All language subtitles for Ed s03e07 The Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:01,910 It's called the roll. 2 00:00:02,390 --> 00:00:04,810 And no man ever been able to escape. 3 00:00:05,710 --> 00:00:09,450 I will escape the roll. You will not escape the roll. I will escape the roll. 4 00:00:09,550 --> 00:00:12,570 Okay. One, two, three. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 Escape the roll. 6 00:00:18,170 --> 00:00:24,570 I can't escape the roll. Told you. 7 00:00:24,930 --> 00:00:26,070 What happens now? 8 00:00:30,190 --> 00:00:31,570 I've suddenly grown fond of the role. 9 00:00:31,970 --> 00:00:35,890 So I planned the perfect day for us. So far, so good. But it's not today. 10 00:00:36,910 --> 00:00:38,490 What do you mean? It's next Saturday. 11 00:00:38,810 --> 00:00:39,689 Next Saturday? 12 00:00:39,690 --> 00:00:40,369 Mm -hmm. 13 00:00:40,370 --> 00:00:44,030 We're going to start by waking up bright and early. We're going to watch the sun 14 00:00:44,030 --> 00:00:47,410 come up. We're going to take a nice long... Wait, wait. Next Saturday is 15 00:00:47,410 --> 00:00:50,390 wedding. I know. That's why I planned the perfect day for us. 16 00:00:51,010 --> 00:00:55,330 Oh, but I... I have to go to Carol's wedding. Why? 17 00:00:55,570 --> 00:00:57,170 So you can be like all... 18 00:00:57,560 --> 00:01:00,640 Sad and mopey and oh, poor, poor me. 19 00:01:00,940 --> 00:01:05,740 Ed, the average person has 26 ,452 days on this earth. Do you really want to 20 00:01:05,740 --> 00:01:08,720 spend one of them watching Carol Vesey marry Dennis Martino? 21 00:01:10,180 --> 00:01:11,180 No. 22 00:01:11,840 --> 00:01:12,840 No, I don't. 23 00:01:13,920 --> 00:01:17,240 Honey, you know, I've said that a thousand times, but I will say it again. 24 00:01:17,240 --> 00:01:20,220 really appreciate you changing your mind about Ed coming to the wedding. No 25 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 problem. 26 00:01:21,300 --> 00:01:23,080 It's really important to me that he's there. 27 00:01:23,420 --> 00:01:25,700 Listen, I don't care who else is there as long as you show up. 28 00:01:51,439 --> 00:01:56,100 Watching the wide world rise. 29 00:02:13,890 --> 00:02:15,110 Coming. 30 00:02:21,410 --> 00:02:22,410 Hello? 31 00:02:22,990 --> 00:02:24,630 Stella? Huh? 32 00:02:30,890 --> 00:02:34,230 I'm here to celebrate my big sister's wedding with the sincere hope of having 33 00:02:34,230 --> 00:02:36,530 few too many wine spritzers and hooking up with a groomsman. 34 00:02:36,790 --> 00:02:41,750 But your flight wasn't due in until 7 p .m. Oh, I know. I ended up not flying. 35 00:02:42,690 --> 00:02:43,690 You didn't? 36 00:02:44,290 --> 00:02:45,269 How'd you get here? 37 00:02:45,270 --> 00:02:49,910 A few of us were out, and I met this guy, Ron. He does something with money 38 00:02:49,910 --> 00:02:51,930 something, and he offered me a ride. 39 00:02:52,410 --> 00:02:55,330 Wait, you met a man in Boston who offered you a ride to Ohio? 40 00:02:55,890 --> 00:02:57,410 Yep. Is he here? 41 00:02:57,750 --> 00:02:59,350 No, he dropped me off and went back. 42 00:02:59,630 --> 00:03:03,620 Really? So where's the big man of mystery? I want to meet my future 43 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 -law. He's upstairs. 44 00:03:05,700 --> 00:03:08,840 Yo, Dennis, get your ass down here and meet the better Vessi sister. 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,320 Shut up. 46 00:03:12,960 --> 00:03:15,580 So, Eddie, what can you tell us about the reappearance of your little friend, 47 00:03:15,740 --> 00:03:18,860 Jennifer? A little too early to tell. Well, one thing to tell is she's still 48 00:03:18,860 --> 00:03:20,720 hot. She's very, very hot. All right, Michael. 49 00:03:21,230 --> 00:03:22,810 Just because I'm on a diet doesn't mean I can't eat food. 50 00:03:23,150 --> 00:03:25,870 Saying it's just because I'm on a diet doesn't mean I can't read the menu. I 51 00:03:25,870 --> 00:03:28,770 don't want to read the menu. I want to eat the food. Well, you can't, Mike, 52 00:03:28,850 --> 00:03:31,930 because you're on a diet. That's right, the Nancy diet. The lifelong Nancy diet. 53 00:03:32,770 --> 00:03:33,770 Sorry, buddy. 54 00:03:34,330 --> 00:03:35,910 Ah, look at the gang. 55 00:03:36,350 --> 00:03:40,310 Hey, guys. It's so adorable the way you guys just, like, chew on life and rib 56 00:03:40,310 --> 00:03:42,750 each other. I love it. Have you seen that show 30 -something? 57 00:03:43,050 --> 00:03:44,050 What can we do for you at once? 58 00:03:44,230 --> 00:03:47,710 I decided to write a hilarious song parody in honor of Carol's impending 59 00:03:47,710 --> 00:03:50,350 nuptials. And I thought we could all have a little... 60 00:03:50,970 --> 00:03:53,870 inside baseball talk, if you know what I mean. 61 00:03:54,570 --> 00:03:59,090 You know, her foibles, embarrassments, sex poids. 62 00:03:59,530 --> 00:04:03,050 I don't think Miss Vessi would like you putting her sex poids too soft. 63 00:04:03,370 --> 00:04:04,810 So, there are sex poids. 64 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 She's here. 65 00:04:06,790 --> 00:04:10,330 Everybody pretend like we're talking about something else. My God, the dollar 66 00:04:10,330 --> 00:04:12,010 just seems more vulnerable than ever, huh? 67 00:04:12,350 --> 00:04:13,990 First the euro, then the yen. 68 00:04:14,720 --> 00:04:16,680 Pretty soon the Pacers are going to be kicking our ass. 69 00:04:16,940 --> 00:04:17,659 Oh, hi. 70 00:04:17,660 --> 00:04:18,660 Hi, guys. 71 00:04:18,700 --> 00:04:20,760 Everybody, I want you to meet my little sister, Stella. 72 00:04:20,980 --> 00:04:21,980 Obviously, you know Molly. 73 00:04:22,420 --> 00:04:24,820 Nancy, Mike, Warren, Mark, and Ed. 74 00:04:25,080 --> 00:04:28,020 So let's get right to it. Who's doing what on the big day? 75 00:04:28,360 --> 00:04:31,860 Nancy, you're a bridesmaid? Yeah. Molly, you asked me for the maid of honor 76 00:04:31,860 --> 00:04:33,680 spot, which I'm cool with. Good. 77 00:04:34,220 --> 00:04:35,220 What about you two? 78 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Flower girls? 79 00:04:37,479 --> 00:04:39,480 Mark and Warren are actually my students. 80 00:04:39,740 --> 00:04:41,500 Do you ever fall asleep when she talks? 81 00:04:41,780 --> 00:04:42,659 I do. 82 00:04:42,660 --> 00:04:43,760 All the time. 83 00:04:44,020 --> 00:04:46,600 Warren. I don't. Come on, I'm just rapping with Stella. 