All language subtitles for Ed s02e17 Lloyd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:05,080 Um, I'm pretty sure that Roy Rogers died a few years ago. Phil thinks it was a 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,420 hoax. Why would Roy Rogers fake his own death? 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,580 Free hype for the fast food chain. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,040 Seriously, you don't have to stay at a hotel. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,260 No, that's ridiculous. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,280 You wouldn't. You wouldn't. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 You wouldn't. You wouldn't be inconveniencing me. 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,080 No, it's fine. I got plenty. I got plenty. I'm fine. Do whatever you want. 9 00:00:23,260 --> 00:00:24,260 Yes, I'll see you tomorrow. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 Yeah. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Who's that? 12 00:00:29,120 --> 00:00:32,060 My brother Lloyd, he's coming to visit. Wow, I finally get to meet the 13 00:00:32,060 --> 00:00:33,940 mysterious Lloyd Stevens. Looks that way. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,880 Chief, I didn't know you had a brother. Yeah, we're not really close these days, 15 00:00:36,880 --> 00:00:38,400 Kenny. Where does he live? 16 00:00:38,620 --> 00:00:41,260 What does he do? He's been staying with a friend in Milwaukee. As to what he 17 00:00:41,260 --> 00:00:42,720 does, never entirely clear. 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,360 Is Lloyd the black sheep of the Stevens family? 19 00:00:46,640 --> 00:00:47,660 No, no, no. Lloyd's a great guy. 20 00:00:48,040 --> 00:00:49,580 So why is he coming? Just to visit? 21 00:00:50,120 --> 00:00:51,680 Lloyd is never just to visit. 22 00:00:52,100 --> 00:00:55,740 The black sheep of my family is my cousin Gary. They don't film actor. 23 00:00:56,940 --> 00:00:57,940 Is that right? 24 00:00:58,240 --> 00:01:00,740 He's best known for his role in the X -rated version of Welcome Back, Cotter. 25 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 He was Horschak. 26 00:01:53,320 --> 00:01:55,660 Let's go. We're going to be late. Hold on. Let me just finish this page. 27 00:01:56,300 --> 00:01:58,220 I'll never understand how you can enjoy reading. What? 28 00:01:58,580 --> 00:02:02,680 I'm proud to say I've only read one book for pleasure, Valley of the Dolls by 29 00:02:02,680 --> 00:02:03,579 Jacqueline Suzanne. 30 00:02:03,580 --> 00:02:04,539 And you're proud of this. 31 00:02:04,540 --> 00:02:07,160 Why? Hey, you guys, are you guys doing anything tomorrow night? 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,639 No. I'm never doing anything tomorrow night. 33 00:02:10,000 --> 00:02:11,220 Yeah, well, now you are. 34 00:02:15,440 --> 00:02:18,380 Rage till the break of dawn at Phi Sigma Delta House? 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,260 What is this, a fraternity party? 36 00:02:20,500 --> 00:02:22,420 Yes, at Glenmark College. It's going to be awesome. 37 00:02:22,700 --> 00:02:25,260 Oh, this is for Phi Sigma Delta members only, and they're bad. 38 00:02:25,460 --> 00:02:27,020 Well, where there's a will, there's a way. 39 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 But there's not a will. 40 00:02:28,500 --> 00:02:31,840 Look, come on, picture it. College women, they're hot, they're 41 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 they got big brr. 42 00:02:33,160 --> 00:02:36,820 Plus, they're mentally advanced enough to appreciate us, you know? Now, picture 43 00:02:36,820 --> 00:02:38,880 yourself surrounded by future Einsteins. 44 00:02:39,120 --> 00:02:42,660 Einsteins, this is Glenmark College. You can major in refrigeration. So who's 45 00:02:42,660 --> 00:02:43,810 in? Okay, I'll go. 46 00:02:44,590 --> 00:02:47,610 Yeah. You boys have fun. Oh, no, come on, Diane. 47 00:02:48,170 --> 00:02:49,170 Please. 48 00:02:49,370 --> 00:02:50,890 I'm going to spare myself this time. 49 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Oh, hey, wait, wait. 50 00:02:54,550 --> 00:02:55,810 Do you think we should wear togas? 51 00:02:56,290 --> 00:02:57,290 Is it a toga party? 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,050 Yeah. Then probably not. 53 00:03:16,880 --> 00:03:17,719 Hey, Lloyd. 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,420 Come here, you crazy bastard. 