Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:05,959
Previously on Ed. I lost my virginity.
To a girl? To God's most perfect
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,799
creation, Stella Fessy. Why would she
think Frankie knows about you and Carol?
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,419
She knows we were friends and I think
she may have gathered there was
4
00:00:13,420 --> 00:00:16,799
between us at one point. Last night I
asked you to tell me about you and Carol
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,019
and you didn't say anything about the
night suit or the video or the waffles.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,099
Carol and I, we've been friends for a
long time. What are we supposed to do,
7
00:00:22,100 --> 00:00:22,759
just stop?
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
It doesn't seem realistic.
9
00:00:24,081 --> 00:00:26,919
Neither does going out with someone and
having a relationship like the one you
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,300
have with Carol. I want Ed.
11
00:00:30,380 --> 00:00:31,430
I love him all.
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,400
Well, then you've got to go for it.
13
00:00:37,560 --> 00:00:38,610
Thank you.
14
00:00:45,920 --> 00:00:46,970
Carol.
15
00:00:48,240 --> 00:00:49,290
What is this?
16
00:00:50,780 --> 00:00:53,180
Three years ago, you put on a night suit
for me.
17
00:00:55,220 --> 00:00:57,630
I thought it was about time I returned
the favor.
18
00:00:58,040 --> 00:01:01,530
I'm not sure I'm understanding this.
Okay, then I'll simplify for you.
19
00:01:01,880 --> 00:01:05,980
I can't live the rest of my life
wondering what would have been between
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,250
Come here.
21
00:01:14,440 --> 00:01:17,570
I'm not sure I can... Oh, no, it's hard
to maneuver, you know, see?
22
00:01:18,720 --> 00:01:19,770
There you go.
23
00:01:20,071 --> 00:01:26,739
Look. Kara, I'd like to try to
understand what's going on here, but I'm
24
00:01:26,740 --> 00:01:29,219
if I do, my brain will explode out of my
head, get all over the suit. I'll
25
00:01:29,220 --> 00:01:30,079
charge you for cleaning.
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,190
It's not that hard to understand. I'm
here.
27
00:01:32,720 --> 00:01:34,960
I may be three years late, but I'm here.
28
00:01:39,180 --> 00:01:40,500
Did you just chuckle? No.
29
00:01:40,501 --> 00:01:45,139
You did. You just chuckled. Why did you
just chuckle? I didn't chuckle. I
30
00:01:45,140 --> 00:01:47,819
chuckled. I didn't mean to chuckle. No,
I know you didn't mean to, but you did
31
00:01:47,820 --> 00:01:50,059
just chuckle, and I think I have a right
to know why. Because you're going
32
00:01:50,060 --> 00:01:50,879
through the thing.
33
00:01:50,880 --> 00:01:53,050
The thing? What thing? The thing. The
thing.
34
00:01:53,840 --> 00:01:56,850
The thing I went through when you were
about to marry Dennis.
35
00:01:56,960 --> 00:01:59,400
I appreciate this, Carol. I really do.
36
00:01:59,820 --> 00:02:00,870
I gotta go.
37
00:02:03,080 --> 00:02:04,620
You gotta... You gotta go?
38
00:02:05,320 --> 00:02:07,600
You... You go?
39
00:02:08,340 --> 00:02:13,119
I put on a suit of armor and stand
outside of Stucky Bowl, which is very
40
00:02:13,120 --> 00:02:17,039
nostalgically reminiscent of the time
that you put on a suit of armor and
41
00:02:17,040 --> 00:02:20,840
in my classroom, and all you could say
to me is, you're going through the
42
00:02:20,960 --> 00:02:22,340
and I gotta go?
43
00:02:22,970 --> 00:02:24,110
Carol, this isn't real.
44
00:02:24,710 --> 00:02:25,760
It is real.
45
00:02:25,790 --> 00:02:26,840
It's not real.
46
00:02:26,841 --> 00:02:32,029
You're telling me that when you got on
the back of a horse and you tried to
47
00:02:32,030 --> 00:02:33,950
break up my wedding, that wasn't real?
48
00:02:37,250 --> 00:02:38,430
You think this is real.
49
00:02:39,830 --> 00:02:40,880
But it's not real.
50
00:02:41,730 --> 00:02:43,050
You don't want it to be real.
51
00:03:19,040 --> 00:03:21,840
Watching the.
52
00:03:57,120 --> 00:03:58,170
Frankie.
53
00:03:58,360 --> 00:04:00,020
I made it myself.
54
00:04:02,680 --> 00:04:04,200
It's a heart -shaped meatloaf.
55
00:04:07,140 --> 00:04:08,190
Wow.
56
00:04:08,191 --> 00:04:11,619
Ed? Yeah? Your window for oohing and
aahing over my heart -shaped meatloaf is
57
00:04:11,620 --> 00:04:12,920
starting to close. Oh, no.
58
00:04:13,360 --> 00:04:14,410
It's amazing.
59
00:04:14,411 --> 00:04:15,679
Thank you.
60
00:04:15,680 --> 00:04:17,680
Thank you very much.
61
00:04:18,700 --> 00:04:21,000
I don't know what to say. Sit down. Dig
in.
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,010
Potato?
63
00:04:28,720 --> 00:04:29,770
Are you okay?
64
00:04:29,771 --> 00:04:30,919
I'm fine.
65
00:04:30,920 --> 00:04:31,970
I'm fine.
66
00:04:32,100 --> 00:04:33,150
Thank you.
67
00:04:34,560 --> 00:04:35,610
Okay. Thank you.
68
00:04:39,420 --> 00:04:40,580
How crazy is this?
69
00:04:40,581 --> 00:04:44,379
Just when things are starting to take
off with Frankie, Carol goes and puts on
70
00:04:44,380 --> 00:04:47,539
suit of armor and declares her undying
love for me. Dad? Yeah? Please let me
71
00:04:47,540 --> 00:04:48,590
shave.
72
00:04:48,591 --> 00:04:52,959
No. I'm begging you to let me shave. All
right, look, Jack, you want to become
73
00:04:52,960 --> 00:04:55,759
the first person ever to lose one of the
$10 bets? Fine, go ahead, shave, be my
74
00:04:55,760 --> 00:04:57,499
guest. Otherwise, you and my friend...
75
00:04:57,500 --> 00:04:58,640
I'm growing a mustache.
76
00:04:58,820 --> 00:05:02,430
I'm starting to feel like a jackass.
Yeah, I can't really argue with that.
77
00:05:03,620 --> 00:05:06,870
It really was quite a sight, though.
Carol Vesey in a suit of armor.
78
00:05:07,220 --> 00:05:08,300
What did Frankie say?
79
00:05:08,301 --> 00:05:10,699
I haven't actually gotten around to
telling old Frankie yet.
80
00:05:10,700 --> 00:05:12,080
Ah, so that'll go well.
81
00:05:12,380 --> 00:05:13,430
Yeah.
82
00:05:13,431 --> 00:05:15,379
So what are you going to do about all
this? Nothing.
83
00:05:15,380 --> 00:05:16,460
There's nothing to do.
84
00:05:17,240 --> 00:05:19,100
Seems to me you've got a choice to make.
85
00:05:19,101 --> 00:05:22,399
Frankie V. Carroll. Let's say V instead
of versus, because I know you lawyer
86
00:05:22,400 --> 00:05:26,619
types love that. Fellow, there's no
choice to make. Carroll doesn't want me
87
00:05:26,620 --> 00:05:29,119
of a sudden. She's not serious about
this. You're not even thinking about it?
88
00:05:29,120 --> 00:05:30,170
No, I'm not.
89
00:05:31,200 --> 00:05:34,030
Don't I see me like you're wise and I
don't know anything.
90
00:05:34,060 --> 00:05:35,860
I am wise and you don't know anything.
91
00:05:35,861 --> 00:05:37,479
Here's what you do, Maltz.
92
00:05:37,480 --> 00:05:40,899
You get yourself a nine iron, you take a
nice full backswing, and then you just
93
00:05:40,900 --> 00:05:43,759
put me out of my misery. I don't own a
nine iron. How about a metal rake? You
94
00:05:43,760 --> 00:05:45,620
have one of those? Oh, yep, I have that.
