All language subtitles for Ed s03e04 Charlotte and Wilbur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:09,950
Stars shining bright above you.
2
00:00:11,190 --> 00:00:16,170
Night breezes seem to whisper I love
you.
3
00:00:16,870 --> 00:00:20,710
Birds singing in the sycamore tree.
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,950
Dream a little dream of me.
5
00:00:27,310 --> 00:00:31,530
Say nighty night and kiss me.
6
00:00:34,860 --> 00:00:41,840
me tight and tell me you'll miss me
while I'm alone and blue as
7
00:00:41,840 --> 00:00:45,540
can be dream a little dream
8
00:01:16,140 --> 00:01:17,140
were young there.
9
00:01:17,220 --> 00:01:18,220
How old is he?
10
00:01:18,960 --> 00:01:25,660
Early 30s. That's when my mom got sick.
I'm about seven, Stella's five,
11
00:01:25,980 --> 00:01:27,500
and Jack's maybe a year.
12
00:01:30,120 --> 00:01:33,960
I was thinking about getting some old
films transferred to video for his
13
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
birthday. Oh, I'd love that.
14
00:01:37,400 --> 00:01:39,700
Oh, my God. Charlotte Webb?
15
00:01:40,180 --> 00:01:42,820
Yeah. Copy my dad gave me when I was a
kid.
16
00:01:43,060 --> 00:01:47,260
Oh, this book almost... I cried my eyes
out. You cried? Why?
17
00:01:48,420 --> 00:01:50,000
Because it made me sad.
18
00:01:50,380 --> 00:01:54,760
Not me. I loved it. Dad ran it to us
every night before we went to bed. He
19
00:01:54,760 --> 00:01:56,100
all the animal voices.
20
00:01:56,500 --> 00:02:01,080
Wilbur, Charlotte, Templeton the rat.
I'm telling you, it was better than TV.
21
00:02:01,520 --> 00:02:03,460
He cracks me up. I love your dad.
22
00:02:03,720 --> 00:02:06,540
You're going to come to his birthday
party? It's just going to be a bunch of
23
00:02:06,540 --> 00:02:07,259
at the goat.
24
00:02:07,260 --> 00:02:09,880
Are there going to be lots of married
guys there in their late 50s?
25
00:02:10,160 --> 00:02:12,240
Yep. Hot diggity I'm in, sister.
26
00:02:12,740 --> 00:02:16,030
Yep. I was going to introduce Dennis to
my dad there.
27
00:02:17,470 --> 00:02:19,050
Your dad hasn't met Dennis yet?
28
00:02:19,450 --> 00:02:21,290
This will be first contact.
29
00:02:21,670 --> 00:02:24,710
Wow. It's so weird. I mean, you and your
dad are so close.
30
00:02:25,090 --> 00:02:27,450
What do you say when you told him you're
marrying a guy he's never met?
31
00:02:31,390 --> 00:02:32,390
Carol.
32
00:02:33,550 --> 00:02:35,070
Oh, my God. Tell me you're kidding.
33
00:02:35,610 --> 00:02:38,970
Nope. What was going through that little
blonde head of yours when you decided
34
00:02:38,970 --> 00:02:40,470
not to tell him you were getting
engaged?
35
00:02:40,850 --> 00:02:41,850
I didn't.
36
00:02:42,000 --> 00:02:46,720
You decide not to tell him. I just
haven't found the perfect moment yet.
37
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
What?
38
00:02:48,380 --> 00:02:51,420
Well, for one thing, he doesn't have the
print shop here anymore, so he spends a
39
00:02:51,420 --> 00:02:55,300
lot of time in Florida. The last time I
saw him, I didn't exactly get around to
40
00:02:55,300 --> 00:02:58,600
bringing it up. And, Molly, you know how
these things are. I mean, the longer
41
00:02:58,600 --> 00:03:03,260
you wait, the harder it is to bring it
up. And then it gets even harder until
42
00:03:03,260 --> 00:03:05,740
eventually you're totally screwed.
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Pretty much, yeah.
44
00:03:23,880 --> 00:03:29,480
There I can keep by your side.
45
00:03:59,880 --> 00:04:02,260
Good news, nothing but bad news. Tell
me, Shirley, when did the world start
46
00:04:02,260 --> 00:04:03,260
going to hell?
47
00:04:03,660 --> 00:04:06,500
The day McDonald's started baking their
apple pies instead of deep frying them.
48
00:04:08,340 --> 00:04:09,500
I think you just nailed it.
49
00:04:10,120 --> 00:04:12,920
Excuse me, I'm looking for Eli Goggins.
He works here, right?
50
00:04:13,120 --> 00:04:14,860
Yes, he does, and here he comes. Eli.
51
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Vincent DeMar.
52
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
I'm good.
53
00:04:18,339 --> 00:04:19,339
How you holding up, Eli?
54
00:04:19,540 --> 00:04:21,860
I'm sitting on top of the world, man.
Emphasis on sitting.
55
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
I hear you, brother.
56
00:04:24,200 --> 00:04:27,640
So what can I do for you, man? Nothing.
I just want to stop by and say the
57
00:04:27,640 --> 00:04:29,340
contest won't be the same without you.
58
00:04:29,600 --> 00:04:31,320
We'll be thinking about you Saturday
night.
59
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Thanks a lot, man.
60
00:04:33,400 --> 00:04:36,780
What contest was that? Oh, they have
this jitterbug dance -off every year at
61
00:04:36,780 --> 00:04:38,460
VFW Hall. You used to jitterbug?
62
00:04:38,700 --> 00:04:40,060
Yeah, no, son. What a kid.
63
00:04:40,660 --> 00:04:44,380
Eli here was a one -man jitterbug in
Tsunami, and don't let him tell you any
64
00:04:44,380 --> 00:04:45,460
different. Is that right?
65
00:04:46,380 --> 00:04:48,360
Anyway, I got to get to work.
66
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Good seeing you, man.
67
00:04:49,900 --> 00:04:51,460
We'll miss you. Hey, thanks, partner.
68
00:04:52,980 --> 00:04:54,040
Seems like a good guy.
69
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
I ain't that bad.
70
00:05:01,930 --> 00:05:04,970
I would like you to take one, please,
and pass the rest back.
71
00:05:07,650 --> 00:05:09,010
Is this a practice test?
72
00:05:09,550 --> 00:05:11,150
Yes, it is, Mr. VanCore.
73
00:05:11,570 --> 00:05:13,370
Aren't you going to teach us the
patterns first?
74
00:05:13,650 --> 00:05:14,309
The what?
75
00:05:14,310 --> 00:05:17,310
The patterns. Like, you know, if your
last three answers were Bs, you should
76
00:05:17,310 --> 00:05:18,149
down a C.
77
00:05:18,150 --> 00:05:19,470
Mark, there are no patterns.
78
00:05:19,850 --> 00:05:21,770
Don't say that. I'm screwed without the
patterns.
79
00:05:22,110 --> 00:05:23,410
Let's start, shall we?
80
00:05:23,710 --> 00:05:27,310
On your mark, get set, go.