55 00:03:19,860 --> 00:03:22,440 Look at you. You look good. 56 00:03:22,660 --> 00:03:23,760 Thanks, thanks. You too. Thanks. 57 00:03:24,300 --> 00:03:26,660 Hey, Lloyd, I want you to meet Kenny and Shirley. Guys, this is my brother, 58 00:03:26,740 --> 00:03:28,320 Lloyd. Shirley, it's a pleasure. 59 00:03:28,680 --> 00:03:29,740 Kenny, it's nice to meet you. 60 00:03:29,980 --> 00:03:32,780 So, is this guy taking care of you okay? Is he paying you enough? You get dental 61 00:03:32,780 --> 00:03:34,440 here? Oh, yeah. It's a great boss. 62 00:03:37,360 --> 00:03:38,259 What's the matter? 63 00:03:38,260 --> 00:03:39,280 You two look nothing alike. 64 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 Yeah, we get that. Yeah, I know. I know. I know. When he was eight, I convinced 65 00:03:43,040 --> 00:03:46,380 him he was adopted. I haven't gone for like a week. Two months, actually. 66 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 so full of crap. 67 00:03:48,800 --> 00:03:50,940 Man, this place is incredible. Are you going to give me a tour or are we just 68 00:03:50,940 --> 00:03:52,160 going to stand here? Yeah, sure. Come on. 69 00:03:54,900 --> 00:03:56,340 Nice fella. 70 00:03:57,200 --> 00:03:58,980 He's like a big, friendly, talking sheepdog. 71 00:04:01,280 --> 00:04:04,380 This used to be the old pro shop, you might remember. So we turned it into my 72 00:04:04,380 --> 00:04:05,339 law office. 73 00:04:05,340 --> 00:04:09,720 Smart. This is really smart. Ed, this is great. Seriously, this is so great. I'm 74 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 proud of you. 75 00:04:11,980 --> 00:04:15,340 So, uh, what have you been up to, you know, work -wise? 76 00:04:15,760 --> 00:04:18,740 You know, a bunch of things. I got lots of projects going on. Like what? 77 00:04:19,339 --> 00:04:22,400 Well, I got a communications sort of networking type idea that I just got to 78 00:04:22,400 --> 00:04:24,860 find the right company to sell it to, which is tricky in today's market, but 79 00:04:24,860 --> 00:04:26,220 it'll happen. It's a very strong idea. 80 00:04:26,820 --> 00:04:28,220 So, how about you? How's business? 81 00:04:28,820 --> 00:04:30,460 Pretty good, actually. I've been having fun. 82 00:04:30,700 --> 00:04:33,600 Yeah? Your love life? Anybody I ought to know about? Not at the moment. 83 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 That's crazy! 84 00:04:35,370 --> 00:04:38,350 You should be surrounded by ladies. You've got the perfect looks for a guy. 85 00:04:38,730 --> 00:04:39,730 No, seriously. 86 00:04:39,770 --> 00:04:42,370 You're handsome, but not too handsome. A guy doesn't want to be a ten, you know. 87 00:04:42,390 --> 00:04:43,810 A guy wants to be like a solid seven. 88 00:04:44,230 --> 00:04:46,930 Anything above a seven starts to raise more questions than it answers. 89 00:04:47,770 --> 00:04:48,770 So, Lloyd. 90 00:04:49,270 --> 00:04:50,270 Yeah. 91 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 Why are you here? 92 00:04:52,430 --> 00:04:54,590 What do you mean, why am I here? I'm here to see you. What, I need a reason? 93 00:04:54,790 --> 00:04:55,790 Come on, Lloyd. What do you want? 94 00:04:57,490 --> 00:04:58,490 What do you mean, what do I want? 95 00:04:59,350 --> 00:05:01,990 You assume because I'm here I must have some kind of ulterior motive? Is that 96 00:05:01,990 --> 00:05:04,770 what you think of me, Ed? No, it is. That's what you think about me. That's 97 00:05:04,770 --> 00:05:07,110 great, Ed. It's not like it hasn't happened before. I forget it. 98 00:05:08,410 --> 00:05:11,210 It's a real pleasure, Ed. It was lovely visiting you. You leaving? Now you're 99 00:05:11,210 --> 00:05:12,890 leaving now? I'm going to go check into the hotel. 100 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 See ya. 101 00:05:22,690 --> 00:05:24,010 At last she awakens. 102 00:05:25,450 --> 00:05:27,430 I didn't remember you coming to bed last night. 103 00:05:27,650 --> 00:05:28,770 I was up till three. 104 00:05:29,790 --> 00:05:31,310 Sarah? I never even heard her. 105 00:05:31,930 --> 00:05:34,670 No, it wasn't with Sarah. I was chatting online. 106 00:05:34,990 --> 00:05:36,250 That Billy Joel website again? 107 00:05:36,650 --> 00:05:40,270 Yeah. I don't understand how you can spend so much time typing back and forth 108 00:05:40,270 --> 00:05:41,270 those Internet keys. 109 00:05:41,370 --> 00:05:44,570 Okay, you're making what I'm about to tell you even more embarrassing. What's 110 00:05:44,570 --> 00:05:48,390 that? Well, I kind of invited some of the area members over for a party. 