95
00:05:45,621 --> 00:05:48,549
Do you have any idea what it's like to
be rejected while you're wearing a night
96
00:05:48,550 --> 00:05:52,520
suit? No, I think that only you, Ed, and
perhaps Sir Lancelot himself know that.
97
00:05:53,430 --> 00:05:56,210
Worst part is, he didn't even take me
seriously.
98
00:05:58,750 --> 00:06:00,110
I'm so done with this.
99
00:06:02,730 --> 00:06:06,889
Well, at least now you realize that this
whole get Ed back thing was just a
100
00:06:06,890 --> 00:06:07,940
whim. What?
101
00:06:08,330 --> 00:06:11,520
Is that a whim? Of course it is, or else
you wouldn't be giving up.
102
00:06:11,530 --> 00:06:14,140
Don't. Start with me. I'm not starting
anything.
103
00:06:14,460 --> 00:06:18,399
I'm just, I'm simply saying if Ed is
really as important to you as you say he
104
00:06:18,400 --> 00:06:20,759
is, then you wouldn't be giving up. What
are you doing?
105
00:06:20,760 --> 00:06:24,919
Well, Carol, there's an old expression,
perhaps you've heard it. If at first you
106
00:06:24,920 --> 00:06:31,280
don't succeed, try, try again.
107
00:06:50,060 --> 00:06:52,770
That was right after he was rejected in
the night, too.
108
00:06:53,440 --> 00:07:00,179
And I want you here with me From
109
00:07:00,180 --> 00:07:06,299
tonight until the end of time You
110
00:07:06,300 --> 00:07:11,020
used to know Everywhere I go
111
00:07:13,711 --> 00:07:20,039
That was the mother of all meatloaves
she made last night, I'll tell you.
112
00:07:20,040 --> 00:07:21,090
Thank you.
113
00:07:21,240 --> 00:07:22,290
Loaves.
114
00:07:22,700 --> 00:07:23,750
Meatloaves. Loaves.
115
00:07:23,751 --> 00:07:27,839
Meatloaves are fascinating, and that was
a good one, I'll tell you.
116
00:07:27,840 --> 00:07:31,450
Ed. Yeah. You're beginning to over
-compromise the meatloaves. I'm sorry.
117
00:07:31,980 --> 00:07:33,030
But it was delicious.
118
00:07:33,540 --> 00:07:35,020
Who wants shoe trees?
119
00:07:35,700 --> 00:07:36,750
Bert Kiffle.
120
00:07:36,760 --> 00:07:40,900
Hey, Mr. Kiffle. How are you? So great
to see you. Frank, I want you to meet
121
00:07:40,901 --> 00:07:43,839
Kiffle. He owns Kiffle Shoes down on
Bloomfield Avenue. Frankie Hector.
122
00:07:43,840 --> 00:07:44,890
Hi.
123
00:07:45,400 --> 00:07:46,450
Pleasure.
124
00:07:47,340 --> 00:07:48,390
Yes, sir.
125
00:07:48,560 --> 00:07:50,800
Behold something wonderful.
126
00:07:52,760 --> 00:07:54,140
I'm making a movie.
127
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
You are?
128
00:07:55,560 --> 00:07:56,820
The bank job, wow.
129
00:07:57,200 --> 00:07:59,440
My attorney dropped out yesterday.
130
00:07:59,700 --> 00:08:06,139
One of his kidneys went haywire or
something. I need you to step in and
131
00:08:06,140 --> 00:08:09,020
kind of look over the contracts and
stuff.
132
00:08:09,380 --> 00:08:13,279
Mr. Kiffin, you run a shoe store. How
can you make a movie? There comes a time
133
00:08:13,280 --> 00:08:14,380
in every man's life.
134
00:08:14,840 --> 00:08:16,600
When he has to follow his own heart.
135
00:08:17,320 --> 00:08:19,000
My heart was never in shoes.
136
00:08:19,620 --> 00:08:24,500
Oh, yeah. I faked it pretty good, but I
had to. That's the shoe game.
137
00:08:25,060 --> 00:08:29,120
But my real love has always been the
cinema.
138
00:08:29,740 --> 00:08:31,200
Where did you get the script?
139
00:08:31,560 --> 00:08:32,940
I wrote it myself.
140
00:08:34,120 --> 00:08:35,560
I'm going to direct it myself.
141
00:08:36,020 --> 00:08:40,080
You are? I'm using all my life savings
to finance it myself.
142
00:08:41,059 --> 00:08:42,679
Here's the best part.
143
00:08:43,039 --> 00:08:44,500
Guess who I got?
144
00:08:44,840 --> 00:08:46,560
To star in it. Who?
145
00:08:46,880 --> 00:08:49,020
Mr. Michael Winslow.
146
00:08:51,340 --> 00:08:52,390
Who?
147
00:08:53,080 --> 00:08:54,340
Is that a VCR?
148
00:08:54,760 --> 00:08:59,820
Yes. Maybe his reel will refresh your
memory.
149
00:09:00,200 --> 00:09:04,140
Perhaps you might recall a little film
called Police Academy?
150
00:09:07,580 --> 00:09:11,320
Oh, yeah. The guy who makes the sound
effects. Right, right.
151
00:09:11,321 --> 00:09:16,479
Phil Stubbs, did I just hear you say
you're making a movie with Michael
152
00:09:16,480 --> 00:09:17,319
That's right.
153
00:09:17,320 --> 00:09:20,139
That man has more talent in his left
stone than the rest of us will see in
154
00:09:20,140 --> 00:09:21,580
lifetime. What are you in for?
155
00:09:21,980 --> 00:09:23,030
I'll show you.
156
00:09:28,980 --> 00:09:31,260
I asked you, how?
157
00:09:35,440 --> 00:09:37,420
Oh, Leon called me.
158
00:09:39,440 --> 00:09:41,220
Really? How is he?
159
00:09:41,630 --> 00:09:43,430
He just left a message on the machine.
160
00:09:43,431 --> 00:09:45,309
Oh.
161
00:09:45,310 --> 00:09:47,170
He said he missed me and wanted to talk.
162
00:09:51,150 --> 00:09:54,940
Carol showed up at the bowling alley the
other night wearing a suit of armor.
163
00:09:54,941 --> 00:09:56,449
Pardon me?
164
00:09:56,450 --> 00:10:00,129
What? Did you just say that Carol showed
up in the bowling alley in a suit of
165
00:10:00,130 --> 00:10:01,389
armor? It's crazy, isn't it?
166
00:10:01,390 --> 00:10:03,549
How's your burger? Is that cooked enough
for you? Why would she do that? What
167
00:10:03,550 --> 00:10:04,600
did she say?
168
00:10:04,601 --> 00:10:06,899
There's nothing to get excited about.
No, I'm not excited, Ed. I'm extremely
169
00:10:06,900 --> 00:10:09,139
curious, but I'm not excited. You seem a
little excited. You're getting me
170
00:10:09,140 --> 00:10:12,899
excited. Well, it's just a function of
the nutty relationship Carol and I have,
171
00:10:12,900 --> 00:10:14,160
you know, with each other.
172
00:10:14,161 --> 00:10:16,479
She sees you and I getting closer, and
she reacted. That's all. It's a
173
00:10:16,480 --> 00:10:17,259
meaningless reflex.
174
00:10:17,260 --> 00:10:18,119
Meaningless reflex.
175
00:10:18,120 --> 00:10:21,839
Yeah, it's like me riding on the back of
a horse, you know, to her wedding. It's
176
00:10:21,840 --> 00:10:22,599
not thought out.
177
00:10:22,600 --> 00:10:25,199
For the record, you on the back of a
horse does not make me feel better.
178
00:10:25,200 --> 00:10:28,299
Hey, you get the phone call from old
Leon, I get Carol showing up in a night
179
00:10:28,300 --> 00:10:29,440
suit. We'll deal with it.
180
00:10:29,920 --> 00:10:32,690
Leon leaving me a message in Carol in a
night suit or two.
181
00:10:32,770 --> 00:10:34,270
Completely different things.
182
00:10:34,271 --> 00:10:37,789
Listen, Frankie, I talked to her, all
right? I said she was being crazy, and
183
00:10:37,790 --> 00:10:39,590
understands, and it's all behind us.
184
00:10:44,550 --> 00:10:47,410
It's a lovely collar on your shirt.
185
00:10:52,050 --> 00:10:58,150
Oh, my God, Molly, I can't. It's Ed. Too
late.