81
00:05:44,940 --> 00:05:50,880
said no. No what, Cheswick? I refuse to
submit to this. This being... Listen,
82
00:05:51,000 --> 00:05:56,120
people, if we take this test, we're
letting them rip into our chest and take
83
00:05:56,120 --> 00:05:57,620
our souls and replace it with numbers.
84
00:05:58,000 --> 00:06:01,260
Oh, you're not Mark Vantacore, no,
you're 420 verbal, 480 math.
85
00:06:01,640 --> 00:06:04,780
Yes, I'm very, very lucky. We must take
a stand, my brothers and sisters.
86
00:06:05,040 --> 00:06:11,300
It's time to boycott the SATs. It's time
to say pencils down.
87
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Warren?
88
00:06:23,790 --> 00:06:24,990
What's with you and that Vincent guy?
89
00:06:25,270 --> 00:06:28,550
Oh, Vincent, my ass, dude. This dude has
been my rival since I was eight years
90
00:06:28,550 --> 00:06:30,850
old. Like Lex Luthor to my Superman.
91
00:06:31,070 --> 00:06:32,810
Like Salieri to my Amadeus.
92
00:06:33,110 --> 00:06:35,530
I was real people's Skip Stevenson. He
was that's incredible.
93
00:06:35,850 --> 00:06:36,950
Next one.
94
00:06:37,910 --> 00:06:42,570
Dude, everything I've had to do tried to
damn to take it away from me. I had a
95
00:06:42,570 --> 00:06:45,530
girl he tried to take. I bought a car he
had to buy a fast one.
96
00:06:45,770 --> 00:06:49,150
Six months after I opened my restaurant,
he go open a spot right down the road.
97
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
You had a restaurant?
98
00:06:50,470 --> 00:06:53,530
Dude, I had... Captain, Eli's friendship
break down around 71.
99
00:06:53,830 --> 00:06:55,690
That was my spot. I had to settle it
after my accident.
100
00:06:56,150 --> 00:06:57,150
Oh, I'm sorry.
101
00:06:57,270 --> 00:06:59,030
Nah, it's all good, man. Life goes on.
102
00:06:59,290 --> 00:07:02,090
So, well then, why did Vincent come to
see you today?
103
00:07:02,310 --> 00:07:05,770
Oh, in the last five years in a row, I
whacked his ass in a jitterbug contest.
104
00:07:06,010 --> 00:07:07,810
This time, he's going to win. He wants
me to know.
105
00:07:08,070 --> 00:07:11,670
A jerk. Rubbing it in like that? Yo, he
ain't going to get them. You can believe
106
00:07:11,670 --> 00:07:13,170
that. Dude, pass me that wrench right
there.
107
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
Thanks.
108
00:07:43,850 --> 00:07:45,050
What are you doing? Are you crazy?
109
00:07:45,710 --> 00:07:49,410
What? I'm entertaining the patrons. They
love me. Poor guy back there gave me
110
00:07:49,410 --> 00:07:50,410
five bucks.
111
00:07:50,790 --> 00:07:54,070
Excuse me, sir. I'm going to have to ask
you to put down the violin.
112
00:07:54,990 --> 00:07:58,370
If I had a nickel for every time
somebody asked me to stop playing a
113
00:07:58,370 --> 00:07:59,329
be a millionaire.
114
00:07:59,330 --> 00:08:02,670
But with this violin, five bucks.
115
00:08:03,730 --> 00:08:05,510
So, my friend, you must be right.
116
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Enjoy your lunch.
117
00:08:09,030 --> 00:08:12,950
Oh, it's so good to see you. Oh, it's
good to see you, Sammy.
118
00:08:13,740 --> 00:08:16,900
Now, we have to eat quick. I only have
about five minutes. What?
119
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Oh, yeah, I got to catch a plane to D
.C. Washington.
120
00:08:19,900 --> 00:08:22,180
Yeah, testifying before Congress.
121
00:08:22,480 --> 00:08:27,760
Why? Well, they're passing this new law
making it illegal for girls to be as
122
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
beautiful as you are.
123
00:08:29,940 --> 00:08:32,900
Dad, you could charm the cork out of a
bottle of champagne.
124
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
And I have.
125
00:08:40,880 --> 00:08:41,900
Hey, Mrs. Burton.
126
00:08:42,140 --> 00:08:43,299
Warren. Have a seat.
127
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
Ms. Hudson sent me?
128
00:08:47,140 --> 00:08:48,059
Yes, I know.
129
00:08:48,060 --> 00:08:49,300
Apparently you've gone completely
insane.
130
00:08:50,740 --> 00:08:52,940
Men with original ideas have always been
considered insane.
131
00:08:53,760 --> 00:08:56,800
Columbus, the Wright brothers, Vincent
Van Gogh.
132
00:08:57,120 --> 00:08:59,840
Van Gogh was insane. Cut off his ear.
I'm sure he had his reasons.
133
00:09:00,520 --> 00:09:03,580
Warren, I've got your records here, and
it seems you've never taken the SAT.
134
00:09:05,020 --> 00:09:08,100
No, ma 'am. You had a couple chances
last year, and you skipped both of them.
135
00:09:08,380 --> 00:09:10,880
If you don't take them this time around,
it'll affect your college applications.
136
00:09:12,400 --> 00:09:13,420
And so be it.
137
00:09:14,420 --> 00:09:19,880
The SATs are a barbarous, dehumanizing
relic of the dark ages of American
138
00:09:19,880 --> 00:09:24,520
academia. They must be destroyed. And I,
Mrs. Burton, I am the destroyer.
139
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
That's why God put me here.
140
00:09:27,260 --> 00:09:29,280
Assuming that there is a God and that he
puts people places.
141
00:09:31,140 --> 00:09:32,140
Good day.
142
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Hey, Warren.
143
00:09:34,780 --> 00:09:36,460
Yeah. Nice shirt.
144
00:09:37,040 --> 00:09:38,860
Oh, thanks.
145
00:09:44,290 --> 00:09:46,590
Shirley, since when do you guys serve
deep fried pie?
146
00:09:46,930 --> 00:09:48,110
Think today, would you like one?
147
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Sure.
148
00:10:02,130 --> 00:10:04,670
Shirley, what the hell are you doing
over there? It's under control.
149
00:10:05,750 --> 00:10:06,910
Eli, Eli.
150
00:10:07,410 --> 00:10:09,330
Listen up. Come here. What's up, man?
151
00:10:09,670 --> 00:10:10,830
Listen, I've been thinking.
152
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Actually, the book title is yours.
153
00:10:14,330 --> 00:10:15,730
You can't let Vincent DeMar take it
away.
154
00:10:15,950 --> 00:10:17,030
Well, what am I supposed to do?
155
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Enter the contest.
156
00:10:18,370 --> 00:10:22,230
Well, that's a great idea, but since my
accident, my dancing skills have been a
157
00:10:22,230 --> 00:10:25,010
tad bit rusty. It doesn't matter. Just
enter that contest. You get out there in
158
00:10:25,010 --> 00:10:26,510
your wheelchair. You do your thing. I
bet you win.
159
00:10:26,710 --> 00:10:27,890
Oh, I bet you I will, too.