111 00:05:50,170 --> 00:05:51,170 Are you serious? 112 00:05:51,290 --> 00:05:52,770 I know it sounds a little weird, but... 113 00:05:53,120 --> 00:05:55,940 You and I are always hanging out in the same group, and I made really good 114 00:05:55,940 --> 00:05:58,060 friends with some of the people on the website, so I just thought it'd be kind 115 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 of fun to meet in person. 116 00:05:59,420 --> 00:06:00,840 Ask me the L pages, would you, honey? 117 00:06:01,400 --> 00:06:05,000 Why? I want to start looking for one of those cult deprogrammers. Oh, you're 118 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 insane. 119 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 You may be right. 120 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 I may be crazy. 121 00:06:09,120 --> 00:06:11,720 But I just may be a lunatic. 122 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Okay. 123 00:06:24,849 --> 00:06:28,090 Your Honor, the plaintiff has failed to present a shred of compelling evidence. 124 00:06:28,190 --> 00:06:31,030 There's no case here. My client's been inconvenienced enough. I move this case 125 00:06:31,030 --> 00:06:32,030 be dismissed immediately. 126 00:06:32,170 --> 00:06:33,870 I have to concur, Mr. Stevens. 127 00:06:34,150 --> 00:06:35,150 Motion granted. 128 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 Case dismissed. 129 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 Thank you, Your Honor. 130 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 You're welcome, sir. 131 00:06:39,610 --> 00:06:40,610 Be good. 132 00:06:40,870 --> 00:06:44,370 That's so cool. Not a shred of compelling evidence. Where'd you get 133 00:06:44,370 --> 00:06:47,790 brief? Yeah, maybe. I still can't believe you're a lawyer, my little 134 00:06:48,130 --> 00:06:50,970 I mean, I just, I mean, I could never do that. You just, you impress the hell 135 00:06:50,970 --> 00:06:51,970 out of me. Come on. 136 00:06:52,050 --> 00:06:53,090 Let's get some lunch. Okay. 137 00:06:55,460 --> 00:06:58,500 You know, you sure picked a great time to buy a bowling alley. 138 00:06:58,720 --> 00:07:01,200 How's that? I mean, every magazine, every newspaper, right? There's 139 00:07:01,200 --> 00:07:03,640 about bowling. Bowling's back, bowling's hot again. I mean, people aren't going 140 00:07:03,640 --> 00:07:05,540 clubbing anymore. They're going bowling. Uh -huh. 141 00:07:05,760 --> 00:07:07,860 I mean, those bowling alleys, though, they're different than Stucky Bowl. 142 00:07:08,080 --> 00:07:11,080 I mean, they've got cutting -edge sound systems, sexy lighting, fancy drinks. 143 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 It's like a nightclub packed with celebrities. 144 00:07:13,240 --> 00:07:16,560 Really? Yeah. You know, if we were to take Stucky Bowl and, you know, just do 145 00:07:16,560 --> 00:07:17,560 little work on it... I knew it. 146 00:07:18,180 --> 00:07:19,119 You knew what? 147 00:07:19,120 --> 00:07:19,899 I was right. 148 00:07:19,900 --> 00:07:22,480 You didn't come to visit. You came to sell me on the big bowling alley 149 00:07:22,480 --> 00:07:25,420 idea. Ed, it's a solid gold idea. I bet we can double your profits in a year, 150 00:07:25,440 --> 00:07:28,340 not to mention we can franchise these babies all over the country. Lloyd, no. 151 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Ed, Ed, Ed. 152 00:07:32,560 --> 00:07:34,160 Look, look, look, look. Look at this. Look at this. 153 00:07:36,760 --> 00:07:39,660 Here's Bruce Willis celebrating his birthday at Lane's Deluxe in Los 154 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 Here's Minnie Driver bowling. 155 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Here's George Stephanopoulos bowling. 156 00:07:44,400 --> 00:07:46,140 Here's Crispin Glover. It's Danny Glover. 157 00:07:47,390 --> 00:07:48,550 Whatever. He's bowling. 158 00:07:48,910 --> 00:07:49,910 It's a phenomenon. 159 00:07:49,950 --> 00:07:52,470 Lloyd, no. I'm not going to get sucked in again, okay? You've had a million of 160 00:07:52,470 --> 00:07:54,910 these ideas. You think I'm incapable of having a good idea? You've never once 161 00:07:54,910 --> 00:07:58,310 followed through on any of them. The laundry website, the radio -controlled 162 00:07:58,310 --> 00:08:00,690 fishing boat, the bathroom hot dog vendor, the left -handed pitching 163 00:08:00,690 --> 00:08:02,190 All right, all right, all right. But this is different. 