All language subtitles for Ed s04e01 New School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 A decision to make. 2 00:00:01,020 --> 00:00:05,060 Can you tell me you're 100 % certain you do not want to be with me? 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,920 I'm not going to compete with Carol, that's it. And I'm on a plane tomorrow 4 00:00:08,920 --> 00:00:09,920 night to Houston. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,580 Unless you give me a reason to stay. How do I do that? Make up your mind. 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 Once and for all. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,260 Make any interesting decisions lately? 8 00:00:19,620 --> 00:00:20,800 I decided to be with Frankie. 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,620 So I went to look for you. And a funny thing happened. 10 00:00:24,960 --> 00:00:28,860 Everywhere I went, I saw us. And I realized. 11 00:00:29,820 --> 00:00:32,180 I love you. I love every part of you. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,160 And we have to be together. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,340 Can I please kiss you now? 14 00:00:42,860 --> 00:00:43,860 So... 15 00:00:58,910 --> 00:01:01,210 So? So, here we stand in front of your house. 16 00:01:01,530 --> 00:01:04,730 Just like we've done so many nights before, except very different. Very, 17 00:01:04,730 --> 00:01:05,750 different tonight. For tonight, 18 00:01:06,490 --> 00:01:09,530 we stand here as a couple. 19 00:01:10,270 --> 00:01:12,110 Yes, Ed Stevens, that we do. 20 00:01:12,630 --> 00:01:16,170 It's great. You know, it's exciting. Because, you know, for non -couples, 21 00:01:16,170 --> 00:01:18,930 right here marks the end of the road, you know, the end of the evening. But 22 00:01:18,930 --> 00:01:20,010 us, that's old school. 23 00:01:20,230 --> 00:01:24,130 Because for us, we're a couple and the night has just begun. 24 00:01:25,970 --> 00:01:27,450 What do you mean by that exactly? 25 00:01:33,389 --> 00:01:34,389 Good night, Ed. 26 00:01:35,030 --> 00:01:39,210 Good night. Whoa, hey, whoa, hang on. Did you just say... Did you say, come 27 00:01:39,250 --> 00:01:42,650 Ed, but in a strange accent? Like a Ukrainian accent, perhaps? 28 00:01:43,050 --> 00:01:45,550 No, no. I said, good night, Ed. 29 00:01:47,650 --> 00:01:48,568 Hold up. 30 00:01:48,570 --> 00:01:49,690 Hold up. Hold up. 31 00:01:49,970 --> 00:01:53,910 Okay. I see. Look, see, I think you're failing to grasp the concept of old 32 00:01:53,910 --> 00:01:57,530 school. Now, when you say, okay, good night, Ed, that's kicking it old school. 33 00:01:57,710 --> 00:01:59,140 Okay, now were you to say... Come in, Ed. 34 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 That'd be new school. 35 00:02:00,560 --> 00:02:01,760 Time to start kicking in new school. 36 00:02:03,100 --> 00:02:04,340 Can we be serious for a second? 37 00:02:04,560 --> 00:02:06,780 I'm serious and dead serious. Never been more serious about anything in my life. 38 00:02:07,460 --> 00:02:10,419 Tonight was absolutely perfect. 39 00:02:11,860 --> 00:02:14,720 And I want to remember it just as it is. 40 00:02:18,760 --> 00:02:19,840 Okay. Okay. 41 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 I guess I understand. 42 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 Can I come in now, please? 43 00:02:25,980 --> 00:02:27,920 Good night, Ed. 44 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Chicken and old school. 45 00:02:52,940 --> 00:02:55,500 I'm in the sky tonight. 46 00:02:59,320 --> 00:03:00,179 That's it? 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,820 That's all you're going to tell me? That's all there is to tell? 48 00:03:03,460 --> 00:03:05,580 You know, you amaze me. Why? 49 00:03:05,900 --> 00:03:09,340 Three years of walking down the street talking about Ed. Three. 50 00:03:09,989 --> 00:03:10,989 years, Carol. 51 00:03:11,170 --> 00:03:14,630 That's like over a thousand days, a very significant chunk of our lifespan. 52 00:03:15,130 --> 00:03:18,110 You finally hook up with the guy, and you tell me nothing? 53 00:03:18,610 --> 00:03:22,010 That's unacceptable, Molly. I mean, you've got to tell me something, you 54 00:03:22,030 --> 00:03:26,090 anything, just the tiniest detail, like, like, what kind of underwear does he 55 00:03:26,090 --> 00:03:27,090 wear? Let me guess. 56 00:03:28,110 --> 00:03:29,430 Boxers with a rubber duck motif. 57 00:03:29,730 --> 00:03:33,790 I didn't see his underwear. The man wears invisible underwear? Molly, he 58 00:03:33,790 --> 00:03:37,850 me home, we said our goodnight, we went our separate ways, that's it, I swear. 59 00:03:38,490 --> 00:03:44,980 You were Absolutely, 100 % positive that you guys didn't do it. 60 00:03:45,680 --> 00:03:52,340 You were absolutely, 100 % positive that you guys didn't do it. 61 00:03:52,400 --> 00:03:55,640 Yes, for God's sakes, I think I would know. Okay. 62 00:03:56,100 --> 00:04:01,080 All right, so answer me this. Hypothetically, if you had done it, how 63 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 think it would have been? 64 00:04:02,420 --> 00:04:05,140 Somehow I can't imagine Ed and Mike having this conversation. 65 00:04:05,480 --> 00:04:07,900 Tell me more, tell me more. 66 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Ha, ha, ha. 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Very funny, Knicky. 68 00:04:12,400 --> 00:04:15,480 You know, on any other day, I would find that extremely irritating. Not today, 69 00:04:15,640 --> 00:04:18,980 my friend. For today, nothing can knock me off my golden perch of bliss. 70 00:04:19,200 --> 00:04:22,560 You're going to talk like that from now on? I feel I've earned the right, my 71 00:04:22,560 --> 00:04:24,960 friend. I feel I've earned the right. You know, three years of Carol Vesky 72 00:04:24,960 --> 00:04:29,040 Insanity has finally paid off. Three years of Carol Vesky Insanity? You 73 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 even get into her house. 74 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 Michael! 75 00:04:31,630 --> 00:04:34,050 She's just saving a little something for later. You know what I'm saying? I'm 76 00:04:34,050 --> 00:04:36,630 cool with it. Sure you are. So what about Frankie? What are you going to do 77 00:04:36,630 --> 00:04:38,170 about Frankie? Nothing I can do. She's gone. 78 00:04:38,590 --> 00:04:41,330 Already? Yeah, she's gone. She left. And we said our goodbyes to the party. 79 00:04:41,410 --> 00:04:42,289 She's off to Houston. 80 00:04:42,290 --> 00:04:43,290 Wow, that must have been rough. 81 00:04:43,750 --> 00:04:48,730 It was. You know, I mean, it would... You know, Frankie... Frankie was... 82 00:04:48,730 --> 00:04:52,070 Frankie is... You know, she's... She's amazing, right? I didn't want to start 83 00:04:52,070 --> 00:04:53,070 this whole thing with a... 84 00:04:53,320 --> 00:04:56,900 But, you know, not now, not today. You know, today is not a day to dwell on the 85 00:04:56,900 --> 00:05:00,560 past. Today is a day to focus on the future, my friend. Our distant future, 86 00:05:00,560 --> 00:05:05,900 2079 when you finally have sex with Joe Vesey. I knocked you out of your golden 87 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 perch of bliss. 