160
00:10:28,190 --> 00:10:30,050
Oh, look at the little wheelchair dude.
161
00:10:30,290 --> 00:10:31,850
Oh, it looks so heartbreaking.
162
00:10:32,150 --> 00:10:33,630
Just give him a prize or something.
163
00:10:34,610 --> 00:10:35,690
That's not winning, Ed.
164
00:10:36,450 --> 00:10:37,369
Yeah, you're right.
165
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
Yeah, you're right.
166
00:10:38,710 --> 00:10:39,730
Okay, fine. You know what?
167
00:10:40,310 --> 00:10:42,190
If you can't beat him, I'm going to beat
him for you.
168
00:10:44,050 --> 00:10:47,730
You? Yeah, I'll enter the contest in
your place. You kidding me, man? It just
169
00:10:47,730 --> 00:10:50,370
happens I'm a bit of a jitterbug
aficionado myself.
170
00:10:50,710 --> 00:10:51,589
Isn't that right, Mike?
171
00:10:51,590 --> 00:10:54,510
Can't talk, even fried pie, experiencing
Nirvana.
172
00:10:58,730 --> 00:11:03,350
So, Dad, do you remember that copy of
Charlotte's Web you gave me when we were
173
00:11:03,350 --> 00:11:04,470
kids? Sure.
174
00:11:05,030 --> 00:11:09,630
On the inside cover, you wrote, I wish
it would always be this easy.
175
00:11:10,450 --> 00:11:11,450
What do you mean by that?
176
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
A long time ago.
177
00:11:18,340 --> 00:11:21,260
So, uh, what's new with you, Sam? You
still like your job?
178
00:11:22,220 --> 00:11:24,460
Yeah, um, it's fantastic. I love it.
179
00:11:24,740 --> 00:11:26,280
Good. It's important to love your work.
180
00:11:26,580 --> 00:11:28,740
You know, I always love working in the
printing shop.
181
00:11:29,180 --> 00:11:33,660
Something about, you know... Daddy, I
need to tell you something.
182
00:11:35,440 --> 00:11:36,540
Well, Tammy, something wrong?
183
00:11:37,100 --> 00:11:40,000
No, uh, nothing bad. It's good,
actually.
184
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Well, then what is it?
185
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Getting married.
186
00:11:47,210 --> 00:11:48,210
Getting married?
187
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
Mm -hmm.
188
00:11:50,150 --> 00:11:51,150
Soon, actually.
189
00:11:51,750 --> 00:11:55,570
What? It's a guy named Dennis, and he's
the principal at the high school.
190
00:11:58,030 --> 00:12:02,690
Sammy, uh, you're not... No!
191
00:12:03,230 --> 00:12:04,530
No, Dad, no.
192
00:12:04,770 --> 00:12:08,430
Well, then what is this? I mean, are you
being blackmailed? Dad! Is this one of
193
00:12:08,430 --> 00:12:11,150
those cult things? I mean, are they
watching you right now? Because if you
194
00:12:11,150 --> 00:12:13,410
talk, you can signal me by blinking.
Dad.
195
00:12:14,070 --> 00:12:17,990
No one is forcing me to do anything. I
want to get married. To a man I never
196
00:12:17,990 --> 00:12:19,330
even met. I'm sorry.
197
00:12:19,850 --> 00:12:23,790
I'm sorry. I've wanted you to meet him
for a while, but I just... I haven't
198
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
found the perfect moment.
199
00:12:28,690 --> 00:12:32,030
Okay. It's one of those crazy things.
Please understand.
200
00:12:32,570 --> 00:12:33,569
It's fine.
201
00:12:33,570 --> 00:12:35,150
Daddy, please. It's fine.
202
00:12:37,510 --> 00:12:38,690
Congratulations, Carol.
203
00:12:48,819 --> 00:12:50,760
I'm so sorry. I really screwed this up.
204
00:12:51,480 --> 00:12:53,240
So, how mad was he?
205
00:12:53,600 --> 00:12:55,160
Oh, he wasn't mad. He doesn't get mad.
206
00:12:55,380 --> 00:12:56,480
He gets hot.
207
00:12:56,700 --> 00:12:58,380
And it's so much worse.
208
00:12:59,440 --> 00:13:00,640
Why didn't you tell him to engage?
209
00:13:01,000 --> 00:13:05,460
Uh, it's complicated and I'm not really
sure I know myself.
210
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
Let me see if I can simplify it for you.
211
00:13:08,020 --> 00:13:10,200
You didn't tell him because you thought
he wouldn't like me.
212
00:13:10,840 --> 00:13:13,220
No. That's not it. Not really.
213
00:13:13,900 --> 00:13:15,640
Not really or not it?
214
00:13:17,000 --> 00:13:23,740
Okay. Um, listen, when I was a kid, my
dad
215
00:13:23,740 --> 00:13:27,480
was like this big oak tree, tall,
strong, thick.
216
00:13:28,480 --> 00:13:30,020
And then my mom died.
217
00:13:30,280 --> 00:13:36,580
And for the first time I saw him bend
and he was just for an instant, but I
218
00:13:36,580 --> 00:13:41,320
it and it shook my whole world. From
that point on, I promised myself I would
219
00:13:41,320 --> 00:13:44,380
never do anything that would make him
bend.
220
00:13:44,990 --> 00:13:46,210
And marrying me does that?
221
00:13:46,450 --> 00:13:48,990
I didn't think he would take to losing
his little girl.
222
00:13:49,270 --> 00:13:51,010
You know, it wasn't logical.
223
00:13:51,490 --> 00:13:53,810
I knew I would have to tell him someday.
224
00:13:54,010 --> 00:13:55,650
I'm sorry, I made a mistake.
225
00:13:57,370 --> 00:13:59,410
So, do I still go to the party to meet
him?
226
00:14:01,650 --> 00:14:02,589
What do you think?
227
00:14:02,590 --> 00:14:06,050
I think, yeah, I think we take the bull
by the horns. I think I'll just have to
228
00:14:06,050 --> 00:14:07,790
charm the fox off the guy.
229
00:14:09,490 --> 00:14:10,910
You? Watch it. Oh.
230
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
It'll be okay.
231
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Thank you.
232
00:14:15,030 --> 00:14:18,150
The question is, Diane, what can we do
to bring some attention to our cause,
233
00:14:18,150 --> 00:14:21,630
know? Make that your cause. I already
scored a 14 .98. I wish I could get
234
00:14:21,630 --> 00:14:25,230
Richard Gere on the phone. Or Bono.
Bono. That dude supports everything.
235
00:14:25,230 --> 00:14:28,810
freaking out and just take the test.
You're smart. You've got nothing to be
236
00:14:28,810 --> 00:14:29,449
afraid of.
237
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
I'm not afraid.
238
00:14:30,710 --> 00:14:31,089
Oh, please.
239
00:14:31,090 --> 00:14:33,210
Don't expect me to take this protesting
seriously.
240
00:14:33,830 --> 00:14:37,570
Why wouldn't you? Because you're the
most apathetic human being alive. I am
241
00:14:37,950 --> 00:14:38,909
He is.
242
00:14:38,910 --> 00:14:40,750
Well, the two of you shut up. The shame
on you guys.