84 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 There's a brave one. 85 00:04:48,340 --> 00:04:49,340 What about you, Ed? 86 00:04:49,660 --> 00:04:51,600 Can we make him an honorary bridesmaid? 87 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 Um. 88 00:04:53,420 --> 00:04:55,340 Carol. Yeah. Can I talk to you for a second? 89 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 Sure. 90 00:05:06,220 --> 00:05:07,300 I'm not coming to the wedding. 91 00:05:08,120 --> 00:05:11,940 What? Yeah, I just don't think it'd be a good thing. 92 00:05:12,500 --> 00:05:14,740 Wow, that's a surprise. 93 00:05:16,240 --> 00:05:19,060 Isn't that Dennis? Because he's actually fine with you coming. 94 00:05:19,280 --> 00:05:20,780 No, it's not Dennis. 95 00:05:20,980 --> 00:05:22,860 I just think it'd be better for everyone if I wasn't there. 96 00:05:25,920 --> 00:05:30,420 Okay, if you think that is best. 97 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 It is. 98 00:05:35,950 --> 00:05:36,950 Okay. 99 00:05:44,610 --> 00:05:49,430 All right, check this. 100 00:05:49,930 --> 00:05:54,250 My name is Warren Cheswick and I'm here to say Carol Bessie's getting married in 101 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 every way. 102 00:05:55,670 --> 00:05:56,750 Holy crap. 103 00:05:56,990 --> 00:06:01,610 What? You have achieved a level of lameness so pure it can only be 104 00:06:01,610 --> 00:06:03,250 strict laboratory conditions. 105 00:06:03,980 --> 00:06:07,580 What are you talking about, Ben? Of course, Carol Vesey Rath. She's getting 106 00:06:07,580 --> 00:06:09,060 married in every way. 107 00:06:09,320 --> 00:06:11,480 Really? Is that just fine with you? 108 00:06:13,120 --> 00:06:14,099 Oh, hey. 109 00:06:14,100 --> 00:06:15,540 This is Miss Vesey's little sister. 110 00:06:15,940 --> 00:06:17,720 You know, maybe she can give me some stuff to work with. 111 00:06:20,540 --> 00:06:21,519 Excuse me. 112 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Stella, right? 113 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 Flower girl. 114 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 What can I trouble you up to? 115 00:06:25,700 --> 00:06:27,560 Trouble? No, no trouble. 116 00:06:27,780 --> 00:06:30,640 No? When I was your age, I was always in trouble. 117 00:06:31,240 --> 00:06:34,140 Really? Now I'm old, so I slow down a little bit. 118 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 How old? 119 00:06:36,160 --> 00:06:37,760 Guess my age. I'll give you a spell, bud. 120 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 I don't know. 121 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 28. 122 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 59 last Thursday. 123 00:06:42,780 --> 00:06:43,780 Hey, listen. 124 00:06:44,120 --> 00:06:47,140 I need to write, like, this funny song about Miss Bessie. 125 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 Oh, please call her Carol. 126 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 Miss Bessie will freak me out. 127 00:06:50,980 --> 00:06:55,160 Okay. Well, yeah, so I'm going to, like, play the guitar and sing this song 128 00:06:55,160 --> 00:06:58,760 about her, but I kind of need some funny stuff about Carol to put in there. You 129 00:06:58,760 --> 00:07:00,640 want something embarrassing about Carol? 130 00:07:02,650 --> 00:07:04,050 You hit the mother load. 131 00:07:04,510 --> 00:07:07,910 Really? Yes, you have to let me help you. This will be so much fun. 132 00:07:08,130 --> 00:07:09,130 Oh, yeah, great. 133 00:07:09,290 --> 00:07:12,010 Yeah, and I play the harmonica, so you have to work me into the band. 134 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 You're in. 135 00:07:13,670 --> 00:07:16,010 And I need my own trailer filled with Colt 45. 136 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 I'll get you Colt 46. 137 00:07:18,810 --> 00:07:20,830 But I have this family thing. 138 00:07:21,070 --> 00:07:22,630 I'll meet you back here tomorrow at 4. 139 00:07:22,930 --> 00:07:23,930 Okay, cool. 140 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 Bye, flower girl. 141 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 All right, bye. 142 00:07:29,850 --> 00:07:33,310 Mr. and Mrs. Martino, it is such a pleasure to finally get to spend some 143 00:07:33,310 --> 00:07:36,930 with the two of you. Call me Frank. That's what everyone calls me. I was 144 00:07:36,930 --> 00:07:39,590 Thomas, but everybody calls me Frank. You want to know why? 145 00:07:39,970 --> 00:07:42,110 Why? It beats the bejesus out of me. 146 00:07:43,690 --> 00:07:45,230 Hi, I'm Alex. 147 00:07:46,550 --> 00:07:47,770 Oh, Dennis's brother. 148 00:07:48,010 --> 00:07:52,370 Hi, of course. I recognize you from the picture. Who do you think used to win in 149 00:07:52,370 --> 00:07:54,230 a fight between these two? Dad. 150 00:07:54,650 --> 00:07:57,730 Neither, because they would both punch like little schoolgirls. 151 00:07:58,330 --> 00:08:00,290 Oh, thank you. 152 00:08:00,590 --> 00:08:03,210 All right, everybody, make yourselves at home. Our cocktail wheeze, your 153 00:08:03,210 --> 00:08:04,590 cocktail wheeze. Daddy. 154 00:08:04,950 --> 00:08:06,210 Hey, baby. Hi. 155 00:08:06,990 --> 00:08:09,710 Hi, Rita. Hi, how are you? Jack. 156 00:08:11,210 --> 00:08:13,370 Mr. Bessie, nice to see you. Hello, Dennis. 157 00:08:13,990 --> 00:08:15,770 Just give us a second. Sure. 158 00:08:17,870 --> 00:08:21,090 Listen, Dennis, I'm a straight shooter. 159 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 Okay. 160 00:08:23,280 --> 00:08:27,200 I wasn't happy that I didn't meet you before you and my daughter decided to 161 00:08:27,200 --> 00:08:30,000 married. That's not easy for a father. 162 00:08:30,240 --> 00:08:31,059 Yeah, I understand. 163 00:08:31,060 --> 00:08:36,740 But the truth is, that is really just between me and Carol, not me and you. 164 00:08:37,600 --> 00:08:40,919 So, onward and upward, all right? 165 00:08:41,220 --> 00:08:42,559 Okay. Thank you. 166 00:08:50,400 --> 00:08:52,540 Richard, that is not a movie title. 167 00:08:53,160 --> 00:08:54,320 Butt shake, butt shake. 168 00:08:54,740 --> 00:08:56,320 Mr. Butt Shake goes to Washington. 169 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 What? Time. 170 00:08:57,820 --> 00:08:59,600 Mr. Smith goes to Washington. 