186
00:11:00,010 --> 00:11:01,060
Hi!
187
00:11:02,280 --> 00:11:03,330
Hi.
188
00:11:04,200 --> 00:11:05,250
Ed? Hi.
189
00:11:06,440 --> 00:11:07,820
Molly, and of course, Carol.
190
00:11:10,740 --> 00:11:12,860
So, what's happening? I gotta get back.
191
00:11:13,520 --> 00:11:14,570
Nice seeing you.
192
00:11:15,760 --> 00:11:16,810
There she goes.
193
00:11:18,420 --> 00:11:20,100
Guess I better be heading out, too.
194
00:11:20,760 --> 00:11:21,810
Ladies.
195
00:11:22,780 --> 00:11:24,760
Oh, my God. Oh, my God.
196
00:11:25,100 --> 00:11:26,160
I think he told her.
197
00:11:26,420 --> 00:11:27,470
Yeah, I think so.
198
00:11:27,680 --> 00:11:31,220
I'm flushing. I can actually feel my
face flushing. Carol, don't be
199
00:11:31,221 --> 00:11:34,799
Molly, what am I going to do? He's happy
now. I have no right to go in there and
200
00:11:34,800 --> 00:11:37,599
mess things up, even if I could, which I
can't, because I had my chance with
201
00:11:37,600 --> 00:11:40,670
him, and I blew it, and I have to live
with that. He likes her now.
202
00:11:40,671 --> 00:11:44,379
Why wouldn't he? She's cute and
adorable, and most of all, she's got the
203
00:11:44,380 --> 00:11:46,099
sense to know the perfect guy when he's
standing right in front of her, unlike
204
00:11:46,100 --> 00:11:48,219
Miss Dopey over here, by which, of
course, I mean me.
205
00:11:48,220 --> 00:11:51,880
It's one of the many reasons why,
instead of liking me, he likes her now.
206
00:11:52,340 --> 00:11:54,460
I have never seen you like this.
207
00:11:54,461 --> 00:11:58,199
I know it's not a pretty sight. No, it
is. a pretty sight. You are finally in
208
00:11:58,200 --> 00:12:01,819
love, Carol Bessie. Not the talk
yourself into a kind with Nick and
209
00:12:01,820 --> 00:12:03,799
all the other losers you picked up along
the way.
210
00:12:03,800 --> 00:12:05,920
The real thing with a real guy.
211
00:12:06,260 --> 00:12:07,700
The one you should end up with.
212
00:12:10,100 --> 00:12:11,150
Duh.
213
00:12:11,260 --> 00:12:12,310
I know that.
214
00:12:12,311 --> 00:12:15,439
But didn't you just hear my whole he
likes her now speech?
215
00:12:15,440 --> 00:12:19,219
There's nothing I can do about it. If
you give up, I will kill you with my
216
00:12:19,220 --> 00:12:23,010
hands, which I can do, because we both
know I'm quite a bit stronger than you.
217
00:12:24,060 --> 00:12:25,360
He should be here by now.
218
00:12:25,361 --> 00:12:27,339
Michael Winslow doesn't show.
219
00:12:27,340 --> 00:12:28,239
I'm ruined.
220
00:12:28,240 --> 00:12:30,939
I bet that's the first time that's ever
been uttered. What?
221
00:12:30,940 --> 00:12:32,899
Nothing. No, I'm sure he'll be here.
Hey, Mr.
222
00:12:32,900 --> 00:12:33,879
Keppel. Hi.
223
00:12:33,880 --> 00:12:36,740
Hi. So, we heard about the big movie.
224
00:12:36,741 --> 00:12:38,079
So exciting.
225
00:12:38,080 --> 00:12:40,879
Yeah. Hey, listen, if there's anything
we can do, any way we can help, just
226
00:12:40,880 --> 00:12:41,930
count us in.
227
00:12:42,060 --> 00:12:45,250
That's exactly what we want to capture.
This is great. Good stuff.
228
00:12:45,340 --> 00:12:46,390
Who are you?
229
00:12:46,430 --> 00:12:49,800
Who am I? I'm Warren Cheswick. You
showed moccasins to me last month.
230
00:12:49,801 --> 00:12:51,269
What's all this?
231
00:12:51,270 --> 00:12:53,889
Well, we heard about the bank job, which
I think is an absolutely brilliant
232
00:12:53,890 --> 00:12:57,349
concept, by the by. And my associate,
Mr. Vanacore, and I, we would like to
233
00:12:57,350 --> 00:13:01,550
memorialize the magic by shooting the
making of the bank job.
234
00:13:03,150 --> 00:13:07,589
This is something that Showtime will
snap up in a heartbeat. No limits, am I
235
00:13:07,590 --> 00:13:08,640
right?
236
00:13:10,720 --> 00:13:11,770
I'm looking for Mr.
237
00:13:11,980 --> 00:13:15,360
Kiffle. There he is, Mr.
238
00:13:15,860 --> 00:13:17,280
Michael Winslow.
239
00:13:17,680 --> 00:13:19,080
Hello, sir.
240
00:13:19,420 --> 00:13:22,020
Hello. Welcome to the bank job.
241
00:13:22,380 --> 00:13:23,430
All right.
242
00:13:23,760 --> 00:13:25,200
Hey, can you make the sounds?
243
00:13:26,540 --> 00:13:27,760
You like the bullets?
244
00:13:28,860 --> 00:13:32,440
Oh, I don't make sounds anymore.
245
00:13:35,960 --> 00:13:38,240
You can just do the machine gun.
246
00:13:55,180 --> 00:13:56,340
Okay, wait, wait, wait.
247
00:13:56,820 --> 00:13:57,870
Wait for what?
248
00:13:58,060 --> 00:14:01,430
Don't put off tomorrow what you can do
today. That's how I was raised.
249
00:14:02,080 --> 00:14:03,130
I'm serious.
250
00:14:04,580 --> 00:14:05,840
Okay, what's the matter?
251
00:14:08,340 --> 00:14:09,620
I'm moving back to Boston.
252
00:14:10,340 --> 00:14:11,390
What?
253
00:14:12,960 --> 00:14:16,520
It's crazy talk. You can't go back to
Boston, Stella.
254
00:14:16,760 --> 00:14:18,930
I want to go back and get my teaching
degree.
255
00:14:19,240 --> 00:14:20,380
Okay, okay, wait, okay.
256
00:14:20,381 --> 00:14:23,159
There's a lot of information flooding in
right now, so let's just...
257
00:14:23,160 --> 00:14:25,450
Listen, calm down. Take this one step at
a time.
258
00:14:25,920 --> 00:14:28,210
Panic is the enemy, Stella. Panic is the
enemy.
259
00:14:28,300 --> 00:14:32,560
Lauren, this was a really special time.
260
00:14:32,561 --> 00:14:36,039
But you've got to move on with your life
and I've got to move on with mine.
261
00:14:36,040 --> 00:14:37,300
What? A special time?
262
00:14:38,000 --> 00:14:39,140
Stella, you said what?
263
00:14:39,400 --> 00:14:40,450
I'm sorry, Lauren.
264
00:14:44,460 --> 00:14:45,780
How could you do this to me?
265
00:14:45,781 --> 00:14:47,159
Come on.
266
00:14:47,160 --> 00:14:48,660
You said you could handle this.
267
00:14:48,661 --> 00:14:50,749
Yeah, well, you shouldn't have listened
to me.
268
00:14:50,750 --> 00:14:52,710
I mean, God, I'm only 18. I'm a child.
269
00:14:53,010 --> 00:14:56,310
Warren, don't end it like this. Why do
you want me to end it? Huh?
270
00:14:56,311 --> 00:14:59,409
You just ripped my heart right out of my
chest. Where am I supposed to throw a
271
00:14:59,410 --> 00:15:00,460
party?
272
00:15:00,610 --> 00:15:07,090
I wish I'd never met you.
273
00:15:14,350 --> 00:15:15,910
I'm going to hand it to Mr. Kiffel.
274
00:15:15,911 --> 00:15:18,169
Making this movie sure takes a lot of
guts.
275
00:15:18,170 --> 00:15:21,000
Yeah, you've got to admire a man who
listens to his heart.
276
00:15:27,750 --> 00:15:29,370
I'll see you tomorrow, then. Yeah.
