about it?
343
00:18:33,010 --> 00:18:34,450
I don't know. It's a big step.
344
00:18:34,750 --> 00:18:36,670
I don't think we're ready for it, you
know?
345
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
I see.
346
00:18:39,210 --> 00:18:40,470
That was a very pregnant IC.
347
00:18:41,010 --> 00:18:43,570
Was it? Yeah, like an eight -and -a
-half -months pregnant.
348
00:18:43,830 --> 00:18:45,530
Would this have anything to do with Ted?
349
00:18:45,790 --> 00:18:47,570
Ted? I barely know Ted.
350
00:18:47,770 --> 00:18:49,350
Which isn't really an answer to my
question.
351
00:18:49,550 --> 00:18:52,950
See, this is exactly why you can't
leave. We will find a very liberal
352
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
plan.
353
00:18:56,230 --> 00:18:57,590
Time. Twenty -eight seconds.
354
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
Not there.
355
00:18:59,910 --> 00:19:02,150
Ed. Hey, Carol. Hey. Thanks, Shirley.
Take five.
356
00:19:03,130 --> 00:19:05,690
Just prepping for the big move here.
Doing the big prep. Got the boxes out.
357
00:19:06,170 --> 00:19:09,530
I can see that. Maybe someday you'll put
something in the boxes? Yeah, maybe.
358
00:19:09,570 --> 00:19:12,130
I'm trying to get rid of the Boeing
stuff first. Oh, hey, apartment hunting.
359
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
Let's go.
360
00:19:13,230 --> 00:19:14,990
Yeah, I brought some listings from some
of the websites.
361
00:19:15,470 --> 00:19:16,409
Man, the picture.
362
00:19:16,410 --> 00:19:17,409
Good, good, good.
363
00:19:17,410 --> 00:19:20,290
So how do you want to do this? Where do
you want to start? How about, well, how
364
00:19:20,290 --> 00:19:21,169
much do you want to spend?
365
00:19:21,170 --> 00:19:23,470
Well, I think that we should try and
keep it under $1 ,500.
366
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
Well,
367
00:19:25,910 --> 00:19:27,810
I don't see any listings for New Jersey
here.
368
00:19:28,010 --> 00:19:29,050
Just because I want to live in
Manhattan.
369
00:19:30,010 --> 00:19:32,250
That's what I'm going to be writing
about, Ed. New York City.
370
00:19:32,490 --> 00:19:33,810
Well, then you're going to have to up
the budget, my friend.
371
00:19:35,720 --> 00:19:37,320
I see some things that we can afford.
Look at these.
372
00:19:38,220 --> 00:19:40,840
No, no, no, no, no.
373
00:19:41,120 --> 00:19:45,020
No, you do not want to live here. Trust
me. You would not feel safe. Plus, these
374
00:19:45,020 --> 00:19:45,759
are all studios.
375
00:19:45,760 --> 00:19:48,000
One room. Sofa bed. Not good.
376
00:19:49,680 --> 00:19:51,360
What do you suggest?
377
00:19:52,220 --> 00:19:53,700
Look at this one.
378
00:19:53,920 --> 00:19:56,900
Upper west side. One bedroom. Security
building. Unfurnished. Heat. Water.
379
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
whoa.
380
00:19:58,500 --> 00:20:00,380
$3 ,500 a month?
381
00:20:00,760 --> 00:20:02,680
That's just the first month. That is the
last month.
382
00:20:02,910 --> 00:20:03,769
This is crazy.
383
00:20:03,770 --> 00:20:04,629
Am I insane?
384
00:20:04,630 --> 00:20:09,090
To give up a steady teaching gig for an
uncertain future. I don't even know if I
385
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
can afford.
386
00:20:13,690 --> 00:20:16,710
This is the part where you're supposed
to say, you're doing the right thing and
387
00:20:16,710 --> 00:20:17,830
everything's going to be all right.
388
00:20:19,930 --> 00:20:22,130
You're doing the right thing and
everything's going to be all right.