171 00:08:59,820 --> 00:09:00,820 Well, what is it? 172 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 Booty call. 173 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 That's the name of a movie? 174 00:09:03,400 --> 00:09:06,080 Yes. This is my booty. This is me calling. 175 00:09:06,500 --> 00:09:13,300 That was a good one, honey. Dennis, you're up. All right, all right. Listen, 176 00:09:13,300 --> 00:09:15,500 not much of a charades guy, but here we go. Okay. 177 00:09:18,890 --> 00:09:20,570 Tell us the category. 178 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 Yeah. 179 00:09:22,470 --> 00:09:23,470 Movie. 180 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Sky? 181 00:09:29,370 --> 00:09:30,650 Guy? No speaking. 182 00:09:31,210 --> 00:09:33,070 Do something, you big stiff. 183 00:09:34,610 --> 00:09:36,490 Over the Rainbow. 184 00:09:37,350 --> 00:09:40,270 Wizard of Oz? 185 00:09:41,510 --> 00:09:42,710 Saved by the Bell. 186 00:09:47,820 --> 00:09:49,060 What are all those cars doing in the driveway? 187 00:09:49,300 --> 00:09:52,160 I don't know. I can't play today. We got the Dennis and Carol thing going on. 188 00:09:52,260 --> 00:09:53,960 Oh, I totally forgot about that. I'm an idiot. 189 00:09:54,220 --> 00:09:55,320 All right, go back. 190 00:09:55,600 --> 00:09:56,740 No, no, no. Why don't you come in? 191 00:09:57,020 --> 00:09:58,520 No, no, Mike. That's not my place. 192 00:09:58,720 --> 00:09:59,960 Oh, come on. We're playing charades. 193 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 Charades? 194 00:10:53,100 --> 00:10:56,940 That you put on the lake and you pedal them like a bicycle to make them go? 195 00:10:57,240 --> 00:10:58,119 Pedal boats. 196 00:10:58,120 --> 00:11:01,300 Yeah, I thought that could be a fun part of our big Saturday together. 197 00:11:02,460 --> 00:11:07,040 Okay. Because I think that the pedal boat is the best proof that we humans 198 00:11:07,040 --> 00:11:08,680 the most evolved of all the species. 199 00:11:09,300 --> 00:11:12,520 Pedal boats. Yeah, I mean, think about it. The light bulb, the computer, those 200 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 are necessary. 201 00:11:13,820 --> 00:11:17,500 But the pedal boat? It's just us showing off. It's us taunting the other 202 00:11:17,500 --> 00:11:21,500 species, saying, hey, look what we can do. We can make a boat that's like a 203 00:11:21,500 --> 00:11:23,200 bicycle. For no reason. 204 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 Okay. 205 00:11:26,240 --> 00:11:28,260 Okay, that's it. 206 00:11:28,760 --> 00:11:29,679 What's it? 207 00:11:29,680 --> 00:11:33,120 You, dear sir, have to break up Carol this week's wedding. 208 00:11:34,040 --> 00:11:38,100 What? Ed, it's now or never. Once she gets married, she's gone for good. 209 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 Why are you doing this? 210 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Because I'm selfish. 211 00:11:42,460 --> 00:11:43,460 Selfish how? 212 00:11:43,520 --> 00:11:48,020 Either you end up with Carol, which I can live with, or you don't end up with 213 00:11:48,020 --> 00:11:50,700 Carol, which I can totally live with. 214 00:11:51,370 --> 00:11:57,150 But me here talking about pedal boats while you're thinking about Carol, that 215 00:11:57,150 --> 00:11:58,150 can't live with. 216 00:12:17,410 --> 00:12:19,540 Taking the church for a little test. drive? 217 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Molly. 218 00:12:32,840 --> 00:12:34,300 Yeah? Do you think I'm making a mistake? 219 00:12:35,920 --> 00:12:36,920 Getting married? 220 00:12:37,300 --> 00:12:38,340 Getting married to Dennis. 221 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Carol, 222 00:12:43,780 --> 00:12:44,860 that is a dumb question. 223 00:12:47,240 --> 00:12:48,240 Be honest with me. 224 00:12:52,070 --> 00:12:56,450 Look, if I did think you were making a mistake by marrying Dennis, and I'm not 225 00:12:56,450 --> 00:13:01,570 saying that I do, but if I did, I couldn't tell you. 226 00:13:02,730 --> 00:13:08,310 Because once you got married, you would never, ever forget what I said. So, you 227 00:13:08,310 --> 00:13:12,390 see, there is no way for a friend to give a truly honest answer to that 228 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 question. 229 00:13:15,770 --> 00:13:17,890 Unless, of course, you didn't think I was making a mistake. 230 00:13:19,489 --> 00:13:21,130 Then there'd be no need to explain all that. 231 00:13:31,670 --> 00:13:35,810 You know, Ed, when I told you to break up Carol's wedding, this is hardly what 232 00:13:35,810 --> 00:13:38,130 had in mind. Jennifer, when you're going to break up a wedding, you've got to do 233 00:13:38,130 --> 00:13:39,130 something big. 234 00:13:39,270 --> 00:13:43,030 You've got to do the pounding on the window and the screaming, Elaine! 235 00:13:45,050 --> 00:13:47,310 Because that only applies in a situation where the bride's name is Elaine. 236 00:13:47,920 --> 00:13:51,720 Yeah, but why can't you just go there and talk to her? I mean, do you have to 237 00:13:51,720 --> 00:13:56,140 in there and just barge into the wedding? Not my style, sister. Now, with 238 00:13:56,320 --> 00:13:58,800 okay, the pounding on the window and the screaming, it's not even an option. 239 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Why not? 240 00:14:01,680 --> 00:14:03,620 Because it would be Carol! 241 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Carol! 242 00:14:09,260 --> 00:14:13,020 Carol! It doesn't work. You need a bride with a two -syllable name with the 243 00:14:13,020 --> 00:14:15,640 accent on the second syllable, okay? Elaine! 244 00:14:20,390 --> 00:14:21,390 See what I mean? 245 00:14:22,130 --> 00:14:23,130 Sadly, I do. 246 00:14:26,070 --> 00:14:27,850 Howdy. Can I help you? 247 00:14:28,190 --> 00:14:29,430 Yes, you can. Are you Cowboy Willie? 248 00:14:29,650 --> 00:14:33,410 No. Okay, well, this is kind of important. Is there any way I could deal 249 00:14:33,410 --> 00:14:34,410 directly with Cowboy Willie? 250 00:14:34,490 --> 00:14:35,990 Cowboy Willie died in 1993. 251 00:14:37,030 --> 00:14:38,790 Oh. He choked on a biscuit. 252 00:14:39,730 --> 00:14:41,590 We're so... So sorry. We're so sorry. 253 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 He was a bastard. 254 00:14:43,470 --> 00:14:45,050 Oh. What can I do for you? 255 00:14:45,450 --> 00:14:48,940 Okay, well, uh... Look, I'm going to level with you... What's your name? 256 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Willie. 