243
00:14:41,950 --> 00:14:43,530
Today's shame on you.
244
00:14:43,770 --> 00:14:48,230
goes to Happy Boy Dry Cleaners on Milton
Street in Jasper Town.
245
00:14:48,750 --> 00:14:51,310
Shame on you. Shame on you.
246
00:14:51,830 --> 00:14:57,410
A customer who lost a $500 suit is not a
happy boy right now. Shame on you.
247
00:14:58,710 --> 00:15:00,830
Shame on you.
248
00:15:01,550 --> 00:15:06,610
Now this woman you're about to meet,
best dance partner I've ever had. I just
249
00:15:06,610 --> 00:15:09,170
hope you can hold your own. You don't
got to worry about me, my friend.
250
00:15:09,530 --> 00:15:12,770
You're talking to the lord of the
dancers. The lord of your pants. Now,
251
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
that? Irene!
252
00:15:13,830 --> 00:15:15,250
How you doing? Eli.
253
00:15:15,590 --> 00:15:16,810
How you doing, baby?
254
00:15:17,630 --> 00:15:18,650
Much better now.
255
00:15:19,050 --> 00:15:21,110
I want you to meet a friend of mine.
This is Ed Stevens.
256
00:15:21,390 --> 00:15:25,110
Hi, Ed. Nice to meet you. This man is
entering into the Jitterbug Contest in
257
00:15:25,110 --> 00:15:27,870
place. He's going to defend the title of
Eli Cartwright Goggins III.
258
00:15:28,090 --> 00:15:29,069
That's terrific.
259
00:15:29,070 --> 00:15:30,830
So, we came to ask if you'd be my
partner.
260
00:15:31,590 --> 00:15:35,110
Oh. Listen, it's fine. It's okay. Look,
just because I'm not dancing doesn't
261
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
mean you've got to fill out the contest.
262
00:15:36,350 --> 00:15:38,710
Well, that's just it. I already signed
up.
263
00:15:39,100 --> 00:15:40,180
Who are you dancing with?
264
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Vincent DeMar.
265
00:15:45,080 --> 00:15:46,039
Vincent DeMar.
266
00:15:46,040 --> 00:15:47,220
Look, it's cool.
267
00:15:48,220 --> 00:15:51,780
He asked me last week. I never would
have. No, no, look, don't worry about
268
00:15:51,800 --> 00:15:54,700
You and Vincent, you guys, you're going
to be an electrifying combo. Believe me,
269
00:15:54,720 --> 00:15:56,260
I know, because I know what you can do.
Look,
270
00:15:57,160 --> 00:15:58,119
I got a customer.
271
00:15:58,120 --> 00:16:00,580
Give me one second. All right, cool.
We'll be all right.
272
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Come on.
273
00:16:02,120 --> 00:16:04,580
I'll buy you lunch. I'll buy you lunch,
man. Come on, let's go. We ain't got no
274
00:16:04,580 --> 00:16:05,299
time for lunch.
275
00:16:05,300 --> 00:16:07,840
Where are we going? She's dancing with
Vincent. We're going to go get his old
276
00:16:07,840 --> 00:16:10,080
partner before somebody else does. Come
on. Okay.
277
00:16:10,640 --> 00:16:12,220
All right. Let's go, let's go, let's go.
278
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Hey, so, um...
279
00:16:27,530 --> 00:16:30,450
My dad can be a bit of a character. You
might just have to roll with it. Okay,
280
00:16:30,490 --> 00:16:32,970
you told me. It's going to be okay. I've
been feeling good. I've been doing this
281
00:16:32,970 --> 00:16:36,310
yoga. Hey, there's the birthday boy!
282
00:16:39,310 --> 00:16:41,070
Hi, happy birthday, Daddy.
283
00:16:42,990 --> 00:16:46,950
Question. How can a woman who looks like
this spring from your loins?
284
00:16:47,230 --> 00:16:48,990
This is God's greatest mystery.
285
00:16:50,330 --> 00:16:51,530
Carol, you remember Mr.
286
00:16:51,850 --> 00:16:55,410
Herderice? Oh, of course. Hi, it's a
pleasure to see you, sir. The first time
287
00:16:55,410 --> 00:16:57,550
met, You were no bigger than my thumb.
288
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Dad,
289
00:16:59,370 --> 00:17:02,210
this is someone I want you to meet.
Dennis, my dad.
290
00:17:02,790 --> 00:17:04,510
It's a pleasure, sir. I've heard a lot
about you.
291
00:17:04,849 --> 00:17:05,849
That's funny.
292
00:17:06,190 --> 00:17:07,530
I only just heard about you.
293
00:17:08,690 --> 00:17:10,690
If you'll excuse me, I was on my way to
the bar.
294
00:17:11,010 --> 00:17:12,670
Very nice meeting you, Dennis.
295
00:17:20,530 --> 00:17:21,829
Hi. Hi.
296
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
Want something to drink? No, listen,
Daddy, I'm really sorry.
297
00:17:25,339 --> 00:17:28,300
I don't want anything to drink. I'll get
you a margarita. May we have a
298
00:17:28,300 --> 00:17:31,220
margarita down here, please? That will
make you forgive me right now. Would you
299
00:17:31,220 --> 00:17:34,460
like salt on the room? I don't want
salt. I want you to forgive me.
300
00:17:34,900 --> 00:17:37,560
What can I say to you? Please, Dad, talk
to me.
301
00:17:38,780 --> 00:17:40,380
What is there to say, Carol?
302
00:17:41,980 --> 00:17:43,360
I've got to get back to the party.
303
00:17:52,780 --> 00:17:54,340
Lay back the B -roll. Excuse me.
304
00:17:55,700 --> 00:17:56,720
Morrie Carr. Morrie Carr.
305
00:17:57,680 --> 00:18:00,920
Yes. Say, Warren Cheswick, take that
pencil down. You and I need to talk.
306
00:18:01,180 --> 00:18:04,360
Look, I'm on my way to it. You're the
shame on you guy, aren't you? Yeah.
307
00:18:04,440 --> 00:18:07,240
then, my friend, I have the ultimate
shame on you for you. This is the shame
308
00:18:07,240 --> 00:18:09,180
you you're going to want in your
gravestone. What is it?
309
00:18:09,640 --> 00:18:14,840
The SATs. Shame on the SATs. Hey, kid, I
don't deal with stuff like that. I deal
310
00:18:14,840 --> 00:18:18,620
with mouth droppings in restaurant
kitchens. Ah.
311
00:18:19,210 --> 00:18:22,150
Maury, Maury, Maury, come on, you're
thinking way too small, man.
312
00:18:22,410 --> 00:18:25,770
You wield a mighty broad sword of shame.
It's time to start slaying some
313
00:18:25,770 --> 00:18:28,090
dragons. I'm sorry, I can't help it.
314
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
Oh,
315
00:18:30,770 --> 00:18:31,970
come on, you can't just...
316
00:18:31,970 --> 00:18:39,590
It's
317
00:18:39,590 --> 00:18:40,830
me, Carol, open up.
318
00:18:42,990 --> 00:18:46,130
Dad, I know you're here. I see your car
in the driveway.
