All language subtitles for Ed s03e04 Charlotte and Wilbur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:09,950 Stars shining bright above you. 2 00:00:11,190 --> 00:00:16,170 Night breezes seem to whisper I love you. 3 00:00:16,870 --> 00:00:20,710 Birds singing in the sycamore tree. 4 00:00:21,550 --> 00:00:24,950 Dream a little dream of me. 5 00:00:27,310 --> 00:00:31,530 Say nighty night and kiss me. 6 00:00:34,860 --> 00:00:41,840 me tight and tell me you'll miss me while I'm alone and blue as 7 00:00:41,840 --> 00:00:45,540 can be dream a little dream 8 00:01:16,140 --> 00:01:17,140 were young there. 9 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 How old is he? 10 00:01:18,960 --> 00:01:25,660 Early 30s. That's when my mom got sick. I'm about seven, Stella's five, 11 00:01:25,980 --> 00:01:27,500 and Jack's maybe a year. 12 00:01:30,120 --> 00:01:33,960 I was thinking about getting some old films transferred to video for his 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,800 birthday. Oh, I'd love that. 14 00:01:37,400 --> 00:01:39,700 Oh, my God. Charlotte Webb? 15 00:01:40,180 --> 00:01:42,820 Yeah. Copy my dad gave me when I was a kid. 16 00:01:43,060 --> 00:01:47,260 Oh, this book almost... I cried my eyes out. You cried? Why? 17 00:01:48,420 --> 00:01:50,000 Because it made me sad. 18 00:01:50,380 --> 00:01:54,760 Not me. I loved it. Dad ran it to us every night before we went to bed. He 19 00:01:54,760 --> 00:01:56,100 all the animal voices. 20 00:01:56,500 --> 00:02:01,080 Wilbur, Charlotte, Templeton the rat. I'm telling you, it was better than TV. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,460 He cracks me up. I love your dad. 22 00:02:03,720 --> 00:02:06,540 You're going to come to his birthday party? It's just going to be a bunch of 23 00:02:06,540 --> 00:02:07,259 at the goat. 24 00:02:07,260 --> 00:02:09,880 Are there going to be lots of married guys there in their late 50s? 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,240 Yep. Hot diggity I'm in, sister. 26 00:02:12,740 --> 00:02:16,030 Yep. I was going to introduce Dennis to my dad there. 27 00:02:17,470 --> 00:02:19,050 Your dad hasn't met Dennis yet? 28 00:02:19,450 --> 00:02:21,290 This will be first contact. 29 00:02:21,670 --> 00:02:24,710 Wow. It's so weird. I mean, you and your dad are so close. 30 00:02:25,090 --> 00:02:27,450 What do you say when you told him you're marrying a guy he's never met? 31 00:02:31,390 --> 00:02:32,390 Carol. 32 00:02:33,550 --> 00:02:35,070 Oh, my God. Tell me you're kidding. 33 00:02:35,610 --> 00:02:38,970 Nope. What was going through that little blonde head of yours when you decided 34 00:02:38,970 --> 00:02:40,470 not to tell him you were getting engaged? 35 00:02:40,850 --> 00:02:41,850 I didn't. 36 00:02:42,000 --> 00:02:46,720 You decide not to tell him. I just haven't found the perfect moment yet. 37 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 What? 38 00:02:48,380 --> 00:02:51,420 Well, for one thing, he doesn't have the print shop here anymore, so he spends a 39 00:02:51,420 --> 00:02:55,300 lot of time in Florida. The last time I saw him, I didn't exactly get around to 40 00:02:55,300 --> 00:02:58,600 bringing it up. And, Molly, you know how these things are. I mean, the longer 41 00:02:58,600 --> 00:03:03,260 you wait, the harder it is to bring it up. And then it gets even harder until 42 00:03:03,260 --> 00:03:05,740 eventually you're totally screwed. 43 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 Pretty much, yeah. 44 00:03:23,880 --> 00:03:29,480 There I can keep by your side. 45 00:03:59,880 --> 00:04:02,260 Good news, nothing but bad news. Tell me, Shirley, when did the world start 46 00:04:02,260 --> 00:04:03,260 going to hell? 47 00:04:03,660 --> 00:04:06,500 The day McDonald's started baking their apple pies instead of deep frying them. 48 00:04:08,340 --> 00:04:09,500 I think you just nailed it. 49 00:04:10,120 --> 00:04:12,920 Excuse me, I'm looking for Eli Goggins. He works here, right? 50 00:04:13,120 --> 00:04:14,860 Yes, he does, and here he comes. Eli. 51 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Vincent DeMar. 52 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 I'm good. 53 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 How you holding up, Eli? 54 00:04:19,540 --> 00:04:21,860 I'm sitting on top of the world, man. Emphasis on sitting. 55 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 I hear you, brother. 56 00:04:24,200 --> 00:04:27,640 So what can I do for you, man? Nothing. I just want to stop by and say the 57 00:04:27,640 --> 00:04:29,340 contest won't be the same without you. 58 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 We'll be thinking about you Saturday night. 59 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Thanks a lot, man. 60 00:04:33,400 --> 00:04:36,780 What contest was that? Oh, they have this jitterbug dance -off every year at 61 00:04:36,780 --> 00:04:38,460 VFW Hall. You used to jitterbug? 62 00:04:38,700 --> 00:04:40,060 Yeah, no, son. What a kid. 63 00:04:40,660 --> 00:04:44,380 Eli here was a one -man jitterbug in Tsunami, and don't let him tell you any 64 00:04:44,380 --> 00:04:45,460 different. Is that right? 65 00:04:46,380 --> 00:04:48,360 Anyway, I got to get to work. 66 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Good seeing you, man. 67 00:04:49,900 --> 00:04:51,460 We'll miss you. Hey, thanks, partner. 68 00:04:52,980 --> 00:04:54,040 Seems like a good guy. 69 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 I ain't that bad. 70 00:05:01,930 --> 00:05:04,970 I would like you to take one, please, and pass the rest back. 71 00:05:07,650 --> 00:05:09,010 Is this a practice test? 72 00:05:09,550 --> 00:05:11,150 Yes, it is, Mr. VanCore. 73 00:05:11,570 --> 00:05:13,370 Aren't you going to teach us the patterns first? 74 00:05:13,650 --> 00:05:14,309 The what? 75 00:05:14,310 --> 00:05:17,310 The patterns. Like, you know, if your last three answers were Bs, you should 76 00:05:17,310 --> 00:05:18,149 down a C. 77 00:05:18,150 --> 00:05:19,470 Mark, there are no patterns. 78 00:05:19,850 --> 00:05:21,770 Don't say that. I'm screwed without the patterns. 