Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,290
Man, I got a problem. I need to discuss
it with someone. You got a problem. I'm
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,229
here for you, buddy. What's wrong?
3
00:00:05,230 --> 00:00:05,789
The alphabet.
4
00:00:05,790 --> 00:00:06,930
The alphabet. Yeah, the alphabet.
5
00:00:07,130 --> 00:00:08,510
It's all screwed up. What are you
talking about?
6
00:00:08,930 --> 00:00:12,830
A, B, C, D. So far, so good, right?
Yeah. E, F, G, H.
7
00:00:13,110 --> 00:00:15,810
Not an H right there? That's the first
trouble spot. What's wrong with H? The
8
00:00:15,810 --> 00:00:19,110
other letters are named after what they
sound like. Yeah. B has a buh. D has a
9
00:00:19,110 --> 00:00:20,810
duh. Not an H. Where's the huh?
10
00:00:21,090 --> 00:00:22,390
An H. There is none. Exactly.
11
00:00:23,150 --> 00:00:28,190
So I've got to rename it he. Then you've
got A, B, C, D, E, F, G, he, I, J, K.
12
00:00:28,230 --> 00:00:30,870
You see what I'm saying? He? Yeah. And
then there's Q, which everybody knows
13
00:00:30,870 --> 00:00:32,610
sounds like wha, as in queen.
14
00:00:33,010 --> 00:00:34,570
So goodbye Q, hello Q.
15
00:00:34,810 --> 00:00:37,630
What is it, your new stand -up act? No,
I'm serious. It's like a grassroots
16
00:00:37,630 --> 00:00:40,490
campaign. Q, it's the right thing to do.
My heavens.
17
00:00:40,770 --> 00:00:43,150
The biggest problem of all, the one that
keeps me up at night. What's that?
18
00:00:44,530 --> 00:00:47,650
W. Who's a jackass called a W? Now I'm
calling it woo.
19
00:00:47,850 --> 00:00:48,669
Are we done?
20
00:00:48,670 --> 00:00:50,270
I should be called ye, now we're done.
21
00:00:52,600 --> 00:00:55,200
Ed, I think you ought to know that
Frankie is in your office bawling her
22
00:00:55,200 --> 00:00:56,640
out in a most unprofessional manner.
23
00:00:56,840 --> 00:00:59,200
Shall I fire her for you? Oh, man, it
must be about Leon.
24
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
Ponce de Leon?
25
00:01:01,400 --> 00:01:03,840
Leon, her ex -boyfriend. I better go see
if she's okay. Thanks for the ride.
26
00:01:03,980 --> 00:01:04,979
Yeah.
27
00:01:09,080 --> 00:01:16,080
A, B, C, D, E, F, G, E, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T, U,
28
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
V, U, X, Y, N, Z.
29
00:01:39,880 --> 00:01:46,600
the sky tonight there I can keep by
30
00:01:46,600 --> 00:01:53,580
your side watching the wide world riot
and
31
00:01:53,580 --> 00:01:56,300
hiding out I'll be coming
32
00:02:26,600 --> 00:02:27,519
What's the matter?
33
00:02:27,520 --> 00:02:28,940
Ed, you're back from lunch.
34
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
Nothing. I'm fine.
35
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
Let's work. Law time.
36
00:02:31,700 --> 00:02:32,579
Truth and justice.
37
00:02:32,580 --> 00:02:34,740
Let's do it. Well, how long is it? What
do you got there?
38
00:02:35,440 --> 00:02:38,960
A plane ticket to Houston for this
weekend. Leon sent it. How come?
39
00:02:39,580 --> 00:02:41,720
He wants me to fly down there so we can
try and work things out.
40
00:02:42,120 --> 00:02:43,780
Oh, you're going to go? Oh, yes.
41
00:02:44,040 --> 00:02:46,840
Yes. I've made my decision. I'm flying
down to Houston so we can try and work
42
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
things out.
43
00:02:48,040 --> 00:02:49,660
Are you sure? Of course.
44
00:02:50,200 --> 00:02:51,840
I love Leon. Leon is amazing.
45
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Right, right.
46
00:02:53,300 --> 00:02:56,520
Amazing, but stubborn as a mule, which
is what triggered the whole breakup
47
00:02:56,520 --> 00:02:59,300
thing. But you know what? I can't blame
him for that, because I'm even stubborn,
48
00:02:59,360 --> 00:03:00,400
or I'm queen of the mules.
49
00:03:00,720 --> 00:03:03,000
Yet we always work things out. We always
have.
50
00:03:07,120 --> 00:03:10,740
So you and Leon have broken up and
gotten back together a few times?
51
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
A few hundred.
52
00:03:12,060 --> 00:03:15,300
Gotcha. You know what? To be honest, Ed,
there's always been this little part of
53
00:03:15,300 --> 00:03:16,159
me that thinks...
54
00:03:16,160 --> 00:03:20,160
Maybe, just maybe, Leon isn't the one. I
mean, maybe he is, but maybe he isn't.
55
00:03:20,160 --> 00:03:22,140
Maybe the reason we keep getting back
together is... Thanks.
56
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Yeah.
57
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
You know what? Don't go to Houston.
58
00:03:35,300 --> 00:03:38,500
What? Don't go to Houston. You're only
going to get sucked back in. Maybe it's
59
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
time to move on.
60
00:03:39,560 --> 00:03:40,439
You think?
61
00:03:40,440 --> 00:03:43,760
Well, you know, it's just my advice. You
know, and you do whatever your heart...
62
00:03:44,190 --> 00:03:47,470
or your brain or whatever organ it is
that you trust tells you to do. But in
63
00:03:47,470 --> 00:03:50,470
experience, the relationships that you
have to struggle with, they never end up
64
00:03:50,470 --> 00:03:51,470
working out in the long run.
65
00:03:51,610 --> 00:03:54,650
The ones that work, well, they're just
plain work.
66
00:04:06,170 --> 00:04:09,490
So, how are things going with Sean and
Sean in the fire, Mom? Okay.
67
00:04:09,990 --> 00:04:12,990
I think it's enough to get me a little
smoker. Not just yet.
68
00:04:13,340 --> 00:04:14,720
Why? What are you waiting for?
69
00:04:15,000 --> 00:04:18,100
Oh, we're taking it slow. You know, his
wife just passed away a year ago, so,
70
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
you know. Right.
71
00:04:19,680 --> 00:04:21,899
Although I do feel a first kiss coming
on. Really?
72
00:04:22,100 --> 00:04:24,960
Why is that? He invited me over to watch
the meteor shower with him.
73
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Oh, how romantic.
74
00:04:26,380 --> 00:04:28,640
Yeah, young Ryan will also be joining
us.
75
00:04:29,020 --> 00:04:32,400
Less romantic -o. It's all right. The
kid loves me. Besides, he's got to go to
76
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
bed at some point, right?
77
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
Hi, hi, Ryan.
78
00:04:35,300 --> 00:04:36,920
Hey, Miss Bessie. Hey, Ryan.
79
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Good afternoon, Principal Hudson.
80
00:04:40,260 --> 00:04:42,040
Getting psyched about those meteors?
81
00:04:42,640 --> 00:04:43,519
Oh, my.
82
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
I'll see you.
83
00:04:45,160 --> 00:04:46,380
Like I said, kid loves me.
84
00:04:50,920 --> 00:04:52,220
Jerry, how's my man?