164 00:08:02,470 --> 00:08:03,470 How? 165 00:08:03,670 --> 00:08:04,670 I've changed. 166 00:08:04,970 --> 00:08:07,150 I'm not that guy anymore. I can make this happen. 167 00:08:07,430 --> 00:08:08,430 Give me a chance. 168 00:08:08,490 --> 00:08:11,210 Why can't you just get a regular job like a normal person? Why does it always 169 00:08:11,210 --> 00:08:12,210 have to be the big plan? 170 00:08:13,610 --> 00:08:14,690 I'm 40 years old. 171 00:08:15,410 --> 00:08:16,830 What do you mean, work in a shoe store? 172 00:08:17,870 --> 00:08:19,150 I need a home run here. 173 00:08:22,310 --> 00:08:24,610 I'm sorry, Lloyd. I gotta say no this time. 174 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 Okay. 175 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 Let's go to lunch. 176 00:08:36,610 --> 00:08:37,610 Yeah. 177 00:08:41,270 --> 00:08:44,270 So, uh, Mr. Martin, how long have you been into Billy Joel? 178 00:08:44,830 --> 00:08:49,110 I'd say the obsession started in 1982 when he came out with Nylon Curtain. Uh 179 00:08:49,110 --> 00:08:51,930 -huh. I heard the song Allentown and I was hooked for life. 180 00:08:52,270 --> 00:08:53,310 Nothing to knock me. 181 00:08:54,570 --> 00:08:55,950 Bottle of red? Bottle of white. 182 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 Red, please. 183 00:08:59,890 --> 00:09:01,550 Oh, excuse me. Enjoy. 184 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 Hello. 185 00:09:05,850 --> 00:09:07,130 Hi. Nancy? 186 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Yeah. 187 00:09:08,870 --> 00:09:09,870 Stevie Walters. 188 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 Expecting someone older? 189 00:09:15,220 --> 00:09:20,600 Well, yes, actually. From all our chats, I assumed you were at least 30 or so. 190 00:09:21,240 --> 00:09:23,560 Well, I'm not, but I plan to be at some point. 191 00:09:25,580 --> 00:09:29,580 Do your parents know that you're here? 192 00:09:29,820 --> 00:09:33,800 Oh, yeah, they're fine with it. I rode my bike over. I only live about 10 193 00:09:33,800 --> 00:09:36,540 away. Great. That's great. Well, come on in. 194 00:09:37,900 --> 00:09:42,520 Hey, isn't it weird that we're such good friends and we've never even met till 195 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 now? 196 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Totally clear. 197 00:09:52,410 --> 00:09:55,810 And your brother is adorable. 198 00:09:56,270 --> 00:09:57,750 I know. He's so sweet. 199 00:09:58,010 --> 00:10:01,570 That he is. Oh, hey, all right, Molly, you're up. It's a magic baby. 200 00:10:01,910 --> 00:10:02,489 I'm trying. 201 00:10:02,490 --> 00:10:03,990 Floyd, do you like living in Milwaukee? 202 00:10:04,370 --> 00:10:06,710 Oh, yeah, it's all right. I've been thinking about moving on, though. 203 00:10:06,750 --> 00:10:07,269 Where to? 204 00:10:07,270 --> 00:10:10,070 Well, I was thinking about moving here and doing this great business idea with 205 00:10:10,070 --> 00:10:11,690 Abby. He doesn't want it, so. What's the idea? 206 00:10:12,450 --> 00:10:18,040 It's just, uh, boy. nightclub franchise thing a huge potential payoff with very 207 00:10:18,040 --> 00:10:21,160 little effort total head of the curve ride the culture wave idea that is so 208 00:10:21,160 --> 00:10:24,420 funny because i was just reading this big article about how bowling is 209 00:10:24,420 --> 00:10:28,100 cool again exactly exactly except for ed thinks it's a terrible idea i didn't 210 00:10:28,100 --> 00:10:31,280 say that i hate the idea but that's okay i don't hate the idea oh yeah you love 211 00:10:31,280 --> 00:10:33,860 the idea it's just that you're busy doing something else hey i was gonna get 212 00:10:33,860 --> 00:10:35,220 some hot dogs anybody want some hot dogs 213 00:10:37,239 --> 00:10:38,920 It actually sounds like a pretty good idea. 214 00:10:39,240 --> 00:10:42,940 Yeah, maybe. Yeah, that's not the point. Oh, Ed, this doesn't seem like you. 215 00:10:43,020 --> 00:10:45,240 Don't you want to give your brother a break? Ma, it's more complicated than 216 00:10:45,240 --> 00:10:47,540 that. There's history there. Yeah, but he seems like such a good guy. 217 00:10:47,740 --> 00:10:50,820 He is. He's a good... Look, I love the man, okay, but we got issues and he 218 00:10:50,820 --> 00:10:51,900 hasn't exactly earned my trust. 219 00:10:52,260 --> 00:10:53,780 Everybody deserves a second chance. 