277
00:15:30,421 --> 00:15:31,829
Thank
278
00:15:31,830 --> 00:15:41,890
you.
279
00:15:42,070 --> 00:15:43,120
You're welcome.
280
00:15:45,990 --> 00:15:47,040
Good night. Night.
281
00:16:35,300 --> 00:16:38,190
Yep. Take a look at this, Mike. What do
you think about this?
282
00:16:38,191 --> 00:16:40,979
I think you have a very poor taste in
formal wear.
283
00:16:40,980 --> 00:16:42,999
Do you or don't you find that
manipulative?
284
00:16:43,000 --> 00:16:45,379
Yes. Now, what do you want me to say?
I'll say it. Yes.
285
00:16:45,380 --> 00:16:46,819
Of course it's manipulative.
286
00:16:46,820 --> 00:16:49,779
It's just a prom picture. It's
psychological warfare, okay?
287
00:16:49,780 --> 00:16:52,059
Carol's trying to break up me and
Frankie, and it's not fair, and it's not
288
00:16:52,060 --> 00:16:53,110
right.
289
00:16:55,240 --> 00:16:58,979
Maybe Carol just wants to be with you.
She doesn't, Mike. She doesn't. Never
290
00:16:58,980 --> 00:17:01,579
has, never will. She just wants to bat
me around like a kitty cat with a half
291
00:17:01,580 --> 00:17:02,630
-dead mouse.
292
00:17:02,720 --> 00:17:03,900
Can I please shave? No.
293
00:17:05,500 --> 00:17:08,030
Guy at the deli told me I look like
Freddie Mercury.
294
00:17:12,119 --> 00:17:15,959
Mr. Winslow, would you like this before
or after your meeting? We have an
295
00:17:15,960 --> 00:17:19,219
organic egg salad sandwich, egg whites
only, low -fat mayo, seven -grain toast,
296
00:17:19,220 --> 00:17:22,338
crust removed, blood orange juice,
freshly squeezed, no pulp or seeds,
297
00:17:22,339 --> 00:17:25,578
bottles of sparkling water, Pellegrino,
three bottles of still water, Fiji, and
298
00:17:25,579 --> 00:17:29,019
some bowls of M &M's separated by color,
browns removed and discarded.
299
00:17:29,020 --> 00:17:30,880
I only wanted an apple. I know.
300
00:17:31,560 --> 00:17:32,610
Who are you?
301
00:17:32,700 --> 00:17:38,440
My name is Phil Studs, and I want to be
in the Michael Winslow business.
302
00:17:38,760 --> 00:17:39,810
Are you an agent?
303
00:17:39,880 --> 00:17:40,930
We'll talk.
304
00:17:47,040 --> 00:17:48,780
So you work with Kim Cattrall, huh?
305
00:17:50,100 --> 00:17:52,380
Yes, she was in the first police
academy.
306
00:17:53,280 --> 00:17:55,870
Did she ever try and get you to be on
Sex and the City?
307
00:17:56,280 --> 00:17:57,330
No.
308
00:17:58,420 --> 00:18:01,120
Really? That's, uh... You son of a...
309
00:18:02,740 --> 00:18:03,790
I'm screwed.
310
00:18:03,791 --> 00:18:04,639
What's wrong?
311
00:18:04,640 --> 00:18:06,020
Those first savings are low.
312
00:18:06,360 --> 00:18:07,600
They just canceled.
313
00:18:07,601 --> 00:18:08,719
What do you mean?
314
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
They won't let us shoot there.
315
00:18:10,200 --> 00:18:12,370
What should we do? Should we call the
FDIC?
316
00:18:12,520 --> 00:18:14,640
I think I'll wait on signing this. What?
317
00:18:15,300 --> 00:18:16,350
No.
318
00:18:17,020 --> 00:18:18,070
You have to.
319
00:18:18,300 --> 00:18:21,540
We're making this movie.
320
00:18:21,840 --> 00:18:25,140
Mr. Kiffler, you don't have a bank now.
I'll figure something out.
321
00:18:25,600 --> 00:18:31,480
One way or another, cameras will roll
tomorrow.
322
00:18:42,360 --> 00:18:43,960
Molly, Carol, what did I say?
323
00:18:43,961 --> 00:18:46,399
You said we weren't going to talk about
it anymore. And what are you about to
324
00:18:46,400 --> 00:18:49,739
do? Talk about it some more. Which just
so happens to be exactly what we are not
325
00:18:49,740 --> 00:18:53,050
going to do. Right, so I'm just going to
sit here and grade my papers.
326
00:18:56,500 --> 00:18:57,550
Wow!
327
00:18:57,551 --> 00:19:00,039
You're changing your mind. You think I
should call Ed and find out whether or
328
00:19:00,040 --> 00:19:03,199
not he liked the picture? Or are you
saying I should lay low and let him come
329
00:19:03,200 --> 00:19:04,219
me?
330
00:19:04,220 --> 00:19:05,660
You got all that from wow?
331
00:19:06,320 --> 00:19:07,370
What did wow mean?
332
00:19:07,371 --> 00:19:10,939
Wow meant that Howie Mandel was going to
do the Hollywood Squares.
333
00:19:10,940 --> 00:19:11,990
Hmm.
334
00:19:11,991 --> 00:19:14,659
Do you know what I always wanted to know
about the Hollywood Squares?
335
00:19:14,660 --> 00:19:15,679
What's that?
336
00:19:15,680 --> 00:19:16,820
Should I call Ed or not?
337
00:19:18,880 --> 00:19:20,740
We're not talking about this anymore.
338
00:19:31,100 --> 00:19:33,960
Thank you.
339
00:19:34,900 --> 00:19:37,670
Another press again? Yeah, just give me
a 7 -7 this time.
340
00:19:37,671 --> 00:19:38,939
Forget it.
341
00:19:38,940 --> 00:19:40,460
Fine. Just give me a 7, then.
342
00:19:40,461 --> 00:19:43,379
Hey, Duncan, you're Irish, right?
343
00:19:43,380 --> 00:19:44,430
What of it?
344
00:19:44,480 --> 00:19:48,360
Oh, you know, you got the gift of gab
and Irishman's way with words.
345
00:19:49,060 --> 00:19:50,200
I'm dyslexic.
346
00:19:51,160 --> 00:19:52,210
Really?
347
00:19:52,211 --> 00:19:55,579
Okay, but still, I mean, you're an Irish
bartender, so you're like the poet
348
00:19:55,580 --> 00:19:57,139
laureate of heartbreak, right?
349
00:19:57,140 --> 00:20:00,599
So you got to tell me, Duncan, how could
she do this to me? How could she love
350
00:20:00,600 --> 00:20:02,100
me and leave me like this, man?
351
00:20:02,520 --> 00:20:03,570
That's two books.
352
00:20:03,571 --> 00:20:06,679
Can I get you another one? He'll be
right with you. Duncan, come on. You're
353
00:20:06,680 --> 00:20:08,839
supposed to commiserate here. It's part
of your job.
354
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
You're here three and a half hours.
355
00:20:10,570 --> 00:20:11,620
Booger off already.
356
00:20:11,750 --> 00:20:12,800
What?
357
00:20:12,950 --> 00:20:14,310
What? Are you kidding me?
358
00:20:14,311 --> 00:20:15,849
Booger off?
359
00:20:15,850 --> 00:20:18,889
What's the matter, Cheswick? I bought
like 30 sodas and the man won't
360
00:20:18,890 --> 00:20:21,609
commiserate. Come on, I'll drive you
home. We've got to be up early for the
361
00:20:21,610 --> 00:20:23,070
shoot. I don't know, man.
362
00:20:23,310 --> 00:20:26,740
You're doing it. The show must go on.
Besides, it'll take your mind off
363
00:20:27,250 --> 00:20:29,660
He's faking the accent. He's from Gary,
Indiana.
364
00:20:31,390 --> 00:20:32,440
Sorry, guys.
365
00:20:59,180 --> 00:21:01,840
Let's go and... Mickey.
366
00:21:02,360 --> 00:21:03,410
Yeah,
367
00:21:03,880 --> 00:21:04,930
Mr. Kibble.
368
00:21:05,380 --> 00:21:06,430
One moment.
369
00:21:07,660 --> 00:21:11,300
Ed. Yeah. Can you feel the excitement?
370
00:21:11,840 --> 00:21:14,430
Is there something you want to tell me?