389
00:20:22,990 --> 00:20:24,070
You need to work on that.
390
00:20:28,670 --> 00:20:29,710
Hey, Mitch.
391
00:20:30,130 --> 00:20:31,250
Hey, what's going on, buddy?
392
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
Hey, Mike.
393
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
I can't complain.
394
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
Well, I could.
395
00:20:35,620 --> 00:20:36,780
But what's the point?
396
00:20:37,020 --> 00:20:38,600
Yeah, I just didn't hear the sound of my
own voice.
397
00:20:40,820 --> 00:20:41,799
How's the family?
398
00:20:41,800 --> 00:20:43,040
Oh, good. Good. You?
399
00:20:43,540 --> 00:20:44,540
Good. Good.
400
00:20:45,240 --> 00:20:47,640
Yeah, hey, man, we should hang out more
often.
401
00:20:48,060 --> 00:20:49,220
Yeah, I guess.
402
00:20:50,620 --> 00:20:51,840
Give me a yell sometime.
403
00:20:52,720 --> 00:20:54,120
Hey, what are you doing today?
404
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
You busy for lunch?
405
00:20:59,100 --> 00:21:01,200
Oh, this is Eli.
406
00:21:01,580 --> 00:21:05,070
Eli. I'd like you to meet Vanessa Todson
from Stanford Stanford & Associates and
407
00:21:05,070 --> 00:21:06,250
Mark Bevins, potential buyer.
408
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
Eli Goddard.
409
00:21:08,270 --> 00:21:11,310
Pleasure. Excuse me, there's an
arbitrator on the phone. She said it was
410
00:21:11,310 --> 00:21:12,990
an arbitration. I think it's about this.
411
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Thanks, Shirley.
412
00:21:16,070 --> 00:21:17,070
This is Shirley.
413
00:21:17,530 --> 00:21:21,750
Um, I... Would you excuse me for a
minute? I have some other business to
414
00:21:21,750 --> 00:21:23,810
to. Actually, Eli, could you show these
people around and answer any questions
415
00:21:23,810 --> 00:21:24,429
they might have?
416
00:21:24,430 --> 00:21:25,590
Oh, it'd be my great pleasure.
417
00:21:25,810 --> 00:21:27,310
Eli. Stucky boys, come on, relax.
418
00:21:27,510 --> 00:21:30,250
I got this, and I know you got six on
it. Go ahead, play it. Go ahead. I got
419
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
this.
420
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
Okay.
421
00:21:32,800 --> 00:21:33,980
I'll be back. Excuse me.
422
00:21:35,580 --> 00:21:38,840
You guys couldn't have come at a greater
time. Usually it's quiet in here, but
423
00:21:38,840 --> 00:21:40,380
today, oh, my God, it's jumping.
424
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
I'm sorry.
425
00:21:44,940 --> 00:21:49,060
This is jumping? Are you kidding me?
Dude, we are slammed right now.
426
00:21:49,320 --> 00:21:52,720
I mean, I would ask you to bowl a few,
but I'm not sure about any of the lanes
427
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
that's working.
428
00:21:54,760 --> 00:21:56,640
Unless you want to bowl on the one the
guy just died on.
429
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
No.
430
00:21:58,940 --> 00:22:01,420
No, we'll just look around.
431
00:22:06,190 --> 00:22:07,190
That's the bet you got.
432
00:22:08,070 --> 00:22:09,210
Plan to see the doubt.
433
00:22:09,630 --> 00:22:10,630
Watch it sprout.
434
00:22:14,130 --> 00:22:15,130
Hey.
435
00:22:15,270 --> 00:22:16,270
Hey.
436
00:22:16,890 --> 00:22:20,190
Don't tell me the principal's playing
hooky. No, I just had to do a quick
437
00:22:20,190 --> 00:22:24,530
errand. I'm so glad that I ran into you.
How would you like to go to a party at
438
00:22:24,530 --> 00:22:25,449
Stucky Bowl?
439
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
What's the occasion?