257 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 It's a coincidence. 258 00:14:53,240 --> 00:14:53,939 Right, okay. 259 00:14:53,940 --> 00:14:55,040 All right, well, Willie, look. 260 00:14:55,880 --> 00:14:58,760 Here's the thing. There's this girl, Carol, and she's going to marry the 261 00:14:58,760 --> 00:15:01,720 guy. So I'm going to need a big, beautiful horse so I can ride right into 262 00:15:01,720 --> 00:15:04,600 church, into the middle of the wedding, just like John Wayne, and say, Carol, do 263 00:15:04,600 --> 00:15:05,700 not marry that man! 264 00:15:06,020 --> 00:15:08,980 Or something like that. I'm still working on the actual line. That's 265 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 it good? 266 00:15:10,000 --> 00:15:13,220 Yeah, that ain't going to happen. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. What do 267 00:15:13,220 --> 00:15:13,979 you mean? Why not? 268 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 Why not? 269 00:15:15,160 --> 00:15:17,800 For a million reasons. First of all, hoof slide. 270 00:15:18,140 --> 00:15:19,320 Hoof slide? Hoof slide. 271 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 That's right, hoof slide. 272 00:15:20,940 --> 00:15:24,400 You gallop a horse onto a church floor and it'll be sliding around like Dorothy 273 00:15:24,400 --> 00:15:27,420 Hamill after a fifth of Kahlua. No, no, no. I plan to go very slowly, very 274 00:15:27,420 --> 00:15:29,680 carefully inside the church. I know a thing or two about ponies. 275 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Come on, Willie. 276 00:15:33,080 --> 00:15:35,400 Having ever done anything crazy for a girl? 277 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Tell you what, cowboy. 278 00:15:38,580 --> 00:15:43,400 If you can honestly answer yes to my next question, I'll let you do it. 279 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Shoot, Willie. 280 00:15:44,730 --> 00:15:48,010 Do you have a major credit card with a very big spending limit? 281 00:15:51,090 --> 00:15:53,750 There's no way I can use this. 282 00:15:54,490 --> 00:15:55,630 Wait, here's another one. 283 00:15:55,850 --> 00:15:57,510 You want to know how Carol learned how to kiss? 284 00:15:58,070 --> 00:16:00,250 By practicing on a Mr. T doll. 285 00:16:01,330 --> 00:16:02,530 Get out of here. 286 00:16:03,810 --> 00:16:05,270 Yep, she loves the 18. 287 00:16:05,730 --> 00:16:06,990 Get that down. No. 288 00:16:07,270 --> 00:16:08,270 You know what? 289 00:16:08,330 --> 00:16:11,150 I'm going sweet and sappy. 290 00:16:11,570 --> 00:16:12,750 Chicken. What? 291 00:16:13,340 --> 00:16:15,720 Well, come on. You've just got to be your sister. I've got to get greeted by 292 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 woman. It's true. 293 00:16:18,040 --> 00:16:20,040 So, hey, what are you doing in Boston, anyway? 294 00:16:20,300 --> 00:16:22,580 I play that swing for the Bruins. Is that so? 295 00:16:22,880 --> 00:16:24,820 No, I really play foley. All right, you know what? 296 00:16:25,060 --> 00:16:26,480 I'm going to guess what it is you do. 297 00:16:26,740 --> 00:16:32,100 Okay. You are a publicist, consultant, salesperson, law student who works with 298 00:16:32,100 --> 00:16:37,160 children, and the elderly, in a nursing capacity, astronaut, pediatrician, truck 299 00:16:37,160 --> 00:16:38,380 driver. I work in a bookstore. 300 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 Who works in a bookstore? 301 00:16:40,340 --> 00:16:41,440 Then let me finish. 302 00:16:44,090 --> 00:16:47,670 Turn to the right. I'm trying, I'm trying. I thought you said you knew a 303 00:16:47,670 --> 00:16:51,870 or two about ponies. I do, I do. I just, a thing or two, that's not a lot of 304 00:16:51,870 --> 00:16:53,490 things when you really think about it. 305 00:16:53,750 --> 00:16:56,050 Don't hold on to the reins so tightly, Ed. 306 00:16:56,270 --> 00:16:57,270 Like this? 307 00:16:57,430 --> 00:17:01,010 That's it, nice and easy. Oh yeah, she's settling down. I gotta go, whoa, what's 308 00:17:01,010 --> 00:17:04,810 that? It's a trot. Ow, bouncy, ow, bouncy. 309 00:17:05,030 --> 00:17:07,010 Sure gets your attention south of the border, doesn't it? 310 00:17:07,589 --> 00:17:11,190 Move with the horse. Don't fight it. Oh, hey, I think I'm getting it. Okay. 311 00:17:11,430 --> 00:17:12,389 That's good. 312 00:17:12,390 --> 00:17:14,869 Okay, now if you want to stop, just pull back on the reins. 313 00:17:15,250 --> 00:17:17,609 Whoa. This marriage must not happen. 314 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 Nah, that's not it. 315 00:17:19,450 --> 00:17:23,750 Woo -hoo. Good job riding, cowboy Ed. I do believe I'm ready to break up a 316 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 wedding. 317 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 All right, Willie. 318 00:17:27,270 --> 00:17:30,350 All right, well, I'll be back Saturday morning to pick up my trusty feet here. 319 00:17:30,730 --> 00:17:31,810 By the way, what's his name? 320 00:17:32,210 --> 00:17:33,390 This is Mrs. Fluffanutter. 321 00:17:34,310 --> 00:17:35,310 Oh. 322 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 You're a... 323 00:17:40,179 --> 00:17:43,100 Oh. Are you sure it's okay to be eating ice cream in a cemetery? 324 00:17:44,580 --> 00:17:45,580 Why wouldn't it be? 325 00:17:45,780 --> 00:17:49,520 I don't know, it kind of makes me feel guilty, you know? It's like, here we are 326 00:17:49,520 --> 00:17:55,280 enjoying all this creamy deliciousness, and then there they are, you know, dead. 327 00:17:57,540 --> 00:17:59,600 I love cemeteries. 328 00:18:02,100 --> 00:18:04,920 So, Warren? You got a girlfriend? 329 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 A girlfriend? 330 00:18:07,899 --> 00:18:08,899 No. 331 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 Why not? 332 00:18:11,600 --> 00:18:15,460 Well, honestly, I decided to move beyond women. 333 00:18:15,880 --> 00:18:19,640 Is that right? Yeah, yeah. I fear that, you know, losing my virginity might 334 00:18:19,640 --> 00:18:21,440 compromise my intense spirituality. 335 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Don't want to do that. 336 00:18:25,620 --> 00:18:28,100 I used to come here all the time back in high school. 