I'm so sorry.
371
00:21:14,560 --> 00:21:19,459
I called you last night, but you'd gone
out for the evening. I just called you.
372
00:21:19,460 --> 00:21:22,470
What are these people doing here?
They're making the movie.
373
00:21:22,471 --> 00:21:23,259
That's that, Kibble?
374
00:21:23,260 --> 00:21:26,480
Yes. But it's a bank heist. Not anymore
now.
375
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
It's a bowling alley heist.
376
00:21:28,720 --> 00:21:30,300
Much better. Never been done.
377
00:21:30,301 --> 00:21:32,219
Yeah, there might be a reason for that.
378
00:21:32,220 --> 00:21:33,300
What do you say, Ed?
379
00:21:33,640 --> 00:21:34,760
Can you help me out?
380
00:21:34,761 --> 00:21:36,699
I can.
381
00:21:36,700 --> 00:21:39,100
Sure. The place is yours. Oh,
stupendous.
382
00:21:40,180 --> 00:21:41,230
Thank you, Eddie.
383
00:21:41,231 --> 00:21:43,439
You're welcome. You're keeping my dream
alive.
384
00:21:43,440 --> 00:21:44,490
I'm trying.
385
00:21:45,440 --> 00:21:49,240
How would you rank the seven Police
Academy movies in terms of quality?
386
00:21:49,680 --> 00:21:56,560
From best to worst, I'd say one, two,
three, four, five, seven,
387
00:21:56,620 --> 00:22:02,100
six. Okay, how does it... You know,
these questions are lame.
388
00:22:02,300 --> 00:22:05,180
Hey, can I ask you a real question?
389
00:22:06,120 --> 00:22:07,240
Yeah, sure. What's up?
390
00:22:07,740 --> 00:22:11,380
Oh, forget it. Never mind. You won't be
able to relate to it.
391
00:22:12,320 --> 00:22:13,400
What's going on, man?
392
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
Now, no disrespect, man, but...
393
00:22:15,701 --> 00:22:20,119
You're Michael freaking Winslow. You
know, you're a star of the silver
394
00:22:20,120 --> 00:22:23,859
Your life must be one big fiesta, right?
I mean, you must be drowning in women.
395
00:22:23,860 --> 00:22:25,720
Mr. Casting Couch, you know, Mr.
396
00:22:26,260 --> 00:22:27,310
Playboy Mansion.
397
00:22:27,340 --> 00:22:30,200
You know, Mr. Pool Party at Brett
Ratner's Beach House.
398
00:22:30,820 --> 00:22:32,560
What do you know about heartbreak?
399
00:22:33,000 --> 00:22:35,590
I think maybe you need some medication
of some kind.
400
00:22:35,591 --> 00:22:39,659
Hey, Michael, you know what I bet would
cheer the little guy up?
401
00:22:39,660 --> 00:22:41,659
What? Because if you made some of the
sounds.
402
00:22:41,660 --> 00:22:43,040
I don't make sounds anymore.
403
00:22:43,240 --> 00:22:46,850
Oh, yeah, you do the sounds. Come on,
just give me one. Give me a machine gun.
404
00:22:50,830 --> 00:22:54,609
Mr. Kibble, is it a little late to be
changing a script from a bank to a
405
00:22:54,610 --> 00:23:01,249
alley? I'm almost done. Just have to
search bank and replace it with a
406
00:23:01,250 --> 00:23:03,050
alley.
407
00:23:05,010 --> 00:23:07,780
Ed! While you were out, your friend
Carol Vesey called.
408
00:23:07,781 --> 00:23:11,069
Oh, what'd she say? I don't know. When
she heard my voice, she hung up.
409
00:23:11,070 --> 00:23:13,689
Well, how'd you know? Call her ID. Her
name just popped right up there.
410
00:23:13,690 --> 00:23:16,220
Technology's an amazing thing, don't you
think?
411
00:23:16,361 --> 00:23:22,389
Look, Mr. Kipple, I gotta go see
someone. I'll be back in 20 minutes,
412
00:23:22,390 --> 00:23:27,630
Something with vault replacing with
bowling alley.
413
00:23:29,110 --> 00:23:30,160
Safe.
414
00:23:31,570 --> 00:23:32,870
Go, go, go, go ahead.
415
00:23:35,661 --> 00:23:40,289
Don't forget to read chapter five for
tomorrow.
416
00:23:40,290 --> 00:23:41,490
There could be a pop quiz.
417
00:23:41,850 --> 00:23:42,900
Hey.
418
00:23:43,610 --> 00:23:44,660
Ed, hi.
419
00:23:53,930 --> 00:23:54,980
I can't accept that.
420
00:23:54,981 --> 00:23:58,029
Well, if you don't like the frame, I
could always... Carol, I'm asking you to
421
00:23:58,030 --> 00:23:59,170
stop what you're doing.
422
00:24:00,390 --> 00:24:02,370
Why? Because you're screwing up my life.
423
00:24:03,610 --> 00:24:05,110
The way you screwed up my life?
424
00:24:05,111 --> 00:24:08,709
I didn't screw up your life. If I wasn't
looking around for you at my wedding,
425
00:24:08,710 --> 00:24:10,769
I'd be married to Dennis Martino right
now.
426
00:24:10,770 --> 00:24:12,349
Well, you should thank me for that.
427
00:24:12,350 --> 00:24:13,400
I know.
428
00:24:14,050 --> 00:24:15,100
I am.
429
00:24:15,950 --> 00:24:18,230
Carol, you gotta stop.
430
00:24:19,389 --> 00:24:20,439
No, whoa, whoa, wait.
431
00:24:20,440 --> 00:24:23,809
Wait, wait. When you came back to
Stuckyville with your night suits and
432
00:24:23,810 --> 00:24:28,290
skywriters, I was... I was involved in a
seven -year relationship.
433
00:24:28,650 --> 00:24:30,820
That didn't stop you. And then I got
engaged.
434
00:24:31,030 --> 00:24:32,170
That didn't stop you.
435
00:24:32,890 --> 00:24:33,940
Why?
436
00:24:34,030 --> 00:24:35,530
Because those guys were jerks.
437
00:24:35,790 --> 00:24:39,449
No. No, it didn't stop you because you
believed that we were meant to be
438
00:24:39,450 --> 00:24:40,500
together.
439
00:24:43,370 --> 00:24:44,420
Well, I was wrong.
440
00:24:53,000 --> 00:24:54,980
Bowling alley job, scene five, take one.
441
00:24:55,840 --> 00:24:56,890
Action!
442
00:24:57,720 --> 00:25:00,940
Uh, Miss Burton, I say action.
443
00:25:01,360 --> 00:25:04,020
Oh, I'm sorry. I've never done this
before.
444
00:25:05,300 --> 00:25:07,530
Uh, bowling alley job, scene five, take
one.
445
00:25:08,240 --> 00:25:09,290
Action!
446
00:25:09,291 --> 00:25:11,119
What's up?
447
00:25:11,120 --> 00:25:13,799
Kiss the floor, ladies and gentlemen.
What we have here is a bowling alley
448
00:25:13,800 --> 00:25:16,020
robbery. Where's the safe at, man?
449
00:25:16,320 --> 00:25:17,940
I said, where's the safe at, man?
450
00:25:19,340 --> 00:25:21,200
What's the matter, baby? You scared?
451
00:25:22,830 --> 00:25:23,880
Damn, you fine.
452
00:25:24,330 --> 00:25:25,380
You know what?
453
00:25:25,970 --> 00:25:27,930
You hotter than Tyra Bowling, Alex.
454
00:25:28,870 --> 00:25:29,920
Cut!
455
00:25:30,390 --> 00:25:31,440
Sorry.
456
00:25:32,050 --> 00:25:34,730
It's supposed to be Tyra Banks.
457
00:25:34,731 --> 00:25:36,329
You know what?
458
00:25:36,330 --> 00:25:37,470
I can't do this anymore.
459
00:25:37,471 --> 00:25:39,189
This script doesn't make any sense.
460
00:25:39,190 --> 00:25:42,590
It's gonna be fine. We'll fix it in the
edit room.
461
00:25:42,910 --> 00:25:43,960
You know what?
462
00:25:44,870 --> 00:25:46,350
I'm out of here. I quit.
463
00:25:46,570 --> 00:25:49,210
You can't quit. You signed a contract.