85
00:04:52,540 --> 00:04:55,460
Yeah. El Boogie, nothing but love for
you, honey.
86
00:04:56,500 --> 00:04:58,600
Berkowitz, how's about some kids in for
the chit -chat?
87
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
Kaboom, y 'all.
88
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Kaboom, y 'all.
89
00:05:03,540 --> 00:05:05,340
Money Mark, you are looking spilt.
90
00:05:05,790 --> 00:05:07,710
What are you so obnoxiously happy about?
91
00:05:08,010 --> 00:05:10,610
You don't want to sit down for this.
There's nowhere to sit. With the floor.
92
00:05:10,690 --> 00:05:13,710
Stand on the floor. Sit somewhere. These
are new pants. I'm not doing that. All
93
00:05:13,710 --> 00:05:14,710
right, all right. You ready for this?
94
00:05:15,370 --> 00:05:19,970
Last night, I, Warren P. Cheswick,
became a man.
95
00:05:20,310 --> 00:05:21,410
You got bar mitzvahed?
96
00:05:21,790 --> 00:05:23,090
I lost my virginity.
97
00:05:24,430 --> 00:05:25,129
You did?
98
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
To a girl?
99
00:05:26,150 --> 00:05:27,870
No, no, Vannikor. To a woman.
100
00:05:28,170 --> 00:05:31,270
To God's most perfect creation, Stella.
101
00:05:33,870 --> 00:05:34,549
Oh, crap.
102
00:05:34,550 --> 00:05:38,190
Nice going, Cheswick. I mean, she's...
Oh, careful, dog.
103
00:05:38,450 --> 00:05:39,990
That's my girlfriend you're talking
about.
104
00:05:40,670 --> 00:05:41,670
Your girlfriend?
105
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
Uh, yeah.
106
00:05:44,030 --> 00:05:45,590
We had sex, didn't we?
107
00:05:46,970 --> 00:05:48,750
Yeah, but she's 28.
108
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
We're both old souls.
109
00:05:51,050 --> 00:05:53,510
Plus, I'm in love, man. I'm in love.
110
00:05:53,770 --> 00:05:54,830
I'm in love. I'm in love.
111
00:06:13,040 --> 00:06:16,660
300 every time out. And it ain't Dick
Webber and it ain't Earl Anthony. It's
112
00:06:16,660 --> 00:06:21,860
Jesus. Yes, sir, folks. Jesus bowls a
perfect game every time out. Now, sure,
113
00:06:21,860 --> 00:06:25,680
'all might bowl 300 now and then,
friend, but can you do it every time?
114
00:06:25,680 --> 00:06:28,660
can. You watch old Jesus bowl the ball
in perfect form.
115
00:06:37,540 --> 00:06:40,040
Sir! Sir, are you okay? What happened?
116
00:06:40,320 --> 00:06:42,180
Well, there's been an accident. That's
a...
117
00:06:42,990 --> 00:06:46,250
God, I wrecked my car. Jeez, I wrecked
my damn car.
118
00:06:46,530 --> 00:06:51,190
You're okay? You can move? Yeah, I can
move. There's a patch of ice back there
119
00:06:51,190 --> 00:06:52,770
the size of the Cassian Sea.
120
00:06:52,990 --> 00:06:54,510
Hold on, you're going to be fine. I'm
fine?
121
00:06:54,810 --> 00:06:57,010
Because, like, my car is like a free
dog.
122
00:06:57,350 --> 00:06:58,430
I'm feeling dizzy.
123
00:06:59,410 --> 00:07:03,330
Yes, hello, listen, there's been an
accident on Route 327. Yeah, I mean,
124
00:07:03,330 --> 00:07:07,810
nine... Hey,
125
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
get out of my lap!
126
00:07:12,080 --> 00:07:12,519
What are you doing?
127
00:07:12,520 --> 00:07:14,660
We've got to get to the thing that's
going to blow up. We've got to get out.
128
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
got you. Come on, radio.
129
00:07:16,260 --> 00:07:19,420
I got my thumb on the rock.
130
00:07:42,040 --> 00:07:45,860
We got it when Ryan was seven. Did all
the research himself, picked out the
131
00:07:45,860 --> 00:07:47,220
one. That's amazing.
132
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Ryan, what's the magnification?
133
00:07:48,860 --> 00:07:53,160
The magnification is what makes little
itty -bitty things look like big giant
134
00:07:53,160 --> 00:07:57,180
things. Yeah, I know what the word
means. I was asking... It magnifies to
135
00:07:57,180 --> 00:08:03,480
times. It has a light grasp of 19 .6
square inches, a focal length of 1 ,540
136
00:08:03,480 --> 00:08:08,380
millimeters, an F ratio of F over 12 .1,
and a 6 by 30 finder scope.
137
00:08:08,620 --> 00:08:09,720
That answer your question?
138
00:08:10,220 --> 00:08:11,700
Yes. Super.
139
00:08:12,420 --> 00:08:14,180
Dad, can we go out? We're going to miss
everything.
140
00:08:14,520 --> 00:08:17,120
Yeah, in a minute, Ryan. Hey, why don't
you grab us a couple sodas?
141
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Coming right up.
142
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Sorry.
143
00:08:23,860 --> 00:08:27,240
Ryan and I haven't had a lot of, you
know, guests. Don't worry about it. It's
144
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
fine. It must be weird having the
principal around.
145
00:08:29,700 --> 00:08:33,360
Exactly. And our friendship must be odd
for him.
146
00:08:34,100 --> 00:08:35,220
But he'll get used to it.
147
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Heads up!
148
00:08:55,220 --> 00:08:56,420
Hey there, Warren.
149
00:08:56,840 --> 00:09:01,360
You were thinking about me, weren't you?
I was reading my book.
150
00:09:01,700 --> 00:09:05,200
I am thinking about me, though, right?
Like when you come to a comma during the
151
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
pauses?
152
00:09:07,320 --> 00:09:08,560
Guilty as charged.
153
00:09:11,480 --> 00:09:13,280
I can't stop thinking about you either.
154
00:09:13,580 --> 00:09:15,120
Last night was so awesome.
155
00:09:15,380 --> 00:09:21,340
You were like some rare mythological
creature, like Pegasus. Your silver
156
00:09:21,340 --> 00:09:22,380
bathed in the moonlight.
157
00:09:23,100 --> 00:09:24,180
haunches gleaming?
158
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
My haunches?
159
00:09:27,500 --> 00:09:28,940
Will you listen to me?
160
00:09:29,200 --> 00:09:30,740
You see what you do to me?
161
00:09:31,040 --> 00:09:36,620
Lauren, I'm glad that you had a great
time last night. Oh, God, yeah, I did.
162
00:09:36,860 --> 00:09:40,320
And did you have fun, too? Absolutely.
163
00:09:40,980 --> 00:09:47,060
Yeah. So, um, did I, uh,
164
00:09:47,160 --> 00:09:49,520
did I do okay?
165
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
You did great.
166
00:09:56,050 --> 00:10:00,450
I thought so. I thought so. I really
felt like I hit my groove, like around
167
00:10:00,450 --> 00:10:01,450
halfway point.
168
00:10:01,750 --> 00:10:04,790
Oh, I was going to ask you, where do you
want to live?
169
00:10:05,510 --> 00:10:08,110
Live? Yeah, when I graduate from high
school.
170
00:10:08,330 --> 00:10:12,170
Well, we could live anywhere, I guess.
But I was looking into Arizona.