440
00:22:26,490 --> 00:22:31,070
Oh, it's Ed and Carol's going away
party. There'll be tears and beers and
441
00:22:31,070 --> 00:22:32,430
tears and more beers.
442
00:22:33,520 --> 00:22:36,760
Probably wrap the evening up with
another round of tears, perhaps followed
443
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
some beers.
444
00:22:38,200 --> 00:22:39,260
It sounds great.
445
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
Yeah? Yeah.
446
00:22:43,660 --> 00:22:46,040
See, that wasn't too painful, was it?
Not at all.
447
00:22:46,600 --> 00:22:49,040
Anne, this is Molly Hudson.
448
00:22:49,900 --> 00:22:53,600
Molly, this is Anne Goodhill. Hi, it's
nice to meet you.
449
00:22:54,200 --> 00:22:56,140
I once had a dog named Molly.
450
00:22:58,440 --> 00:23:01,980
I'm sorry, I'm late for a, uh...
451
00:23:09,250 --> 00:23:11,010
Brent. Hudson, wait.
452
00:23:12,490 --> 00:23:16,090
What's wrong? Nothing. Nothing at all. I
mean, of course, there's the looming
453
00:23:16,090 --> 00:23:19,850
decay of America's infrastructure, but
aside from that, I can't think of
454
00:23:19,850 --> 00:23:21,510
anything. You're upset about Anne?
455
00:23:21,730 --> 00:23:26,330
No, upset? No, not at all. I mean, you
and I, we have no relationship. There's
456
00:23:26,330 --> 00:23:30,590
no commitment. I'm dating like 40 or 50
other guys right now. Hey.
457
00:23:31,880 --> 00:23:33,040
Am I not Captain Fun?
458
00:23:34,040 --> 00:23:35,240
Yes, you are.
459
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
Well, the fun doesn't necessarily have
to stop just because I'm seeing other
460
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
people, right?
461
00:23:40,380 --> 00:23:46,120
I know, but I'm just not the kind of
person that likes to see other people.
462
00:23:46,120 --> 00:23:50,520
just said you were dating like 40 or 50
other guys. Yeah, yeah. I was lying.
463
00:23:51,060 --> 00:23:55,840
But I am dating one other guy, and I'm
not very good at doing two things at
464
00:23:55,840 --> 00:23:59,620
once. What if I just did one thing at
once?
465
00:24:02,090 --> 00:24:04,410
Well, then, you wouldn't be you.
466
00:24:10,190 --> 00:24:13,750
If Mr. Mitchell walks out on the
agreement, he will cost my client and
467
00:24:13,750 --> 00:24:15,970
company the contract, plus a substantial
amount of money.
468
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
So I see.
469
00:24:17,490 --> 00:24:20,810
Thank you, your arbitratorship.
Roundabout novelty plans about balls on
470
00:24:20,810 --> 00:24:23,210
convenience stores, fast food
restaurants, sports stadiums, movie
471
00:24:23,270 --> 00:24:26,770
Walmart. That's over two million balls a
month. That's a lot of balls.
472
00:24:28,760 --> 00:24:32,100
Excuse me. It is a lot of balls. It's a
lot of money. But they'll only do that
473
00:24:32,100 --> 00:24:33,880
if they get both Jeff and Ron.
474
00:24:35,120 --> 00:24:39,540
Mr. Mitchell, since this seems to hinge
on you, let's hear your side.
475
00:24:39,780 --> 00:24:44,680
Well, it's pretty simple, really. I
can't do it anymore. I can't. I'm
476
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
I'm tired.
477
00:24:45,980 --> 00:24:47,080
I'm ready for a change.
478
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
Now.
479
00:24:49,600 --> 00:24:54,240
Mr. Mitchell, if you were in this alone,
you would have every right to walk
480
00:24:54,240 --> 00:24:57,100
away. However, you're not in this alone.
481
00:24:58,190 --> 00:25:02,410
Your actions have a profound impact on
your partner and the company you two
482
00:25:02,410 --> 00:25:05,290
founded. You really want me to be
miserable?