88 00:05:09,620 --> 00:05:14,880 Good morning, Stuck and Bow. 89 00:05:15,760 --> 00:05:16,719 You drunk? 90 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Nah, man. 91 00:05:21,000 --> 00:05:23,460 Hey, is that the one where he's the doctor with the clown nose? Because that 92 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 genius. 93 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Charlie! 94 00:05:26,980 --> 00:05:29,400 Yo, Charlie, what in the world? 95 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 Good morning, Eli. 96 00:05:31,300 --> 00:05:34,740 Please tell me I'm suffering from a temporary mental disorder which causes 97 00:05:34,740 --> 00:05:38,340 see three dozen tasty -looking pies which in fact says pies does not exist. 98 00:05:38,560 --> 00:05:39,960 No, Eli, these pies are very real. 99 00:05:40,260 --> 00:05:42,000 Well, what are they doing here? I bought them. 100 00:05:42,380 --> 00:05:46,040 Why? Charlie, we're lucky we go through two pies a week. I got an excellent 101 00:05:46,040 --> 00:05:48,620 deal. Oh, you did, huh? But what are we going to do with these? 102 00:05:49,200 --> 00:05:52,280 We could have a celebrity pie -eating contest. Just picture it. Three dozen of 103 00:05:52,280 --> 00:05:56,080 today's hottest stars wolfing down pies for charity. Who can we get? Shirley, 104 00:05:56,220 --> 00:05:57,500 get me Harry Long on the phone. 105 00:05:58,060 --> 00:05:59,440 Shirley, give me these pies. 106 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 But they're so appley. 107 00:06:01,140 --> 00:06:02,520 Shirley. Hi, Captain. 108 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Pie's got to come. 109 00:06:11,740 --> 00:06:12,880 Uh, hello? 110 00:06:13,920 --> 00:06:15,260 Good morning, Mr. Stevens. 111 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Oh, good... 112 00:06:17,240 --> 00:06:21,420 Do we... Have we... Edward, say hello to Miss Beverly Germain, or as I like to 113 00:06:21,420 --> 00:06:22,660 call her, Super Frankie. 114 00:06:23,960 --> 00:06:26,100 I'm sorry? I found you a new law partner. 115 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 You're a lawyer? 116 00:06:29,240 --> 00:06:32,560 Before this, I worked at Photomat, but I like to try new things. 117 00:06:35,060 --> 00:06:36,540 I... Excuse me. 118 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Keep that. 119 00:06:39,260 --> 00:06:41,920 Bosco, you're very, very welcome, but just so you know, she's got an eight 120 00:06:41,920 --> 00:06:44,660 -old kid at home, so caveat emptor, if you hear what I'm saying. What's the 121 00:06:44,660 --> 00:06:45,449 matter with you? 122 00:06:45,450 --> 00:06:47,870 Don't you want a new partner? If I had a nickel for every time I heard you say 123 00:06:47,870 --> 00:06:50,070 you'd be lost without Frankie, I would have, like, four nickels. 124 00:06:51,090 --> 00:06:52,890 All right, look, I'll tell you what. You really want to help? 125 00:06:53,130 --> 00:06:56,030 Go ahead. Set up some interviews with actual lawyers. 126 00:06:56,510 --> 00:06:57,510 Actual lawyers. 127 00:06:57,930 --> 00:06:59,050 Interesting. You know what? 128 00:06:59,450 --> 00:07:02,350 Better still, see if anyone's willing to come down and work on a trial basis. 129 00:07:02,370 --> 00:07:05,310 That way I'll be really able to see if we can work together. What's the matter? 130 00:07:06,070 --> 00:07:08,530 I don't really want to help you. I just want to stare at Super Frankie. 131 00:07:16,240 --> 00:07:19,220 It's not too late, Nancy. We can just get in the car and go back home. Don't 132 00:07:19,220 --> 00:07:22,280 even think about it. We're getting a dog. I don't want a dog. Of course you 133 00:07:22,280 --> 00:07:24,260 a dog. I think you have me confused with you. 134 00:07:24,520 --> 00:07:27,380 Possible. You are large and goofy, whereas I am wee and adorable. 135 00:07:28,320 --> 00:07:32,920 Seriously, honey, dogs are so much work. Can't we just get a hamster? It's not 136 00:07:32,920 --> 00:07:35,200 hamster. It's hamster. There's no P in the word. 137 00:07:35,460 --> 00:07:37,220 All right, whatever. Says yes to a hamster. 138 00:07:37,740 --> 00:07:42,800 You must be the Burtons. Hey, welcome to Gideon Mandel's doggy paradise. 139 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Come on up. 140 00:07:50,350 --> 00:07:51,930 Oh, my God, they're so cute. 141 00:07:52,210 --> 00:07:56,270 Yes, I've got all sorts of wonderful fur babies to choose from. So what are you 142 00:07:56,270 --> 00:07:59,110 looking for? I don't know, Nance. What kind of fur baby are we looking for? 143 00:07:59,270 --> 00:08:01,970 Gosh, I don't even... Big or small, dog or bitch? 144 00:08:02,870 --> 00:08:07,990 I guess maybe a bitch? It's all right to say it. That's the proper term for a 145 00:08:07,990 --> 00:08:09,830 girl. What about biatch? Is that acceptable? 146 00:08:10,430 --> 00:08:11,430 Ignore him. 147 00:08:11,890 --> 00:08:12,890 Hello, fuzzy. 148 00:08:12,950 --> 00:08:16,810 Oh, who's this little one? Oh, that's Butch. What's the bitch? What is she, a 149 00:08:16,810 --> 00:08:19,250 lesbian? You are a silly man, aren't you? 150 00:08:19,730 --> 00:08:20,870 Butch is a boy. 151 00:08:22,630 --> 00:08:25,510 Oh, he's adorable. 152 00:08:26,210 --> 00:08:27,410 Look at him, Mike. 153 00:08:27,750 --> 00:08:31,570 Much for Butch. For this perfect, healthy, 100 % purebred wire -haired 154 00:08:31,690 --> 00:08:32,950 $1 ,000 even. 155 00:08:33,250 --> 00:08:36,270 Seriously? I could get one just like it at the pet store for $150. 156 00:08:36,610 --> 00:08:41,210 Not likely, Dr. Burton. You won't find a dog of Butch's lineage just anywhere. 157 00:08:41,570 --> 00:08:44,150 Lineage? Come on, I'm trying to buy a dog. I'm with the Prince of Wales. 158 00:08:45,350 --> 00:08:47,950 $500. That'll only get you the half that poops. 159 00:08:48,550 --> 00:08:50,310 I suggest you spring for the whole dog. 160 00:08:50,610 --> 00:08:52,150 Come on, Mike, let's just do it. 161 00:08:53,010 --> 00:08:54,130 I love him. 162 00:08:54,690 --> 00:08:56,030 Yeah, you take credit. 163 00:09:00,050 --> 00:09:04,370 Hey. Hi, Butch, Butch, Butch. He's so cute. His name is Butch? His name's 164 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 Willie. What? 165 00:09:05,790 --> 00:09:08,690 Why should we let that weird -ass breeder name our dog? I want to name my 166 00:09:08,690 --> 00:09:10,990 dog. But, honey, I like Butch. Hey, Willie. 167 00:09:11,410 --> 00:09:12,410 Oh, God. 168 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 All right, let's compromise. 169 00:09:14,060 --> 00:09:15,740 We'll call him Willie Wood. 170 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 People are insane. 171 00:09:18,520 --> 00:09:23,640 Hey, this new doggy. Nice work, you guys. 172 00:09:24,840 --> 00:09:27,640 Hey, Molly. Hey, Nancy. Hey, Carol. Hi. 173 00:09:33,340 --> 00:09:36,500 Is that weird for everybody? 174 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Yeah, kind of. 175 00:09:45,550 --> 00:09:46,189 Nice shot. 176 00:09:46,190 --> 00:09:47,190 Thanks. 