171
00:10:12,690 --> 00:10:16,530
They have, like, these weird energy
vortexes. Sounds cool.
172
00:10:17,090 --> 00:10:20,810
Listen, Warren, I have to go. I have
some stuff to do. Okay, cool.
173
00:10:21,370 --> 00:10:22,690
Great. So tomorrow night?
174
00:10:23,180 --> 00:10:24,180
I can't.
175
00:10:24,360 --> 00:10:26,120
Carol's insisting that we have dinner.
176
00:10:26,460 --> 00:10:30,260
Speaking of Carol, I don't want her to
know about us.
177
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Oh, no problem.
178
00:10:31,580 --> 00:10:34,180
I can do that. So the night after that,
are we on?
179
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Sure. Great.
180
00:10:38,060 --> 00:10:40,280
Good night, Len. Good night, honey.
181
00:10:42,940 --> 00:10:46,400
You got him away from the car and no
more? Then I wrapped him in a blanket so
182
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
wouldn't go into shock and I waited for
the ambulance.
183
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Is he going to be okay?
184
00:10:49,130 --> 00:10:52,470
Yeah, they said he'd be fine. He got
lucky, I guess. Yeah, lucky you drove
185
00:10:52,490 --> 00:10:54,270
You're a hero, a bona fide hero.
186
00:10:54,710 --> 00:10:56,530
I know what you're thinking.
187
00:10:56,850 --> 00:10:59,410
What's that? You're wishing the car had
blown up so you'd have a better story.
188
00:11:00,290 --> 00:11:01,029
How'd you know?
189
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
I just knew.
190
00:11:03,470 --> 00:11:05,250
Oh, by the way, I took your advice.
191
00:11:05,630 --> 00:11:07,390
What? I returned the plane ticket to
Leon.
192
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Time to move on.
193
00:11:09,950 --> 00:11:10,950
Good, I think that's smart.
194
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
Ed Stevens.
195
00:11:12,790 --> 00:11:13,689
That's me.
196
00:11:13,690 --> 00:11:14,690
You've been served.
197
00:11:22,100 --> 00:11:24,680
You're kidding me. Are you kidding? Are
you kidding me?
198
00:11:27,100 --> 00:11:28,059
What is it?
199
00:11:28,060 --> 00:11:31,640
Mr. Herzog, the guy I pulled from the
car, he's suing me for $10 ,000.
200
00:11:31,880 --> 00:11:33,620
Why? I broke his thumb.
201
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
Teddy, my boy.
202
00:11:43,460 --> 00:11:47,180
So great to see you again. Can I call
you Teddy? No. I want to give you the
203
00:11:47,180 --> 00:11:49,020
benefit of the doubt, Jake, and assume
there's been some kind of
204
00:11:49,020 --> 00:11:50,940
misunderstanding here. No, Teddy, there
is not.
205
00:11:51,810 --> 00:11:54,850
Mr. Herzog, I pulled you out of a
flaming wreck, and now you're suing me?
206
00:11:54,850 --> 00:11:57,830
should thank him. He saved your life.
Like Ellie did. I came through that
207
00:11:57,830 --> 00:12:00,930
accident with barely a scratch, and then
this genius comes along and starts to
208
00:12:00,930 --> 00:12:02,330
get all heroic on my ass, and I look.
209
00:12:02,610 --> 00:12:06,410
Okay, look, I'm sorry I broke your
thumb, but come on. My client earns his
210
00:12:06,410 --> 00:12:08,430
living through the precision use of his
digits.
211
00:12:08,710 --> 00:12:11,550
His thumb will heal, but it will never
function again at full capacity.
212
00:12:11,910 --> 00:12:13,890
What are you, a classical pianist? No,
not exactly.
213
00:12:14,090 --> 00:12:14,729
A brain surgeon?
214
00:12:14,730 --> 00:12:18,930
You're getting warmer. What then? Mr.
Herzog is a very high -end, much -in
215
00:12:18,930 --> 00:12:20,930
-demand builder of ships and bottles.
216
00:12:21,459 --> 00:12:22,459
Ships and bottles?
217
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
How is that warmer?
218
00:12:24,220 --> 00:12:27,560
Thumbs are his livelihood, Mr. Stevens.
There's a lot of tweezer work involved.
219
00:12:27,780 --> 00:12:30,420
I don't believe this. Now, I know that
you're a busy man, so I'm going to give
220
00:12:30,420 --> 00:12:33,120
you a chance to keep this out of court.
We'll settle for $8 ,000. No.
221
00:12:33,480 --> 00:12:35,960
You're not getting a dime out of me, for
fun's sake. And, Mr. Herzog, I'm the
222
00:12:35,960 --> 00:12:38,360
only guy that cared enough to pull over
on the side of the road and help you
223
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
out. You ought to be ashamed of
yourself.
224
00:12:39,580 --> 00:12:40,580
We hear what you're saying.
225
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
$7 ,500.
226
00:12:42,240 --> 00:12:43,700
Get out now. I'll see you in court.
227
00:12:44,380 --> 00:12:45,580
Looking forward to it, Teddy.
228
00:12:51,710 --> 00:12:55,910
When I get in a courtroom, I can't wait
to get in a courtroom with those guys.
229
00:12:55,950 --> 00:12:58,070
I'm going to... I don't know.
230
00:12:58,510 --> 00:13:00,750
There's no word. There's no word to what
I'm going to do to those guys. There's
231
00:13:00,750 --> 00:13:07,570
only a sound, and that sound is...
You're going to argue them?
232
00:13:07,770 --> 00:13:08,930
I didn't say, I said...
233
00:13:12,750 --> 00:13:14,970
Ed, forgive me if I'm out of place, but
have you ever heard the saying, he
234
00:13:14,970 --> 00:13:18,170
represents himself? As a fool for a
client. Yeah, I know, I know, I know, I
235
00:13:18,170 --> 00:13:20,970
know. But not this time. Not this case,
okay? This case is too important to
236
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
trust some other lawyer.
237
00:13:22,550 --> 00:13:23,550
Not even me?
238
00:13:25,370 --> 00:13:26,370
You. Yeah.
239
00:13:27,070 --> 00:13:28,070
Let me represent you.
240
00:13:30,070 --> 00:13:33,070
I don't know, Frankie. I don't know. Why
not? You don't think I can handle it?
241
00:13:33,330 --> 00:13:36,870
No, it's not that. It's just, you've
never tried a case by yourself before.
242
00:13:37,130 --> 00:13:39,710
But you have to have your first one,
right? Don't you think I'm ready? Yeah,
243
00:13:39,710 --> 00:13:41,030
do think you're ready. I just... Ed!
244
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
Let me help you.
245
00:13:43,520 --> 00:13:44,560
I'll give it everything I got.
246
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Okay.
247
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Arrgh!
248
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Close.
249
00:14:03,340 --> 00:14:07,400
Benicor. You look like Ratso Rizzo.
Yeah, I was up all night on the
250
00:14:08,020 --> 00:14:09,100
Check out what I made for Stella.
251
00:14:10,860 --> 00:14:13,280
The men of Warren Cheswick. Isn't that
great?
252
00:14:13,960 --> 00:14:17,360
Yeah, I borrowed costumes from the drama
club. I had a few of them around when I
253
00:14:17,360 --> 00:14:18,059
owned them.
254
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
Good God.
255
00:14:19,100 --> 00:14:20,480
How adorable is that?
256
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
She'll love it, right?