79 00:05:22,110 --> 00:05:23,410 Let's start, shall we? 80 00:05:23,710 --> 00:05:27,310 On your mark, get set, go. 81 00:05:44,940 --> 00:05:50,880 said no. No what, Cheswick? I refuse to submit to this. This being... Listen, 82 00:05:51,000 --> 00:05:56,120 people, if we take this test, we're letting them rip into our chest and take 83 00:05:56,120 --> 00:05:57,620 our souls and replace it with numbers. 84 00:05:58,000 --> 00:06:01,260 Oh, you're not Mark Vantacore, no, you're 420 verbal, 480 math. 85 00:06:01,640 --> 00:06:04,780 Yes, I'm very, very lucky. We must take a stand, my brothers and sisters. 86 00:06:05,040 --> 00:06:11,300 It's time to boycott the SATs. It's time to say pencils down. 87 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Warren? 88 00:06:23,790 --> 00:06:24,990 What's with you and that Vincent guy? 89 00:06:25,270 --> 00:06:28,550 Oh, Vincent, my ass, dude. This dude has been my rival since I was eight years 90 00:06:28,550 --> 00:06:30,850 old. Like Lex Luthor to my Superman. 91 00:06:31,070 --> 00:06:32,810 Like Salieri to my Amadeus. 92 00:06:33,110 --> 00:06:35,530 I was real people's Skip Stevenson. He was that's incredible. 93 00:06:35,850 --> 00:06:36,950 Next one. 94 00:06:37,910 --> 00:06:42,570 Dude, everything I've had to do tried to damn to take it away from me. I had a 95 00:06:42,570 --> 00:06:45,530 girl he tried to take. I bought a car he had to buy a fast one. 96 00:06:45,770 --> 00:06:49,150 Six months after I opened my restaurant, he go open a spot right down the road. 97 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 You had a restaurant? 98 00:06:50,470 --> 00:06:53,530 Dude, I had... Captain, Eli's friendship break down around 71. 99 00:06:53,830 --> 00:06:55,690 That was my spot. I had to settle it after my accident. 100 00:06:56,150 --> 00:06:57,150 Oh, I'm sorry. 101 00:06:57,270 --> 00:06:59,030 Nah, it's all good, man. Life goes on. 102 00:06:59,290 --> 00:07:02,090 So, well then, why did Vincent come to see you today? 103 00:07:02,310 --> 00:07:05,770 Oh, in the last five years in a row, I whacked his ass in a jitterbug contest. 104 00:07:06,010 --> 00:07:07,810 This time, he's going to win. He wants me to know. 105 00:07:08,070 --> 00:07:11,670 A jerk. Rubbing it in like that? Yo, he ain't going to get them. You can believe 106 00:07:11,670 --> 00:07:13,170 that. Dude, pass me that wrench right there. 107 00:07:15,290 --> 00:07:16,290 Thanks. 108 00:07:43,850 --> 00:07:45,050 What are you doing? Are you crazy? 109 00:07:45,710 --> 00:07:49,410 What? I'm entertaining the patrons. They love me. Poor guy back there gave me 110 00:07:49,410 --> 00:07:50,410 five bucks. 111 00:07:50,790 --> 00:07:54,070 Excuse me, sir. I'm going to have to ask you to put down the violin. 112 00:07:54,990 --> 00:07:58,370 If I had a nickel for every time somebody asked me to stop playing a 113 00:07:58,370 --> 00:07:59,329 be a millionaire. 114 00:07:59,330 --> 00:08:02,670 But with this violin, five bucks. 115 00:08:03,730 --> 00:08:05,510 So, my friend, you must be right. 116 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Enjoy your lunch. 117 00:08:09,030 --> 00:08:12,950 Oh, it's so good to see you. Oh, it's good to see you, Sammy. 118 00:08:13,740 --> 00:08:16,900 Now, we have to eat quick. I only have about five minutes. What? 119 00:08:17,160 --> 00:08:19,600 Oh, yeah, I got to catch a plane to D .C. Washington. 120 00:08:19,900 --> 00:08:22,180 Yeah, testifying before Congress. 121 00:08:22,480 --> 00:08:27,760 Why? Well, they're passing this new law making it illegal for girls to be as 122 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 beautiful as you are. 123 00:08:29,940 --> 00:08:32,900 Dad, you could charm the cork out of a bottle of champagne. 124 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 And I have. 125 00:08:40,880 --> 00:08:41,900 Hey, Mrs. Burton. 126 00:08:42,140 --> 00:08:43,299 Warren. Have a seat. 127 00:08:45,820 --> 00:08:46,820 Ms. Hudson sent me? 128 00:08:47,140 --> 00:08:48,059 Yes, I know. 129 00:08:48,060 --> 00:08:49,300 Apparently you've gone completely insane. 130 00:08:50,740 --> 00:08:52,940 Men with original ideas have always been considered insane. 131 00:08:53,760 --> 00:08:56,800 Columbus, the Wright brothers, Vincent Van Gogh. 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Van Gogh was insane. Cut off his ear. I'm sure he had his reasons. 133 00:09:00,520 --> 00:09:03,580 Warren, I've got your records here, and it seems you've never taken the SAT. 134 00:09:05,020 --> 00:09:08,100 No, ma 'am. You had a couple chances last year, and you skipped both of them. 135 00:09:08,380 --> 00:09:10,880 If you don't take them this time around, it'll affect your college applications. 136 00:09:12,400 --> 00:09:13,420 And so be it. 137 00:09:14,420 --> 00:09:19,880 The SATs are a barbarous, dehumanizing relic of the dark ages of American 138 00:09:19,880 --> 00:09:24,520 academia. They must be destroyed. And I, Mrs. Burton, I am the destroyer. 139 00:09:24,840 --> 00:09:26,160 That's why God put me here. 140 00:09:27,260 --> 00:09:29,280 Assuming that there is a God and that he puts people places. 141 00:09:31,140 --> 00:09:32,140 Good day. 142 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 Hey, Warren. 143 00:09:34,780 --> 00:09:36,460 Yeah. Nice shirt. 144 00:09:37,040 --> 00:09:38,860 Oh, thanks. 145 00:09:44,290 --> 00:09:46,590 Shirley, since when do you guys serve deep fried pie? 146 00:09:46,930 --> 00:09:48,110 Think today, would you like one? 147 00:09:48,390 --> 00:09:49,390 Sure. 148 00:10:02,130 --> 00:10:04,670 Shirley, what the hell are you doing over there? It's under control. 149 00:10:05,750 --> 00:10:06,910 Eli, Eli. 150 00:10:07,410 --> 00:10:09,330 Listen up. Come here. What's up, man? 151 00:10:09,670 --> 00:10:10,830 Listen, I've been thinking. 152 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 Actually, the book title is yours. 153 00:10:14,330 --> 00:10:15,730 You can't let Vincent DeMar take it away. 154 00:10:15,950 --> 00:10:17,030 Well, what am I supposed to do? 155 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 Enter the contest. 156 00:10:18,370 --> 00:10:22,230 Well, that's a great idea, but since my accident, my dancing skills have been a 157 00:10:22,230 --> 00:10:25,010 tad bit rusty. It doesn't matter. Just enter that contest. You get out there in 158 00:10:25,010 --> 00:10:26,510 your wheelchair. You do your thing. I bet you win. 159 00:10:26,710 --> 00:10:27,890 Oh, I bet you I will, too. 160 00:10:28,190 --> 00:10:30,050 Oh, look at the little wheelchair dude. 161 00:10:30,290 --> 00:10:31,850 Oh, it looks so heartbreaking. 