319
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
Hi. Hi.
320
00:18:53,420 --> 00:18:56,440
Is my father home? No. No. Not at the
moment.
321
00:18:56,880 --> 00:18:58,600
Do you mind if I ask who you are?
322
00:18:58,940 --> 00:19:00,140
My name is Rita.
323
00:19:00,680 --> 00:19:03,380
You must be Richard's daughter, Carol.
324
00:19:03,700 --> 00:19:05,820
Yeah. Do we know each other?
325
00:19:08,140 --> 00:19:09,340
Would you like to come in?
326
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Yeah.
327
00:19:10,780 --> 00:19:12,660
I'm sorry. Who are you?
328
00:19:13,380 --> 00:19:16,940
I know that your father never mentioned
me to you.
329
00:19:17,380 --> 00:19:18,640
No. Why would he?
330
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Rita?
331
00:19:24,520 --> 00:19:29,060
Yeah, I know he's going to kill me for
this, but I think it's for the best.
332
00:19:29,060 --> 00:19:30,580
What's for the best? Who are you?
333
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
I'm your dad's wife.
334
00:19:41,680 --> 00:19:45,200
They're married. What? Yeah. Can you
believe that? I can't believe it. He
335
00:19:45,200 --> 00:19:46,079
even tell me.
336
00:19:46,080 --> 00:19:49,200
I'm not sure he ever would have told me.
I had to get it out of her.
337
00:19:49,440 --> 00:19:51,760
So what did he say when you asked him
about it? I haven't talked to him yet.
338
00:19:51,820 --> 00:19:54,710
What? What? You didn't call the second
you found out? No.
339
00:19:55,170 --> 00:19:55,909
Why not?
340
00:19:55,910 --> 00:19:58,270
It's what I do every time my father gets
married without telling me. I'm
341
00:19:58,270 --> 00:20:01,330
furious, Molly. That's why. I can't get
my brain around this.
342
00:20:01,550 --> 00:20:04,530
This is a little weird. I mean, you guys
are so close. We are close. We are
343
00:20:04,530 --> 00:20:05,890
close. Very close.
344
00:20:06,210 --> 00:20:08,230
When are you going to ask him about it?
I don't know. Soon.
345
00:20:08,530 --> 00:20:10,890
I need to figure out what I want to say
to him.
346
00:20:11,130 --> 00:20:12,330
How about knock -knock dad?
347
00:20:12,550 --> 00:20:15,030
Why'd you get married without telling
me? This is going to be a fight. This is
348
00:20:15,030 --> 00:20:17,030
going to be such a big fight.
349
00:20:17,270 --> 00:20:19,310
Why wouldn't he tell me he got married?
350
00:20:19,570 --> 00:20:21,810
Well, you didn't exactly rush to tell
him about Dennis.
351
00:20:22,400 --> 00:20:25,760
That is so different. I didn't marry
Dennis.
352
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
Not yet, right?
353
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
Right.
354
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
All right, Shirley.
355
00:20:37,480 --> 00:20:39,620
Five that box, baby. We got some bugs
for Jenna.
356
00:20:43,560 --> 00:20:45,380
Wait, wait, wait, wait. Hold it,
Shirley. Hey,
357
00:20:46,540 --> 00:20:48,120
Stucky Boss, come on. Show us what you
got.
358
00:20:49,490 --> 00:20:52,710
Wanda and I have barely met. We've
barely met. Would you like some
359
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
Maybe a cheese plate?
360
00:20:53,810 --> 00:20:56,330
I'm not here for no tea party, Stucky
Boss.
361
00:20:56,990 --> 00:20:58,450
I'm here to dance and to let go.
362
00:20:58,730 --> 00:20:59,990
Wait, wait, hold on. Hold on, Shirley.
363
00:21:00,710 --> 00:21:02,630
Don't hit the button. Okay, just
everybody just listen.
364
00:21:02,850 --> 00:21:03,329
That's all.
365
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
Calm down a second.
366
00:21:05,370 --> 00:21:08,310
What's the matter, man? Nothing. I'm
fine. I'm fine.
367
00:21:08,590 --> 00:21:12,990
Maybe it would be best if Wanda
jitterbugs by herself for a minute.
368
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
See, that way I can watch.
369
00:21:14,350 --> 00:21:17,110
I can watch and I can tailor my
jitterbug style to suit yours.
370
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
Who is this fool?
371
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Ed.
372
00:21:19,760 --> 00:21:20,960
Dance with the lady.
373
00:21:21,160 --> 00:21:23,760
I just think it'd be best if we...
Charlene, hit that button.
374
00:21:34,140 --> 00:21:36,940
When I was young, my time was the ball.
375
00:21:37,220 --> 00:21:39,000
Teenage moms and teenage trouble.
376
00:21:39,420 --> 00:21:42,020
Everything I watched was black and
white.
377
00:22:06,990 --> 00:22:08,630
Ed, what the hell are you doing?
378
00:22:09,170 --> 00:22:11,150
I'm making it look like my kneecaps are
exchanging positions.
379
00:22:11,630 --> 00:22:13,190
Where did you learn to do the jitterbug?
380
00:22:16,100 --> 00:22:19,620
I ran into swingers a couple of times.
And swing kids, the one with rebellious
381
00:22:19,620 --> 00:22:22,060
dancing teenagers in Nazi Germany. It's
like a footloose.
382
00:22:23,380 --> 00:22:24,380
Hitler.
383
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
Was I really that bad?
384
00:22:25,820 --> 00:22:29,920
Though you can forget about the dance
contest. Oh, no, no, no, no. I want to
385
00:22:29,920 --> 00:22:32,780
help you beat Vincent tomorrow. I can do
this. I really can. I just need a
386
00:22:32,780 --> 00:22:36,280
lesson or two or five. I'm a quick
study. I'm more graceful than most men.
387
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
I'll be going now.
388
00:22:37,940 --> 00:22:39,180
Wait, wait. Hold on, hold on, hold on,
hold on.
389
00:22:39,420 --> 00:22:40,620
Wait. Wanda, Wanda, listen.
390
00:22:41,320 --> 00:22:43,120
Please. Let's give the dude one more
chance.
391
00:22:43,520 --> 00:22:44,900
Maybe we can make some miracles happen.
392
00:22:45,390 --> 00:22:46,269
Come on, please.
393
00:22:46,270 --> 00:22:48,010
Do it for me, baby. Do it for Eli.
394
00:22:57,470 --> 00:22:58,470
Dad?
395
00:22:58,950 --> 00:23:01,730
Carol? Are you here alone or are you
with your wife?
396
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
Rita?
397
00:23:03,450 --> 00:23:05,230
Rita? What am I thinking?
398
00:23:05,430 --> 00:23:06,930
I should be calling Mom, shouldn't I?
399
00:23:07,190 --> 00:23:09,210
Mom? Hey, Mom, are you home?
400
00:23:09,510 --> 00:23:13,350
She's not here now. Oh, she's not here.
That's too bad. Where is Mom? When's Mom
401
00:23:13,350 --> 00:23:14,350
coming back?