464
00:25:49,211 --> 00:25:50,309
Didn't he yet?
465
00:25:50,310 --> 00:25:51,069
Wait till Mr.
466
00:25:51,070 --> 00:25:52,330
Winslow. You're locked in.
467
00:25:53,260 --> 00:25:55,960
All right, once more, from the top.
468
00:25:56,500 --> 00:26:01,040
And this time, do it more like Stanley
Tucci would.
469
00:26:05,540 --> 00:26:06,640
All right, let's roll.
470
00:26:06,641 --> 00:26:09,199
If I represented you, this never would
have happened.
471
00:26:09,200 --> 00:26:10,250
I've got an agent.
472
00:26:10,460 --> 00:26:13,410
Where's he now? Where's he now? I'm
right here. Where is he?
473
00:26:13,480 --> 00:26:14,620
This is going to be ugly.
474
00:26:15,440 --> 00:26:16,490
Can I shave now?
475
00:26:28,131 --> 00:26:30,069
Where's the movie going?
476
00:26:30,070 --> 00:26:31,120
Well, it's a fiasco.
477
00:26:31,630 --> 00:26:33,070
That's like my personal life.
478
00:26:33,150 --> 00:26:34,470
Are you still mad at Carol?
479
00:26:34,750 --> 00:26:35,800
Yes.
480
00:26:35,910 --> 00:26:36,960
She said I'm mad.
481
00:26:37,470 --> 00:26:42,909
Why? Did she ask you to come here and
talk to me? No, no. This is a renegade
482
00:26:42,910 --> 00:26:43,960
solo mission.
483
00:26:44,290 --> 00:26:47,150
I want you to cut the girl some slack.
484
00:26:47,151 --> 00:26:50,609
Why should I? Because she loves you and
she knows how stupid she's been and
485
00:26:50,610 --> 00:26:52,249
she's pretty damn heartbroken about it.
486
00:26:52,250 --> 00:26:55,010
Molly, I'm done playing games with one
Carol Bessie.
487
00:26:55,930 --> 00:26:58,100
This is not a game to her, Ed. This is
her life.
488
00:26:58,640 --> 00:27:00,260
So have a little sympathy, okay?
489
00:27:03,280 --> 00:27:04,330
Right.
490
00:27:05,840 --> 00:27:06,890
Hey, hey, Molly.
491
00:27:07,580 --> 00:27:08,630
Yeah?
492
00:27:09,360 --> 00:27:11,100
What do you really think she wants?
493
00:27:13,120 --> 00:27:14,500
Everything you used to want.
494
00:27:38,190 --> 00:27:39,240
I was looking for you.
495
00:27:39,390 --> 00:27:40,440
Hi. Hi.
496
00:27:40,750 --> 00:27:41,830
You heading to class?
497
00:27:41,990 --> 00:27:43,490
Actually, I have a free period.
498
00:27:43,491 --> 00:27:44,209
Any plans?
499
00:27:44,210 --> 00:27:47,069
Well, I thought I'd do about 35 minutes
of sullen meandering, and then if I can
500
00:27:47,070 --> 00:27:50,740
find an empty locker, I might slam my
head in the door for about 10 minutes.
501
00:27:50,850 --> 00:27:52,590
Or do you want to take a walk with me?
502
00:27:53,810 --> 00:27:54,860
Sure.
503
00:28:01,230 --> 00:28:04,360
Look, I'm sorry for what I said to you
the other day, all right?
504
00:28:04,590 --> 00:28:07,960
Don't worry about it. I am sure that I
will recover in time to enjoy my...
505
00:28:07,961 --> 00:28:08,829
Retirement years.
506
00:28:08,830 --> 00:28:11,729
Well, for what it's worth, I was
frustrated. I know you're not doing this
507
00:28:11,730 --> 00:28:14,529
screw up my life. I'm not. I don't want
to hurt you, and I don't want to hurt
508
00:28:14,530 --> 00:28:16,870
Frankie. I just, you know what I want.
509
00:28:16,871 --> 00:28:19,289
Carol, you know, honestly, I don't think
you know what you want.
510
00:28:19,290 --> 00:28:20,340
What can I do?
511
00:28:20,610 --> 00:28:24,849
Ed, what can I say to you to convince
you that this is real? It's not real.
512
00:28:24,850 --> 00:28:25,649
not real.
513
00:28:25,650 --> 00:28:28,449
Carol, if it were real, you wouldn't
have rejected me all those times. If it
514
00:28:28,450 --> 00:28:31,469
were real, you and I would be together
by now. And if it were real... But, but,
515
00:28:31,470 --> 00:28:32,670
but, but, don't you see?
516
00:28:33,130 --> 00:28:34,180
I made a mistake.
517
00:28:34,181 --> 00:28:37,369
And you can choose not to forgive me if
you want, but don't tell me I don't know
518
00:28:37,370 --> 00:28:41,310
what I want because I know exactly what
I want. I want a second chance.
519
00:28:42,530 --> 00:28:45,180
Why is it so easy for everybody to see
except for you?
520
00:28:45,730 --> 00:28:51,449
Look, this is hard, right? I know it's
hard. Trust me, I know. But you and I
521
00:28:51,450 --> 00:28:54,349
will be friends, all right? We just need
to find a way to... No, no, no, Ed,
522
00:28:54,350 --> 00:28:55,349
stop, stop!
523
00:28:55,350 --> 00:28:59,809
Why can't we just agree that you and
I... No! No more tearful hugs. No more
524
00:28:59,810 --> 00:29:01,050
false reconciliations.
525
00:29:01,370 --> 00:29:02,630
You know what's not real?
526
00:29:02,930 --> 00:29:03,980
That's not real.
527
00:29:11,091 --> 00:29:12,999
can you?
528
00:29:13,000 --> 00:29:14,320
Go, go, go.
529
00:29:14,660 --> 00:29:16,140
Are you crying?
530
00:29:16,460 --> 00:29:17,540
That is Mr. Mays.
531
00:29:19,140 --> 00:29:22,180
Oh, for God's sakes, Mickey, you can't
do this to me.
532
00:29:22,420 --> 00:29:25,610
Who's Mickey? The other bowling alley
robber. Guess what, pal?
533
00:29:25,920 --> 00:29:28,810
You're out of the movie. Don't bother
showing up tomorrow.
534
00:29:29,500 --> 00:29:32,200
Where is he? He's at his nephew's bris.
535
00:29:32,560 --> 00:29:34,300
They couldn't put it off for a week?
536
00:29:35,420 --> 00:29:39,760
You, Dr. Burton, you ever done any
acting?
537
00:29:40,160 --> 00:29:44,440
Me? You look just like Mitty. You could
replace him, huh? Oh, my God.
538
00:29:44,660 --> 00:29:47,250
Wait. No way. No way. I'm not working
with this jackass.
539
00:29:47,500 --> 00:29:49,000
You'll do whatever I say.
540
00:29:49,280 --> 00:29:51,200
Now get in there and get it coming up.
541
00:29:57,960 --> 00:29:59,010
Frankie,
542
00:29:59,451 --> 00:30:01,339
wait.
543
00:30:01,340 --> 00:30:03,900
Frankie, I really need to talk to you
for a minute.
544
00:30:03,901 --> 00:30:08,569
Look, I'm really not a fan of the
awkward running. Let's face it, we've
545
00:30:08,570 --> 00:30:10,569
plenty of those unless we can clear the
air.
546
00:30:10,570 --> 00:30:12,330
So can we do that? Sure, please.
547
00:30:12,331 --> 00:30:13,709
Clear the air.
548
00:30:13,710 --> 00:30:17,950
Okay. Look, I'm sure you know that I've
been... Trying to steal my boyfriend?
549
00:30:18,190 --> 00:30:22,469
Yes, I'm very much aware of that.
Frankie, I am so sorry to involve you in
550
00:30:22,470 --> 00:30:26,310
of this. I never aspired to be a
homewrecker. I like you. I really do.
551
00:30:26,630 --> 00:30:28,680
This honestly had nothing to do with
you.
552
00:30:28,681 --> 00:30:31,129
Except it's my boyfriend you're trying
to steal.
553
00:30:31,130 --> 00:30:34,449
Yes, and you have every right to resent
me for that. That's why I wanted you to
554
00:30:34,450 --> 00:30:35,500
hear it from my mouth.