337 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 Where you go? 338 00:18:29,860 --> 00:18:33,760 Why? This place always made all my problems feel small. 339 00:18:36,060 --> 00:18:37,060 Jill Doug. 340 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Hey. Hi. 341 00:19:02,780 --> 00:19:05,520 What are you doing here at six in the morning? 342 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 I know, I couldn't sleep. 343 00:19:08,580 --> 00:19:09,760 That's funny, neither could I. 344 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Are you okay? 345 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 Yeah. 346 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Fine. 347 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Saturday's a big day, huh? 348 00:19:24,420 --> 00:19:26,100 Yeah. Yeah, you could say that. 349 00:19:27,720 --> 00:19:29,080 I had a great time with your family. 350 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 Oh, they love you. 351 00:19:31,660 --> 00:19:35,000 Well, they're great people. Yeah, I have a feeling if I hadn't told Stella not 352 00:19:35,000 --> 00:19:36,680 to, she would have been all over you. 353 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 How do you feel? 354 00:20:33,260 --> 00:20:35,860 What's the matter? Those are Swedish pancakes. You love Swedish pancakes. 355 00:20:36,220 --> 00:20:39,880 Nothing. I was just thinking, this is where you met Mom, right? 356 00:20:40,240 --> 00:20:43,200 Of course. The ye olde Stuckyville Pie Shop. 357 00:20:44,220 --> 00:20:45,980 How many times have I told you that story? 358 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 Tell me again. 359 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Okay. 360 00:20:49,880 --> 00:20:54,060 I was standing in line right up there by the bakery counter. 361 00:20:54,420 --> 00:20:56,020 Your mother was just ahead of me. 362 00:20:57,260 --> 00:20:58,460 God, she was beautiful. 363 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 She looked... 364 00:21:01,340 --> 00:21:04,000 Just like, what's her name, from Bewitched. 365 00:21:06,000 --> 00:21:10,180 And she said to the counterman, give me three peach pies. Now, see, I want to 366 00:21:10,180 --> 00:21:14,020 flirt with her, so I say, why all the peach pies? 367 00:21:14,380 --> 00:21:21,380 And she looked at me and she said, I really, really like peach pie. 368 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 And she left. 369 00:21:24,660 --> 00:21:25,700 I love that. 370 00:21:26,000 --> 00:21:28,500 So I asked around, found out who she was. 371 00:21:29,350 --> 00:21:31,770 I started hitting every bakery in town. 372 00:21:32,230 --> 00:21:36,470 And that night, I showed up on a doorstep with 30 peach pies. 373 00:21:37,610 --> 00:21:38,610 That's just history. 374 00:21:39,150 --> 00:21:40,610 I can't believe you did that. 375 00:21:41,030 --> 00:21:46,250 Oh, thank you. Well, this old flea -bitten moose you see before you was 376 00:21:46,250 --> 00:21:47,250 passionate young elk. 377 00:21:47,790 --> 00:21:50,210 I didn't know young elk grew up to be moose. 378 00:21:50,430 --> 00:21:51,430 Of course they do. 379 00:21:53,030 --> 00:21:55,110 So, what's your story? 380 00:21:55,350 --> 00:21:56,229 My story? 381 00:21:56,230 --> 00:21:57,930 Yeah, you know, the Ewan Dennis story. 382 00:21:58,400 --> 00:21:59,480 I mean, I want to hear it. How'd you meet? 383 00:21:59,740 --> 00:22:01,580 What did you do to win my Sammy song? 384 00:22:04,580 --> 00:22:07,180 You know, it was just the usual kind of stuff. 385 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 Oh. 386 00:22:08,940 --> 00:22:11,640 Somebody's embarrassed to get mushy in front of Dad, huh? 387 00:22:12,860 --> 00:22:13,860 Yeah. 388 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 Yeah, maybe a little bit. 389 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 Cape or no cape? 390 00:22:20,300 --> 00:22:24,320 What? Personally, I say cape. I mean, if you're going to charge in there on a 391 00:22:24,320 --> 00:22:27,040 white stallion, there's really no point in dressing conservatively. 392 00:22:27,550 --> 00:22:28,389 No cape. 393 00:22:28,390 --> 00:22:30,790 Okay. But you like the suit, right? 394 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 No suit. 395 00:22:32,390 --> 00:22:33,390 Why no suit? 396 00:22:33,610 --> 00:22:35,450 No cape, no suit, no horse. 397 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 I can't do it, Jennifer. 398 00:22:37,590 --> 00:22:38,590 Why not? 399 00:22:39,810 --> 00:22:42,330 Carol came to see me and she told me how much she needs me at her wedding. 400 00:22:42,550 --> 00:22:45,870 You will be at her wedding on a mighty steed. What could be better than that? 401 00:22:46,790 --> 00:22:48,030 She needs me there as a friend. 402 00:23:02,920 --> 00:23:05,860 I believe Martino is your future. 403 00:23:06,140 --> 00:23:09,400 She will be your husband Saturday. 404 00:23:09,860 --> 00:23:13,540 Your true love for Dennis cannot be denied. 405 00:23:15,900 --> 00:23:19,200 You'll be a lovely bride. 406 00:23:19,840 --> 00:23:26,640 Still, I got to say that the thought of you and him 407 00:23:26,640 --> 00:23:30,280 making out is true. 408 00:23:31,679 --> 00:23:37,480 You decided long ago you had to be with Mr. 409 00:23:38,040 --> 00:23:42,220 Martino. He is tough, but he is fair. 410 00:23:42,520 --> 00:23:46,160 At least he doesn't dye his hair. 411 00:23:46,500 --> 00:23:53,360 No matter what your name might be, you'll always be our Miss Fanny. 412 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 Thank you. 413 00:24:29,240 --> 00:24:30,580 I think she liked it. 414 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 She loved it. 415 00:24:32,380 --> 00:24:34,560 I gotta say, you know, I was a little worried about rhyming you with martini, 416 00:24:34,560 --> 00:24:36,880 but I don't think it bothered her. No, it blew right past her. 417 00:24:37,600 --> 00:24:40,120 Mr. Chaswick, I do believe we killed her. Yeah, we did. 418 00:24:40,660 --> 00:24:44,100 Thank you, Stella. Man, this was so cool. No, I had a blast. 419 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 Well, 420 00:24:46,760 --> 00:24:48,340 I still let you get back to England. Right. 421 00:24:49,760 --> 00:24:50,760 Warren? Yeah? 422 00:24:51,000 --> 00:24:52,640 Do you feel like hanging out sometime? 