162 00:10:32,150 --> 00:10:33,630 Just give him a prize or something. 163 00:10:34,610 --> 00:10:35,690 That's not winning, Ed. 164 00:10:36,450 --> 00:10:37,369 Yeah, you're right. 165 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 Yeah, you're right. 166 00:10:38,710 --> 00:10:39,730 Okay, fine. You know what? 167 00:10:40,310 --> 00:10:42,190 If you can't beat him, I'm going to beat him for you. 168 00:10:44,050 --> 00:10:47,730 You? Yeah, I'll enter the contest in your place. You kidding me, man? It just 169 00:10:47,730 --> 00:10:50,370 happens I'm a bit of a jitterbug aficionado myself. 170 00:10:50,710 --> 00:10:51,589 Isn't that right, Mike? 171 00:10:51,590 --> 00:10:54,510 Can't talk, even fried pie, experiencing Nirvana. 172 00:10:58,730 --> 00:11:03,350 So, Dad, do you remember that copy of Charlotte's Web you gave me when we were 173 00:11:03,350 --> 00:11:04,470 kids? Sure. 174 00:11:05,030 --> 00:11:09,630 On the inside cover, you wrote, I wish it would always be this easy. 175 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 What do you mean by that? 176 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 A long time ago. 177 00:11:18,340 --> 00:11:21,260 So, uh, what's new with you, Sam? You still like your job? 178 00:11:22,220 --> 00:11:24,460 Yeah, um, it's fantastic. I love it. 179 00:11:24,740 --> 00:11:26,280 Good. It's important to love your work. 180 00:11:26,580 --> 00:11:28,740 You know, I always love working in the printing shop. 181 00:11:29,180 --> 00:11:33,660 Something about, you know... Daddy, I need to tell you something. 182 00:11:35,440 --> 00:11:36,540 Well, Tammy, something wrong? 183 00:11:37,100 --> 00:11:40,000 No, uh, nothing bad. It's good, actually. 184 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Well, then what is it? 185 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Getting married. 186 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 Getting married? 187 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 Mm -hmm. 188 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 Soon, actually. 189 00:11:51,750 --> 00:11:55,570 What? It's a guy named Dennis, and he's the principal at the high school. 190 00:11:58,030 --> 00:12:02,690 Sammy, uh, you're not... No! 191 00:12:03,230 --> 00:12:04,530 No, Dad, no. 192 00:12:04,770 --> 00:12:08,430 Well, then what is this? I mean, are you being blackmailed? Dad! Is this one of 193 00:12:08,430 --> 00:12:11,150 those cult things? I mean, are they watching you right now? Because if you 194 00:12:11,150 --> 00:12:13,410 talk, you can signal me by blinking. Dad. 195 00:12:14,070 --> 00:12:17,990 No one is forcing me to do anything. I want to get married. To a man I never 196 00:12:17,990 --> 00:12:19,330 even met. I'm sorry. 197 00:12:19,850 --> 00:12:23,790 I'm sorry. I've wanted you to meet him for a while, but I just... I haven't 198 00:12:23,790 --> 00:12:24,790 found the perfect moment. 199 00:12:28,690 --> 00:12:32,030 Okay. It's one of those crazy things. Please understand. 200 00:12:32,570 --> 00:12:33,569 It's fine. 201 00:12:33,570 --> 00:12:35,150 Daddy, please. It's fine. 202 00:12:37,510 --> 00:12:38,690 Congratulations, Carol. 203 00:12:48,819 --> 00:12:50,760 I'm so sorry. I really screwed this up. 204 00:12:51,480 --> 00:12:53,240 So, how mad was he? 205 00:12:53,600 --> 00:12:55,160 Oh, he wasn't mad. He doesn't get mad. 206 00:12:55,380 --> 00:12:56,480 He gets hot. 207 00:12:56,700 --> 00:12:58,380 And it's so much worse. 208 00:12:59,440 --> 00:13:00,640 Why didn't you tell him to engage? 209 00:13:01,000 --> 00:13:05,460 Uh, it's complicated and I'm not really sure I know myself. 210 00:13:06,100 --> 00:13:07,700 Let me see if I can simplify it for you. 211 00:13:08,020 --> 00:13:10,200 You didn't tell him because you thought he wouldn't like me. 212 00:13:10,840 --> 00:13:13,220 No. That's not it. Not really. 213 00:13:13,900 --> 00:13:15,640 Not really or not it? 214 00:13:17,000 --> 00:13:23,740 Okay. Um, listen, when I was a kid, my dad 215 00:13:23,740 --> 00:13:27,480 was like this big oak tree, tall, strong, thick. 216 00:13:28,480 --> 00:13:30,020 And then my mom died. 217 00:13:30,280 --> 00:13:36,580 And for the first time I saw him bend and he was just for an instant, but I 218 00:13:36,580 --> 00:13:41,320 it and it shook my whole world. From that point on, I promised myself I would 219 00:13:41,320 --> 00:13:44,380 never do anything that would make him bend. 220 00:13:44,990 --> 00:13:46,210 And marrying me does that? 221 00:13:46,450 --> 00:13:48,990 I didn't think he would take to losing his little girl. 222 00:13:49,270 --> 00:13:51,010 You know, it wasn't logical. 223 00:13:51,490 --> 00:13:53,810 I knew I would have to tell him someday. 224 00:13:54,010 --> 00:13:55,650 I'm sorry, I made a mistake. 225 00:13:57,370 --> 00:13:59,410 So, do I still go to the party to meet him? 226 00:14:01,650 --> 00:14:02,589 What do you think? 227 00:14:02,590 --> 00:14:06,050 I think, yeah, I think we take the bull by the horns. I think I'll just have to 228 00:14:06,050 --> 00:14:07,790 charm the fox off the guy. 229 00:14:09,490 --> 00:14:10,910 You? Watch it. Oh. 230 00:14:11,670 --> 00:14:12,670 It'll be okay. 231 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 Thank you. 232 00:14:15,030 --> 00:14:18,150 The question is, Diane, what can we do to bring some attention to our cause, 233 00:14:18,150 --> 00:14:21,630 know? Make that your cause. I already scored a 14 .98. I wish I could get 234 00:14:21,630 --> 00:14:25,230 Richard Gere on the phone. Or Bono. Bono. That dude supports everything. 235 00:14:25,230 --> 00:14:28,810 freaking out and just take the test. You're smart. You've got nothing to be 236 00:14:28,810 --> 00:14:29,449 afraid of. 237 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 I'm not afraid. 238 00:14:30,710 --> 00:14:31,089 Oh, please. 239 00:14:31,090 --> 00:14:33,210 Don't expect me to take this protesting seriously. 