220 00:10:54,040 --> 00:10:56,920 What about a fifth chance and a seventh chance? At what point does a person stop 221 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 deserving chances? 222 00:10:57,960 --> 00:10:59,560 A person or your brother? 223 00:11:00,120 --> 00:11:03,540 Hey, I forgot to find out what you guys want on your hot dogs. Wait, hold on, 224 00:11:03,540 --> 00:11:05,620 Molly. Let me guess. Uh, mustard onions? 225 00:11:06,040 --> 00:11:08,160 Oh, mustard and sauerkraut. Oh, so close. 226 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 All right, let's do it. 227 00:11:11,220 --> 00:11:13,260 What? Bolognese nightclub thing. Let's do it. 228 00:11:14,160 --> 00:11:16,680 Seriously? Yeah, but the first time... Woo -hoo! 229 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 The first time I see you, you're not taking it seriously. No, no, no, I 230 00:11:19,840 --> 00:11:23,440 I promise. I promise. Don't worry about it, buddy. I swear to God I'll take care 231 00:11:23,440 --> 00:11:24,219 of it. 232 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 Come on. 233 00:11:25,440 --> 00:11:27,440 Hug your brother. I mean it. I mean it, Lloyd. Hug your brother. 234 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 Come on. 235 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 Come on. 236 00:11:30,660 --> 00:11:31,800 Come on, hug your brother. 237 00:11:42,730 --> 00:11:43,730 Put it behind that spot. 238 00:11:46,190 --> 00:11:48,190 You're really going to bring that in? Don't worry. 239 00:11:55,170 --> 00:11:56,370 Holy crap. 240 00:11:58,690 --> 00:12:00,170 What? That's my collegiate hipster look. 241 00:12:04,410 --> 00:12:05,410 Oh, shoot. 242 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 Huh? 243 00:12:18,250 --> 00:12:19,250 Look at this place. 244 00:12:19,650 --> 00:12:22,010 This is going to take such a huge quantity of ass. 245 00:12:24,630 --> 00:12:26,470 You're breaking her heart. You know that, right? Who? 246 00:12:26,890 --> 00:12:29,650 Diane. She's totally in love with you. Oh, come on. She's not. 247 00:12:29,930 --> 00:12:32,530 You've got the perfect girl right in front of you. And what do you do? You 248 00:12:32,530 --> 00:12:36,050 Jessica Martel. Now it's college girls. Women. College women. See, at this age, 249 00:12:36,110 --> 00:12:39,370 they fancy themselves women. Who cares? Why can't you see what's right in front 250 00:12:39,370 --> 00:12:41,790 of your face? Enough, right? I get it. I've seen some kind of wonderful. 251 00:12:42,130 --> 00:12:44,170 So why don't you go for it? No, no. It would never work. 252 00:12:44,440 --> 00:12:47,960 Dianne Snyder's a cynic. Warren Shethwick is a dreamer. Warren Shethwick 253 00:12:47,960 --> 00:12:51,100 jackass. Hey, how you ladies doing tonight? 254 00:12:51,980 --> 00:12:53,580 I'm Warren, this is my boy Mark. 255 00:12:54,120 --> 00:12:55,119 I'm Carrie. 256 00:12:55,120 --> 00:12:56,340 Are you guys bi -sick? 257 00:12:56,680 --> 00:12:58,500 Yep, bi -sickiest. 258 00:12:59,120 --> 00:13:00,380 I haven't seen you around. 259 00:13:00,740 --> 00:13:03,260 Oh, we're visiting from Nel -Pledon University. 260 00:13:04,020 --> 00:13:05,020 Oh, cool. 261 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 Yeah. You like it there? We love it. 262 00:13:07,580 --> 00:13:12,100 Don't we, buddy? Sure, except for the freshman 15, but hey, what can you do? 263 00:13:14,800 --> 00:13:15,539 guys. Yeah. 264 00:13:15,540 --> 00:13:17,520 Counting the seconds. 265 00:13:19,160 --> 00:13:20,720 We're entering the gates of heaven. 266 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 Going to see Carrie. 267 00:13:23,940 --> 00:13:27,700 Can I help you, gentlemen? Yes, you can, brother man. I am brothers Jeswick and 268 00:13:27,700 --> 00:13:29,360 Vanacore from Notre Dame. 269 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 Ah, yeah. Notre Dame doesn't have fraternities. 270 00:13:33,140 --> 00:13:34,760 Correction. They didn't used to have fraternities. 271 00:13:35,140 --> 00:13:37,120 These days, we're greaker than the Lenny Canacariti. 272 00:13:37,620 --> 00:13:39,460 You better show me the secret handshake, then. 273 00:13:40,320 --> 00:13:42,200 Secret handshake? 274 00:13:42,440 --> 00:13:43,419 Come on. 275 00:13:43,420 --> 00:13:45,180 Can a brother get some respect around here? 276 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 All right, all right. 277 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Why aren't you doing anything? 