177 00:09:51,870 --> 00:09:53,350 Hey, Carol. 178 00:09:54,570 --> 00:09:55,570 Yeah? 179 00:09:56,430 --> 00:09:57,430 You know Neil Patrick Harris? 180 00:09:57,790 --> 00:10:00,130 Doogie Howser. Yeah, Doogie Howser. I love him. Yeah, he's great. 181 00:10:02,930 --> 00:10:05,150 Do you think when Neil Patrick Harris goes into a party and he meets someone, 182 00:10:05,150 --> 00:10:07,070 says, Hi, I'm Neil Patrick Harris, or do you think he just says, Hi, I'm Neil 183 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 Harris? 184 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 I don't know. 185 00:10:13,270 --> 00:10:14,410 But he just says, Hi, I'm Neil Harris. 186 00:10:17,800 --> 00:10:19,460 Why is this so awkward? It's awkward. 187 00:10:20,120 --> 00:10:22,160 It's awkward. A little bit awkward. Yeah, it's awkward. But you know what? I 188 00:10:22,160 --> 00:10:24,580 think that's fine. I think that's normal. We're undergoing a transition 189 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 all, so I think it's normal. 190 00:10:26,660 --> 00:10:27,639 So what do we do? 191 00:10:27,640 --> 00:10:28,840 I want to feel normal. 192 00:10:29,260 --> 00:10:34,020 But if we act too normal, we won't feel couple -y. And if we act couple -y, then 193 00:10:34,020 --> 00:10:35,020 we won't feel normal. 194 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 That's a good point. 195 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Here's what I say we do. 196 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Here's what I say we do. 197 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 We tackle this whole thing head -on. 198 00:10:42,960 --> 00:10:44,020 Head -on, you know? 199 00:10:44,480 --> 00:10:47,040 And because of that, I'm hereby inviting you out on a date. 200 00:10:48,460 --> 00:10:51,000 A date? That's right, a date. A date. A real date. Not like last night, but a 201 00:10:51,000 --> 00:10:53,620 real date. A formal date to help kick off our relationship in stealth. I'll 202 00:10:53,620 --> 00:10:55,500 you up tomorrow night. What do you say? I mean, it'll be fun. It'll be great. 203 00:10:55,580 --> 00:10:57,340 It'll be great. We'll have a great time. We'll know how to act. We've both been 204 00:10:57,340 --> 00:10:59,160 on dates before, right? So, what do you think? 205 00:10:59,540 --> 00:11:00,880 Yeah. Okay. Okay, good. 206 00:11:01,080 --> 00:11:01,719 Okay, good. 207 00:11:01,720 --> 00:11:03,020 This is going to be awesome. Okay. I like it. 208 00:11:03,280 --> 00:11:05,120 Okay. Okay. So, I'll see you tomorrow night. Yeah. 209 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Definitely. Okay. 210 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Okay. Ow. 211 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Sorry. Okay. 212 00:11:15,180 --> 00:11:17,480 I think we need a way to signal each other if we're going to go in for a 213 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 7045. Sounds good. 214 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Oh, 215 00:11:30,300 --> 00:11:36,180 Mike, there's a poop under the chair. 216 00:11:36,580 --> 00:11:37,580 Wasn't me. 217 00:11:38,040 --> 00:11:41,720 I'll clean it up, but I want to see you start disciplining Willie Butch. It's 218 00:11:41,720 --> 00:11:42,479 too late. 219 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 What do you mean? 220 00:11:44,240 --> 00:11:46,780 And you have to yell at him right when he's pooping, otherwise it doesn't sink 221 00:11:46,780 --> 00:11:48,940 in. Well, that's not what the training book says. 222 00:11:49,460 --> 00:11:54,400 Well, it says right here in the stuff we got from the vet that, uh, where's the 223 00:11:54,400 --> 00:11:55,279 pooping info? 224 00:11:55,280 --> 00:11:57,400 Um, pooping info. 225 00:12:00,280 --> 00:12:01,840 What the hell, Nancy? See this? 226 00:12:02,360 --> 00:12:05,100 What? This note from the vet. Did you read it? 227 00:12:05,440 --> 00:12:07,340 I don't know. What's it say? 228 00:12:08,180 --> 00:12:11,280 Dog is most likely part wire -haired terrier. 229 00:12:11,820 --> 00:12:18,600 But not purebred is indicated by tapering of snout and curvature of tail. 230 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Well, we got a bum dog. That's what. I don't believe this. 231 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Well, that can't be right. 232 00:12:23,020 --> 00:12:25,660 I knew I didn't trust that bastard. A thousand bucks? 233 00:12:26,040 --> 00:12:31,160 I paid for the caviar of dogs, and he sold us a can of Starkist of dogs. 234 00:12:31,480 --> 00:12:32,840 I'm calling Ed. I'm going to sue. 235 00:12:33,080 --> 00:12:34,460 No, honey, you can't. 236 00:12:35,220 --> 00:12:36,460 Willie Bush, no poo! 237 00:12:36,780 --> 00:12:37,780 No poo! 238 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 It's unbelievable. 239 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 You called the breeder yet? 240 00:12:40,580 --> 00:12:43,880 No, no. I wanted to talk to you first. What should we do? Well, okay, we should 241 00:12:43,880 --> 00:12:49,220 start by... Actually, Mr. Henderson, say you were my partner. 242 00:12:49,460 --> 00:12:50,900 How would you recommend we handle this case? 243 00:12:51,560 --> 00:12:54,920 Well, I suppose we could visit the breeder and intimidate him into giving 244 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Burton his money back. 245 00:12:56,220 --> 00:12:57,660 Mm -hmm. Would you be comfortable doing this? 246 00:12:58,020 --> 00:12:59,020 Certainly. 247 00:12:59,420 --> 00:13:00,420 Let me see a little. 248 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 A little what? 249 00:13:01,660 --> 00:13:02,960 Intimidation. Right now? 250 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Please. 251 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Oh, okay. 252 00:13:05,960 --> 00:13:07,020 Who should I intimidate? 253 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Dr. Burton. 254 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 You, sir, have committed a fraud. 255 00:13:17,550 --> 00:13:19,650 Refund our money or there will be serious consequences. 256 00:13:24,490 --> 00:13:25,490 I'm not intimidated. 257 00:13:27,870 --> 00:13:31,030 Do you have any idea who you're dealing with? 258 00:13:33,610 --> 00:13:34,610 Still not intimidated. 259 00:13:55,950 --> 00:13:57,930 No one ever told you that you resemble a young Cary Grant. 260 00:13:58,150 --> 00:14:00,410 That is, of course, if Cary Grant had been a black man in a wheelchair. 261 00:14:00,730 --> 00:14:02,010 Please tell me you didn't buy any more pies. 262 00:14:02,210 --> 00:14:04,470 I didn't buy more pies. You bought more pies. Yes, a lot more. 263 00:14:04,910 --> 00:14:06,790 Shirley, I told you to return the ones we already had. 264 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 I got a better deal. 265 00:14:08,150 --> 00:14:11,790 You got a better deal. Yes, the pie lady gave me an even steeper discount than I 266 00:14:11,790 --> 00:14:14,750 got on the first batch. At this price, the pies were well nigh irresistible. 267 00:14:14,750 --> 00:14:17,270 the hell is this pie lady? What is she, some kind of pie hypnotist? 