402
00:23:14,380 --> 00:23:17,540
By the way, Dad, how long have you two
been married? About a year. About a
403
00:23:17,580 --> 00:23:19,080
Wow, did Jack and Stella know? No.
404
00:23:19,320 --> 00:23:23,440
No, I see. So on the one hand, you teach
us to be this incredibly close family,
405
00:23:23,500 --> 00:23:27,180
and on the other hand, you decide not to
tell your own children that you got
406
00:23:27,180 --> 00:23:30,280
remarried? Let's just settle down.
Settle down? I'm not going to settle
407
00:23:30,400 --> 00:23:33,840
How could you get married and not tell
me? Well, you did the same thing. Well,
408
00:23:33,900 --> 00:23:37,580
what's his thing? I did not do the same
thing. I didn't marry Dennis. I just got
409
00:23:37,580 --> 00:23:40,940
engaged. Well, you're starting to slice
it pretty thin here. I am not slicing it
410
00:23:40,940 --> 00:23:44,230
thin, Daddy. How? How could you do this
to me? Because I didn't think you could
411
00:23:44,230 --> 00:23:45,750
handle me with a new wife.
412
00:23:52,490 --> 00:23:53,670
I didn't want to hurt you.
413
00:23:57,110 --> 00:23:58,410
I don't know what else to say.
414
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
Nothing.
415
00:24:03,750 --> 00:24:04,930
You were right the other day.
416
00:24:07,110 --> 00:24:09,990
There is nothing left to say between us.
417
00:24:12,419 --> 00:24:13,840
Don't walk away on Carol.
418
00:24:18,460 --> 00:24:22,100
So when filling in the bubbles on the
SAT, you want to employ a nice circular
419
00:24:22,100 --> 00:24:25,520
motion like this, going from the outside
to the inside.
420
00:24:25,820 --> 00:24:30,240
If you charge across and jagged
vertically, you end up having to double
421
00:24:30,240 --> 00:24:34,540
that's just waste time. Now, if you have
to erase, I want you guys to know...
422
00:24:34,540 --> 00:24:37,420
Teacher! Leave those kids alone!
423
00:24:37,980 --> 00:24:40,600
Warren! Run away. You don't have to be
here. Do you hear me?
424
00:24:41,040 --> 00:24:45,740
This is an official protest of the S .A
.T. Sweet Jesus, the boy has finally
425
00:24:45,740 --> 00:24:48,760
popped his cork. Warren, I'm going to
have to ask you to leave.
426
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
Attica!
427
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Attica!
428
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
Attica!
429
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
All right.
430
00:24:56,700 --> 00:25:01,360
Are you ready to become the Lindy
Hoppin', Savoy Swingin', Carolina
431
00:25:01,360 --> 00:25:04,620
.C. Hand Dancin', Jitterbuck King of
Stuckyville?
432
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
Yeah, I'm ready.
433
00:25:06,220 --> 00:25:09,360
But damn it, let's do the thing. Wanda,
come on. You ready?
434
00:25:26,189 --> 00:25:28,990
Do you wanna...
435
00:26:01,580 --> 00:26:03,660
Nice work, sucky boss. Real smooth,
baby.
436
00:26:03,900 --> 00:26:05,300
All right, I think that'll be enough for
tonight.
437
00:26:05,580 --> 00:26:07,020
Wait, we need to do the flip.
438
00:26:07,300 --> 00:26:08,219
The flip?
439
00:26:08,220 --> 00:26:10,860
Yeah, the flip. You know, with the
hamstring in the air. The flip, the
440
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
don't think so.
441
00:26:11,880 --> 00:26:14,420
You're doing all right, but you ain't
ready for no flip.
442
00:26:14,640 --> 00:26:17,180
No, no, no way. We need the flip with
the hamstring in the air. We need the
443
00:26:17,180 --> 00:26:19,800
to win. Dude, get it out your mind.
Don't even think about it. You ain't
444
00:26:19,800 --> 00:26:20,339
for that.
445
00:26:20,340 --> 00:26:22,940
But... All right.
446
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
That was...
447
00:26:35,389 --> 00:26:36,389
Yeah? Rita.
448
00:26:37,070 --> 00:26:38,070
Hi.
449
00:26:38,870 --> 00:26:40,330
I'm sorry to bother you here.
450
00:26:40,970 --> 00:26:41,970
Uh, no.
451
00:26:42,650 --> 00:26:43,650
It's fine.
452
00:26:43,690 --> 00:26:49,630
Can I help you with something, or...
Look, I know we didn't exactly get off
453
00:26:49,630 --> 00:26:54,450
the right foot. I... I told Richard that
we should tell you and your brother and
454
00:26:54,450 --> 00:26:59,790
sister, but he insisted that... You
know, really, none of this has anything
455
00:26:59,790 --> 00:27:00,790
do with you.
456
00:27:01,230 --> 00:27:02,230
But thanks for coming.
457
00:27:02,480 --> 00:27:04,600
Okay? He really loves you.
458
00:27:05,020 --> 00:27:07,840
You know that. He talks about you all
the time.
459
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
That's great.
460
00:27:09,840 --> 00:27:12,240
It is. And thank you again.
461
00:27:16,800 --> 00:27:19,300
There's something else that you should
know.
462
00:27:22,760 --> 00:27:24,860
Your dad might be sick.
463
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
What?
464
00:27:27,620 --> 00:27:29,640
Yeah, they found a growth in his colon.
465
00:27:30,320 --> 00:27:33,320
And that's why he came back. He doesn't
like the doctors in Florida.
466
00:27:34,000 --> 00:27:37,080
He went in a couple of days ago, and now
he's waiting for the results of the
467
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
biopsy.
468
00:27:39,500 --> 00:27:42,820
But it's nothing serious, right? I mean,
he's going to be fine.
469
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Hopefully.
470
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Maybe not.
471
00:27:47,040 --> 00:27:48,940
He's going to be fine. Of course he's
going to be fine.
472
00:27:49,480 --> 00:27:53,680
Look, Richard made me promise not to
tell you. I just thought that you might
473
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
want to know.
474
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
Rita.
475
00:28:01,420 --> 00:28:02,420
Thank you.
476
00:28:20,940 --> 00:28:21,940
Hey.
477
00:28:23,660 --> 00:28:24,780
What are you doing here?
478
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
Rita let me in.
479
00:28:29,540 --> 00:28:30,840
She told me about the tumor.
480
00:28:33,750 --> 00:28:36,470
Rita! Daddy, don't get mad at her.
481
00:28:36,690 --> 00:28:38,330
Well, she's blowing the whole thing out
of proportion.
482
00:28:38,670 --> 00:28:39,670
It's nothing.
483
00:28:40,390 --> 00:28:43,390
She told me you're getting the test
results back in a couple of days, and I
484
00:28:43,390 --> 00:28:45,770
to come with you to the doctor. Well, I
don't know what she's talking about,
485
00:28:45,810 --> 00:28:47,070
because there are no test results.
486
00:28:48,110 --> 00:28:51,650
Look, they did find a tiny irregularity,
but they fixed it.