278 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 Why aren't you doing it? 279 00:13:53,080 --> 00:13:56,060 Take two to tango. All right, you guys better take off. No, no, no. Okay, wait, 280 00:13:56,160 --> 00:13:57,840 wait, wait. I'll do it, I'll do it, I'll do it. Put her there. 281 00:14:08,360 --> 00:14:09,740 That was so not even close. 282 00:14:10,270 --> 00:14:12,610 Sure it is. We should talk about it. That's how we do it in Indiana. 283 00:14:13,010 --> 00:14:15,670 It's probably different. It's probably one of those cultural differences 284 00:14:15,790 --> 00:14:19,050 Like, you know, in England how there's different dialects depending on where 285 00:14:19,050 --> 00:14:25,250 are. Like, it's like the Korkniaks and then the Liverpudlian and then... Screw 286 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 off. 287 00:14:27,310 --> 00:14:28,189 Who's next? 288 00:14:28,190 --> 00:14:30,050 Let's go, Chaz. But Carrie's in there. 289 00:14:30,410 --> 00:14:33,850 She'd just have to pine away. She's waiting for me, though. Wait, Carrie! 290 00:14:43,660 --> 00:14:44,539 mother, Sherry. 291 00:14:44,540 --> 00:14:46,520 This is Nancy Burton, the woman I told you about. 292 00:14:46,820 --> 00:14:49,360 Nice to meet you. You have a terrific son. 293 00:14:49,600 --> 00:14:50,740 Very, very bright. 294 00:14:51,120 --> 00:14:53,400 Well, he says a lot of great things about you. 295 00:14:54,420 --> 00:14:55,760 So, Nancy, what are you up to? 296 00:14:56,160 --> 00:14:59,100 Not much. Just doing some shopping. Maybe have a little lunch. 297 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Lunch? 298 00:15:00,920 --> 00:15:02,420 You know, I'm feeling a little peckish myself. 299 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Mind if I join you? 300 00:15:04,620 --> 00:15:07,040 You know, actually, I should probably be getting home. 301 00:15:07,420 --> 00:15:09,640 Come on. You've got time for lunch. 302 00:15:09,980 --> 00:15:12,180 I feel like I barely got to talk to you at the party. 303 00:15:13,180 --> 00:15:15,080 So you don't mind? Oh, of course not. 304 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Hmm. 305 00:15:18,000 --> 00:15:18,999 Let's go, Nancy. 306 00:15:19,000 --> 00:15:20,140 Smiling goat all right with you? 307 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Uh, yeah. Sure. 308 00:15:21,960 --> 00:15:22,919 See you later. 309 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Nice to meet you, Nancy. 310 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Bye. 311 00:15:25,900 --> 00:15:27,640 So, the goat back in, shall we? 312 00:15:31,620 --> 00:15:38,400 Come on, Eddie. 313 00:15:38,680 --> 00:15:39,760 Is this great or what? 314 00:15:40,080 --> 00:15:43,120 It's definitely coming along. Coming along? It's going to be like the Taj 315 00:15:43,260 --> 00:15:44,500 The Taj Mahal, am I right? 316 00:15:44,780 --> 00:15:46,220 Hey, how's your sister feeling? 317 00:15:46,760 --> 00:15:49,940 Much better. Thank you, Mr. Steele. Oh, please, Lloyd. You need any help, you 318 00:15:49,940 --> 00:15:52,080 let me know. I'm serious about that. Thank you very much. 319 00:15:52,640 --> 00:15:55,740 How do you know about his... I mean, you just met the guy like a day ago. Jorge? 320 00:15:56,180 --> 00:15:57,180 Hey, he's a good man. 321 00:15:57,360 --> 00:16:00,520 Grandfather was a contract bridge champion back in Bolivia. Gabe, easy 322 00:16:00,520 --> 00:16:01,520 bad wrist, okay, buddy? 323 00:16:01,720 --> 00:16:04,160 How do you know he's... Come on, I got a surprise for you. Surprise? What kind 324 00:16:04,160 --> 00:16:05,160 of surprise? Will you relax? 325 00:16:05,180 --> 00:16:07,260 You got the constitution of a titmouse, you know that? 326 00:16:09,020 --> 00:16:10,190 What? Come on, Eddie! 327 00:16:12,350 --> 00:16:13,350 Unbelievable. 328 00:16:16,290 --> 00:16:20,970 If you ask me, the best thing about cable TV these days is that Nigella 329 00:16:21,090 --> 00:16:22,430 Have you seen her cooking show? 330 00:16:23,530 --> 00:16:25,110 Oh, you have to check it out. 331 00:16:25,950 --> 00:16:31,150 She's this gorgeous, voluptuous English woman, and she has this amazing earthy 332 00:16:31,150 --> 00:16:32,150 sensuality. 333 00:16:32,690 --> 00:16:35,930 I mean, I'm not much of a foodie, but this woman could make good TV out of 334 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 anything. 