268 00:14:17,690 --> 00:14:19,690 Yo, you know what? You need to get home, girl, and help Paul sit down. 269 00:14:20,030 --> 00:14:21,210 I will contact homegirl and me. 270 00:14:26,430 --> 00:14:30,650 Hey, listen, Sparky, you really got to help me set up for tonight. Which level 271 00:14:30,650 --> 00:14:31,850 of lighting do you think is most romantic? 272 00:14:32,110 --> 00:14:33,110 This? 273 00:14:33,430 --> 00:14:34,430 This? 274 00:14:34,970 --> 00:14:35,970 This? 275 00:14:36,570 --> 00:14:37,570 Or this? 276 00:14:37,990 --> 00:14:38,990 What do you think about this? 277 00:14:39,030 --> 00:14:40,210 Get your hand off my thigh. 278 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 I like this. 279 00:14:41,690 --> 00:14:42,649 This is good, right? 280 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 It's fantastic. 281 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 Salesman. 282 00:14:48,490 --> 00:14:50,510 What do you think about this shirt, huh? What do you think about this bad boy? 283 00:14:50,730 --> 00:14:51,729 No way. 284 00:14:51,730 --> 00:14:52,730 Hawaiian shirts are in. 285 00:14:52,750 --> 00:14:53,709 Yeah, you look like Mr. 286 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 Furley. Yeah. 287 00:14:56,110 --> 00:14:57,270 You're taking her anyway. 288 00:14:58,890 --> 00:14:59,890 That's it? 289 00:15:00,370 --> 00:15:05,750 Yeah, but you can't go right to dinner. You need an icebreaker first. 290 00:15:06,250 --> 00:15:10,690 What? You know, an activity. Something to loosen you up. You ever watch those 291 00:15:10,690 --> 00:15:11,690 dating shows? 292 00:15:11,850 --> 00:15:16,190 They don't just go out to eat. They go skydiving or play highlier. 293 00:15:16,430 --> 00:15:18,870 Break the ice. 294 00:15:19,270 --> 00:15:20,610 Break the ice there, pal. 295 00:15:20,950 --> 00:15:22,150 We've been friends for years. 296 00:15:22,670 --> 00:15:24,070 I think you're making a huge mistake. 297 00:15:24,370 --> 00:15:28,050 Oh, I'll be fine there, Lefty. Here, let me wear this shirt. Is this something? 298 00:15:29,110 --> 00:15:31,990 I'd love to continue this conversation, but I'm afraid I'm not homosexual. 299 00:15:37,630 --> 00:15:38,630 How's your lobster? 300 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 Great. Mine too. 301 00:15:40,450 --> 00:15:41,450 Great. 302 00:15:53,480 --> 00:15:58,240 Hey, say, you think when a lobster prays to God, he envisions God like this 303 00:15:58,240 --> 00:15:59,880 really big, huge lobster in the sky? 304 00:16:01,140 --> 00:16:02,740 Probably not the sky, no. 305 00:16:03,360 --> 00:16:04,460 Oh, right. 306 00:16:05,500 --> 00:16:06,680 Lobsters need water to breathe. 307 00:16:11,880 --> 00:16:15,680 We're talking about an omnipotent lobster. He can probably breathe 308 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 wants. 309 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 Dreaming? 310 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 You comfortable? 311 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Uh -huh. 312 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 Did I get you a beverage? 313 00:16:50,520 --> 00:16:51,439 No, I'm good. 314 00:16:51,440 --> 00:16:54,340 Really? Because, you know, I got this hip new kind of flavored vodka. You 315 00:16:54,380 --> 00:16:57,300 it's supposed to taste like tequila. 316 00:16:57,680 --> 00:17:01,140 Begging the question, why wouldn't you just, you know, drink tequila, you know? 317 00:17:01,220 --> 00:17:04,400 A question for which there is truly no good answer. 318 00:17:12,839 --> 00:17:14,099 I had a really good time tonight. 319 00:17:14,339 --> 00:17:15,339 Sure. 320 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 But I'm a little tired. 321 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 It's only 9 .30. 322 00:17:20,300 --> 00:17:21,300 I should go home. 323 00:17:22,280 --> 00:17:23,259 Because you're tired. 324 00:17:23,260 --> 00:17:25,599 Sorry. No, no, please, you know. 325 00:17:25,980 --> 00:17:27,420 No, when you're tired, you're tired. 326 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 So I'll see you tomorrow. 327 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 See you tomorrow. 328 00:17:37,260 --> 00:17:38,380 I should go home. 329 00:17:44,110 --> 00:17:46,290 Good night. On guard. Oh, yes, on guard. 330 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 Right. 331 00:18:13,960 --> 00:18:17,260 go to law school? Went to Stanford. It's a great, great time. Oh, wow. 332 00:18:17,740 --> 00:18:19,380 I'm impressed. It's a fantastic school. 333 00:18:19,600 --> 00:18:20,780 Hey, best in Connecticut. 334 00:18:22,640 --> 00:18:25,840 In Stanford, not Stanford. 335 00:18:26,840 --> 00:18:30,040 Oh, what about Yale? 336 00:18:30,840 --> 00:18:31,840 Yale's in Connecticut. 337 00:18:31,960 --> 00:18:34,620 Yeah, six of one, half dozen the other. They're both terrific. 338 00:18:35,020 --> 00:18:39,760 Say hello to the world's cutest dachshund. This is Mr. 339 00:18:40,500 --> 00:18:42,460 Bojangles. Actually, we're attorneys. 340 00:18:43,340 --> 00:18:44,980 Oh, so perhaps a Doberman instead? 341 00:18:46,520 --> 00:18:50,080 I love the lawyer jokes. 342 00:18:50,380 --> 00:18:51,580 You know, my favorite is the one. 343 00:18:52,200 --> 00:18:58,140 How did the... Yeah, I'm blanking. But it's something about a shark and 344 00:18:58,140 --> 00:19:00,520 professional courtesy or something. Okay. 345 00:19:01,020 --> 00:19:04,520 Mr. Mandel, I represent Dr. and Mrs. Burton. You sold them a dog recently. 346 00:19:04,900 --> 00:19:08,280 Now, the Burtons are seeking compensatory damages in the amount of 347 00:19:08,280 --> 00:19:12,280 you misrepresented the dog. You sold them. Mr. Mandel, you represented a 348 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 of dog. 349 00:19:13,320 --> 00:19:16,380 That turned out not to be the quality of dogs that you sold the Burtons. 350 00:19:16,980 --> 00:19:20,760 So they'd like $850 back to compensate for that misrepresentation. 351 00:19:21,080 --> 00:19:24,980 I don't know what all this Broadway ballyhoo is about, but if the Burtons 352 00:19:24,980 --> 00:19:27,540 really unhappy, bring back Butch and I'll give them back their money. 353 00:19:27,740 --> 00:19:28,820 Great, wrap it up and we'll take it. 354 00:19:29,180 --> 00:19:32,880 Actually... My clients prefer to keep the dog and get the refund. Wrap it up 355 00:19:32,880 --> 00:19:36,140 we'll take it to the garbage and throw it out. Our clients want to keep the dog 356 00:19:36,140 --> 00:19:37,079 and get a refund. 357 00:19:37,080 --> 00:19:41,080 Sorry, no doggy can do. Why not? Because once you let one doggy lick himself, 358 00:19:41,180 --> 00:19:42,840 then they'll all start doing it. You know something? 359 00:19:43,140 --> 00:19:44,260 That is so true. 360 00:19:44,840 --> 00:19:48,440 We had this little Pomeranian named Gus, and I'm telling you, that little guy 361 00:19:48,440 --> 00:19:50,200 used to go to town down there any time he... Fred! 362 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Sorry. 363 00:19:52,660 --> 00:19:53,800 It's not a story from its company. 