487
00:28:52,330 --> 00:28:55,970
I'm totally fine. I got a clean bill of
health, though. Don't worry about me,
488
00:28:56,030 --> 00:28:59,250
yeah? Daddy, don't do this. I'm telling
you, Sam, I'm fine.
489
00:28:59,670 --> 00:29:00,790
Strong, like bull.
490
00:29:01,010 --> 00:29:02,630
Come here. Sit down right now.
491
00:29:03,440 --> 00:29:04,600
All right, listen.
492
00:29:05,040 --> 00:29:09,960
Do you remember after Mommy died and I
used to always ask you, are you sad?
493
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
Do you remember what you'd say to me?
494
00:29:12,280 --> 00:29:18,280
No. You'd say, let's go shopping, or who
wants to bake a cake, or do you want me
495
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
to read you a story?
496
00:29:19,360 --> 00:29:25,900
The one thing I never, ever heard you
say was, yeah, I'm really, really sad.
497
00:29:26,740 --> 00:29:29,200
I figured you had enough sadness in your
life.
498
00:29:29,460 --> 00:29:32,060
I know, because I thought the same thing
about you.
499
00:29:33,460 --> 00:29:40,380
Daddy, every time you ask me how I am, I
go out and I buy the rosiest paint
500
00:29:40,380 --> 00:29:41,379
I can find.
501
00:29:41,380 --> 00:29:44,580
And I paint every detail of my life that
color for you.
502
00:29:46,180 --> 00:29:47,820
I've been doing it my whole life.
503
00:29:49,400 --> 00:29:54,660
And now, for as close as we are, we're
really not that close.
504
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
That's not true.
505
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
It is.
506
00:29:58,040 --> 00:30:00,760
It is, Dad. It is true. Don't you see
what we're doing?
507
00:30:01,310 --> 00:30:05,050
I'm scared you're going to be upset
about me getting married, so I don't
508
00:30:05,050 --> 00:30:07,370
you about Dennis, and you don't know how
I'm going to take you getting
509
00:30:07,370 --> 00:30:13,370
remarried, so you don't tell me about
Rita. And now, Daddy, you
510
00:30:13,370 --> 00:30:14,790
might be sick.
511
00:30:18,690 --> 00:30:24,750
And you won't be honest about it because
you're so stuck being my strong,
512
00:30:24,850 --> 00:30:25,850
unbreakable dad.
513
00:30:27,810 --> 00:30:28,810
So come on.
514
00:30:30,410 --> 00:30:32,330
Let me come with you to get your test
results.
515
00:30:37,450 --> 00:30:41,210
I'm telling you, Sam, there are no test
results.
516
00:30:41,670 --> 00:30:43,510
Rita misunderstood the situation.
517
00:30:48,530 --> 00:30:49,530
Okay.
518
00:30:50,810 --> 00:30:51,810
Good.
519
00:30:52,690 --> 00:30:54,670
Now, you hungry? Can I make you a
sandwich?
520
00:31:03,690 --> 00:31:04,690
I'm going to go.
521
00:31:16,110 --> 00:31:17,110
Ed?
522
00:31:21,690 --> 00:31:22,690
Ed, it's Warren.
523
00:31:23,330 --> 00:31:24,330
Are you busy?
524
00:31:24,910 --> 00:31:26,310
I'll be out in a second. What's going
on?
525
00:31:27,310 --> 00:31:29,950
I want to take a class action suit
against the SATs.
526
00:31:30,310 --> 00:31:31,029
SATs, right.
527
00:31:31,030 --> 00:31:33,150
Well, I said you're acting like a
maniac. What's that really about?
528
00:31:33,750 --> 00:31:36,250
What do you mean? It's about fighting
the powers that be. You know, it's about
529
00:31:36,250 --> 00:31:37,470
sticking it to the man.
530
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
You say so.
531
00:31:40,650 --> 00:31:41,970
What are you doing in there?
532
00:31:42,250 --> 00:31:43,650
I'm ready for the jitterbug contest.
533
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
The what?
534
00:31:49,450 --> 00:31:50,550
The jitterbug contest.
535
00:31:51,630 --> 00:31:52,730
Holy crap.
536
00:31:59,260 --> 00:32:00,560
Hey, Slugger Boss, how you feeling?
537
00:32:00,960 --> 00:32:02,400
Good. A little nervous?
538
00:32:02,620 --> 00:32:06,540
Good. Hey, didn't this whole swing
dancing fad come and go like five years
539
00:32:07,020 --> 00:32:08,120
Who's Chachi here?
540
00:32:08,400 --> 00:32:11,380
Oh, this is... Yeah, the name's Warren
Cheswick. I'm Ed's best friend.
541
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
I'm gonna show you. Hey.
542
00:32:16,740 --> 00:32:17,740
Hey, Eli.
543
00:32:17,780 --> 00:32:19,120
Irene. That's it.
544
00:32:20,360 --> 00:32:23,300
Hey, it's Stevens, right? That's right.
I hear you're dangerous, my man.
545
00:32:23,560 --> 00:32:24,600
I'd say that's a fair assessment.
546
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
See you on the floor.
547
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Be on the floor.
548
00:32:31,810 --> 00:32:33,870
There's no way you can outdance a guy
named Vincent.
549
00:32:35,310 --> 00:32:36,310
I know.
550
00:33:03,180 --> 00:33:04,660
Vincent DeMar and Irene...
551
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
You're going to need to flip.
552
00:33:46,400 --> 00:33:49,020
Look, don't start flipping. No flip,
man.
553
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
Hey!
554
00:33:51,420 --> 00:33:52,420
Oh!
555
00:33:54,300 --> 00:33:57,420
Vincent, DeMar, and Irene Gray. Give
them a hand, everybody.
556
00:33:57,760 --> 00:34:02,120
Next up, we've got a newcomer grazing on
the floor, Mr.
557
00:36:01,650 --> 00:36:02,650
Just put that.
558
00:36:03,130 --> 00:36:05,310
Oh, my God. I'm so sorry. I'm so sorry.
559
00:36:05,530 --> 00:36:09,850
I'm so sorry. Are you okay? Are you
okay? No, I'm not. You broke my ass.
560
00:36:09,910 --> 00:36:11,090
Somebody give me a nice pass.
561
00:36:11,630 --> 00:36:14,210
Ben Stevens and Wanda McPhee, everybody.
562
00:36:16,330 --> 00:36:17,590
I'm so sorry.
563
00:36:18,210 --> 00:36:20,230
I don't know what I was thinking.
564
00:36:23,170 --> 00:36:24,170
Eli.
565
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Eli, you all right?
566
00:37:03,630 --> 00:37:04,630
Charlotte's web, huh?
567
00:37:05,830 --> 00:37:06,830
Yeah.
568
00:37:07,450 --> 00:37:09,090
Yeah, for old time's sake.
569
00:37:10,110 --> 00:37:11,270
Always cheer me up.
570
00:37:15,710 --> 00:37:19,490
I, uh, want you to go to the doctor's
with me.
571
00:37:22,470 --> 00:37:23,470
Why?
572
00:37:24,690 --> 00:37:26,350
Because I'm scared.
573
00:37:28,370 --> 00:37:29,730
And, um...
574
00:37:31,980 --> 00:37:33,420
Because I need you very much.