423 00:24:53,840 --> 00:24:56,940 Yeah, sure. You mean, like, that'd be cool. You mean, like, go to the movies 424 00:24:56,940 --> 00:25:00,240 something? Why don't we just stay in and watch TV or something? 425 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 Okay. 426 00:25:03,240 --> 00:25:04,480 Come over around nine? 427 00:25:05,980 --> 00:25:06,879 Okay, yeah. 428 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 All right. 429 00:25:15,160 --> 00:25:18,440 Dennis? Yeah? What do you tell people when they ask how we met? You and me? 430 00:25:18,580 --> 00:25:21,160 Yeah. Tell them we met at an all -night massage parlor. What? 431 00:25:21,420 --> 00:25:23,240 Come on. Seriously, what do you tell them? 432 00:25:23,940 --> 00:25:26,520 I tell them I got a job at a school where you were teaching. 433 00:25:27,700 --> 00:25:28,639 And then what? 434 00:25:28,640 --> 00:25:32,240 And then we took a really strong liking towards one another. 435 00:25:32,760 --> 00:25:35,820 More like a really strong hating, wouldn't you say? 436 00:25:36,680 --> 00:25:38,520 Geez, what's on your mind? Two, please. 437 00:25:38,740 --> 00:25:41,380 Nothing. I was just talking to my dad this morning, and he was telling me 438 00:25:41,380 --> 00:25:46,140 how when he met my mom, he brought her 30 pies the first time he asked her out. 439 00:25:46,280 --> 00:25:47,280 30 pies? 440 00:25:47,760 --> 00:25:48,759 That's a lot of pies. 441 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 That's impressive. 442 00:25:49,980 --> 00:25:54,140 Yeah. It's a really cute story, actually, and it got me to thinking 443 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 story, you know? 444 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Thank you. 445 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Cheers. 446 00:26:00,020 --> 00:26:01,020 Cheers. 447 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 Hey, 448 00:26:15,460 --> 00:26:18,040 Eli, where's Ed? Oh, he went out shopping. What's up? 449 00:26:18,440 --> 00:26:20,120 Uh, no, it's kind of personal. 450 00:26:20,680 --> 00:26:21,840 All right, I'll tell him you stopped by. 451 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 What's your name again, Maurice? 452 00:26:23,940 --> 00:26:24,940 Warren. 453 00:26:26,940 --> 00:26:28,400 Actually, you got a second? 454 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 Yeah, what do you need? 455 00:26:29,980 --> 00:26:31,940 Well, I need some advice. 456 00:26:32,660 --> 00:26:38,740 This Saturday night, I'm going to be, like, intimate with a woman. 457 00:26:41,400 --> 00:26:42,480 Intimate? Yeah. 458 00:26:43,260 --> 00:26:46,260 I'm going to do it for a crime. 459 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Pull up a chair, Nathan. 460 00:26:47,850 --> 00:26:49,850 Really? Yeah, to pull up a chair. All right, 461 00:26:52,070 --> 00:26:53,070 first things first. 462 00:26:53,550 --> 00:26:54,550 How old are you? 463 00:26:54,650 --> 00:26:55,650 Just turned 18. 464 00:26:56,070 --> 00:26:58,370 So I am street legal and ready to drive. 465 00:26:58,970 --> 00:26:59,970 And the young lady? 466 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 She's 28. 467 00:27:02,670 --> 00:27:03,670 God bless you. 468 00:27:04,150 --> 00:27:05,850 My man, God bless you. 469 00:27:06,430 --> 00:27:09,630 Thanks. That is fine woman. Is she a sister? Because that's my area of 470 00:27:09,630 --> 00:27:13,010 expertise. No, actually, she's about as white as a trout's belly. 471 00:27:14,040 --> 00:27:18,040 But she might be of, like, mixed ancestry. I can't totally rule that out. 472 00:27:18,080 --> 00:27:21,260 look, look. It doesn't matter. The fact is, every woman wants the same basic 473 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 thing. 474 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Okay. 475 00:27:25,080 --> 00:27:26,080 Now, what's that? 476 00:27:26,400 --> 00:27:29,840 G -E -N -R -O -C -I -T -Y. 477 00:27:30,080 --> 00:27:32,220 Make sure she gets her pleasure before you take your own. 478 00:27:32,440 --> 00:27:34,600 And how do I do that? 479 00:27:34,800 --> 00:27:36,160 Just do what feels natural. 480 00:27:36,460 --> 00:27:40,640 Eli, please, can you draw me a diagram or write some exercises for me, please? 481 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 need help. 482 00:27:41,770 --> 00:27:44,190 No, look, you don't need anything, dude. You have everything you need. 483 00:27:44,590 --> 00:27:45,589 I do. 484 00:27:45,590 --> 00:27:46,590 Just wait and see. 485 00:27:46,730 --> 00:27:49,630 It's going to be like the Lord is going to give you this magic hammer that knows 486 00:27:49,630 --> 00:27:51,070 how to build a house all by itself. 487 00:27:52,210 --> 00:27:53,770 No blueprints necessary. 488 00:27:56,630 --> 00:27:57,630 Okay. 489 00:27:59,410 --> 00:28:00,730 Thanks. You all right? 490 00:28:01,390 --> 00:28:02,390 Be around. 491 00:28:02,550 --> 00:28:03,550 Anytime, Maurice. 492 00:28:04,170 --> 00:28:05,170 Hey. 493 00:28:05,370 --> 00:28:08,610 Yeah. You go out there and build me a mansion and make sure you wear your work 494 00:28:08,610 --> 00:28:09,610 gloves. 495 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 I think you might need one of these. 496 00:28:24,900 --> 00:28:26,300 You didn't have to do this. 497 00:28:26,740 --> 00:28:29,400 Listen, I am a reasonably bright guy. 498 00:28:30,040 --> 00:28:31,520 And I got what you were saying today. 499 00:28:31,780 --> 00:28:35,800 Oh, I wasn't trying to say anything. I really wasn't. I didn't... But this 500 00:28:35,800 --> 00:28:37,440 It's great. Wow. 501 00:28:37,820 --> 00:28:38,840 Look at this. It's great. 502 00:28:40,540 --> 00:28:42,620 Listen, I know who I am. 503 00:28:43,400 --> 00:28:45,660 And I know who I'm not. I'm not the life of the party. 504 00:28:46,120 --> 00:28:49,200 I'm not the king of romance. I'm certainly not the guy that every 12 505 00:28:49,200 --> 00:28:50,940 girl dreams she's going to marry when she grows up. 506 00:28:51,700 --> 00:28:53,140 Dennis. Ask me who I am. 507 00:28:55,980 --> 00:28:56,980 Who are you? 508 00:28:59,420 --> 00:29:01,900 I'm somebody who loves you more than he's ever loved anyone. 509 00:29:04,920 --> 00:29:08,060 Somebody who's happier than he ever thought he could be. 510 00:29:10,280 --> 00:29:13,880 And somebody who's going to spend the rest of his life trying to make you as 511 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 happy as he can. 512 00:29:21,129 --> 00:29:24,250 Does that sound like a bad Kevin Costner movie? 