364 00:19:54,200 --> 00:19:56,660 I won't give them the money and the dog. Fine. 365 00:19:57,020 --> 00:19:58,240 Then I guess we'll speak again soon. 366 00:19:59,060 --> 00:20:00,640 So... Anybody up for lunch at Bennigan's? 367 00:20:04,400 --> 00:20:08,020 You figured out what you're going to say to her yet? Yeah, I'm going to say, 368 00:20:08,060 --> 00:20:09,360 lady, take your damn pies back. 369 00:20:09,980 --> 00:20:11,360 You want me to handle the negotiations? 370 00:20:12,780 --> 00:20:14,520 Negotiations? That's how the chick on CNN says it. 371 00:20:16,180 --> 00:20:17,180 Here she comes, fellas. 372 00:20:17,260 --> 00:20:20,420 Hit it, hit it, hit it. I better stay. You don't have a lot of street smarts 373 00:20:20,420 --> 00:20:21,420 an African -American. 374 00:20:25,160 --> 00:20:27,000 I'm looking for Shirley. She said there's a problem. 375 00:20:27,200 --> 00:20:29,300 Oh, I'm sorry, baby, but there won't be no Shirley today. 376 00:20:29,500 --> 00:20:32,320 So you step it up to some major league pitching now. Be a little harder when 377 00:20:32,320 --> 00:20:35,300 cross the Mendoza line with Eli Cartwright. God, he's the third on the 378 00:20:36,180 --> 00:20:37,960 So, what's the problem? 379 00:20:38,420 --> 00:20:39,720 What'd you say your name was again? 380 00:20:40,220 --> 00:20:41,220 Jennifer Young. 381 00:20:41,500 --> 00:20:42,500 Jennifer. 382 00:20:42,740 --> 00:20:43,800 Don't be so coy, Jennifer. 383 00:20:44,220 --> 00:20:45,760 The number 83 is the problem. 384 00:20:46,180 --> 00:20:49,980 I mean, we as humans are designed to buy and sell things in certain increments. 385 00:20:50,260 --> 00:20:53,100 Two, three, six, even a dozen. 386 00:20:53,480 --> 00:20:54,480 83. 387 00:20:54,600 --> 00:20:58,240 Come on, now. That number 83 sounds like someone's taking advantage of my little 388 00:20:58,240 --> 00:20:59,320 Shirley, if you ask me. 389 00:21:00,300 --> 00:21:01,680 How many pies do you want to keep? 390 00:21:02,220 --> 00:21:03,600 The customers love them. 391 00:21:04,000 --> 00:21:06,460 Seven? Great. I'll take 76 back. 392 00:21:07,420 --> 00:21:09,080 Here's your money. Where are my pies? 393 00:21:13,640 --> 00:21:16,700 You think Willie Butch understands that I'm a human, or do you think he just 394 00:21:16,700 --> 00:21:18,600 thinks I'm a giant dog who's really talented? 395 00:21:19,260 --> 00:21:20,560 Why would he think you're really talented? 396 00:21:20,800 --> 00:21:24,680 Well, he sees me walking on two legs, speaking English. Earlier, he saw me 397 00:21:24,680 --> 00:21:27,500 operate Windows 98. I think I'm impressing the hell out of him. 398 00:21:28,260 --> 00:21:29,260 Let me ask you guys something. 399 00:21:29,920 --> 00:21:31,240 I'm not a hideous -looking man, am I? 400 00:21:31,700 --> 00:21:33,520 Eddie, what are you talking about? You're adorable. 401 00:21:34,520 --> 00:21:36,600 Sounds like somebody didn't get any schmoodle the other night. 402 00:21:37,000 --> 00:21:39,760 Schmoodle? Is that what guys are calling it these days? You can pretty much say 403 00:21:39,760 --> 00:21:42,080 anything there. Somebody didn't get any flabidity fluts. See? 404 00:21:42,380 --> 00:21:43,420 I married you. Why? 405 00:21:43,940 --> 00:21:45,120 It's painful, as it is to admit. 406 00:21:45,400 --> 00:21:48,040 Little Dr. Phil over there is actually right. I sure didn't get any flabbity 407 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 schmoodle the other night. 408 00:21:49,050 --> 00:21:50,050 Fability floods. 409 00:21:50,310 --> 00:21:51,810 See, why would Carol want to stay over? 410 00:21:52,050 --> 00:21:54,530 Eddie, you and Carol together. You know, it takes some getting used to. 411 00:21:55,230 --> 00:21:58,110 It's like when McDonald's introduced the McDLT. Nobody knew what the hell to do 412 00:21:58,110 --> 00:21:58,849 right away. 413 00:21:58,850 --> 00:22:01,310 Hot side hot, cool side cool. That was confusing. 414 00:22:01,750 --> 00:22:03,470 If I'm not mistaken, I believe the McDLT failed. 415 00:22:03,710 --> 00:22:07,130 I think what Nancy's trying to say is that men are from Mars and women are 416 00:22:07,130 --> 00:22:09,890 Venus. No, that's not what I'm trying to say. I know, but if I act like a dope, 417 00:22:09,890 --> 00:22:10,890 we'll shorten the conversation. 418 00:22:11,230 --> 00:22:13,790 No, maybe this thing doesn't work, you know? It's like we're not clicking 419 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 somehow. 420 00:22:15,530 --> 00:22:17,590 Eddie, you and Carol spent the last three years... 421 00:22:18,350 --> 00:22:21,010 metaphorically and literally dressing up as knights in shining armor for each 422 00:22:21,010 --> 00:22:23,190 other. I mean, it's a lot to live up to. 423 00:22:24,890 --> 00:22:25,890 Yeah, I guess so. 424 00:22:27,630 --> 00:22:30,910 Everything will be solved once you two finally get together in Shaloo -bee 425 00:22:35,630 --> 00:22:36,750 That one doesn't really work. 426 00:22:37,350 --> 00:22:39,050 It's too much like Scooby -Doo. Yeah? 427 00:22:45,030 --> 00:22:47,030 I need to know what the heck you're doing with Ed. 428 00:22:47,540 --> 00:22:50,000 What? Nancy told me you didn't stay over at his house. 429 00:22:50,380 --> 00:22:51,820 Why is this everybody's business? 430 00:22:52,080 --> 00:22:56,580 Hey, hey, I have had to sit through three years of boring psychological 431 00:22:56,620 --> 00:22:59,200 Don't even think for a second that you were going to cut me out of the juicy 432 00:22:59,200 --> 00:23:02,340 part. Look, I didn't stay over at his house. It's no big deal, okay? 433 00:23:02,540 --> 00:23:03,900 Yes, it is a big deal. 434 00:23:04,120 --> 00:23:07,420 And as a great guy, the two of you are finally together. You should be doing it 435 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 like Badger. 436 00:23:08,920 --> 00:23:10,560 Badger, I meant funny. 437 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 I can't. 438 00:23:12,260 --> 00:23:13,199 Why not? 439 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 Because. Because why? 440 00:23:15,560 --> 00:23:17,340 Because it won't live up to the hype. 441 00:23:18,280 --> 00:23:19,380 Hype? What hype? 442 00:23:19,660 --> 00:23:21,060 The hype, the hype, the expectations. 443 00:23:21,460 --> 00:23:25,040 Three years of ups and downs and ins and outs and the waiting, my God, and all 444 00:23:25,040 --> 00:23:27,460 culminates in this one moment. It's just too much. I can't take it. 445 00:23:31,640 --> 00:23:32,880 Care to expound? 446 00:23:33,300 --> 00:23:34,300 Yeah. 447 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 When you put it like that. 448 00:23:37,340 --> 00:23:39,420 Carol, this is the one. 449 00:23:39,860 --> 00:23:41,900 For once in your life, stop thinking. 450 00:23:44,970 --> 00:23:47,030 And stop talking. 451 00:23:50,490 --> 00:23:52,410 It's going to be fine. Trust me. 452 00:24:02,810 --> 00:24:03,810 Hey. 453 00:24:14,670 --> 00:24:15,629 Why wouldn't I? 454 00:24:15,630 --> 00:24:16,770 I can bowl anytime I want. 455 00:24:16,990 --> 00:24:18,750 Let's face it, that's the real reason I bought the alley? 456 00:24:19,630 --> 00:24:20,630 Uh -huh. 457 00:24:21,130 --> 00:24:22,730 It's not the reason you bought the bowling alley. 