575
00:37:37,420 --> 00:37:38,420
Thank you.
576
00:37:43,820 --> 00:37:44,820
Beer.
577
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Beer.
578
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
Root beer.
579
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
Ooh, root beer.
580
00:37:54,140 --> 00:37:55,118
Look out.
581
00:37:55,120 --> 00:37:56,640
Ooh, somebody better take my keys.
582
00:38:00,560 --> 00:38:03,800
I gotta tell you, I feel really lousy
about this, Eli. It must have been tough
583
00:38:03,800 --> 00:38:05,360
watching Vincent strut around with that
trophy.
584
00:38:05,620 --> 00:38:08,760
Come on, man. I'm over that, man. On to
the next thing, dude. Come on.
585
00:38:09,200 --> 00:38:12,060
Really? Yes, really. What you want me to
do? Sit there and cry about a dude
586
00:38:12,060 --> 00:38:13,180
winning our dance contest?
587
00:38:13,540 --> 00:38:14,540
Come on, man.
588
00:38:14,920 --> 00:38:16,540
You know I got better things to do than
that.
589
00:38:16,960 --> 00:38:18,880
Matter of fact, get him over here.
590
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
I'll tear his ass up in some Scrabble.
591
00:38:21,660 --> 00:38:24,980
No, I'm serious. Get him over here right
now. I'll triple word score that son of
592
00:38:24,980 --> 00:38:25,980
a bitch. Bring him.
593
00:38:26,620 --> 00:38:27,620
How do you do it, Eli?
594
00:38:27,860 --> 00:38:28,859
Do what?
595
00:38:28,860 --> 00:38:30,220
How do you stay so positive?
596
00:38:31,020 --> 00:38:33,880
If I were in your place, how do you do
it?
597
00:38:34,560 --> 00:38:35,640
I have no choice.
598
00:38:36,060 --> 00:38:37,060
What do you mean?
599
00:38:37,720 --> 00:38:40,800
I mean, what am I going to do? All I can
do is sit here and just take this
600
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
challenge as it comes.
601
00:38:42,660 --> 00:38:43,920
Don't you really get scared?
602
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Yeah, I get scared.
603
00:38:46,280 --> 00:38:49,560
But I mean, the future is going to throw
things at you whether you want it to or
604
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
not.
605
00:38:50,780 --> 00:38:52,360
And I just say, bring it on.
606
00:38:55,060 --> 00:38:56,060
Bring it on.
607
00:39:04,490 --> 00:39:06,510
I hope I don't have what he's got.
608
00:39:07,230 --> 00:39:09,490
You are going to be fine, Daddy. I know
it.
609
00:39:10,530 --> 00:39:12,150
Sorry to keep you waiting, Mr. Vesey.
610
00:39:13,210 --> 00:39:19,270
Doc, this is my daughter, Carol. Hi, Dr.
Roney. Nice to meet you. Please, sit
611
00:39:19,270 --> 00:39:20,270
down.
612
00:39:28,950 --> 00:39:30,090
I have terrific news.
613
00:39:30,450 --> 00:39:33,610
The biopsy showed the polyp was benign.
There's no sign of cancer.
614
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
What does that mean? My dad's going to
be okay?
615
00:39:36,900 --> 00:39:38,940
Yes. We're going to have to keep an eye
on it.
616
00:39:39,160 --> 00:39:43,560
I'd like to do another colonoscopy in
two years, but for now, I see no problem
617
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
at all. You're clean.
618
00:39:45,120 --> 00:39:47,520
Well, hello, red meat and cigars.
619
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Daddy!
620
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Kidding, kidding.
621
00:39:51,060 --> 00:39:52,160
Doc, thanks for everything.
622
00:39:52,580 --> 00:39:53,580
Thank you.
623
00:39:53,740 --> 00:39:54,678
My pleasure.
624
00:39:54,680 --> 00:39:56,560
Come on, before you find something wrong
with me.
625
00:39:58,190 --> 00:40:01,370
Okay, we're going to try and do this
practice test in half the time it takes
626
00:40:01,370 --> 00:40:04,850
do the regular SAT. That way it'll get
you focused on making quicker decisions.
627
00:40:06,890 --> 00:40:11,230
Mr. Cheswick, are you here to join us,
or are you going to strip naked and show
628
00:40:11,230 --> 00:40:12,230
us your number two pencil?
629
00:40:12,570 --> 00:40:17,050
Believe me, Miss Hudson, it's a number
three pencil, if you know what I mean.
630
00:40:21,590 --> 00:40:23,210
That makes absolutely no sense.
631
00:40:23,510 --> 00:40:24,810
Yeah, I'm well aware of that matter.
632
00:40:25,030 --> 00:40:26,710
Okay, ready.
633
00:40:42,410 --> 00:40:43,890
Go. Come on in, Mom. It's open.
634
00:40:48,170 --> 00:40:49,170
Hi there.
635
00:40:49,370 --> 00:40:52,630
Daddy, don't come in here. Don't come in
here right now.
636
00:40:55,950 --> 00:40:58,950
I found these old home movies and I was
going to give them to you for your
637
00:40:58,950 --> 00:41:01,590
birthday, but I got distracted.
638
00:41:02,090 --> 00:41:03,090
Mm -hmm.
639
00:41:03,490 --> 00:41:05,490
Well, actually, I got you a present.
640
00:41:06,210 --> 00:41:08,410
Me? Mm -hmm. Why?
641
00:41:08,790 --> 00:41:10,150
Oh, just because.
642
00:41:15,070 --> 00:41:16,070
Charlotte's Web.
643
00:41:17,030 --> 00:41:19,050
I already have Charlotte's Web,
remember?
644
00:41:19,770 --> 00:41:21,050
Well, uh...
645
00:41:25,450 --> 00:41:27,770
I wish it would always be this easy.
646
00:41:28,570 --> 00:41:34,910
When I first started reading you this
fine story, it was when your mom got
647
00:41:36,390 --> 00:41:41,850
And I got a sense as to where it was
going, so I stayed up all night at the
648
00:41:41,850 --> 00:41:48,770
print shop and I sort of rewrote the
ending and printed it right into the
649
00:41:50,910 --> 00:41:54,470
I didn't want you to have to deal with
Charlotte dying, Sammy.
650
00:41:58,830 --> 00:41:59,830
Charlotte dies.
651
00:42:00,530 --> 00:42:03,790
Yeah, but not before she made sure
Wilbur was okay.
652
00:42:08,390 --> 00:42:10,390
In this analogy, am I a pig?
653
00:42:11,970 --> 00:42:14,630
Well, I did the best I could.
654
00:42:16,770 --> 00:42:18,870
But this one's a real one.
655
00:42:20,450 --> 00:42:21,450
Yeah.
656
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
That's easy.
657
00:42:29,100 --> 00:42:30,940
Oh. Yeah.
658
00:42:38,860 --> 00:42:45,100
Look at you.
659
00:42:48,100 --> 00:42:55,060
But in your dreams, whatever they be,
dream a little
660
00:42:55,060 --> 00:42:56,720
dream of me.
661
00:42:57,610 --> 00:42:58,610
Thank you.
49540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.