335 00:16:40,830 --> 00:16:42,430 Nancy, are you okay? 336 00:16:44,670 --> 00:16:48,990 I'm sorry. It's just you're so talkative online. I didn't expect you to be shy 337 00:16:48,990 --> 00:16:49,990 in person. 338 00:16:52,110 --> 00:16:53,810 Nancy! Hi. 339 00:16:56,530 --> 00:16:57,810 Please, join us. 340 00:17:00,550 --> 00:17:01,550 All right. 341 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 You smell great. 342 00:17:10,490 --> 00:17:11,730 Is that Issey Miyake? 343 00:17:14,030 --> 00:17:16,510 Yes. My uncle imports perfume. 344 00:17:16,750 --> 00:17:18,349 I've been around this stuff all my life. 345 00:17:20,150 --> 00:17:22,609 So, what are you gals like for starters? 346 00:17:23,349 --> 00:17:24,349 I'm a wings guy. 347 00:17:30,130 --> 00:17:33,530 I noticed here, Lloyd, there's a drop cloth covering my Stucky Ball sign. 348 00:17:34,190 --> 00:17:36,170 Very astute, Commander Obvious. 349 00:17:36,490 --> 00:17:37,490 Okay, fellas. 350 00:17:46,510 --> 00:17:47,910 You changed the name of my bowling alley. 351 00:17:48,510 --> 00:17:49,730 Ah, come on, Eddie. Stucky Bowl? 352 00:17:50,090 --> 00:17:52,810 Really? Stucky Bowl? I mean, that's the kind of name a 60 -year -old guy would 353 00:17:52,810 --> 00:17:53,689 come up with. 354 00:17:53,690 --> 00:17:54,950 Watch this. This is my favorite part. 355 00:17:57,850 --> 00:17:59,710 All right, it's daylight, so you have to use your imagination. 356 00:18:00,150 --> 00:18:05,250 But these are moving beams of light crossing year and year like the movies, 357 00:18:05,250 --> 00:18:06,350 and forth, creating excitement. 358 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 How much does the sign cost? 359 00:18:07,950 --> 00:18:09,470 Huh? The sign, Lloyd. How much? 360 00:18:10,210 --> 00:18:11,950 You ever see a guy catch one of those big, giant marlins? 361 00:18:12,270 --> 00:18:13,830 The ones that sail over the front of the boat? 362 00:18:14,090 --> 00:18:15,090 Whoa! 363 00:18:18,380 --> 00:18:21,400 You don't see that guy quibbling over the price of worms, do you? You don't 364 00:18:21,400 --> 00:18:23,140 catch mono with worms. That's my point exactly. 365 00:18:23,940 --> 00:18:25,420 We're landing the big stuff, Eddie. 366 00:18:25,700 --> 00:18:29,080 We can't be satisfied with worms. We're big picture guys now. How much? 367 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 For the sign? 368 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 $1 ,100. 369 00:18:34,240 --> 00:18:35,880 You spent $1 ,100 on a sign? 370 00:18:36,140 --> 00:18:38,500 Well, about. A tax, some transfer fees or something. 371 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 I don't know. Call it $1 ,600. 372 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 $1 ,600? Lloyd! 373 00:18:41,280 --> 00:18:42,520 All right, all in, $1 ,850. 374 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Net, net, net. 375 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 $1 ,850. 376 00:18:44,889 --> 00:18:48,150 Seed money? We're talking seed money, Eddie. You can't get a big, beautiful 377 00:18:48,150 --> 00:18:49,570 fruit tree without seeds, can you? 378 00:18:50,470 --> 00:18:51,470 Come on! 379 00:18:51,550 --> 00:18:53,030 We're planting an orchard here. 380 00:18:53,410 --> 00:18:55,710 Pretty soon we're going to be sitting back eating oranges the size of 381 00:18:55,710 --> 00:18:56,710 cantaloupes. 382 00:18:58,190 --> 00:19:00,630 You love cantaloupes, since you're a baby. 383 00:19:03,930 --> 00:19:05,390 Oh, Eddie, I thought you'd be happy! 384 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 Johnny! 385 00:19:22,640 --> 00:19:25,340 Yeah, tell Ms. Meadow and Ms. Goodman I'll drop the wills and have the whole 386 00:19:25,340 --> 00:19:26,960 estate plan reviewed by the end of the week. 387 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Great. 388 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 Okay. 389 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 Look at you. 390 00:19:33,560 --> 00:19:36,760 I can't believe you know how to do that. Where'd you learn how to do that? You 391 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 know, I could never do that. 392 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 You're not so upset about the signer, eh? 393 00:19:42,880 --> 00:19:44,140 Because I apologize for that. 394 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 All right, what can I do? 395 00:19:55,660 --> 00:19:56,660 I'll cut off my pinky. 