458 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 It isn't? 459 00:24:25,290 --> 00:24:26,290 No. 460 00:24:27,510 --> 00:24:30,610 The reason you bought the bowling alley is because that night you came to 461 00:24:30,610 --> 00:24:31,610 Stuckyville? 462 00:24:32,530 --> 00:24:33,970 And you and I stood by the pond? 463 00:24:42,590 --> 00:24:44,330 That and the fact I can bowl anytime I want. 464 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Come with me. 465 00:24:48,420 --> 00:24:49,560 A surprise for you. 466 00:24:59,220 --> 00:25:01,440 Oh, this is delicious fried chicken. 467 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 It's a family recipe. 468 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 Really? 469 00:25:05,900 --> 00:25:08,040 If I didn't know you could make fried chicken like this, I would have come to 470 00:25:08,040 --> 00:25:10,260 town out of the blue, tracked you down, and pursued your relentlessly for three 471 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 years. 472 00:25:11,520 --> 00:25:12,620 I got it at the deli. 473 00:25:13,670 --> 00:25:14,750 But it's always a family recipe. 474 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 It is. 475 00:25:16,590 --> 00:25:17,590 Not my family. 476 00:25:18,230 --> 00:25:19,230 Nice. 477 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 Very honest. 478 00:25:22,530 --> 00:25:23,530 Ed. Yeah. 479 00:25:24,610 --> 00:25:26,350 I'm really sorry about the other night. 480 00:25:27,550 --> 00:25:28,550 What about the other night? 481 00:25:29,290 --> 00:25:30,290 At your house. 482 00:25:30,870 --> 00:25:32,030 Sorry, I don't know what you're talking about. 483 00:25:33,250 --> 00:25:34,049 It's me. 484 00:25:34,050 --> 00:25:36,890 Okay, all right. I know what you're talking about. You don't have to 485 00:25:37,870 --> 00:25:40,010 I think I was just... 486 00:25:41,590 --> 00:25:42,449 Jitters, you know. 487 00:25:42,450 --> 00:25:43,970 It's fine, really, it's fine. It is. 488 00:25:44,310 --> 00:25:45,470 It's fine, I understand. 489 00:25:50,130 --> 00:25:51,130 Ed. Mm -hmm? 490 00:25:53,690 --> 00:25:55,270 Do you know what I'm thinking right now? 491 00:26:00,630 --> 00:26:01,970 How does arena football stay in business? 492 00:26:02,810 --> 00:26:03,810 I don't know. 493 00:26:06,390 --> 00:26:08,070 When will the Cold War come to an end? Uh -uh. 494 00:26:09,000 --> 00:26:11,020 Why would Newt Gingrich's parents name a baby Newt? 495 00:26:11,520 --> 00:26:13,880 It's going to go on forever, right? It's who I am. 496 00:26:14,500 --> 00:26:18,860 I was thinking that whereas the other night I was feeling very jittery, right 497 00:26:18,860 --> 00:26:21,660 now I'm feeling very, very un -jittery. 498 00:26:25,620 --> 00:26:26,620 Really? 499 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 Well, then, you know what I'm thinking right now? 500 00:26:29,320 --> 00:26:32,580 With the cap of North Dakota, I am not as good at this as you are. 501 00:26:34,060 --> 00:26:36,680 I'm thinking, come with me. 502 00:27:00,400 --> 00:27:02,940 You're sure about this, right? I mean, because I don't want you to do anything 503 00:27:02,940 --> 00:27:04,040 you're not sure about. 504 00:27:06,300 --> 00:27:07,900 Well, Ed... Actually, you know what? 505 00:27:08,440 --> 00:27:11,020 Forget it. Let's not even discuss this. I'm just being polite. Because it's a 506 00:27:11,020 --> 00:27:13,900 formality, I think. It's a mere formality. Because I think you're sure, 507 00:27:14,160 --> 00:27:16,740 I mean, you're sure. Of course you're sure. You're sure. You're sure. 508 00:27:17,240 --> 00:27:19,280 You're sure. You're smiling. 509 00:27:19,700 --> 00:27:23,680 Why are you smiling? You're smiling. You're smiling because you're sure. 510 00:27:23,680 --> 00:27:25,520 smiling because you're sure. You're sure. You're sure. 511 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 She's sure! 512 00:27:27,260 --> 00:27:28,260 Oh. 513 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 What? What if I'm not sure? 514 00:27:30,110 --> 00:27:31,110 I am, I'm sure. 515 00:27:42,390 --> 00:27:43,950 It's kind of awkward, isn't it? Oh, no. 516 00:27:44,150 --> 00:27:45,150 Not awkward at all. 517 00:27:47,770 --> 00:27:48,890 What if we don't... 518 00:28:36,210 --> 00:28:37,530 Are you saying it was bad? 519 00:28:37,730 --> 00:28:39,590 I'm saying it wasn't amazing. 520 00:28:39,910 --> 00:28:42,610 How could it not be amazing? I don't know, Molly. It's like you have all the 521 00:28:42,610 --> 00:28:45,370 ingredients for the world's greatest Thanksgiving dinner, and you cook all 522 00:28:45,370 --> 00:28:48,570 food exactly the way you should, but for some reason the turkey comes out dry, 523 00:28:48,750 --> 00:28:50,710 and the gravy's all starchy. 524 00:28:51,610 --> 00:28:54,610 Have you two ever actually tried to use gravy? Because I hear it can be 525 00:28:54,610 --> 00:28:55,610 really... 526 00:28:57,100 --> 00:28:58,500 You're wrapping me now? 527 00:28:58,720 --> 00:29:01,400 This isn't sex in the city. It's my life, and it's falling apart. 528 00:29:01,720 --> 00:29:03,300 Okay, your life is not falling apart. 529 00:29:03,560 --> 00:29:04,519 It's easy for you to say. 530 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Carol, stop thinking. 531 00:29:05,880 --> 00:29:07,540 Carol, don't talk so much. 532 00:29:07,760 --> 00:29:10,640 Carol, it'll all be fine. Trust me. Just go and have some really bad sex with 533 00:29:10,640 --> 00:29:12,240 Ed. Because that's Jordan's shaky list. 534 00:29:12,720 --> 00:29:14,680 I never said that last part. 535 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 It was implied. 536 00:29:16,200 --> 00:29:20,780 By the way, it's sex and the city. You said sex in the city. 537 00:29:21,640 --> 00:29:23,100 All right, go ahead. 538 00:29:30,990 --> 00:29:31,929 What did you say? 539 00:29:31,930 --> 00:29:35,330 What could I say? I said it was really amazing. No, it wasn't amazing. Right, 540 00:29:35,330 --> 00:29:38,670 was completely un -amazing, but she said that was amazing, so I said that was 541 00:29:38,670 --> 00:29:39,469 really amazing. 542 00:29:39,470 --> 00:29:40,630 Wow. Yeah. 543 00:29:41,930 --> 00:29:44,670 This is one of my patients gave me this little pamphlet he got in Hong Kong. 544 00:29:44,850 --> 00:29:48,750 It's kind of a gag gift, but we're trying a few of the moves. Guy, you and 545 00:29:48,750 --> 00:29:50,590 both know my performance in the sack is not an issue. 546 00:29:50,960 --> 00:29:53,440 How would I know that? It's not about technique, okay? It's about chemistry. 547 00:29:53,580 --> 00:29:54,359 It's about chemistry. 548 00:29:54,360 --> 00:29:56,500 Let's go back. I'm still not comfortable with that other sentence. 549 00:29:56,740 --> 00:29:59,560 How could it be after three years of anticipation, nay, 20 years of 550 00:29:59,560 --> 00:30:02,500 anticipation, we get together and... Duh. 551 00:30:02,700 --> 00:30:05,440 I don't mean to harp on this, but can we just be clear that I have no actual 552 00:30:05,440 --> 00:30:06,620 knowledge base for you in bed? 553 00:30:06,840 --> 00:30:09,040 What's the matter with you? I just don't like that hanging there. It kind of 554 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 gives me the heebie -jeebies. 