257
00:14:22,480 --> 00:14:24,260
You can't give her this, Warren.
258
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
Why not?
259
00:14:25,840 --> 00:14:29,980
Because you're playing this the wrong
way. I mean, all the cutesy little
260
00:14:30,140 --> 00:14:32,560
all the lovey -dovey, oopy -goopy junk.
261
00:14:32,900 --> 00:14:34,220
You're going to smother the woman.
262
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
You think?
263
00:14:35,920 --> 00:14:41,780
Yes. She is a worldly experience 28
-year -old, okay? You're acting like a
264
00:14:41,780 --> 00:14:43,540
who's just tasted his first snossage.
265
00:14:43,840 --> 00:14:47,020
Okay, calendar's out. Listen, we have a
date tonight. What should we do?
266
00:14:47,460 --> 00:14:49,040
How about dinner and a movie?
267
00:14:49,520 --> 00:14:50,499
No way.
268
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
Too basic.
269
00:14:52,140 --> 00:14:54,480
I can take her to the film festival.
270
00:14:54,880 --> 00:14:59,900
Just take her to the smiling goat,
Cheswick, okay? Just hang out, talk, get
271
00:14:59,900 --> 00:15:01,840
know each other like normal adults.
272
00:15:02,160 --> 00:15:04,760
You're right, you're right. Okay, that's
what I'll do.
273
00:15:05,390 --> 00:15:08,770
Listen, uh, you sure about the calendar?
274
00:15:09,150 --> 00:15:10,150
Yeah, I'm sure.
275
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
Stella!
276
00:15:24,490 --> 00:15:26,170
Oh, you're home. Hi, sister.
277
00:15:26,870 --> 00:15:29,210
Come on in. Sit down. Your meatloaf's
getting cold.
278
00:15:29,430 --> 00:15:30,810
Wow, meatloaf.
279
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
What's the occasion?
280
00:15:32,270 --> 00:15:33,310
Oh, no occasion.
281
00:15:33,840 --> 00:15:37,580
Come on. The meatloaf, the fruit punch.
This is just like when you and Dad tried
282
00:15:37,580 --> 00:15:38,920
to talk me out of moving to Poland.
283
00:15:40,000 --> 00:15:43,440
Well, you can relax. I just want to, you
know, catch up a little.
284
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
All right.
285
00:15:46,540 --> 00:15:48,800
So, um, how are things going?
286
00:15:49,680 --> 00:15:50,740
Great. Good.
287
00:15:51,360 --> 00:15:56,040
Good. What are you doing with yourself,
your days, really? You know, the usual.
288
00:15:56,480 --> 00:15:58,020
Training for the America's Cup.
289
00:15:58,840 --> 00:16:02,920
I guess, um, I was wondering if you had
given any thought.
290
00:16:03,200 --> 00:16:07,660
You know, your future job, that kind of
thing. I knew it.
291
00:16:07,920 --> 00:16:10,660
There truly is no such thing as a free
meatloaf.
292
00:16:11,580 --> 00:16:14,840
Stella, look, I know you're going to
kick and scream, but Miss McGreevy down
293
00:16:14,840 --> 00:16:17,800
the bookstore is hiring, and I know you
have bookstore experience, so I've
294
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
got... You want me to apply?
295
00:16:19,300 --> 00:16:22,200
Actually, I set up an interview for you.
296
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
Carol! What?
297
00:16:23,980 --> 00:16:28,800
What? I was at the bookstore. I saw the
sign that she was hiring. I thought that
298
00:16:28,800 --> 00:16:30,960
you... Yeah, yeah.
299
00:16:31,580 --> 00:16:35,300
Well... Would you, please, for me?
300
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Sure, Mom.
301
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Good.
302
00:16:48,200 --> 00:16:49,880
Oriental, I'm out.
303
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Wow.
304
00:16:52,040 --> 00:16:55,220
Good game, Molly. You really know what
you're doing. I just got lucky with the
305
00:16:55,220 --> 00:16:58,840
dice. And that concludes our post -game
wrap -up. Stay tuned for action news at
306
00:16:58,840 --> 00:17:01,520
11. So how'd you trounce us like that,
huh?
307
00:17:02,080 --> 00:17:06,640
Come on. Give it up. All right.
Truthfully, I had you guys from the
308
00:17:06,640 --> 00:17:08,520
picked our pieces. I call it thimble
theory.
309
00:17:08,920 --> 00:17:13,400
Thimble theory. Yeah. I chose the
thimble, the humble thimble, while you
310
00:17:13,400 --> 00:17:16,780
Ryan chose the top hat, the sports car,
prestige pieces.
311
00:17:17,460 --> 00:17:22,260
So? So, I knew you two would battle it
out over boardwalk and park place and
312
00:17:22,260 --> 00:17:25,940
the other fancy spots while I quietly
made my move and became a powerful
313
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
slumlord.
314
00:17:28,040 --> 00:17:30,700
Slumlord is the only way to go in the
mouth of life.
315
00:17:31,469 --> 00:17:33,190
My God, this is humbling.
316
00:17:35,790 --> 00:17:39,950
Now, if someone challenges me for the
thimble, well, then I know I'm in
317
00:17:40,190 --> 00:17:44,410
You know, same with the iron and the
wheelbarrow. Of course, the Scotty Dog,
318
00:17:44,550 --> 00:17:47,270
well, the Scotty Dog's kind of a wild
card.
319
00:17:49,990 --> 00:17:51,870
You are a monopoly genius.
320
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Sexy, isn't it?
321
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Court is now in order.
322
00:18:20,660 --> 00:18:25,180
Mr. Herzog, when Mr. Stevens came over
to your car, what did he do?
323
00:18:26,380 --> 00:18:27,560
Well, he pulled me out of it.
324
00:18:28,060 --> 00:18:29,860
Did you ask him to pull you out of the
car?
325
00:18:30,100 --> 00:18:32,040
No. Did you say you needed his help?
326
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
Not at all.
327
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
You're a witness.
328
00:18:42,200 --> 00:18:45,120
There are flames coming up from the car.
The impact is severe.
329
00:18:45,320 --> 00:18:46,420
You didn't ask for help.
330
00:18:47,130 --> 00:18:50,790
Is it possible you weren't thinking
clearly at that moment, Mr. Herzog? No,
331
00:18:50,790 --> 00:18:51,790
was thinking clearly.
332
00:18:51,890 --> 00:18:53,050
But what if you had a concussion?
333
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
I didn't have a concussion.
334
00:18:54,530 --> 00:18:55,509
How do you know?
335
00:18:55,510 --> 00:18:56,970
The impact was pretty big.
336
00:18:57,350 --> 00:18:58,830
Because I had an MRI done.
337
00:19:01,010 --> 00:19:02,850
Yes, you did, Mr. Herzog.
338
00:19:03,690 --> 00:19:05,410
You had an MRI.
339
00:19:06,250 --> 00:19:07,710
And why did you have that MRI?
340
00:19:09,130 --> 00:19:10,870
Wasn't it to be sure you didn't have a
concussion?
341
00:19:11,950 --> 00:19:15,550
So if you weren't sure whether or not
you had a concussion, is it reasonable
342
00:19:15,550 --> 00:19:19,040
expect that Mr. Stevens, would be sure
whether or not you had a concussion.
343
00:19:20,080 --> 00:19:24,060
And if you had had a concussion, isn't
it possible that you wouldn't have had
344
00:19:24,060 --> 00:19:26,280
the wherewithal to ask for help getting
out of a burning car?