240 00:14:33,830 --> 00:14:37,570 Why wouldn't you? Because you're the most apathetic human being alive. I am 241 00:14:37,950 --> 00:14:38,909 He is. 242 00:14:38,910 --> 00:14:40,750 Well, the two of you shut up. The shame on you guys. 243 00:14:41,950 --> 00:14:43,530 Today's shame on you. 244 00:14:43,770 --> 00:14:48,230 goes to Happy Boy Dry Cleaners on Milton Street in Jasper Town. 245 00:14:48,750 --> 00:14:51,310 Shame on you. Shame on you. 246 00:14:51,830 --> 00:14:57,410 A customer who lost a $500 suit is not a happy boy right now. Shame on you. 247 00:14:58,710 --> 00:15:00,830 Shame on you. 248 00:15:01,550 --> 00:15:06,610 Now this woman you're about to meet, best dance partner I've ever had. I just 249 00:15:06,610 --> 00:15:09,170 hope you can hold your own. You don't got to worry about me, my friend. 250 00:15:09,530 --> 00:15:12,770 You're talking to the lord of the dancers. The lord of your pants. Now, 251 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 that? Irene! 252 00:15:13,830 --> 00:15:15,250 How you doing? Eli. 253 00:15:15,590 --> 00:15:16,810 How you doing, baby? 254 00:15:17,630 --> 00:15:18,650 Much better now. 255 00:15:19,050 --> 00:15:21,110 I want you to meet a friend of mine. This is Ed Stevens. 256 00:15:21,390 --> 00:15:25,110 Hi, Ed. Nice to meet you. This man is entering into the Jitterbug Contest in 257 00:15:25,110 --> 00:15:27,870 place. He's going to defend the title of Eli Cartwright Goggins III. 258 00:15:28,090 --> 00:15:29,069 That's terrific. 259 00:15:29,070 --> 00:15:30,830 So, we came to ask if you'd be my partner. 260 00:15:31,590 --> 00:15:35,110 Oh. Listen, it's fine. It's okay. Look, just because I'm not dancing doesn't 261 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 mean you've got to fill out the contest. 262 00:15:36,350 --> 00:15:38,710 Well, that's just it. I already signed up. 263 00:15:39,100 --> 00:15:40,180 Who are you dancing with? 264 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Vincent DeMar. 265 00:15:45,080 --> 00:15:46,039 Vincent DeMar. 266 00:15:46,040 --> 00:15:47,220 Look, it's cool. 267 00:15:48,220 --> 00:15:51,780 He asked me last week. I never would have. No, no, look, don't worry about 268 00:15:51,800 --> 00:15:54,700 You and Vincent, you guys, you're going to be an electrifying combo. Believe me, 269 00:15:54,720 --> 00:15:56,260 I know, because I know what you can do. Look, 270 00:15:57,160 --> 00:15:58,119 I got a customer. 271 00:15:58,120 --> 00:16:00,580 Give me one second. All right, cool. We'll be all right. 272 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Come on. 273 00:16:02,120 --> 00:16:04,580 I'll buy you lunch. I'll buy you lunch, man. Come on, let's go. We ain't got no 274 00:16:04,580 --> 00:16:05,299 time for lunch. 275 00:16:05,300 --> 00:16:07,840 Where are we going? She's dancing with Vincent. We're going to go get his old 276 00:16:07,840 --> 00:16:10,080 partner before somebody else does. Come on. Okay. 277 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 All right. Let's go, let's go, let's go. 278 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Hey, so, um... 279 00:16:27,530 --> 00:16:30,450 My dad can be a bit of a character. You might just have to roll with it. Okay, 280 00:16:30,490 --> 00:16:32,970 you told me. It's going to be okay. I've been feeling good. I've been doing this 281 00:16:32,970 --> 00:16:36,310 yoga. Hey, there's the birthday boy! 282 00:16:39,310 --> 00:16:41,070 Hi, happy birthday, Daddy. 283 00:16:42,990 --> 00:16:46,950 Question. How can a woman who looks like this spring from your loins? 284 00:16:47,230 --> 00:16:48,990 This is God's greatest mystery. 285 00:16:50,330 --> 00:16:51,530 Carol, you remember Mr. 286 00:16:51,850 --> 00:16:55,410 Herderice? Oh, of course. Hi, it's a pleasure to see you, sir. The first time 287 00:16:55,410 --> 00:16:57,550 met, You were no bigger than my thumb. 288 00:16:58,090 --> 00:16:59,090 Dad, 289 00:16:59,370 --> 00:17:02,210 this is someone I want you to meet. Dennis, my dad. 290 00:17:02,790 --> 00:17:04,510 It's a pleasure, sir. I've heard a lot about you. 291 00:17:04,849 --> 00:17:05,849 That's funny. 292 00:17:06,190 --> 00:17:07,530 I only just heard about you. 293 00:17:08,690 --> 00:17:10,690 If you'll excuse me, I was on my way to the bar. 294 00:17:11,010 --> 00:17:12,670 Very nice meeting you, Dennis. 295 00:17:20,530 --> 00:17:21,829 Hi. Hi. 296 00:17:22,240 --> 00:17:24,720 Want something to drink? No, listen, Daddy, I'm really sorry. 297 00:17:25,339 --> 00:17:28,300 I don't want anything to drink. I'll get you a margarita. May we have a 298 00:17:28,300 --> 00:17:31,220 margarita down here, please? That will make you forgive me right now. Would you 299 00:17:31,220 --> 00:17:34,460 like salt on the room? I don't want salt. I want you to forgive me. 300 00:17:34,900 --> 00:17:37,560 What can I say to you? Please, Dad, talk to me. 301 00:17:38,780 --> 00:17:40,380 What is there to say, Carol? 302 00:17:41,980 --> 00:17:43,360 I've got to get back to the party. 303 00:17:52,780 --> 00:17:54,340 Lay back the B -roll. Excuse me. 304 00:17:55,700 --> 00:17:56,720 Morrie Carr. Morrie Carr. 305 00:17:57,680 --> 00:18:00,920 Yes. Say, Warren Cheswick, take that pencil down. You and I need to talk. 306 00:18:01,180 --> 00:18:04,360 Look, I'm on my way to it. You're the shame on you guy, aren't you? Yeah. 307 00:18:04,440 --> 00:18:07,240 then, my friend, I have the ultimate shame on you for you. This is the shame 308 00:18:07,240 --> 00:18:09,180 you you're going to want in your gravestone. What is it? 309 00:18:09,640 --> 00:18:14,840 The SATs. Shame on the SATs. Hey, kid, I don't deal with stuff like that. I deal 310 00:18:14,840 --> 00:18:18,620 with mouth droppings in restaurant kitchens. Ah. 311 00:18:19,210 --> 00:18:22,150 Maury, Maury, Maury, come on, you're thinking way too small, man. 312 00:18:22,410 --> 00:18:25,770 You wield a mighty broad sword of shame. It's time to start slaying some 313 00:18:25,770 --> 00:18:28,090 dragons. I'm sorry, I can't help it. 314 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 Oh, 315 00:18:30,770 --> 00:18:31,970 come on, you can't just... 316 00:18:31,970 --> 00:18:39,590 It's 317 00:18:39,590 --> 00:18:40,830 me, Carol, open up. 318 00:18:42,990 --> 00:18:46,130 Dad, I know you're here. I see your car in the driveway. 319 00:18:51,980 --> 00:18:52,980 Hi. Hi. 320 00:18:53,420 --> 00:18:56,440 Is my father home? No. No. Not at the moment. 