555 00:30:10,400 --> 00:30:11,540 Hey, what are you talking about? 556 00:30:12,080 --> 00:30:13,900 I was just saying... We're just talking about the case. 557 00:30:14,820 --> 00:30:15,820 Come on, let's get going. 558 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Tell me later. Yep. 559 00:30:22,510 --> 00:30:25,490 I'm thinking about getting one of those Mike Tyson face tattoos, you know? Just 560 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 kind of shake things up a little. 561 00:30:27,250 --> 00:30:30,450 Now, I've been experiencing some ennui. 562 00:30:30,990 --> 00:30:32,350 Damn, these women know how to make pie. 563 00:30:32,790 --> 00:30:35,450 Maybe I should legally change my name to Gordy for a while. 564 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 We're out of pies. 565 00:30:37,350 --> 00:30:38,229 Are you kidding? 566 00:30:38,230 --> 00:30:39,730 We went through seven pies in three days? 567 00:30:39,950 --> 00:30:41,870 They're selling like hotcakes, except they're pies. 568 00:30:42,210 --> 00:30:45,090 They are pies with the selling power of hotcakes. It's the best of all worlds. 569 00:30:45,330 --> 00:30:48,090 I want you to get Jennifer Young, pie lady extraordinaire, on the line. I want 570 00:30:48,090 --> 00:30:49,150 to order another dozen of pies. 571 00:30:49,390 --> 00:30:51,090 And that's 12 pies. A dozen. 572 00:30:51,550 --> 00:30:52,469 Not 83. 573 00:30:52,470 --> 00:30:53,710 Roger that. Hey. 574 00:30:55,110 --> 00:30:58,850 Why do they call them hotcakes anyway? They're not hot. They're not cakes. 575 00:30:59,730 --> 00:31:00,689 Yes, they are. 576 00:31:00,690 --> 00:31:01,690 They are. 577 00:31:02,210 --> 00:31:04,430 Man, I thought I had the beginning of a great stand -up back there. 578 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Damn. 579 00:31:08,070 --> 00:31:15,070 Is it possible, Mr. Mandel, that somehow a mistake was made and the Burton's dog 580 00:31:15,070 --> 00:31:17,810 is not a full -bred wire -haired terrier? 581 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Hey. 582 00:31:19,540 --> 00:31:21,720 You're dealing with dogs in heat. 583 00:31:22,100 --> 00:31:26,260 When it comes time to mate, they don't much care whether they're partnered with 584 00:31:26,260 --> 00:31:29,120 a dog of their own breed or a 68 Impala. 585 00:31:29,360 --> 00:31:31,740 But you do keep the wire -haired terriers together. 586 00:31:34,140 --> 00:31:38,260 Ten bucks if you call the judge, Sally. 587 00:31:38,880 --> 00:31:42,280 I never saw anything like that. I'm in the middle of a case. I'm in the middle 588 00:31:42,280 --> 00:31:43,280 of your case. 589 00:31:43,360 --> 00:31:44,360 Ten bucks, huh? That's correct. 590 00:31:44,540 --> 00:31:48,200 And what did you offer to do? I told the Burtons that if they were unhappy with 591 00:31:48,200 --> 00:31:51,180 the dog, they should return it for a full refund. 592 00:31:51,700 --> 00:31:53,040 Thank you, Your Honor. 593 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Mr. Stevens. 594 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Yes, sir. 595 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 Mr. 596 00:31:59,560 --> 00:32:02,980 Mandel, do you know a man named John Campotaro? 597 00:32:04,180 --> 00:32:05,460 You don't have to look at your lawyer. 598 00:32:05,920 --> 00:32:07,700 Mr. Mandel, you know whether you know him. 599 00:32:08,120 --> 00:32:10,880 Yes, he owns a puppy farm. Puppy farm. 600 00:32:11,580 --> 00:32:12,800 Sales dogs to pet stores. 601 00:32:14,060 --> 00:32:16,920 Generally, they're dogs that are lower quality than those of our breeders, 602 00:32:16,940 --> 00:32:18,120 correct? Yes. 603 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 Is it true that you purchase some of these lower -bred dogs from Compotaro's 604 00:32:21,840 --> 00:32:23,980 Puppy Farms to sell as your own, in addition to selling your own breeds? 605 00:32:27,200 --> 00:32:29,900 I'm more than happy to have Mr. Compotaro come in and testify if need 606 00:32:30,780 --> 00:32:35,280 Yes, but I only sell a few of those, and I always tell the customer and charge 607 00:32:35,280 --> 00:32:36,540 accordingly. Always. 608 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Interesting. 609 00:32:39,440 --> 00:32:42,660 How many times in the past year have you received complaints from people who 610 00:32:42,660 --> 00:32:45,560 believe they're buying a top -bred dog only to discover they're buying a dog of 611 00:32:45,560 --> 00:32:48,800 lower breeding? I can't tell you. I tracked down 16 in the past year alone. 612 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 guessing there were more. So what? 613 00:32:50,060 --> 00:32:52,380 I always offered a full refund. 614 00:32:52,680 --> 00:32:55,300 And of the 16 I tracked down, I wonder how many took you up on that offer. 615 00:32:56,760 --> 00:32:58,760 None, Mr. Mandel. Zero. 616 00:32:59,080 --> 00:33:03,360 Well, I guess they got attached to their dogs. Not my fault. They got attached. 617 00:33:03,860 --> 00:33:04,920 They got attached. 618 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 You know... 619 00:33:06,830 --> 00:33:08,210 They do get attached, don't they? 620 00:33:08,450 --> 00:33:11,530 Which is why you always wait a full week before offering the refund so they'll 621 00:33:11,530 --> 00:33:14,650 get attached and won't take you up on that offer. Isn't that true, Mr. Mandel? 622 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 Nothing further. 623 00:33:17,330 --> 00:33:18,510 Thank you, Sally. 624 00:33:19,330 --> 00:33:20,890 Did you just call me Sally? 625 00:33:21,790 --> 00:33:22,790 No. 626 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 All rise. 627 00:33:30,770 --> 00:33:31,770 Be seated. 628 00:33:33,310 --> 00:33:34,570 Mr. Mandel. 629 00:33:36,080 --> 00:33:40,840 I believe that you are intentionally passing off dogs from Capletero's puppy 630 00:33:40,840 --> 00:33:42,140 farm as your own. 631 00:33:42,640 --> 00:33:44,960 And did so in the Burton case. 632 00:33:45,180 --> 00:33:49,540 This court orders you to pay the Burtons $850. 633 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 Jennifer, 634 00:33:57,940 --> 00:33:59,420 make her a pie. 635 00:34:00,120 --> 00:34:01,860 Shirley tells me you want to place an order. 636 00:34:02,060 --> 00:34:05,180 Oh, no, I don't want to. I have to. My lunch and my dinner crowd have been 637 00:34:05,180 --> 00:34:08,400 picking up since I've been serving them Little Devil. How many do you want? I 638 00:34:08,400 --> 00:34:09,520 just want a dozen. I'm sorry. 639 00:34:09,760 --> 00:34:12,400 Where are you going? I'm selling in blocks of a hundred. 640 00:34:13,139 --> 00:34:19,320 What? See, we humans, we're designed to buy in increments, and these pies are 641 00:34:19,320 --> 00:34:22,860 selling in increments of a hundred. So what you're saying is if I don't buy a 642 00:34:22,860 --> 00:34:25,199 hundred pies, you're not going to sell me any pies. 643 00:34:25,550 --> 00:34:26,529 I'm Monty Hall. 644 00:34:26,530 --> 00:34:29,949 You're a contestant. Behind door number one is a hundred pies. 645 00:34:30,210 --> 00:34:34,230 Behind door number two is zero pies. Behind door number three is I start 646 00:34:34,230 --> 00:34:35,230 my pies to your competitors. 