345
00:19:27,920 --> 00:19:30,220
Mr. Stevens saw a man trapped in a
burning car.
346
00:19:30,460 --> 00:19:32,320
He didn't have an MRI machine with him.
347
00:19:32,780 --> 00:19:34,380
Objection. Withdrawn. Nothing further.
348
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Thank you, Ms. Hector.
349
00:19:38,260 --> 00:19:39,460
Court is in recess.
350
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
Did you see me?
351
00:19:42,780 --> 00:19:45,200
I was like a junkyard dog in that court
earlier. You were. Not a regular dog.
352
00:19:45,280 --> 00:19:47,940
Nope. Not a show dog. Nope. A junkyard
dog. A junkyard dog. That's right, Pepe.
353
00:19:48,040 --> 00:19:50,300
Did you just call me Pepe? Yeah, I'm
drunk with success.
354
00:19:50,920 --> 00:19:52,660
Well, I think that's a good thing.
355
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
What?
356
00:19:58,700 --> 00:20:00,320
For a second there, I just thought of
Leon.
357
00:20:00,860 --> 00:20:02,700
He would have gotten a kick out of
seeing me in court today.
358
00:20:04,580 --> 00:20:06,700
It's okay, though. I made the right
choice in staying here.
359
00:20:07,300 --> 00:20:08,360
Yeah? Oh, yeah.
360
00:20:09,020 --> 00:20:12,000
Stuckyville reminds me a lot of my
hometown in Maine. We had the friendly
361
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
bar, the cool bowling alley. Not as cool
as this one. Thank you.
362
00:20:16,900 --> 00:20:19,480
You know what this town is missing is a
super cheap drive -in movie theater.
363
00:20:19,660 --> 00:20:21,220
Always cheered me up when things got
tough.
364
00:20:21,480 --> 00:20:22,359
Oh, yeah?
365
00:20:22,360 --> 00:20:24,060
What was your favorite movie at the old
super cheap?
366
00:20:24,360 --> 00:20:25,620
I can answer you in one word.
367
00:20:25,980 --> 00:20:27,480
Serpico. Thought 17 times.
368
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Is that right?
369
00:20:29,740 --> 00:20:31,040
Miss Hatcher, this came for you.
370
00:20:31,540 --> 00:20:32,560
Thank you.
371
00:20:46,860 --> 00:20:48,440
Frankie, what... It's private. Thank
you.
372
00:21:11,100 --> 00:21:14,520
Oh, step aside, people. Make way for the
hose man.
373
00:21:29,450 --> 00:21:30,650
You have something to say to me?
374
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
No, I'm good.
375
00:21:34,090 --> 00:21:38,110
Look, I am sorry about the telescope.
I'm sorry that you missed the meteor
376
00:21:38,110 --> 00:21:40,890
shower. I know that you and your dad had
a tradition.
377
00:21:41,210 --> 00:21:42,210
No, that's incorrect.
378
00:21:43,270 --> 00:21:46,090
What? Me, my dad, and my mom had a
tradition.
379
00:21:47,610 --> 00:21:49,190
Now, are you going to punish me, or can
I go?
380
00:21:50,250 --> 00:21:51,550
I'm not going to punish you, Ryan.
381
00:21:52,310 --> 00:21:53,310
Why not?
382
00:21:53,410 --> 00:21:56,110
Because I just want to figure out a way
for the three of us to be friends.
383
00:21:56,990 --> 00:21:58,570
Friends? That's hilarious.
384
00:21:59,420 --> 00:22:00,900
You don't want to be friends with my
dad.
385
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
Yes, I do.
386
00:22:02,520 --> 00:22:06,540
I do, Ryan. I just want the three of us
to... I saw you the other night. I saw
387
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
you kissing him.
388
00:22:07,760 --> 00:22:09,900
That's why you're not going to punish
me.
389
00:22:11,260 --> 00:22:15,240
Look, Ryan, I... What are you doing?
390
00:22:15,480 --> 00:22:16,720
I'm standing on my chair.
391
00:22:17,020 --> 00:22:19,340
You're going to punish me now? I don't
think so.
392
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Ryan, get down.
393
00:22:20,700 --> 00:22:22,600
How about now, Principal Hudson, huh?
394
00:22:22,920 --> 00:22:24,440
Are you going to give me a detention?
395
00:22:25,020 --> 00:22:26,020
No. No!
396
00:22:26,250 --> 00:22:29,890
That's right. You're not. You know why?
Because you can't do anything. Because
397
00:22:29,890 --> 00:22:32,830
I'm untouchable. That's right. You can't
do anything.
398
00:22:33,070 --> 00:22:36,470
You can't do anything to me at all. What
are you going to do? You're not going
399
00:22:36,470 --> 00:22:40,510
to do anything. You're not going to do
anything at all because I'm untouchable.
400
00:22:40,610 --> 00:22:44,770
Mr. Noel, a month's detention starting
today. Now you better get his desk
401
00:22:44,770 --> 00:22:45,709
I call security.
402
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
Now.
403
00:22:55,940 --> 00:22:57,180
I'm a huge cinema fan.
404
00:22:57,780 --> 00:23:01,020
Yeah, I think I'd really like to direct
films one day. I mean, imagine yourself
405
00:23:01,020 --> 00:23:02,540
married to, like, the white Spike Lee.
406
00:23:02,980 --> 00:23:04,340
Yeah, Spike Lee's cool.
407
00:23:04,840 --> 00:23:07,400
Totally, yeah. Except for the way he
always calls the movies a joint.
408
00:23:07,920 --> 00:23:08,679
A what?
409
00:23:08,680 --> 00:23:11,700
You know, it's always like, do the right
thing, a Spike Lee joint. It's so
410
00:23:11,700 --> 00:23:14,400
annoying. If I ever try and pull that
crap, you'll give me a reality check,
411
00:23:14,460 --> 00:23:15,620
right? Sure.
412
00:23:16,520 --> 00:23:17,700
Hey, everybody!
413
00:23:41,070 --> 00:23:43,910
Come on, this is so perfect. Over here,
adorable couple, over here.
414
00:23:45,410 --> 00:23:46,570
Oh, this is in the bag.
415
00:23:52,779 --> 00:23:53,779
Frankie, where's Ed?
416
00:23:54,160 --> 00:23:56,240
Aha, you've noticed too. Noticed what?
417
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
That Ed is gone.
418
00:23:57,560 --> 00:24:00,420
That Ed Stevens, lovable bowling alley
lawyer, has been snatched away and
419
00:24:00,420 --> 00:24:02,180
replaced by an evil robot hell -bent on
destruction.
420
00:24:02,700 --> 00:24:04,760
Or should I say heck -bent? After all,
we're talking about Ed.
421
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
What does he do?
422
00:24:07,900 --> 00:24:09,900
Oh, no, I shouldn't. He's my boss.
423
00:24:10,380 --> 00:24:11,339
I completely understand.
424
00:24:11,340 --> 00:24:14,800
No, no. You're supposed to say, screw
that, tell me. Screw that, tell me.
425
00:24:14,840 --> 00:24:16,600
so Leon and I broke up, right?
426
00:24:16,800 --> 00:24:20,060
He sent me a ticket to Houston so we can
get together, try and work things out.
427
00:24:20,280 --> 00:24:22,700
I'm all set to go when Ed pipes up,
tells me not to.