483
00:25:05,490 --> 00:25:08,610
I can't force you to remain in the
company against your will.
484
00:25:09,150 --> 00:25:14,690
However, if you walk out on the
agreement you and Mr. Foster signed
485
00:25:14,690 --> 00:25:21,330
terms of the contract with Roundabout
Novelty are met, you'll forfeit your
486
00:25:21,330 --> 00:25:22,370
in Balls on Top.
487
00:25:23,050 --> 00:25:27,130
I poured all of my savings into the
company. I would have nothing.
488
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
Come on, Jeff.
489
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
Come on, Jeff.
490
00:25:39,340 --> 00:25:41,280
I still say I should have had a preview.
491
00:25:41,480 --> 00:25:43,040
Does trust mean nothing to you?
492
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Sit back,
493
00:25:44,460 --> 00:25:45,780
my friend. See how it's done.
494
00:25:48,540 --> 00:25:51,280
I think you'll find it's everything I
said.
495
00:25:51,660 --> 00:25:53,240
This is great.
496
00:25:55,060 --> 00:25:56,580
It's all original. I mean...
497
00:25:57,520 --> 00:26:01,100
It's got a real nostalgic feel about it.
I like it. Thanks, we try.
498
00:26:03,500 --> 00:26:05,800
I don't get a feel of what it's like to
be in the center of things.
499
00:26:13,780 --> 00:26:19,660
Shirley, I guess that means go ahead.
500
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
What the?
501
00:26:33,080 --> 00:26:34,420
Oh, I have no idea.
502
00:26:57,920 --> 00:27:00,700
Don't look at me, Stucky Boys. I take
pride in my work, man.
503
00:27:00,960 --> 00:27:02,580
This is just plain sad.
504
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Sad. Phil!
505
00:27:11,240 --> 00:27:12,940
Fantastic! I love it!
506
00:27:13,140 --> 00:27:14,600
Seriously? You're interested?
507
00:27:14,880 --> 00:27:19,900
Yeah! This place is perfect! Why don't
we go to my office and draw up an offer,
508
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
hmm?
509
00:27:22,720 --> 00:27:24,840
And I'll give you a call a little later.
510
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Congratulations.
511
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
Thanks.
512
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
I guess.
513
00:27:37,970 --> 00:27:41,170
You know anything about what it would be
like if camels had breasts?
514
00:27:42,850 --> 00:27:43,950
Plenty of camels, of course.
515
00:27:45,150 --> 00:27:48,450
Actually, they do, just not like you're
thinking.
516
00:27:49,130 --> 00:27:50,310
Who gave the check, please?
517
00:27:50,550 --> 00:27:53,990
Oh, yeah, come on, man. You haven't
eaten that pie yet. You can't go to the
518
00:27:53,990 --> 00:27:54,990
shop and not get pie.
519
00:27:55,370 --> 00:27:57,190
No, no, thanks. I'm good.
520
00:27:58,070 --> 00:27:59,110
Put that away. Let me get this.
521
00:28:00,140 --> 00:28:02,540
That's, uh, used to take a dude from my
old buddy Mitch.
522
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
Thanks.
523
00:28:04,900 --> 00:28:07,660
Well, uh, it's been great to see you
around.
524
00:28:07,900 --> 00:28:09,780
Oh, how about some, uh, a little b -ball
sometime?
525
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
Shoot a little hoop?
526
00:28:12,160 --> 00:28:14,700
Sure, um, maybe next week?
527
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
Okay,
528
00:28:17,020 --> 00:28:19,700
uh, Mitch, how about, uh, how about
tomorrow night? You busy tomorrow night?
529
00:28:25,560 --> 00:28:27,120
Hey, you guys, thanks for coming in so
early.
530
00:28:27,720 --> 00:28:31,540
Now, as you probably heard, um, an offer
on Stucky Bowl last night. Yeah, it's
531
00:28:31,540 --> 00:28:34,800
probably bogus. That guy had Charlotte
written all over him. And I declined the
532
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
offer. Thanks, really.