647 00:34:35,330 --> 00:34:37,230 What am I going to do with a hundred pies? 648 00:34:37,650 --> 00:34:40,030 Freeze them, thaw them, tell them. 649 00:34:40,330 --> 00:34:42,250 Yo, that is pie blackmail. 650 00:34:42,510 --> 00:34:47,150 Old Eli Cartwright Goggins III is on the mound now. I'm just struggling to get 651 00:34:47,150 --> 00:34:49,130 my pretty little self over the Mendoza line. 652 00:34:50,489 --> 00:34:51,790 All right, Miss Jennifer Young. 653 00:34:52,219 --> 00:34:54,960 You got old Eli this time. All right, give me 100 pies. 654 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 And don't go pulling them out all slow either. 655 00:34:58,060 --> 00:35:00,520 One, two, three. 656 00:35:01,140 --> 00:35:02,960 That's like a dude with a slow home run trap. 657 00:35:04,380 --> 00:35:05,380 Five. 658 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 Six. 659 00:35:12,720 --> 00:35:14,680 I told you you should let me handle the negotiations. 660 00:35:14,940 --> 00:35:17,880 How about I put my shoe up your butt? Well, how would you even do that? I'll 661 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 my hand. Okay. 662 00:35:35,370 --> 00:35:36,550 You've been bowling a lot lately. 663 00:35:38,930 --> 00:35:39,930 Yeah. 664 00:35:40,590 --> 00:35:42,070 Yeah. Yeah, I love bowling. 665 00:35:42,470 --> 00:35:44,250 Straightforward. You know, roll the ball, knock down the pins. 666 00:35:44,810 --> 00:35:46,410 Conflict and resolution in every frame. 667 00:35:51,590 --> 00:35:52,790 Ed. Yeah. 668 00:35:55,070 --> 00:35:57,110 The other night... No. 669 00:35:59,750 --> 00:36:00,770 I don't have to say it. 670 00:36:01,890 --> 00:36:02,890 We both know it. 671 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 Oh. 672 00:36:04,230 --> 00:36:05,230 Oh. 673 00:36:13,480 --> 00:36:16,060 This isn't working, is it? Not swimmingly, no. 674 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 Yeah. 675 00:36:22,040 --> 00:36:28,940 You know, when I was in fifth grade, there was a Stingray 676 00:36:28,940 --> 00:36:30,600 bicycle in the window of the bike shop. 677 00:36:31,800 --> 00:36:36,960 Gold banana seat, black pom -poms on the handlebars. I wanted that bike so 678 00:36:36,960 --> 00:36:38,860 badly. It killed me. 679 00:36:45,520 --> 00:36:52,300 And after some very serious and persistent begging, my father finally 680 00:36:52,300 --> 00:36:53,300 me, and I was thrilled. 681 00:36:54,400 --> 00:36:59,640 When I got it home and took it out for that very first ride, I kind of realized 682 00:36:59,640 --> 00:37:01,700 it was just an ordinary bike. 683 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 On the bike? 684 00:37:05,100 --> 00:37:06,960 On a bike that didn't live up to your expectations? 685 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 No. 686 00:37:27,560 --> 00:37:29,620 You think it's possible that you and I were just meant to be friends? 687 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 I don't know. 688 00:37:45,220 --> 00:37:46,220 Yeah. 689 00:37:47,260 --> 00:37:48,260 There's a problem. 690 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 What? 691 00:37:53,620 --> 00:37:55,800 The problem is I don't think I can be friends with you. 692 00:37:58,700 --> 00:38:01,100 Why? Because I already got plenty of friends. 693 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 What? 694 00:38:31,240 --> 00:38:37,860 empty sentiment that's what passes for love these 695 00:38:37,860 --> 00:38:41,740 days and 696 00:38:41,740 --> 00:38:48,720 it won't take a miracle darling just keep it real 697 00:38:48,720 --> 00:38:54,880 this world can make us cynical darling I know how it feels 698 00:38:54,880 --> 00:38:58,560 you took it too hard to say it on 699 00:39:09,260 --> 00:39:11,500 That's what passes for love. 700 00:39:13,720 --> 00:39:14,820 Guess what I did today? 701 00:39:15,420 --> 00:39:16,420 What's that? 702 00:39:16,560 --> 00:39:18,140 I taught Willie Butch to talk. 703 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 Is that right? 704 00:39:19,500 --> 00:39:23,700 Yep, I did. Check it out. Hey, Willie Butch, talk to me, okay? Talk, talk. 705 00:39:24,360 --> 00:39:25,980 Hey, Mike, listen. 706 00:39:26,620 --> 00:39:30,780 Seriously, aren't you glad that you got me? I'm so cute and adorable. 707 00:39:31,180 --> 00:39:32,520 I'm not to call me Mike. 708 00:39:32,760 --> 00:39:34,080 Well, why can't I call you Mike? 709 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 It's not appropriate. I'm your master. 710 00:39:37,560 --> 00:39:38,640 What should I call you then? 711 00:39:39,230 --> 00:39:41,810 Can I call you Daddy? 712 00:39:42,470 --> 00:39:43,910 What do you think? Can I call you Daddy? 713 00:39:45,750 --> 00:39:46,689 Call me Dr. 714 00:39:46,690 --> 00:39:48,510 Burton. Let me call you Daddy. 715 00:39:48,990 --> 00:39:50,830 Well, stop pooping in the house. 716 00:39:51,510 --> 00:39:54,370 Well, in that case, come on over here, son. 717 00:39:57,190 --> 00:39:58,190 Oh, hey. 718 00:39:58,350 --> 00:40:01,090 He's piddling right on me. Really? What'd you know? 719 00:40:01,370 --> 00:40:03,230 He lied right to my face. 720 00:40:03,450 --> 00:40:04,910 Is that poop? You didn't say piddles. 721 00:40:05,230 --> 00:40:06,230 I just implied it. 722 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 What the hell was that? 723 00:40:11,430 --> 00:40:12,430 I don't know. 724 00:40:14,950 --> 00:40:17,130 Remember the whole maybe we were just meant to be friends thing? 725 00:40:17,430 --> 00:40:20,370 Yeah. We were never to speak of that again. Never. It was forbidden. 726 00:40:20,570 --> 00:40:22,410 Yes, they do. I think we just took care of that pretty well. 727 00:40:24,130 --> 00:40:30,790 Why was this time like this time and last time was like last time? 728 00:40:31,010 --> 00:40:32,010 I don't know. 729 00:40:32,030 --> 00:40:32,988 I don't know. 730 00:40:32,990 --> 00:40:35,750 I guess this time we had nothing to lose. 731 00:40:37,520 --> 00:40:39,520 That night, Googled how to satisfy your woman. 732 00:40:45,000 --> 00:40:47,880 So, don't you say we're one and one? 733 00:40:48,540 --> 00:40:49,540 Oh, yeah. 734 00:40:51,800 --> 00:40:53,140 You want to make it two out of three? 735 00:40:55,100 --> 00:40:56,240 Let's go best out of seven. 736 00:40:56,520 --> 00:40:57,800 A hundred. 737 00:41:13,070 --> 00:41:15,550 The entire nation can lose its innocence. 738 00:41:16,670 --> 00:41:17,670 One, 739 00:41:18,530 --> 00:41:23,670 two, three, hit it. The new season of American Dreams. 740 00:41:23,970 --> 00:41:24,689 You and Sam. 741 00:41:24,690 --> 00:41:26,930 What is that supposed to mean? You're not going on that show. 742 00:41:27,150 --> 00:41:28,270 I don't recommend this arrangement. 743 00:41:28,550 --> 00:41:32,490 I'm leaving Banstead. With guest star American Idol Kelly Clarkson. 744 00:41:33,170 --> 00:41:38,050 The new season of American Dreams starts Sunday 8, 7 central on NBC. 56156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.