428
00:24:23,640 --> 00:24:27,480
Why? Because you see, relationships you
have to struggle with never work out in
429
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
the end.
430
00:24:29,380 --> 00:24:31,220
Who wants the work? Just plain work.
431
00:24:32,580 --> 00:24:35,780
Interesting. He must have hypnotized me
or something because I didn't go.
432
00:24:36,460 --> 00:24:40,140
And now I got this letter from Neon
telling me how terrible I am.
433
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
And you know what?
434
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
That's right.
435
00:24:43,120 --> 00:24:45,960
I've been with the guy for three years.
I've got to just throw it away like
436
00:24:45,960 --> 00:24:51,800
this. Frankie, have you tried calling
him? Yeah, about 30 times. He's done
437
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
me.
438
00:24:53,180 --> 00:24:55,440
Wow. Why did I ever listen to that?
439
00:24:57,300 --> 00:24:58,700
Oh, jeez.
440
00:24:59,460 --> 00:25:04,120
Moving down to couple number two. Now,
Linda, we asked Jimmy for his favorite
441
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
pizza topping.
442
00:25:05,710 --> 00:25:06,710
What do you say?
443
00:25:06,850 --> 00:25:08,050
This is an easy one.
444
00:25:08,390 --> 00:25:10,570
Because I'm going to fight him on it
every time.
445
00:25:12,190 --> 00:25:13,190
Anchovies.
446
00:25:13,510 --> 00:25:14,510
How about it, Jimmy?
447
00:25:14,690 --> 00:25:15,690
What can I say?
448
00:25:15,890 --> 00:25:17,490
I love my chobies.
449
00:25:18,730 --> 00:25:24,050
A couple hundred points in the lead.
Moving down to couple number three.
450
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
Stella.
451
00:25:26,050 --> 00:25:28,530
What's Warren's favorite pizza topping?
452
00:25:28,770 --> 00:25:30,130
I take candy from a baby.
453
00:25:32,770 --> 00:25:34,050
Pepperoni. What?
454
00:25:34,610 --> 00:25:35,610
Oh.
455
00:25:36,910 --> 00:25:37,910
You're supposed to know it.
456
00:25:38,250 --> 00:25:40,650
Mushrooms, you silly duck. You know
this.
457
00:25:41,110 --> 00:25:42,230
But we've never ordered.
458
00:25:42,470 --> 00:25:44,890
Ah, enough of you, sweetie. You're in
the doghouse tonight.
459
00:25:46,390 --> 00:25:49,010
No sugar for you tonight. This is our
game, kids.
460
00:25:49,430 --> 00:25:53,290
Couple number two gets a free appetizer
of their choice. That's the game. Give
461
00:25:53,290 --> 00:25:54,450
it up for Linda and Jimmy.
462
00:25:57,290 --> 00:25:59,690
That was so awesome.
463
00:25:59,950 --> 00:26:01,850
Don't want to tell our kids about this
one, huh?
464
00:26:02,750 --> 00:26:04,530
We need to have a chat.
465
00:26:05,390 --> 00:26:11,250
What's wrong? Nobody saw us. I think you
and I have different interpretations of
466
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
our night together.
467
00:26:12,510 --> 00:26:13,510
What do you mean?
468
00:26:15,090 --> 00:26:17,510
Well, you're coming on kind of strong.
469
00:26:18,270 --> 00:26:19,510
Oh, I'm sorry.
470
00:26:19,990 --> 00:26:21,830
It's not your fault.
471
00:26:23,670 --> 00:26:29,330
I remember what it was like to be 18. I
remember, you know, my first time.
472
00:26:30,350 --> 00:26:32,490
Warren, I really like you.
473
00:26:33,020 --> 00:26:34,900
And what happened between us was great.
474
00:26:35,700 --> 00:26:38,180
But we're not a couple.
475
00:26:39,420 --> 00:26:41,700
Wait, are you breaking up with me?
476
00:26:42,700 --> 00:26:45,020
We were never going out in the first
place.
477
00:26:45,500 --> 00:26:49,820
I can do whatever you want. I can be
different.
478
00:26:50,180 --> 00:26:51,280
You shouldn't have to.
479
00:26:52,140 --> 00:26:55,480
I'm sorry, Warren. I didn't mean to lead
you on.
480
00:26:56,620 --> 00:26:58,560
I hope you'll forgive me.
481
00:27:14,120 --> 00:27:16,760
Mr. Stevens, when you saw Mr. Herzog in
that car, what did you think?
482
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
That I had to help him.
483
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
Why?
484
00:27:20,000 --> 00:27:24,660
Well, I could see it hit his head and
there were flames coming out from the
485
00:27:24,660 --> 00:27:26,560
of the car. I thought it was dangerous
to leave him in there.
486
00:27:26,820 --> 00:27:27,779
So what did you do?
487
00:27:27,780 --> 00:27:30,860
I tried opening the driver's side door,
but it was jammed. And then I saw more
488
00:27:30,860 --> 00:27:33,560
flames, so I had to pull him out through
the window. Unfortunately, he broke his
489
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
thumb. An accident?
490
00:27:35,120 --> 00:27:36,440
Yes, an accident.
491
00:27:36,640 --> 00:27:38,340
Can someone please tell me what the case
is here?
492
00:27:38,760 --> 00:27:41,980
If Mr. Stevens had done something wrong,
maybe there's a case. But what did he
493
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
do wrong?
494
00:27:43,040 --> 00:27:45,900
Nothing. Save it for the close,
Counselor. Sorry.
495
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Couldn't keep it in.
496
00:27:54,380 --> 00:27:55,380
If Mr.
497
00:27:55,440 --> 00:27:59,280
Stevens had done something wrong, then
there'd be a case. I've got to remember
498
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
that.
499
00:28:00,420 --> 00:28:03,900
You testified that the door was jammed.
Is that right?
500
00:28:04,580 --> 00:28:10,220
Yes. If Mr. Stevens had done something
wrong, then there'd be a case.
501
00:28:10,970 --> 00:28:14,170
I'm sorry, my memory's so bad. Was it
jammed or locked?
502
00:28:14,430 --> 00:28:16,770
I believe it was jammed. Did you reach
inside the door and check?
503
00:28:18,490 --> 00:28:21,530
We've got the police report here if you
need to refresh your memory. There was
504
00:28:21,530 --> 00:28:22,069
no time.
505
00:28:22,070 --> 00:28:25,630
So if it was unlocked, then you could
have opened the door, gotten Mr. Herzog
506
00:28:25,630 --> 00:28:29,510
out, and he probably wouldn't have had a
broken thumb, right? Like I say, I had
507
00:28:29,510 --> 00:28:32,450
that quickly. What was that thing again?
See, I always forget.
508
00:28:32,950 --> 00:28:38,310
Right. If Mr. Stevens had done something
wrong, then there'd be a case. Enough
509
00:28:38,310 --> 00:28:39,330
with the theatrics, Mr.
510
00:28:39,530 --> 00:28:40,530
Fonseca.
511
00:28:42,180 --> 00:28:43,180
Nothing further.
512
00:28:52,840 --> 00:28:54,300
Okay, I'll see you tomorrow, then.
You're angry.
513
00:28:54,860 --> 00:28:57,460
No, no, I'm not. Yes, you are. You're
being passive -aggressive. If you're
514
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
angry, just tell me.