321 00:18:56,880 --> 00:18:58,600 Do you mind if I ask who you are? 322 00:18:58,940 --> 00:19:00,140 My name is Rita. 323 00:19:00,680 --> 00:19:03,380 You must be Richard's daughter, Carol. 324 00:19:03,700 --> 00:19:05,820 Yeah. Do we know each other? 325 00:19:08,140 --> 00:19:09,340 Would you like to come in? 326 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Yeah. 327 00:19:10,780 --> 00:19:12,660 I'm sorry. Who are you? 328 00:19:13,380 --> 00:19:16,940 I know that your father never mentioned me to you. 329 00:19:17,380 --> 00:19:18,640 No. Why would he? 330 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Rita? 331 00:19:24,520 --> 00:19:29,060 Yeah, I know he's going to kill me for this, but I think it's for the best. 332 00:19:29,060 --> 00:19:30,580 What's for the best? Who are you? 333 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 I'm your dad's wife. 334 00:19:41,680 --> 00:19:45,200 They're married. What? Yeah. Can you believe that? I can't believe it. He 335 00:19:45,200 --> 00:19:46,079 even tell me. 336 00:19:46,080 --> 00:19:49,200 I'm not sure he ever would have told me. I had to get it out of her. 337 00:19:49,440 --> 00:19:51,760 So what did he say when you asked him about it? I haven't talked to him yet. 338 00:19:51,820 --> 00:19:54,710 What? What? You didn't call the second you found out? No. 339 00:19:55,170 --> 00:19:55,909 Why not? 340 00:19:55,910 --> 00:19:58,270 It's what I do every time my father gets married without telling me. I'm 341 00:19:58,270 --> 00:20:01,330 furious, Molly. That's why. I can't get my brain around this. 342 00:20:01,550 --> 00:20:04,530 This is a little weird. I mean, you guys are so close. We are close. We are 343 00:20:04,530 --> 00:20:05,890 close. Very close. 344 00:20:06,210 --> 00:20:08,230 When are you going to ask him about it? I don't know. Soon. 345 00:20:08,530 --> 00:20:10,890 I need to figure out what I want to say to him. 346 00:20:11,130 --> 00:20:12,330 How about knock -knock dad? 347 00:20:12,550 --> 00:20:15,030 Why'd you get married without telling me? This is going to be a fight. This is 348 00:20:15,030 --> 00:20:17,030 going to be such a big fight. 349 00:20:17,270 --> 00:20:19,310 Why wouldn't he tell me he got married? 350 00:20:19,570 --> 00:20:21,810 Well, you didn't exactly rush to tell him about Dennis. 351 00:20:22,400 --> 00:20:25,760 That is so different. I didn't marry Dennis. 352 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Not yet, right? 353 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 Right. 354 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 All right, Shirley. 355 00:20:37,480 --> 00:20:39,620 Five that box, baby. We got some bugs for Jenna. 356 00:20:43,560 --> 00:20:45,380 Wait, wait, wait, wait. Hold it, Shirley. Hey, 357 00:20:46,540 --> 00:20:48,120 Stucky Boss, come on. Show us what you got. 358 00:20:49,490 --> 00:20:52,710 Wanda and I have barely met. We've barely met. Would you like some 359 00:20:52,730 --> 00:20:53,730 Maybe a cheese plate? 360 00:20:53,810 --> 00:20:56,330 I'm not here for no tea party, Stucky Boss. 361 00:20:56,990 --> 00:20:58,450 I'm here to dance and to let go. 362 00:20:58,730 --> 00:20:59,990 Wait, wait, hold on. Hold on, Shirley. 363 00:21:00,710 --> 00:21:02,630 Don't hit the button. Okay, just everybody just listen. 364 00:21:02,850 --> 00:21:03,329 That's all. 365 00:21:03,330 --> 00:21:04,330 Calm down a second. 366 00:21:05,370 --> 00:21:08,310 What's the matter, man? Nothing. I'm fine. I'm fine. 367 00:21:08,590 --> 00:21:12,990 Maybe it would be best if Wanda jitterbugs by herself for a minute. 368 00:21:13,190 --> 00:21:14,190 See, that way I can watch. 369 00:21:14,350 --> 00:21:17,110 I can watch and I can tailor my jitterbug style to suit yours. 370 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Who is this fool? 371 00:21:18,700 --> 00:21:19,700 Ed. 372 00:21:19,760 --> 00:21:20,960 Dance with the lady. 373 00:21:21,160 --> 00:21:23,760 I just think it'd be best if we... Charlene, hit that button. 374 00:21:34,140 --> 00:21:36,940 When I was young, my time was the ball. 375 00:21:37,220 --> 00:21:39,000 Teenage moms and teenage trouble. 376 00:21:39,420 --> 00:21:42,020 Everything I watched was black and white. 377 00:22:06,990 --> 00:22:08,630 Ed, what the hell are you doing? 378 00:22:09,170 --> 00:22:11,150 I'm making it look like my kneecaps are exchanging positions. 379 00:22:11,630 --> 00:22:13,190 Where did you learn to do the jitterbug? 380 00:22:16,100 --> 00:22:19,620 I ran into swingers a couple of times. And swing kids, the one with rebellious 381 00:22:19,620 --> 00:22:22,060 dancing teenagers in Nazi Germany. It's like a footloose. 382 00:22:23,380 --> 00:22:24,380 Hitler. 383 00:22:24,440 --> 00:22:25,440 Was I really that bad? 384 00:22:25,820 --> 00:22:29,920 Though you can forget about the dance contest. Oh, no, no, no, no. I want to 385 00:22:29,920 --> 00:22:32,780 help you beat Vincent tomorrow. I can do this. I really can. I just need a 386 00:22:32,780 --> 00:22:36,280 lesson or two or five. I'm a quick study. I'm more graceful than most men. 387 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 I'll be going now. 388 00:22:37,940 --> 00:22:39,180 Wait, wait. Hold on, hold on, hold on, hold on. 389 00:22:39,420 --> 00:22:40,620 Wait. Wanda, Wanda, listen. 390 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 Please. Let's give the dude one more chance. 391 00:22:43,520 --> 00:22:44,900 Maybe we can make some miracles happen. 392 00:22:45,390 --> 00:22:46,269 Come on, please. 393 00:22:46,270 --> 00:22:48,010 Do it for me, baby. Do it for Eli. 394 00:22:57,470 --> 00:22:58,470 Dad? 395 00:22:58,950 --> 00:23:01,730 Carol? Are you here alone or are you with your wife? 396 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Rita? 397 00:23:03,450 --> 00:23:05,230 Rita? What am I thinking? 