533
00:28:36,280 --> 00:28:39,480
It's about time you start acting like a
man. Don't be following a woman to the
534
00:28:39,480 --> 00:28:41,220
city. I'm still going. I'm still
selling.
535
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
I have my buyers.
536
00:28:42,720 --> 00:28:45,220
Well, you need to bring the buyers
around so we can see what they look
537
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
What are you looking at?
538
00:28:50,400 --> 00:28:54,320
I took the liberty of drawing up a
limited partnership between Goggins,
539
00:28:54,360 --> 00:28:58,280
and Pipco and a sales agreement wherein
the purchase price of Stucky Bowl will
540
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
be spread out over...
541
00:28:59,580 --> 00:29:00,580
The next 20 years.
542
00:29:03,180 --> 00:29:04,300
Holy Spicoli.
543
00:29:04,520 --> 00:29:06,400
What do you mean? You selling the
bowling alley to us?
544
00:29:07,640 --> 00:29:08,359
That's right.
545
00:29:08,360 --> 00:29:11,120
Yeah, but it's not going to actually
cost you anything, right?
546
00:29:11,360 --> 00:29:15,060
That's right. I mean, you'll... It's
somewhat complicated, but instead of
547
00:29:15,060 --> 00:29:17,440
getting the salaries that you get now,
you get profit shares, and these profit
548
00:29:17,440 --> 00:29:19,580
shares would be roughly equivalent to
the salaries you get now, and the profit
549
00:29:19,580 --> 00:29:22,000
shares should more than cover the cost
of the monthly payment.
550
00:29:22,220 --> 00:29:24,400
Why would you do that if you're not
going to profit from it?
551
00:29:25,600 --> 00:29:27,580
Well, let's just say I have three pretty
good reasons, Eli.
552
00:29:28,639 --> 00:29:29,960
So all this is ours?
553
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Yep.
554
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
All yours.
555
00:29:33,880 --> 00:29:35,420
Take a watch, you know you're all right.
556
00:29:35,840 --> 00:29:37,320
Even if you are whipped.
557
00:29:42,320 --> 00:29:43,920
What, are we not doing that bit again?
558
00:29:45,400 --> 00:29:47,160
Because he said whipped.
559
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Let's not check that.
560
00:30:01,290 --> 00:30:04,570
Um, I should have called.
561
00:30:04,790 --> 00:30:05,790
I'm sorry.
562
00:30:05,850 --> 00:30:08,510
Why? I'm just making a sandwich. You
hungry?
563
00:30:09,010 --> 00:30:11,150
No, I already ate.
564
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Something to drink?
565
00:30:14,770 --> 00:30:16,130
I'm good, thanks.
566
00:30:17,510 --> 00:30:20,450
Come on, Molly, you're not helping me
stall the bad news here.
567
00:30:20,790 --> 00:30:22,470
Who said I've got bad news?
568
00:30:22,850 --> 00:30:26,150
Well, if you were planning to move in,
you probably wouldn't have knocked.
569
00:30:26,410 --> 00:30:27,530
You would have used the key.
570
00:30:28,890 --> 00:30:29,890
I'm right, aren't I?
571
00:30:32,940 --> 00:30:33,940
I'm sorry.
572
00:30:34,420 --> 00:30:35,420
Don't be.
573
00:30:35,520 --> 00:30:37,440
No. I was rushing things.
574
00:30:37,740 --> 00:30:40,020
Look, we'll get there when we get there.
Right?
575
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
Molly?
576
00:30:44,780 --> 00:30:50,560
I... It's just that I don't think this
is a good idea to continue this.
577
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
What?
578
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
What do you mean? Why?
579
00:30:56,280 --> 00:30:57,640
It would be unfair.
580
00:30:58,360 --> 00:31:00,560
You are such a great guy, Sean.
581
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
But...
582
00:31:03,210 --> 00:31:04,390
I'm not the guy.