515
00:28:59,960 --> 00:29:02,800
Okay, you want me to tell you? Yeah, I'm
angry. How could you give Fonseca an
516
00:29:02,800 --> 00:29:04,920
opening like that? You set him up better
than Abbott set up Costello.
517
00:29:05,310 --> 00:29:06,890
I'm sorry. It was an honest mistake.
518
00:29:07,130 --> 00:29:10,590
That honest mistake is going to cost me
$10 ,000, which is going to make things
519
00:29:10,590 --> 00:29:12,950
more than a little awkward between the
two of us, which is why I didn't want
520
00:29:12,950 --> 00:29:14,050
on this case in the first place.
521
00:29:14,370 --> 00:29:15,930
I was just trying to help.
522
00:29:16,250 --> 00:29:19,970
Yeah, well, I guess sometimes there's a
difference between trying and helping.
523
00:29:20,250 --> 00:29:21,250
That is so true.
524
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
What's that supposed to mean?
525
00:29:23,910 --> 00:29:27,030
Nothing. Nothing? Now who's being
passive -aggressive? It's nothing, Ed.
526
00:29:27,090 --> 00:29:28,250
come on, Frankie. Let's have it.
527
00:29:28,470 --> 00:29:32,150
Okay. You want to know why I screwed up
today? That's right. I'm so upset about
528
00:29:32,150 --> 00:29:33,550
Leon, I can't even think straight.
529
00:29:34,080 --> 00:29:37,700
What about Leo? All he wanted was to
give things one more chance. One more
530
00:29:37,700 --> 00:29:40,840
chance and I wouldn't let him. And now
he is done with me for good and I might
531
00:29:40,840 --> 00:29:42,660
just have made the biggest mistake of my
life.
532
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
And you're blaming me?
533
00:29:45,200 --> 00:29:48,220
No, not at all. Why would I blame you?
You were just trying to help.
534
00:30:08,840 --> 00:30:09,840
What you doing?
535
00:30:10,900 --> 00:30:11,879
Dish duty.
536
00:30:11,880 --> 00:30:15,160
Ah, that's good. But can we do that one
more time, a little grumpier?
537
00:30:16,020 --> 00:30:17,220
Huh. Perfect.
538
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
What's got you down?
539
00:30:19,620 --> 00:30:23,720
I had a battle royale with Frankie. You
know, she screwed up in court. I got a
540
00:30:23,720 --> 00:30:25,060
little angry. She turns around and
blames it on me.
541
00:30:25,820 --> 00:30:27,000
Because you ruined her love life.
542
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
She told you?
543
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
No.
544
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Don't blame her.
545
00:30:32,220 --> 00:30:36,780
I pried it out of her. I'm very good at
prying. I am a regular Richard Pryor.
546
00:30:37,020 --> 00:30:39,320
You know what? She's being ridiculous,
okay? All I did was offer a little
547
00:30:39,320 --> 00:30:41,640
advice. Just a little advice, okay? She
didn't even have to take the advice, all
548
00:30:41,640 --> 00:30:43,620
right? I was just trying to help. It
turns out I'm biting the butt.
549
00:30:44,000 --> 00:30:45,360
You were just trying to help? Yes.
550
00:30:45,580 --> 00:30:47,440
No. What? You weren't just trying to
help.
551
00:30:47,900 --> 00:30:51,060
You gave her that advice because you
don't want her to patch things up with
552
00:30:51,060 --> 00:30:51,999
Leon.
553
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Why wouldn't I?
554
00:30:53,540 --> 00:30:54,540
Because you kind of like her.
555
00:31:00,140 --> 00:31:02,360
You think I'd do such a thing? So you
admit it?
556
00:31:02,730 --> 00:31:05,270
You kind of like her. I didn't mean
anything. I just said I wouldn't do such
557
00:31:05,270 --> 00:31:09,850
thing. No, maybe not consciously. No,
but you kind of like her. And I will
558
00:31:09,850 --> 00:31:11,050
you another thing. What?
559
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
You got good taste.
560
00:31:12,970 --> 00:31:19,670
Because Frankie is cute and funny and
smart and sweet and... And
561
00:31:19,670 --> 00:31:22,070
she's not too screwed up to appreciate
you.
562
00:31:33,610 --> 00:31:35,070
Sounds like the perfect package to me.
563
00:31:58,870 --> 00:32:01,170
My cousin Jimmy once got a chestnut
stuck in his ear.
564
00:32:01,570 --> 00:32:02,570
Really?
565
00:32:04,129 --> 00:32:06,690
Mayday, she's not responding to the
Chestnut in the Ears story.
566
00:32:06,990 --> 00:32:07,990
Mayday.
567
00:32:09,050 --> 00:32:11,990
Now she's not responding to the fake
walkie -talkie gag.
568
00:32:13,230 --> 00:32:16,410
I was wondering if maybe we shouldn't
just put the brakes on that thing.
569
00:32:18,290 --> 00:32:19,290
What?
570
00:32:19,610 --> 00:32:20,610
Oh,
571
00:32:20,930 --> 00:32:23,410
that was a pretend Mayday. This is a
real Mayday.
572
00:32:24,050 --> 00:32:27,970
I'm just... Right now, we're only in
this toe -deep.
573
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
Because of Ryan, right?
574
00:32:30,160 --> 00:32:33,720
I gave your son detention. He hates me,
and I really don't know what to do about
575
00:32:33,720 --> 00:32:35,540
it. I'm glad you gave him a detention.
576
00:32:35,780 --> 00:32:39,960
He deserved it. Yeah, but think about it
from his side. I mean, first he loses
577
00:32:39,960 --> 00:32:42,800
his mom, and then he sees his dad
kissing his principal.
578
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
What about my side?
579
00:32:47,020 --> 00:32:49,060
He's not the only one that lost
something, you know?
580
00:32:52,340 --> 00:32:53,340
I like you, Molly.
581
00:32:56,780 --> 00:32:57,780
I like you, too.
582
00:32:59,850 --> 00:33:01,630
But I... There are no buts.
583
00:33:03,590 --> 00:33:04,850
We'll figure it out with Ryan.
584
00:33:06,150 --> 00:33:07,150
How?
585
00:33:07,610 --> 00:33:08,610
I don't know.
586
00:33:10,450 --> 00:33:11,450
It's a process.
587
00:33:12,410 --> 00:33:13,490
It's a process.
588
00:33:16,450 --> 00:33:22,270
Okay, we'll figure this out.
589
00:33:24,210 --> 00:33:25,570
Do you want to hear the chestnut story?
590
00:33:25,810 --> 00:33:26,629
Not really.
591
00:33:26,630 --> 00:33:28,290
What? Of course I do.
592
00:33:30,689 --> 00:33:31,689
Stella!
593
00:33:33,130 --> 00:33:34,230
I was worried.
594
00:33:34,870 --> 00:33:37,810
Mrs. McGreevey called from the
bookstore. She said you never showed up
595
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
interview. What happened?
596
00:33:38,890 --> 00:33:40,630
Yeah, something came up. What? What
happened?
597
00:33:40,870 --> 00:33:41,950
Can we talk about this later?
598
00:33:42,150 --> 00:33:43,670
No, I want to talk about this right now.
599
00:33:43,970 --> 00:33:46,250
Don't you mean right now, young lady?
What?
600
00:33:46,490 --> 00:33:49,810
You've been mothering me ever since I
got back. It's driving me nuts.
601
00:33:50,030 --> 00:33:52,310
I'm not mothering you. I'm just... You
are, Carol!