398 00:23:05,430 --> 00:23:06,930 I should be calling Mom, shouldn't I? 399 00:23:07,190 --> 00:23:09,210 Mom? Hey, Mom, are you home? 400 00:23:09,510 --> 00:23:13,350 She's not here now. Oh, she's not here. That's too bad. Where is Mom? When's Mom 401 00:23:13,350 --> 00:23:14,350 coming back? 402 00:23:14,380 --> 00:23:17,540 By the way, Dad, how long have you two been married? About a year. About a 403 00:23:17,580 --> 00:23:19,080 Wow, did Jack and Stella know? No. 404 00:23:19,320 --> 00:23:23,440 No, I see. So on the one hand, you teach us to be this incredibly close family, 405 00:23:23,500 --> 00:23:27,180 and on the other hand, you decide not to tell your own children that you got 406 00:23:27,180 --> 00:23:30,280 remarried? Let's just settle down. Settle down? I'm not going to settle 407 00:23:30,400 --> 00:23:33,840 How could you get married and not tell me? Well, you did the same thing. Well, 408 00:23:33,900 --> 00:23:37,580 what's his thing? I did not do the same thing. I didn't marry Dennis. I just got 409 00:23:37,580 --> 00:23:40,940 engaged. Well, you're starting to slice it pretty thin here. I am not slicing it 410 00:23:40,940 --> 00:23:44,230 thin, Daddy. How? How could you do this to me? Because I didn't think you could 411 00:23:44,230 --> 00:23:45,750 handle me with a new wife. 412 00:23:52,490 --> 00:23:53,670 I didn't want to hurt you. 413 00:23:57,110 --> 00:23:58,410 I don't know what else to say. 414 00:24:01,470 --> 00:24:02,470 Nothing. 415 00:24:03,750 --> 00:24:04,930 You were right the other day. 416 00:24:07,110 --> 00:24:09,990 There is nothing left to say between us. 417 00:24:12,419 --> 00:24:13,840 Don't walk away on Carol. 418 00:24:18,460 --> 00:24:22,100 So when filling in the bubbles on the SAT, you want to employ a nice circular 419 00:24:22,100 --> 00:24:25,520 motion like this, going from the outside to the inside. 420 00:24:25,820 --> 00:24:30,240 If you charge across and jagged vertically, you end up having to double 421 00:24:30,240 --> 00:24:34,540 that's just waste time. Now, if you have to erase, I want you guys to know... 422 00:24:34,540 --> 00:24:37,420 Teacher! Leave those kids alone! 423 00:24:37,980 --> 00:24:40,600 Warren! Run away. You don't have to be here. Do you hear me? 424 00:24:41,040 --> 00:24:45,740 This is an official protest of the S .A .T. Sweet Jesus, the boy has finally 425 00:24:45,740 --> 00:24:48,760 popped his cork. Warren, I'm going to have to ask you to leave. 426 00:24:49,820 --> 00:24:50,820 Attica! 427 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Attica! 428 00:24:52,300 --> 00:24:53,300 Attica! 429 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 All right. 430 00:24:56,700 --> 00:25:01,360 Are you ready to become the Lindy Hoppin', Savoy Swingin', Carolina 431 00:25:01,360 --> 00:25:04,620 .C. Hand Dancin', Jitterbuck King of Stuckyville? 432 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 Yeah, I'm ready. 433 00:25:06,220 --> 00:25:09,360 But damn it, let's do the thing. Wanda, come on. You ready? 434 00:25:26,189 --> 00:25:28,990 Do you wanna... 435 00:26:01,580 --> 00:26:03,660 Nice work, sucky boss. Real smooth, baby. 436 00:26:03,900 --> 00:26:05,300 All right, I think that'll be enough for tonight. 437 00:26:05,580 --> 00:26:07,020 Wait, we need to do the flip. 438 00:26:07,300 --> 00:26:08,219 The flip? 439 00:26:08,220 --> 00:26:10,860 Yeah, the flip. You know, with the hamstring in the air. The flip, the 440 00:26:10,860 --> 00:26:11,860 don't think so. 441 00:26:11,880 --> 00:26:14,420 You're doing all right, but you ain't ready for no flip. 442 00:26:14,640 --> 00:26:17,180 No, no, no way. We need the flip with the hamstring in the air. We need the 443 00:26:17,180 --> 00:26:19,800 to win. Dude, get it out your mind. Don't even think about it. You ain't 444 00:26:19,800 --> 00:26:20,339 for that. 445 00:26:20,340 --> 00:26:22,940 But... All right. 446 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 That was... 447 00:26:35,389 --> 00:26:36,389 Yeah? Rita. 448 00:26:37,070 --> 00:26:38,070 Hi. 449 00:26:38,870 --> 00:26:40,330 I'm sorry to bother you here. 450 00:26:40,970 --> 00:26:41,970 Uh, no. 451 00:26:42,650 --> 00:26:43,650 It's fine. 452 00:26:43,690 --> 00:26:49,630 Can I help you with something, or... Look, I know we didn't exactly get off 453 00:26:49,630 --> 00:26:54,450 the right foot. I... I told Richard that we should tell you and your brother and 454 00:26:54,450 --> 00:26:59,790 sister, but he insisted that... You know, really, none of this has anything 455 00:26:59,790 --> 00:27:00,790 do with you. 456 00:27:01,230 --> 00:27:02,230 But thanks for coming. 457 00:27:02,480 --> 00:27:04,600 Okay? He really loves you. 458 00:27:05,020 --> 00:27:07,840 You know that. He talks about you all the time. 459 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 That's great. 460 00:27:09,840 --> 00:27:12,240 It is. And thank you again. 461 00:27:16,800 --> 00:27:19,300 There's something else that you should know. 462 00:27:22,760 --> 00:27:24,860 Your dad might be sick. 463 00:27:25,700 --> 00:27:26,700 What? 464 00:27:27,620 --> 00:27:29,640 Yeah, they found a growth in his colon. 465 00:27:30,320 --> 00:27:33,320 And that's why he came back. He doesn't like the doctors in Florida. 466 00:27:34,000 --> 00:27:37,080 He went in a couple of days ago, and now he's waiting for the results of the 467 00:27:37,080 --> 00:27:38,080 biopsy. 468 00:27:39,500 --> 00:27:42,820 But it's nothing serious, right? I mean, he's going to be fine. 469 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 Hopefully. 470 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Maybe not. 471 00:27:47,040 --> 00:27:48,940 He's going to be fine. Of course he's going to be fine. 472 00:27:49,480 --> 00:27:53,680 Look, Richard made me promise not to tell you. I just thought that you might 473 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 want to know. 474 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 Rita. 475 00:28:01,420 --> 00:28:02,420 Thank you. 476 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 Hey. 477 00:28:23,660 --> 00:28:24,780 What are you doing here? 478 00:28:26,020 --> 00:28:27,020 Rita let me in. 479 00:28:29,540 --> 00:28:30,840 She told me about the tumor. 480 00:28:33,750 --> 00:28:36,470 Rita! Daddy, don't get mad at her. 481 00:28:36,690 --> 00:28:38,330 Well, she's blowing the whole thing out of proportion. 482 00:28:38,670 --> 00:28:39,670 It's nothing. 483 00:28:40,390 --> 00:28:43,390 She told me you're getting the test results back in a couple of days, and I 484 00:28:43,390 --> 00:28:45,770 to come with you to the doctor. Well, I don't know what she's talking about, 485 00:28:45,810 --> 00:28:47,070 because there are no test results. 