583
00:31:07,590 --> 00:31:09,370
And I sort of had a feeling this was
coming.
584
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
You did?
585
00:31:12,210 --> 00:31:16,090
The thoughts of women are transparent to
me.
586
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
It's a gift.
587
00:31:20,390 --> 00:31:21,390
I'm sorry.
588
00:31:23,390 --> 00:31:24,390
Me too.
589
00:31:33,010 --> 00:31:34,710
Jeff. You said there were some papers
inside.
590
00:31:34,990 --> 00:31:37,470
Well, that's exactly what I said. Sorry
for all the mess here. We're down to the
591
00:31:37,470 --> 00:31:39,290
last minute moving hell here. Just take
a minute.
592
00:31:41,350 --> 00:31:43,630
Want me to help you here? Yeah, please.
Thanks.
593
00:31:45,030 --> 00:31:48,130
You know, maybe if you brace it
underneath.
594
00:31:49,250 --> 00:31:50,249
Like this?
595
00:31:50,250 --> 00:31:51,249
There you go.
596
00:31:51,250 --> 00:31:52,330
All right. Thank you, Jeff.
597
00:31:53,150 --> 00:31:54,990
Could you get this side?
598
00:31:55,210 --> 00:31:56,210
Okay, yeah, sure.
599
00:31:56,590 --> 00:31:59,170
Hey there.
600
00:32:03,050 --> 00:32:04,570
You got this, Bosco? I got it. Thanks,
Bill.
601
00:32:05,050 --> 00:32:06,050
Hey!
602
00:32:06,350 --> 00:32:07,350
Hey, Jeff!
603
00:32:07,490 --> 00:32:08,730
Yeah? Yeah, listen.
604
00:32:09,210 --> 00:32:15,830
Ow! I realize this is a little extreme,
but, uh, you know, I was trying to think
605
00:32:15,830 --> 00:32:19,310
outside the box, you know, to find a way
to get you to see Ron's point of view,
606
00:32:19,370 --> 00:32:22,130
and then I thought to myself, self, you
shouldn't be thinking outside the box.
607
00:32:22,210 --> 00:32:23,670
You should be thinking inside the box.
608
00:32:23,970 --> 00:32:24,769
Go on.
609
00:32:24,770 --> 00:32:28,030
Well, I realize you won the arbitration,
Jeff, but here's the thing.
610
00:32:28,310 --> 00:32:30,150
Ron isn't just your business partner.
He's your friend.
611
00:32:30,480 --> 00:32:32,860
And do you have any idea what you're
doing to them by forcing them to stay at
612
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
balls on top?
613
00:32:34,940 --> 00:32:38,160
Keeping them inside the box? That's
right. Good answer.
614
00:32:38,620 --> 00:32:40,700
You know what you do to someone when you
keep them inside a box?
615
00:32:40,900 --> 00:32:43,140
They turn violent? Let me out of here!
616
00:32:43,440 --> 00:32:44,700
They wither and die.
617
00:32:45,600 --> 00:32:49,100
When you force someone to stay inside a
box, they wither and die.
618
00:32:49,360 --> 00:32:51,020
How long are you keeping me in here?
619
00:32:51,700 --> 00:32:55,060
Creatively. They wither and die
creatively. You don't want that for Ron.
620
00:32:55,060 --> 00:32:58,780
a business partner, not as a friend, do
you? No, I suppose I don't. All right,
621
00:32:58,780 --> 00:33:00,140
that's the end of the...
622
00:33:00,960 --> 00:33:03,260
Right, here's what you're going to do.
You and Ron, you're going to put your
623
00:33:03,260 --> 00:33:06,460
heads together, all right? You're going
to think outside the box. You're going
624
00:33:06,460 --> 00:33:08,680
to come up with a solution that works
for both of you, okay?
625
00:33:09,240 --> 00:33:11,760
If I say yes, will you let me out of
here? Maybe after lunch.
626
00:33:32,080 --> 00:33:34,840
I should have reacted differently to
your big news. I just want to say that.