555
00:30:35,720 --> 00:30:36,770
that I'm done.
556
00:30:37,111 --> 00:30:39,159
How do you know?
557
00:30:39,160 --> 00:30:40,840
What? How do you know you're done?
558
00:30:41,280 --> 00:30:42,330
Just curious.
559
00:30:42,600 --> 00:30:45,850
Ed and I had a big talk, and he made me
see that I really have to stop.
560
00:30:46,040 --> 00:30:47,640
Hmm. Big talk, huh?
561
00:30:47,900 --> 00:30:50,600
Yeah. It's never over between you two.
562
00:30:51,340 --> 00:30:52,390
Excuse me.
563
00:30:52,591 --> 00:30:59,159
You know, I don't mean to tell you how
to do your job, but I think you're
564
00:30:59,160 --> 00:31:00,559
missing the bet with that guy.
565
00:31:00,560 --> 00:31:03,949
What do you mean? You should have made
some of those funny sounds in your
566
00:31:03,950 --> 00:31:05,000
It's not a comedy.
567
00:31:05,001 --> 00:31:05,969
I don't know.
568
00:31:05,970 --> 00:31:07,070
You can make it work.
569
00:31:07,490 --> 00:31:08,750
People love those sounds.
570
00:31:10,850 --> 00:31:12,410
Hey, fellas. I have to go.
571
00:31:15,970 --> 00:31:17,020
Wait.
572
00:31:17,450 --> 00:31:18,500
Yes.
573
00:31:19,030 --> 00:31:20,290
Eight o 'clock is perfect.
574
00:31:20,830 --> 00:31:21,880
Great. Thank you.
575
00:31:23,830 --> 00:31:24,970
Everything all right?
576
00:31:25,510 --> 00:31:27,980
I just booked an eight o 'clock flight
to Houston.
577
00:31:27,981 --> 00:31:32,029
You're going to Houston? Yeah, yeah. I
feel like I need to see Leon.
578
00:31:32,030 --> 00:31:34,140
Give him a chance to say what's on his
mind.
579
00:31:38,670 --> 00:31:39,720
Frank,
580
00:31:39,721 --> 00:31:42,849
this is about me and Carol. You and
Carol? Why should this have anything to
581
00:31:42,850 --> 00:31:43,569
with you and Carol?
582
00:31:43,570 --> 00:31:47,420
It shouldn't, but you're obviously
reacting. I'm not reacting to anything,
583
00:31:47,470 --> 00:31:49,700
Leon and I have a very special
relationship.
584
00:31:49,830 --> 00:31:50,880
Don't worry about it.
585
00:31:52,990 --> 00:31:54,040
Wait.
586
00:31:54,041 --> 00:31:57,789
Frank, don't do this. Look, let's go
back to my place. I'll cook us dinner
587
00:31:57,790 --> 00:31:59,089
we'll talk about the whole thing.
588
00:31:59,090 --> 00:32:01,860
Don't you ever get tired of talking
about everything?
589
00:32:09,071 --> 00:32:16,179
I just don't get it, Mike. I tell Cal in
no uncertain terms, mind you, that
590
00:32:16,180 --> 00:32:18,959
nothing is going to happen between the
two of us. Nothing, okay? It's not a
591
00:32:18,960 --> 00:32:22,459
name, nothing, zero, right? And does
Frankie thank me? No, she ups and goes
592
00:32:22,460 --> 00:32:25,239
Houston to see Leon. I just don't get
it. How does that make any sense at all?
593
00:32:25,240 --> 00:32:28,459
Yeah, especially, can I please shave? I
grew the mustache. That was a bet.
594
00:32:28,460 --> 00:32:30,339
I don't want to have the mustache in the
movie.
595
00:32:30,340 --> 00:32:32,690
No, you can have it. All right, give me
ten bucks.
596
00:32:32,740 --> 00:32:33,790
Oh, I'm such a champ.
597
00:32:36,320 --> 00:32:37,720
Theme 43, take one.
598
00:32:50,000 --> 00:32:51,740
What is it, Mickey? What's up? Cut!
599
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
Dr. Burt, where's your mustache?
600
00:32:57,480 --> 00:32:58,640
I shaved it.
601
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Why, is that a problem?
602
00:33:02,820 --> 00:33:04,340
Scene 43, take two.
603
00:33:06,460 --> 00:33:07,540
And action!
604
00:33:10,620 --> 00:33:11,670
Walter!
605
00:33:11,980 --> 00:33:13,030
Walter!
606
00:33:13,621 --> 00:33:17,099
What is it, Mickey? What's up, man?
607
00:33:17,100 --> 00:33:19,270
They have the bill. They have it
surrounded.
608
00:33:19,271 --> 00:33:22,099
We'll never get out of the bowling alley
alive.
609
00:33:22,100 --> 00:33:28,040
Man, just chill, man. All we gotta do...
Look out, man! Get down!
610
00:33:32,160 --> 00:33:33,800
I've been shot!
611
00:33:36,320 --> 00:33:37,370
Mickey.
612
00:33:42,360 --> 00:33:43,410
Mickey,
613
00:33:43,580 --> 00:33:45,500
talk to me, man. Don't you die on me.
614
00:33:45,860 --> 00:33:47,000
Don't you die on me, man.
615
00:33:47,380 --> 00:33:48,520
Walter! Walter!
616
00:33:48,521 --> 00:33:49,769
What is it?
617
00:33:49,770 --> 00:33:50,820
What is it, Mickey?
618
00:33:51,870 --> 00:33:53,490
One last wish before I go.
619
00:33:53,491 --> 00:33:54,669
What is it, man?
620
00:33:54,670 --> 00:33:56,350
Anything you want, man. What is it?
621
00:33:56,530 --> 00:33:58,580
Let me hear those sounds you used to
make.
622
00:34:20,080 --> 00:34:21,260
That's it. I'm done.
623
00:34:21,800 --> 00:34:22,850
Goodbye.
624
00:34:23,420 --> 00:34:24,470
Congratulations.
625
00:34:26,880 --> 00:34:28,900
That, sir, was a tour de force.
626
00:34:31,219 --> 00:34:32,779
Hey, what's with the attitude?
627
00:34:33,100 --> 00:34:35,330
Who do you think you are, Steve
Guttenberg?
628
00:34:44,820 --> 00:34:45,870
That's what?
629
00:34:47,911 --> 00:34:52,939
kill you. Pass me the butter knife. I'll
spread you to death.
630
00:34:52,940 --> 00:34:53,990
I wish you would.
631
00:34:54,600 --> 00:34:56,040
Who do you think you are, Job?
632
00:34:56,360 --> 00:34:59,020
Just get over it already. I can't get
over it.
633
00:34:59,021 --> 00:35:02,899
Don't you understand? I've never been
this depressed about anything in my
634
00:35:02,900 --> 00:35:06,379
life. I've had relatives die, and I
haven't been this upset when my uncle
635
00:35:06,380 --> 00:35:07,430
Tweeter died.
636
00:35:07,600 --> 00:35:11,480
He wasn't a real uncle, but I mean, I'm
talking about dead near relatives,
637
00:35:11,800 --> 00:35:16,059
Manicor. Warren, I know there's nothing
worse than getting dumped, but I promise
638
00:35:16,060 --> 00:35:17,380
you, the feeling will pass.
639
00:35:17,381 --> 00:35:19,939
would this pass? How in the world could
this pass?
640
00:35:19,940 --> 00:35:23,019
It just will, okay? You'll meet somebody
else and suddenly you'll be saying,
641
00:35:23,020 --> 00:35:23,699
Stella who?
642
00:35:23,700 --> 00:35:26,260
Oh, yeah, right. Like Romeo said Juliet
who?
643
00:35:26,261 --> 00:35:28,819
Like Michael Douglas said Catherine Zeta
who?
644
00:35:28,820 --> 00:35:30,280
Stella was my soulmate, man.
645
00:35:30,760 --> 00:35:32,680
I'm never going to find another Stella.
646
00:35:32,681 --> 00:35:35,179
I'm probably never even going to have
another date.
647
00:35:35,180 --> 00:35:37,530
I'm not that attractive, if you haven't
noted.
648
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Somebody seems to think so.
649
00:35:39,780 --> 00:35:42,820
What? Don't look now, but that girl's
checking you out.