513 00:29:24,730 --> 00:29:25,730 Mm -mm. 514 00:29:25,850 --> 00:29:26,850 Not at all. 515 00:29:28,350 --> 00:29:29,890 I love you. I love you. 516 00:29:35,370 --> 00:29:37,170 Well, this is it. 517 00:29:38,010 --> 00:29:41,590 You bought every kind of condom in the store? Yeah, so which one should I use? 518 00:29:42,770 --> 00:29:46,390 You bought every kind of condom in the store? Yes, Mark, I'm aware of that, 519 00:29:46,450 --> 00:29:49,030 okay? There were too many choices. I couldn't decide. 520 00:29:50,010 --> 00:29:51,530 So could you please give me a hand? 521 00:29:52,450 --> 00:29:53,450 Sorry. 522 00:29:54,090 --> 00:29:55,530 How about those? Those look pretty good. 523 00:29:56,870 --> 00:30:01,870 I don't know. They're kind of plain vanilla, aren't they? I need all the 524 00:30:01,870 --> 00:30:02,870 can get. 525 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 Right. 526 00:30:05,730 --> 00:30:07,290 How about those? Those have all the extras. 527 00:30:07,490 --> 00:30:08,490 Yeah? 528 00:30:09,150 --> 00:30:10,150 Wow. 529 00:30:10,230 --> 00:30:12,890 No, see, the thing is, I've got to be careful because I don't want to look 530 00:30:12,950 --> 00:30:16,510 like, fancy down there, you know? Too busy. 531 00:30:17,100 --> 00:30:21,320 Please. What? Oh, come on. Imagine something this ornate coming at you. All 532 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 right. All right. 533 00:30:22,640 --> 00:30:23,680 Let's split the difference. 534 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 These. 535 00:30:29,500 --> 00:30:31,920 These are perfect. 536 00:30:32,520 --> 00:30:33,940 Good. Glad you're happy. 537 00:30:34,560 --> 00:30:35,720 You think I should try one on? 538 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 Yeah, I think you better. 539 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 It's so thick. 540 00:30:39,620 --> 00:30:42,940 Good. I can't believe it after all the pie I ate. Oh, honey, you are going to 541 00:30:42,940 --> 00:30:43,940 look gorgeous tomorrow. 542 00:30:43,980 --> 00:30:44,980 Thank you, Molly. 543 00:30:45,520 --> 00:30:47,080 I'm so excited. 544 00:30:47,460 --> 00:30:50,300 Well, maybe I'm going to have to take you down with a tranquilizer dart. I'm 545 00:30:50,300 --> 00:30:52,600 sorry, Molls, but how often in your life does everything feel perfect? 546 00:30:53,120 --> 00:30:55,000 Perfect, perfect, perfect. This feels perfect. 547 00:30:55,220 --> 00:30:56,720 In French, parfait. 548 00:30:57,000 --> 00:30:59,280 In Italian, perfetto mondo. 549 00:30:59,820 --> 00:31:01,800 That's not Italian. That's Fonzarellian. 550 00:31:02,000 --> 00:31:03,820 Really? Then how do you say perfect in Italian? 551 00:31:05,380 --> 00:31:06,780 Carol. Yes. 552 00:31:08,980 --> 00:31:10,800 Are you trying to talk yourself into something? 553 00:31:11,700 --> 00:31:12,700 What? 554 00:31:13,409 --> 00:31:15,070 No. What are you talking about? 555 00:31:21,710 --> 00:31:25,990 Hey, Molly. Hi. Just brought by a little pre -wedding gift for Carol. 556 00:31:26,770 --> 00:31:27,970 Ed. Hi. 557 00:31:30,150 --> 00:31:31,150 Hi. 558 00:31:40,530 --> 00:31:42,050 Yeah, I know. 559 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Thank you. 560 00:31:54,350 --> 00:31:55,350 What? 561 00:31:56,330 --> 00:31:57,670 Oh, I'm sorry. 562 00:31:58,010 --> 00:31:59,130 I'm interrupting. 563 00:31:59,470 --> 00:32:00,470 No, you're not. It's fine. 564 00:32:00,570 --> 00:32:03,630 I should... I should... I'll see you tomorrow. 565 00:32:05,470 --> 00:32:06,910 Goodnight. Goodnight. 566 00:32:08,730 --> 00:32:09,730 Goodnight. 567 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Something blue. 568 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 Yeah. 569 00:32:27,040 --> 00:32:28,400 Oh, my God, it's the wall. 570 00:32:28,780 --> 00:32:31,300 It's so messed up. You got to see this. Are you kidding? 571 00:32:31,500 --> 00:32:34,060 I've seen this movie like 50 times. Yeah? 572 00:32:34,460 --> 00:32:37,600 Of course. What right -thinking person doesn't like Floyd? 573 00:32:41,620 --> 00:32:42,960 How long are you going to be in town? 574 00:32:44,320 --> 00:32:46,520 I'm heading back to Boston Sunday morning. 575 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 Sunday morning. 576 00:32:50,740 --> 00:32:53,440 Really? Wow, that's kind of soon. 577 00:33:11,240 --> 00:33:12,920 Move back to Stuckyville. 578 00:33:13,220 --> 00:33:14,220 What? 579 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Yeah. 580 00:33:34,220 --> 00:33:37,660 I'm kissing the future Mrs. Stella Chadwick. 581 00:33:38,260 --> 00:33:40,660 Warren, I think you're getting a little carried away. 582 00:33:40,880 --> 00:33:42,300 Oh, Stella, I'm really not. 583 00:33:43,640 --> 00:33:45,520 But I'm ten years older than you. 584 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 So what? 585 00:33:47,680 --> 00:33:50,060 Dinah Shore was twenty years older than Burt Reynolds. 586 00:33:50,600 --> 00:33:51,700 I'm sorry, Warren. 587 00:33:52,980 --> 00:33:54,560 I've got to go back to Boston. 588 00:33:58,800 --> 00:34:02,160 But that doesn't mean we can't. 589 00:34:04,060 --> 00:34:05,820 You mean, right? 590 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 Mm -hmm. 591 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 What's the matter? 592 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 You don't? 593 00:34:32,199 --> 00:34:34,199 Not if this is all it's going to be. 594 00:34:37,380 --> 00:34:38,380 Are you sure? 595 00:34:39,739 --> 00:34:42,440 Parts of me are a little less sure than others. 596 00:34:45,219 --> 00:34:46,219 But yeah. 597 00:34:51,199 --> 00:34:56,620 Owen, I know 35 -year -old guys who aren't as mature as you. 598 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 Maturity sucks. 599 00:35:03,860 --> 00:35:05,060 What time is the wedding? 600 00:35:06,740 --> 00:35:07,740 No. 601 00:35:08,660 --> 00:35:09,680 It's 11 .15. 602 00:35:10,720 --> 00:35:11,720 Yeah. 603 00:35:12,540 --> 00:35:13,680 Shouldn't you go get dressed? 604 00:35:14,700 --> 00:35:17,160 Yeah. Are you going to go get dressed? 605 00:35:18,240 --> 00:35:19,240 Yeah. 606 00:35:21,400 --> 00:35:22,840 Okay, Captain Moby. 607 00:35:23,320 --> 00:35:26,920 Time to cheer you up. Move over. What are you doing? I found this on the net. 608 00:35:27,280 --> 00:35:31,320 There's no way you can watch this without hysterically laughing. 