627
00:33:34,840 --> 00:33:37,240
really proud of you, and
congratulations.
628
00:33:37,920 --> 00:33:38,639
Hey, Warren.
629
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
Hey.
630
00:33:39,780 --> 00:33:44,160
Um, thank you, Warren, but why are you
dressed like the Monopoly man?
631
00:33:45,900 --> 00:33:48,500
Atmosphere. Ah, atmosphere. For what?
632
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Oh, not me. This is all Warren.
633
00:34:23,929 --> 00:34:25,469
Thought it'd be nice to send you off in
style.
634
00:34:27,670 --> 00:34:28,750
After you, m 'lady.
635
00:34:33,989 --> 00:34:35,270
I feel my work here is done.
636
00:34:35,750 --> 00:34:37,850
You've mastered all the lessons I've
taught you, grasshopper.
637
00:34:39,690 --> 00:34:40,690
Thanks, Warren.
638
00:34:41,730 --> 00:34:46,750
No, Warren, it's heavy. It's really, I
put a lot of... Warren.
639
00:35:02,990 --> 00:35:05,150
Warren, thank you. This is wonderful.
640
00:35:05,950 --> 00:35:08,090
Sure, there are a lot of things about
New York that you're going to love.
641
00:35:08,390 --> 00:35:09,390
Oh.
642
00:35:10,210 --> 00:35:11,210
Sweetie, can I help?
643
00:35:11,310 --> 00:35:12,410
I got it. Thank you.
644
00:35:12,990 --> 00:35:13,990
Thank you, old figment.
645
00:35:14,310 --> 00:35:15,750
Take the long way.
646
00:35:31,050 --> 00:35:32,970
We're really doing this? We really are.
647
00:35:48,590 --> 00:35:51,090
So then I say, Gotham? I hardly knew
him.
648
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Hey,
649
00:35:53,290 --> 00:35:54,370
hey, who's that over there?
650
00:35:55,180 --> 00:35:57,120
Your little friend you've been palling
around with all night. What?
651
00:35:57,400 --> 00:36:00,780
Oh, hey, that's my old buddy Mitch.
We've been hanging out a lot lately.
652
00:36:01,040 --> 00:36:02,240
Yeah? Good guy?
653
00:36:02,560 --> 00:36:03,860
Oh, great guy. The best.
654
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Thanks.
655
00:36:06,080 --> 00:36:08,760
Well, here you go.
656
00:36:09,920 --> 00:36:10,920
Thanks.
657
00:36:12,460 --> 00:36:14,860
Hey, Mitch, ten bucks to put your head
in that punch bowl.
658
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
What? Ten bucks, Mitch.
659
00:36:19,400 --> 00:36:22,440
Why would I want to stick my head in a
punch bowl for ten bucks?
660
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
It's hilarious.
661
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
No, thanks.
662
00:36:39,090 --> 00:36:40,630
See, man, it's hilarious.
663
00:36:41,150 --> 00:36:42,210
That'll be ten bucks.
664
00:36:43,170 --> 00:36:45,070
I never said I'd give you ten bucks.
665
00:36:46,350 --> 00:36:47,530
I gotta go.
666
00:36:51,400 --> 00:36:52,840
Come on, Mitch. These are good times,
man.
667
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Hey, Mitch!
668
00:37:03,380 --> 00:37:04,380
Hey!
669
00:37:08,100 --> 00:37:09,720
Oh, hey, Jeff. Thanks for coming.
670
00:37:09,940 --> 00:37:11,940
Sure. I figured this is my last chance
to bring you these.
671
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
What are these?
672
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Big apples.
673
00:37:15,100 --> 00:37:16,380
That's great. Thank you.
674
00:37:16,960 --> 00:37:18,480
Ron and I had a long talk.
675
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
I'm letting them out.
676
00:37:20,430 --> 00:37:21,470
John, that's the right choice.
677
00:37:21,690 --> 00:37:22,870
I really didn't have one.