650
00:35:44,240 --> 00:35:47,650
Please. I'm telling you, man, she's...
Totally checking you out.
651
00:35:49,270 --> 00:35:50,430
All right.
652
00:35:50,950 --> 00:35:52,190
Fine. Don't believe me.
653
00:35:54,830 --> 00:35:55,880
Where?
654
00:35:57,650 --> 00:35:58,700
Right over there.
655
00:36:06,090 --> 00:36:07,470
You're such a jerk.
656
00:36:07,830 --> 00:36:09,090
Oh, that was beautiful.
657
00:36:23,950 --> 00:36:25,000
It's open.
658
00:36:26,530 --> 00:36:27,580
Hi, honey.
659
00:36:28,870 --> 00:36:29,920
How you doing?
660
00:36:30,890 --> 00:36:32,210
I'm on top of the world.
661
00:36:32,950 --> 00:36:34,000
Did Stella leave?
662
00:36:34,330 --> 00:36:35,380
Yeah, she left.
663
00:36:37,870 --> 00:36:38,920
What's in the bag?
664
00:36:39,170 --> 00:36:43,589
Oh, just a little something every girl
needs when she finds herself in some boy
665
00:36:43,590 --> 00:36:45,050
trouble. A veal chop.
666
00:36:45,350 --> 00:36:49,890
A veal chop? I had some ice cream in the
cart and then I thought, too cliche.
667
00:36:51,510 --> 00:36:52,560
Oh.
668
00:36:53,880 --> 00:36:56,600
I'm only packing some ice cream.
669
00:36:56,920 --> 00:36:57,970
Mmm.
670
00:36:58,720 --> 00:36:59,860
Mmm. What's that?
671
00:37:01,160 --> 00:37:06,120
Um, it's my journal from when Ed first
came back to Stuckyville.
672
00:37:06,760 --> 00:37:12,419
Carol, that is cruel and unusual
punishment. I know, but he keeps telling
673
00:37:12,420 --> 00:37:15,859
that my feelings for him aren't real and
it's just a reaction to him and
674
00:37:15,860 --> 00:37:16,910
Frankie.
675
00:37:17,140 --> 00:37:18,420
Why is he an idiot?
676
00:37:40,529 --> 00:37:41,579
Goodbye, gentlemen.
677
00:37:43,370 --> 00:37:47,370
Sorry it didn't work out, Mr. Kipple.
Either of you guys see any fat ladies?
678
00:37:47,710 --> 00:37:49,750
What? Either of you hear any singing?
679
00:37:50,550 --> 00:37:52,110
Not over till the fat lady sings.
680
00:37:52,190 --> 00:37:57,929
Right. My cousin is a landscape
architect for the gay black guy on Six
681
00:37:57,930 --> 00:37:59,850
Under. He's sliding him a script.
682
00:38:00,070 --> 00:38:03,929
If it doesn't pan out well, at least I
didn't spend my whole life in a shoe
683
00:38:03,930 --> 00:38:04,980
store.
684
00:38:05,010 --> 00:38:06,060
Right?
685
00:38:06,730 --> 00:38:08,530
All right. All right, Mr. Kipple.
686
00:38:10,980 --> 00:38:12,389
Pleasure. You
687
00:38:12,390 --> 00:38:20,969
got
688
00:38:20,970 --> 00:38:25,550
to admire that.
689
00:38:25,870 --> 00:38:27,370
The man who followed his dream.
690
00:38:27,371 --> 00:38:30,869
He could have remained in the safety of
his shoe store, but he didn't. He took a
691
00:38:30,870 --> 00:38:32,310
shot. All right, Mike, I get it.
692
00:38:32,311 --> 00:38:33,759
Carol's a dream.
693
00:38:33,760 --> 00:38:36,579
Frankie's a shoe store. Except that's
the lousiest analogy of all time sport.
694
00:38:36,580 --> 00:38:39,799
And I'll tell you why. Okay? Because
Frankie's in a shoe store. And
695
00:38:39,800 --> 00:38:43,259
Kiffle didn't get rejected by the movie
a thousand times. And moreover, the
696
00:38:43,260 --> 00:38:46,059
movie didn't decide to want Kiffle only
after Kiffle decided to stay in the shoe
697
00:38:46,060 --> 00:38:47,110
store.
698
00:38:47,540 --> 00:38:50,370
So I was really just talking about
Kiffle and this movie.
699
00:38:52,340 --> 00:38:53,390
Oh.
700
00:39:22,421 --> 00:39:24,469
I'm glad you called.
701
00:39:24,470 --> 00:39:25,530
I'm glad you came.
702
00:39:26,630 --> 00:39:28,920
I didn't think you'd ever want to see me
again.
703
00:39:30,030 --> 00:39:31,080
Well, I say goodbye.
704
00:39:40,790 --> 00:39:41,890
You don't hate me.
705
00:39:44,470 --> 00:39:48,550
I despise you with every ounce of my
being.
706
00:40:11,440 --> 00:40:15,230
Finally. Yes, listen. Do you have any
remaining flights to Houston tonight?
707
00:40:18,580 --> 00:40:21,830
Okay, all right. Well, what about first
thing tomorrow morning?
708
00:40:23,080 --> 00:40:26,480
Yeah, 7 a .m. 7 a .m. is fine. Okay,
listen. October 8, 2000.
709
00:40:26,840 --> 00:40:30,679
A guy named Ed who said he went to my
high school walked into my classroom
710
00:40:30,680 --> 00:40:32,200
and asked me out to dinner.
711
00:40:32,520 --> 00:40:34,020
I think he might be insane.
712
00:40:36,760 --> 00:40:39,180
What? No, actually, can I call you back?
713
00:40:39,580 --> 00:40:40,920
October 23rd, 2000.
714
00:40:41,260 --> 00:40:42,620
How about this for a day?
715
00:40:42,880 --> 00:40:46,799
That guy Ed from high school walked into
my classroom wearing a suit of armor
716
00:40:46,800 --> 00:40:47,920
and gave me flowers.
717
00:40:48,280 --> 00:40:50,720
I was mortified, and I loved it.
718
00:40:51,100 --> 00:40:53,810
What keeps me in this horrid
relationship with Nick?
719
00:40:55,060 --> 00:40:59,119
And what is this? I stole Carol's
journal, and God help me, I am going to
720
00:40:59,120 --> 00:41:02,260
hell for this. But as the kids say, all
is fair in love and war.
721
00:41:03,640 --> 00:41:04,840
October 24th, 2000.
722
00:41:05,220 --> 00:41:09,699
I can't believe it, but I'm actually
going to ask Ed out to dinner. I hope he
723
00:41:09,700 --> 00:41:13,370
hasn't come to his senses and realized
that I'm not worth all the trouble.
724
00:41:13,371 --> 00:41:17,659
Is there a reason you're reading this
over the public address system?
725
00:41:17,660 --> 00:41:20,779
Well, I thought the added volume would
help it get through that thick skull of
726
00:41:20,780 --> 00:41:21,830
yours.
727
00:41:22,000 --> 00:41:23,320
Okay, I'll give you a break.
728
00:41:24,820 --> 00:41:26,900
October 25th, 2000.
729
00:41:27,760 --> 00:41:30,380
Turns out this Ed fellow is one of the
good ones, no?
730
00:41:30,381 --> 00:41:31,999
Better than good.
731
00:41:32,000 --> 00:41:33,420
He's amazing, actually.
732
00:41:33,720 --> 00:41:38,919
We kissed tonight, and though I've only
known him for a few days, I feel like
733
00:41:38,920 --> 00:41:40,480
somehow I've known him forever.
734
00:41:41,000 --> 00:41:43,680
If I had any guests, I'd dump Nick
tomorrow.
735
00:41:45,200 --> 00:41:48,510
Maya, I don't know if I can take too
much more of this. Okay, one more.
736
00:41:49,080 --> 00:41:50,130
Just one.
737
00:41:52,540 --> 00:41:54,180
November 16th, 2002.
738
00:41:55,240 --> 00:41:59,720
Tomorrow, I am going to be Mrs. Dennis
Martino, and I have but one thought.
739
00:42:06,250 --> 00:42:08,360
If you want to pick Frankie, pick
Frankie.
740
00:42:09,130 --> 00:42:11,190
But don't pretend that Carol isn't real.
741
00:42:11,240 --> 00:42:15,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.