486 00:28:48,110 --> 00:28:51,650 Look, they did find a tiny irregularity, but they fixed it. 487 00:28:52,330 --> 00:28:55,970 I'm totally fine. I got a clean bill of health, though. Don't worry about me, 488 00:28:56,030 --> 00:28:59,250 yeah? Daddy, don't do this. I'm telling you, Sam, I'm fine. 489 00:28:59,670 --> 00:29:00,790 Strong, like bull. 490 00:29:01,010 --> 00:29:02,630 Come here. Sit down right now. 491 00:29:03,440 --> 00:29:04,600 All right, listen. 492 00:29:05,040 --> 00:29:09,960 Do you remember after Mommy died and I used to always ask you, are you sad? 493 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 Do you remember what you'd say to me? 494 00:29:12,280 --> 00:29:18,280 No. You'd say, let's go shopping, or who wants to bake a cake, or do you want me 495 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 to read you a story? 496 00:29:19,360 --> 00:29:25,900 The one thing I never, ever heard you say was, yeah, I'm really, really sad. 497 00:29:26,740 --> 00:29:29,200 I figured you had enough sadness in your life. 498 00:29:29,460 --> 00:29:32,060 I know, because I thought the same thing about you. 499 00:29:33,460 --> 00:29:40,380 Daddy, every time you ask me how I am, I go out and I buy the rosiest paint 500 00:29:40,380 --> 00:29:41,379 I can find. 501 00:29:41,380 --> 00:29:44,580 And I paint every detail of my life that color for you. 502 00:29:46,180 --> 00:29:47,820 I've been doing it my whole life. 503 00:29:49,400 --> 00:29:54,660 And now, for as close as we are, we're really not that close. 504 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 That's not true. 505 00:29:56,500 --> 00:29:57,500 It is. 506 00:29:58,040 --> 00:30:00,760 It is, Dad. It is true. Don't you see what we're doing? 507 00:30:01,310 --> 00:30:05,050 I'm scared you're going to be upset about me getting married, so I don't 508 00:30:05,050 --> 00:30:07,370 you about Dennis, and you don't know how I'm going to take you getting 509 00:30:07,370 --> 00:30:13,370 remarried, so you don't tell me about Rita. And now, Daddy, you 510 00:30:13,370 --> 00:30:14,790 might be sick. 511 00:30:18,690 --> 00:30:24,750 And you won't be honest about it because you're so stuck being my strong, 512 00:30:24,850 --> 00:30:25,850 unbreakable dad. 513 00:30:27,810 --> 00:30:28,810 So come on. 514 00:30:30,410 --> 00:30:32,330 Let me come with you to get your test results. 515 00:30:37,450 --> 00:30:41,210 I'm telling you, Sam, there are no test results. 516 00:30:41,670 --> 00:30:43,510 Rita misunderstood the situation. 517 00:30:48,530 --> 00:30:49,530 Okay. 518 00:30:50,810 --> 00:30:51,810 Good. 519 00:30:52,690 --> 00:30:54,670 Now, you hungry? Can I make you a sandwich? 520 00:31:03,690 --> 00:31:04,690 I'm going to go. 521 00:31:16,110 --> 00:31:17,110 Ed? 522 00:31:21,690 --> 00:31:22,690 Ed, it's Warren. 523 00:31:23,330 --> 00:31:24,330 Are you busy? 524 00:31:24,910 --> 00:31:26,310 I'll be out in a second. What's going on? 525 00:31:27,310 --> 00:31:29,950 I want to take a class action suit against the SATs. 526 00:31:30,310 --> 00:31:31,029 SATs, right. 527 00:31:31,030 --> 00:31:33,150 Well, I said you're acting like a maniac. What's that really about? 528 00:31:33,750 --> 00:31:36,250 What do you mean? It's about fighting the powers that be. You know, it's about 529 00:31:36,250 --> 00:31:37,470 sticking it to the man. 530 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 You say so. 531 00:31:40,650 --> 00:31:41,970 What are you doing in there? 532 00:31:42,250 --> 00:31:43,650 I'm ready for the jitterbug contest. 533 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 The what? 534 00:31:49,450 --> 00:31:50,550 The jitterbug contest. 535 00:31:51,630 --> 00:31:52,730 Holy crap. 536 00:31:59,260 --> 00:32:00,560 Hey, Slugger Boss, how you feeling? 537 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 Good. A little nervous? 538 00:32:02,620 --> 00:32:06,540 Good. Hey, didn't this whole swing dancing fad come and go like five years 539 00:32:07,020 --> 00:32:08,120 Who's Chachi here? 540 00:32:08,400 --> 00:32:11,380 Oh, this is... Yeah, the name's Warren Cheswick. I'm Ed's best friend. 541 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 I'm gonna show you. Hey. 542 00:32:16,740 --> 00:32:17,740 Hey, Eli. 543 00:32:17,780 --> 00:32:19,120 Irene. That's it. 544 00:32:20,360 --> 00:32:23,300 Hey, it's Stevens, right? That's right. I hear you're dangerous, my man. 545 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 I'd say that's a fair assessment. 546 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 See you on the floor. 547 00:32:29,290 --> 00:32:30,290 Be on the floor. 548 00:32:31,810 --> 00:32:33,870 There's no way you can outdance a guy named Vincent. 549 00:32:35,310 --> 00:32:36,310 I know. 550 00:33:03,180 --> 00:33:04,660 Vincent DeMar and Irene... 551 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 You're going to need to flip. 552 00:33:46,400 --> 00:33:49,020 Look, don't start flipping. No flip, man. 553 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Hey! 554 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 Oh! 555 00:33:54,300 --> 00:33:57,420 Vincent, DeMar, and Irene Gray. Give them a hand, everybody. 556 00:33:57,760 --> 00:34:02,120 Next up, we've got a newcomer grazing on the floor, Mr. 557 00:36:01,650 --> 00:36:02,650 Just put that. 558 00:36:03,130 --> 00:36:05,310 Oh, my God. I'm so sorry. I'm so sorry. 559 00:36:05,530 --> 00:36:09,850 I'm so sorry. Are you okay? Are you okay? No, I'm not. You broke my ass. 560 00:36:09,910 --> 00:36:11,090 Somebody give me a nice pass. 561 00:36:11,630 --> 00:36:14,210 Ben Stevens and Wanda McPhee, everybody. 562 00:36:16,330 --> 00:36:17,590 I'm so sorry. 563 00:36:18,210 --> 00:36:20,230 I don't know what I was thinking. 564 00:36:23,170 --> 00:36:24,170 Eli. 565 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Eli, you all right? 566 00:37:03,630 --> 00:37:04,630 Charlotte's web, huh? 567 00:37:05,830 --> 00:37:06,830 Yeah. 568 00:37:07,450 --> 00:37:09,090 Yeah, for old time's sake. 569 00:37:10,110 --> 00:37:11,270 Always cheer me up. 570 00:37:15,710 --> 00:37:19,490 I, uh, want you to go to the doctor's with me. 571 00:37:22,470 --> 00:37:23,470 Why? 572 00:37:24,690 --> 00:37:26,350 Because I'm scared. 