678
00:37:23,350 --> 00:37:24,350
I hear you.
679
00:37:25,050 --> 00:37:27,590
Oh, that box thing you did? Yeah.
680
00:37:28,270 --> 00:37:29,450
Pretty lame. Yeah.
681
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
You okay?
682
00:37:35,350 --> 00:37:37,690
I am.
683
00:37:39,990 --> 00:37:41,350
Oh, no, I made the right decision.
684
00:37:43,210 --> 00:37:47,630
I had this dream that you and Sean would
move in together and get married and
685
00:37:47,630 --> 00:37:49,790
have little baby firefighters and
principals.
686
00:37:50,350 --> 00:37:52,950
Well, that ain't going to happen.
687
00:37:53,630 --> 00:37:57,170
And you know what? You have got to get a
life. You cannot continue living
688
00:37:57,170 --> 00:37:58,730
vicariously through me. It's not
healthy.
689
00:38:00,390 --> 00:38:06,770
What am I going to do without you?
690
00:38:08,570 --> 00:38:09,570
Suffer.
691
00:38:59,370 --> 00:39:00,430
Did you see me juggle the old apple?
692
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
Yeah, I did.
693
00:39:01,690 --> 00:39:03,070
You can't come to New York.
694
00:39:03,910 --> 00:39:06,770
What? Can you honestly say you want to
leave all this?
695
00:39:08,030 --> 00:39:11,350
Yeah, I said I would, and I'm prepared
to go. I know you said that you would,
696
00:39:11,410 --> 00:39:15,030
but I can't make you do this. I'm going
to stay in Secuville.
697
00:39:15,730 --> 00:39:17,010
What? Yeah, sure.
698
00:39:17,290 --> 00:39:20,230
I'll submit my stuff to another
magazine. I'll find one that doesn't
699
00:39:20,230 --> 00:39:22,930
move. No, no, no, no. Carol, you did not
pass up an opportunity like this. Ed,
700
00:39:23,030 --> 00:39:26,550
you mean more to me than this stupid
job. You mean more to me than this
701
00:39:26,550 --> 00:39:28,570
place. It's not a stupid place. It's not
a stupid job.
702
00:39:31,530 --> 00:39:32,530
Then what?
703
00:39:36,730 --> 00:39:37,730
You go.
704
00:39:38,130 --> 00:39:39,130
You stay?
705
00:39:39,330 --> 00:39:41,110
We'll make it work. We'll make it work.
706
00:39:42,410 --> 00:39:43,410
It's kind of scary.
707
00:39:43,770 --> 00:39:45,210
Think of all the frequent flyer mileage.
708
00:39:48,510 --> 00:39:49,610
Hey there, good song.
709
00:39:50,190 --> 00:39:51,190
News out here.
710
00:40:10,960 --> 00:40:14,200
Ed and Carol were leaving Stuckyville, I
just... I'm not leaving.
711
00:40:16,460 --> 00:40:21,440
What? Yeah, I'm not leaving. Carol and I
decided together that the best thing to
712
00:40:21,440 --> 00:40:24,980
do here would be for me to stay with y
'all and for Carol to go to New York
713
00:40:24,980 --> 00:40:27,840
because the plan is, you see, for Carol
to become a big famous writer so I can
714
00:40:27,840 --> 00:40:30,400
sit on my big fat butt all day and play
video games.
715
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
Works for me.
716
00:40:34,160 --> 00:40:35,940
Okay, well, I will make it short and
sweet.
717
00:40:37,420 --> 00:40:38,420
Carol?
718
00:40:39,440 --> 00:40:40,580
Kick some New York ass.
719
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
Yeah!
720
00:40:44,400 --> 00:40:46,440
All right.
721
00:40:48,180 --> 00:40:50,200
So, I'll call you tonight from the
hotel.
722
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
I'll wait up.
723
00:40:51,960 --> 00:40:54,840
And you're coming next weekend, right? I
already got my ticket.
724
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
Still have to change the date.
725
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
that way.
54705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.