602
00:33:52,970 --> 00:33:55,770
Which was great when I was 12 years old,
but I'm not 12 years old anymore.
603
00:33:56,130 --> 00:33:58,970
I'm simply trying to help you formulate
a plan. What is so wrong with that?
604
00:33:59,190 --> 00:34:03,630
I can make my own plans. I can run my
own life. I have yet to see any evidence
605
00:34:03,630 --> 00:34:05,670
of that. Get out of my face.
606
00:34:07,550 --> 00:34:10,590
Get out of my face. Are you sure you're
not 12 anymore?
607
00:34:22,989 --> 00:34:23,989
I'm sorry.
608
00:34:24,130 --> 00:34:27,710
You and Leon, that was none of my
business. I should have kept my stupid
609
00:34:27,710 --> 00:34:28,288
to myself.
610
00:34:28,290 --> 00:34:32,489
No, you shouldn't have. No, don't say
that. I was an idiot, and I am truly
611
00:34:32,489 --> 00:34:33,489
sorry.
612
00:34:34,270 --> 00:34:37,190
I'm miserable about it. All rise.
613
00:34:41,770 --> 00:34:43,350
Closing argument, Mr. Fonseca?
614
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
Be seated.
615
00:34:46,489 --> 00:34:47,489
Your Honor?
616
00:34:48,230 --> 00:34:49,550
Ladies and gentlemen...
617
00:34:49,900 --> 00:34:53,940
There's no dispute that on the night of
the accident, Mr. Stevens had good
618
00:34:53,940 --> 00:34:57,980
intentions. But there's a limit to what
good intentions can justify, especially
619
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
in a court of law.
620
00:34:59,260 --> 00:35:04,440
You go see a doctor about a stuffy nose
and he treats it by cutting it off, then
621
00:35:04,440 --> 00:35:06,040
who cares how good his intentions are?
622
00:35:06,600 --> 00:35:12,240
When Mr. Stevens got involved, he took
on a very big responsibility, and with
623
00:35:12,240 --> 00:35:15,720
his reckless behavior, he failed to live
up to that responsibility.
624
00:35:16,160 --> 00:35:17,900
This case is that simple.
625
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
Thank you.
626
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
Ms. Hector.
627
00:35:26,360 --> 00:35:27,360
Thank you, Your Honor.
628
00:35:31,940 --> 00:35:37,000
My first ever closing argument, and it
may be my last, so I'm lucky I've got
629
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
something very important to say.
630
00:35:39,200 --> 00:35:41,740
Ed Stevens is not a perfect guy.
631
00:35:42,520 --> 00:35:45,500
I know this from personal experience
because he's my boss.
632
00:35:46,220 --> 00:35:47,760
But none of us are perfect.
633
00:35:48,770 --> 00:35:49,770
Except for you, sir.
634
00:35:50,170 --> 00:35:51,170
And you, ma 'am.
635
00:35:51,610 --> 00:35:53,950
And, well, maybe not you.
636
00:35:55,610 --> 00:35:58,790
But what matters the most is that we
try.
637
00:35:59,430 --> 00:36:02,110
When there's a person in need, we try to
help.
638
00:36:02,870 --> 00:36:03,870
Or do we?
639
00:36:04,950 --> 00:36:07,830
How many times have you seen somebody
pulled over on the side of the road and
640
00:36:07,830 --> 00:36:09,290
you just drove on by?
641
00:36:10,830 --> 00:36:12,250
Yeah, me too.
642
00:36:12,770 --> 00:36:14,970
Ed Stevens doesn't just drive by.
643
00:36:15,500 --> 00:36:16,500
Ed Stevens stops.
644
00:36:16,960 --> 00:36:20,360
Imperfect though he may be, he's the
kind of guy who stops.
645
00:36:21,520 --> 00:36:23,440
Ladies and gentlemen, let's not punish
him for that.
646
00:36:23,760 --> 00:36:27,180
Because if you do, he might stop
stopping.
647
00:36:29,400 --> 00:36:31,060
And that would be a shame for all of us.
648
00:36:32,820 --> 00:36:33,820
Thank you.
649
00:36:51,120 --> 00:36:52,440
I'll be at the goat having dinner.
650
00:36:52,660 --> 00:36:54,540
I'll be here on the couch disappointing
you.
651
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
Goodbye.
652
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Yeah.
653
00:37:52,230 --> 00:37:53,610
I think this has been done.
654
00:37:54,790 --> 00:37:55,790
Everything's been done.
655
00:37:56,110 --> 00:37:57,550
And you got this song wrong.
656
00:37:58,490 --> 00:38:00,190
Don't say anything against Peter
Gabriel.
657
00:38:00,590 --> 00:38:02,270
I was just trying to make it my own.
658
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
I know.
659
00:38:06,510 --> 00:38:10,530
I know I'm too young for you. I know you
don't want to be my girlfriend. I know
660
00:38:10,530 --> 00:38:16,050
how ridiculous and absurd this is, but I
can't help it.
661
00:38:18,050 --> 00:38:19,230
I have to do it.
662
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
The only girl you ever slept with.
663
00:38:23,920 --> 00:38:26,900
I want to kiss your eyes.
664
00:38:28,300 --> 00:38:29,340
I'm not awesome.
665
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
I'm nothing.
666
00:39:11,630 --> 00:39:13,850
Got about an hour before Carol comes
home.
667
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
It's snowing out.
668
00:39:45,530 --> 00:39:48,290
Ed, I want to pay you back for the money
you lost. If you dock my paycheck, $250
669
00:39:48,290 --> 00:39:51,650
for the next 40 weeks, that'll be the
full $10 ,000. Forget it. It's okay.
670
00:39:51,870 --> 00:39:52,509
I insist.
671
00:39:52,510 --> 00:39:53,510
It's my fault we lost the case.
672
00:39:54,270 --> 00:39:56,630
Oh, I forgot to factor in interest. Do
you know the current interest rate?
673
00:39:56,950 --> 00:39:57,950
Come with me.
674
00:39:58,150 --> 00:39:59,089
Where are we going?
675
00:39:59,090 --> 00:40:00,090
For a little drive.
676
00:40:00,910 --> 00:40:02,190
You're going to bury me in the desert.
677
00:40:09,290 --> 00:40:10,290
Where are we going?
678
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
Hop in.
679
00:40:26,460 --> 00:40:27,720
Hold on, we're almost there.
680
00:40:28,280 --> 00:40:29,600
But we haven't even left yet.
681
00:40:30,660 --> 00:40:31,660
I know.
682
00:40:32,800 --> 00:40:34,340
Ed? Sit tight.
683
00:40:48,220 --> 00:40:49,220
Frankie? Yeah?
684
00:40:50,740 --> 00:40:56,320
That money I lost, it's just money. I'll
survive. But you and Leon, that's your
685
00:40:56,320 --> 00:41:02,980
life. And for whatever it's worth, I
want you to know that I'm here for you.
686
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Anything you want.
687
00:41:04,660 --> 00:41:05,660
Anything I can do.
688
00:41:08,800 --> 00:41:10,080
That is so sweet.
689
00:41:14,980 --> 00:41:16,200
So, what are we...
690
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Any second now.
691
00:41:29,420 --> 00:41:32,100
Oh, my God.
692
00:41:32,900 --> 00:41:34,280
Is it? Yep.
693
00:41:34,840 --> 00:41:38,600
At the Stucky World Drive -In.
52527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.