609 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 You ready? 610 00:36:12,810 --> 00:36:13,328 Hi, Sammy. 611 00:36:13,330 --> 00:36:14,330 Hi, Danny. 612 00:36:18,330 --> 00:36:22,650 This here is the single most beautiful sight I've ever seen. 613 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 Thank you. 614 00:36:27,130 --> 00:36:30,350 Help me with this. 615 00:36:30,730 --> 00:36:31,730 Sure. 616 00:36:32,450 --> 00:36:34,530 So, how are you feeling? 617 00:36:34,930 --> 00:36:38,710 Oh, you know, terrified to the core of my being. 618 00:36:40,330 --> 00:36:41,610 Just butterflies. 619 00:36:43,839 --> 00:36:45,160 Pterodactyls. You'll be fine. 620 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Okay. Okay. 621 00:36:47,860 --> 00:36:49,680 We got to go. They're lining up out there. 622 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 Already? Yep. It's time for stuff. 623 00:36:53,300 --> 00:36:54,300 Okay. 624 00:36:55,680 --> 00:36:56,680 Molly. Molly. 625 00:36:56,920 --> 00:36:59,660 Bill. Bill. Oh, gosh. Okay. 626 00:36:59,940 --> 00:37:01,100 Let me help you with that. 627 00:37:01,840 --> 00:37:03,600 Okay. Okay. Both. 628 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 Yeah. Is Ed here? 629 00:37:05,960 --> 00:37:08,360 I haven't seen him yet. Why? Do you need something? 630 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 No. 631 00:37:11,630 --> 00:37:12,630 Okay, let's go down. 632 00:37:13,210 --> 00:37:14,210 Okay. 633 00:37:16,770 --> 00:37:18,010 Willie! Hey, Willie! 634 00:37:18,790 --> 00:37:19,970 Oh, I thought you canceled. 635 00:37:20,170 --> 00:37:24,350 Yes, I did, but now I'm uncanceling. Oh, so you're going through with it. Yes, I 636 00:37:24,350 --> 00:37:26,250 am. Willie, set up Ms. 637 00:37:26,650 --> 00:37:30,170 Fluffernutter. Oh, there's one problem, though. What's that? Mrs. Fluffernutter 638 00:37:30,170 --> 00:37:30,988 isn't here. 639 00:37:30,990 --> 00:37:34,390 What? She's out on the trail. Same with all the other horses. 640 00:37:35,070 --> 00:37:37,630 Well, you don't have any horses left to ride? What about that one? 641 00:37:38,670 --> 00:37:40,150 You want to ride Crazy Jimmy? 642 00:37:41,669 --> 00:37:42,890 Oh, come on. 643 00:37:43,670 --> 00:37:46,550 You're actually telling me the one horse left me to ride to the wedding is 644 00:37:46,550 --> 00:37:47,550 called Crazy Jimmy? 645 00:37:47,950 --> 00:37:51,930 Yep. Oh, well, great. That's just a little too perfect, don't you think? I 646 00:37:51,930 --> 00:37:55,050 what? You call it Crazy Jimmy because it's not crazy at all, right? Call it 647 00:37:55,050 --> 00:37:58,870 crazy because it's docile and uncontrollable. It's a sarcastic name, 648 00:38:02,390 --> 00:38:03,390 Ah! 649 00:38:04,550 --> 00:38:05,750 Crazy Jimmy! 650 00:38:06,630 --> 00:38:08,290 Oh, no! Oh, no, boy! 651 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 Oh, boy! 652 00:39:10,990 --> 00:39:15,510 We are gathered here today to unite Dennis and Carol in marriage. 653 00:39:16,190 --> 00:39:20,190 Should there be anyone who has cause why this couple should not be united, they 654 00:39:20,190 --> 00:39:22,430 must speak now or forever hold their peace. 655 00:39:23,490 --> 00:39:24,830 Let's go, Crazy Jimmy. 656 00:39:25,410 --> 00:39:28,010 Anything? Crazy Jimmy. 657 00:39:29,830 --> 00:39:31,950 Afternoon, ma 'am. You have a lovely home. 658 00:39:32,710 --> 00:39:37,850 Let's go, Crazy Jimmy. Learning to love and live together is the shared goal of 659 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 a married life. 660 00:39:39,470 --> 00:39:43,130 You will now express your commitment to that goal through your vows. 661 00:39:46,870 --> 00:39:49,310 Dennis, do you take Carol to be your wife? 662 00:39:50,650 --> 00:39:57,530 You promise to love, 663 00:39:57,590 --> 00:40:02,570 honor, cherish, and protect her, forsaking all others. 664 00:40:04,650 --> 00:40:08,850 In sickness and in health, till death do you part. 665 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 I do. 666 00:40:12,170 --> 00:40:16,110 Carol, do you take Dennis to be your husband? 667 00:40:16,490 --> 00:40:23,370 Do you promise to love, honor, cherish, and protect him, forsaking 668 00:40:23,370 --> 00:40:30,270 all others, for richer, for poorer, in sickness and in health, till death 669 00:40:30,270 --> 00:40:31,270 do you part? 670 00:40:34,670 --> 00:40:35,670 He's not here. 671 00:40:54,129 --> 00:40:55,129 This is over. 672 00:41:08,690 --> 00:41:09,690 Dennis! 673 00:41:10,250 --> 00:41:12,050 What are you doing? I'm going to Disney World. 674 00:41:12,290 --> 00:41:14,450 What are you doing? I'm getting the hell out of here. Why? 675 00:41:16,830 --> 00:41:17,830 You were looking for Ed. 676 00:41:17,970 --> 00:41:20,930 What? What are you talking about? I should have seen this coming. 677 00:41:21,270 --> 00:41:22,490 You know what? I did see this coming. 678 00:41:22,750 --> 00:41:23,629 What? did I do? 679 00:41:23,630 --> 00:41:26,690 You're supposed to be marrying me. You're scanning the church for another 680 00:41:27,390 --> 00:41:30,630 You're about to say I do, and you're thinking about another guy. It's sort of 681 00:41:30,630 --> 00:41:31,630 red flag, don't you think? 682 00:41:31,710 --> 00:41:33,290 Dennis, you're being crazy. No, I'm not. 683 00:41:33,690 --> 00:41:34,690 But I wasn't. 684 00:41:35,510 --> 00:41:36,910 Why would I be looking for Ed? 685 00:41:40,510 --> 00:41:41,530 Because you're in love with him. 686 00:41:44,250 --> 00:41:45,250 I'm in love with you. 687 00:41:47,650 --> 00:41:48,650 Goodbye, Carol. 688 00:41:49,910 --> 00:41:50,910 Dennis. 689 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Dennis? 690 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 Dennis? 691 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Hey, Mike. 692 00:42:03,560 --> 00:42:04,560 Hey. 693 00:42:04,820 --> 00:42:05,820 Did I miss it? 694 00:42:05,860 --> 00:42:07,260 There's no it. What's with the horse? 695 00:42:07,560 --> 00:42:09,080 What do you mean there's no it? The wedding's off. 696 00:42:09,280 --> 00:42:10,340 Why? Nobody knows. 697 00:42:10,680 --> 00:42:14,060 Where's Carol? She's inside. What are you doing? Just hold crazy, Jimmy. 698 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Hi, Jimmy. 49703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.