573 00:37:28,370 --> 00:37:29,730 And, um... 574 00:37:31,980 --> 00:37:33,420 Because I need you very much. 575 00:37:37,420 --> 00:37:38,420 Thank you. 576 00:37:43,820 --> 00:37:44,820 Beer. 577 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 Beer. 578 00:37:51,620 --> 00:37:52,620 Root beer. 579 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 Ooh, root beer. 580 00:37:54,140 --> 00:37:55,118 Look out. 581 00:37:55,120 --> 00:37:56,640 Ooh, somebody better take my keys. 582 00:38:00,560 --> 00:38:03,800 I gotta tell you, I feel really lousy about this, Eli. It must have been tough 583 00:38:03,800 --> 00:38:05,360 watching Vincent strut around with that trophy. 584 00:38:05,620 --> 00:38:08,760 Come on, man. I'm over that, man. On to the next thing, dude. Come on. 585 00:38:09,200 --> 00:38:12,060 Really? Yes, really. What you want me to do? Sit there and cry about a dude 586 00:38:12,060 --> 00:38:13,180 winning our dance contest? 587 00:38:13,540 --> 00:38:14,540 Come on, man. 588 00:38:14,920 --> 00:38:16,540 You know I got better things to do than that. 589 00:38:16,960 --> 00:38:18,880 Matter of fact, get him over here. 590 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 I'll tear his ass up in some Scrabble. 591 00:38:21,660 --> 00:38:24,980 No, I'm serious. Get him over here right now. I'll triple word score that son of 592 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 a bitch. Bring him. 593 00:38:26,620 --> 00:38:27,620 How do you do it, Eli? 594 00:38:27,860 --> 00:38:28,859 Do what? 595 00:38:28,860 --> 00:38:30,220 How do you stay so positive? 596 00:38:31,020 --> 00:38:33,880 If I were in your place, how do you do it? 597 00:38:34,560 --> 00:38:35,640 I have no choice. 598 00:38:36,060 --> 00:38:37,060 What do you mean? 599 00:38:37,720 --> 00:38:40,800 I mean, what am I going to do? All I can do is sit here and just take this 600 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 challenge as it comes. 601 00:38:42,660 --> 00:38:43,920 Don't you really get scared? 602 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 Yeah, I get scared. 603 00:38:46,280 --> 00:38:49,560 But I mean, the future is going to throw things at you whether you want it to or 604 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 not. 605 00:38:50,780 --> 00:38:52,360 And I just say, bring it on. 606 00:38:55,060 --> 00:38:56,060 Bring it on. 607 00:39:04,490 --> 00:39:06,510 I hope I don't have what he's got. 608 00:39:07,230 --> 00:39:09,490 You are going to be fine, Daddy. I know it. 609 00:39:10,530 --> 00:39:12,150 Sorry to keep you waiting, Mr. Vesey. 610 00:39:13,210 --> 00:39:19,270 Doc, this is my daughter, Carol. Hi, Dr. Roney. Nice to meet you. Please, sit 611 00:39:19,270 --> 00:39:20,270 down. 612 00:39:28,950 --> 00:39:30,090 I have terrific news. 613 00:39:30,450 --> 00:39:33,610 The biopsy showed the polyp was benign. There's no sign of cancer. 614 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 What does that mean? My dad's going to be okay? 615 00:39:36,900 --> 00:39:38,940 Yes. We're going to have to keep an eye on it. 616 00:39:39,160 --> 00:39:43,560 I'd like to do another colonoscopy in two years, but for now, I see no problem 617 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 at all. You're clean. 618 00:39:45,120 --> 00:39:47,520 Well, hello, red meat and cigars. 619 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Daddy! 620 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Kidding, kidding. 621 00:39:51,060 --> 00:39:52,160 Doc, thanks for everything. 622 00:39:52,580 --> 00:39:53,580 Thank you. 623 00:39:53,740 --> 00:39:54,678 My pleasure. 624 00:39:54,680 --> 00:39:56,560 Come on, before you find something wrong with me. 625 00:39:58,190 --> 00:40:01,370 Okay, we're going to try and do this practice test in half the time it takes 626 00:40:01,370 --> 00:40:04,850 do the regular SAT. That way it'll get you focused on making quicker decisions. 627 00:40:06,890 --> 00:40:11,230 Mr. Cheswick, are you here to join us, or are you going to strip naked and show 628 00:40:11,230 --> 00:40:12,230 us your number two pencil? 629 00:40:12,570 --> 00:40:17,050 Believe me, Miss Hudson, it's a number three pencil, if you know what I mean. 630 00:40:21,590 --> 00:40:23,210 That makes absolutely no sense. 631 00:40:23,510 --> 00:40:24,810 Yeah, I'm well aware of that matter. 632 00:40:25,030 --> 00:40:26,710 Okay, ready. 633 00:40:42,410 --> 00:40:43,890 Go. Come on in, Mom. It's open. 634 00:40:48,170 --> 00:40:49,170 Hi there. 635 00:40:49,370 --> 00:40:52,630 Daddy, don't come in here. Don't come in here right now. 636 00:40:55,950 --> 00:40:58,950 I found these old home movies and I was going to give them to you for your 637 00:40:58,950 --> 00:41:01,590 birthday, but I got distracted. 638 00:41:02,090 --> 00:41:03,090 Mm -hmm. 639 00:41:03,490 --> 00:41:05,490 Well, actually, I got you a present. 640 00:41:06,210 --> 00:41:08,410 Me? Mm -hmm. Why? 641 00:41:08,790 --> 00:41:10,150 Oh, just because. 642 00:41:15,070 --> 00:41:16,070 Charlotte's Web. 643 00:41:17,030 --> 00:41:19,050 I already have Charlotte's Web, remember? 644 00:41:19,770 --> 00:41:21,050 Well, uh... 645 00:41:25,450 --> 00:41:27,770 I wish it would always be this easy. 646 00:41:28,570 --> 00:41:34,910 When I first started reading you this fine story, it was when your mom got 647 00:41:36,390 --> 00:41:41,850 And I got a sense as to where it was going, so I stayed up all night at the 648 00:41:41,850 --> 00:41:48,770 print shop and I sort of rewrote the ending and printed it right into the 649 00:41:50,910 --> 00:41:54,470 I didn't want you to have to deal with Charlotte dying, Sammy. 650 00:41:58,830 --> 00:41:59,830 Charlotte dies. 651 00:42:00,530 --> 00:42:03,790 Yeah, but not before she made sure Wilbur was okay. 652 00:42:08,390 --> 00:42:10,390 In this analogy, am I a pig? 653 00:42:11,970 --> 00:42:14,630 Well, I did the best I could. 654 00:42:16,770 --> 00:42:18,870 But this one's a real one. 655 00:42:20,450 --> 00:42:21,450 Yeah. 656 00:42:28,040 --> 00:42:29,040 That's easy. 657 00:42:29,100 --> 00:42:30,940 Oh. Yeah. 658 00:42:38,860 --> 00:42:45,100 Look at you. 659 00:42:48,100 --> 00:42:55,060 But in your dreams, whatever they be, dream a little 660 00:42:55,060 --> 00:42:56,720 dream of me. 661 00:42:57,610 --> 00:42:58,610 Thank you. 49540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.