396 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 I'll do it. 397 00:19:58,720 --> 00:19:59,820 I'm gonna cut off my pinky. 398 00:20:00,500 --> 00:20:03,460 You want me to cut off my pinky? Because if it'll make you feel better, I'll cut 399 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 off my pinky. 400 00:20:05,160 --> 00:20:06,280 Okay, cut off your pinky. 401 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 You got it. 402 00:20:09,480 --> 00:20:10,700 I'm cutting off my pinky. 403 00:20:12,600 --> 00:20:13,379 Goodbye, Mr. 404 00:20:13,380 --> 00:20:14,380 Pinky. 405 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 The liquor guy's going to be here in a minute. 406 00:20:29,200 --> 00:20:31,740 You're not normal. You're not normal. You know that. Yeah, well, you got the 407 00:20:31,740 --> 00:20:33,760 lawyer gene. I got the weird gene. Be thankful. 408 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Thanks. 409 00:20:40,960 --> 00:20:44,480 Man, if we could have just gotten to that party, I swear all my problems in 410 00:20:44,480 --> 00:20:45,500 would be totally solved. 411 00:20:45,920 --> 00:20:47,380 Please. I'm serious. 412 00:20:49,700 --> 00:20:51,180 Oh, great. Here comes Diane. 413 00:20:51,680 --> 00:20:54,220 If you really want to solve your problems, that's where you ought to be 414 00:20:54,520 --> 00:20:56,180 Will you stop it with that please? 415 00:20:57,050 --> 00:20:58,590 And all Diane and I do is fight. 416 00:20:59,270 --> 00:21:00,290 Hate, love. 417 00:21:00,730 --> 00:21:02,450 Such a delicate line between the two. 418 00:21:03,210 --> 00:21:06,770 Sorry, did you say tween? You got a problem with it? No, no, fancy boy, 419 00:21:06,850 --> 00:21:08,810 that's... Oh, hey, Carrie. 420 00:21:09,470 --> 00:21:10,470 Hey. 421 00:21:10,570 --> 00:21:12,730 I was just thinking about you. It's Carrie. 422 00:21:13,550 --> 00:21:14,550 Oh, hey, guys. 423 00:21:15,890 --> 00:21:17,530 Missed you inside the party the other night. 424 00:21:17,930 --> 00:21:18,930 What happened? 425 00:21:19,050 --> 00:21:22,530 Oh, yeah, I decided to go down to the Home Depot. 426 00:21:24,210 --> 00:21:25,270 Like, buy... 427 00:21:26,590 --> 00:21:27,590 Crap load of lumber. 428 00:21:28,690 --> 00:21:34,210 What? I enjoy, like, building giant things out of wood. 429 00:21:35,230 --> 00:21:36,910 It helps me focus. 430 00:21:37,670 --> 00:21:39,930 You're not a five -fig, are you? No. 431 00:21:42,090 --> 00:21:43,790 There's a party there next Friday night. 432 00:21:44,210 --> 00:21:45,590 Meet me outside at seven. 433 00:21:45,850 --> 00:21:47,070 You can get in with me. 434 00:21:47,690 --> 00:21:49,490 Seriously? Mm -hmm. 435 00:21:50,330 --> 00:21:52,050 Sweet. Yeah, cool. 436 00:21:52,670 --> 00:21:53,690 Bye. Bye. 437 00:21:56,100 --> 00:21:57,720 Well, who let the dogs out? 438 00:21:58,020 --> 00:22:02,200 Thanks for waiting for me, you mouth breathers. Hello to you, too. 439 00:22:04,340 --> 00:22:05,440 Please don't reach. 440 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 Pass it. 441 00:22:06,780 --> 00:22:08,300 Just love watching you two in action. 442 00:22:11,760 --> 00:22:15,360 So the price per case of domestic beer is what? Right there on the sheet, $18 a 443 00:22:15,360 --> 00:22:18,280 case. If we were to buy a lot, what could you do for us? 444 00:22:19,420 --> 00:22:23,040 $18 a case is really the best I could do. If I were to buy 100 cases, it would 445 00:22:23,040 --> 00:22:24,360 still be $18 a case? 446 00:22:24,800 --> 00:22:26,380 This is all priceless. We don't negotiate. 447 00:22:26,680 --> 00:22:29,480 How about a billion cases? You're telling me if I were to buy one billion 448 00:22:29,480 --> 00:22:31,420 of beer, it was at what? I'm asking the man a question. 449 00:22:31,720 --> 00:22:33,360 I really can't negotiate. 450 00:22:33,600 --> 00:22:34,880 $18 for a case of beer is pretty good. 451 00:22:37,460 --> 00:22:39,060 Could you excuse us for just a second? 452 00:22:43,580 --> 00:22:44,580 Excuse us. 453 00:22:52,300 --> 00:22:53,440 Why not? Man's being ridiculous. 454 00:22:53,660 --> 00:22:55,400 He's not being ridiculous. He said they don't negotiate. There's a warehouse 455 00:22:55,400 --> 00:22:58,540 full of beer. The guy's job is to sell it. At $18 a case. Ideally. But beer 456 00:22:58,540 --> 00:22:59,700 doesn't last forever. It goes bad. 457 00:22:59,900 --> 00:23:02,640 So shouldn't he sell it at a lesser price rather than have it go bad? He 458 00:23:02,640 --> 00:23:05,180 the price of the beer is $18 a case. Man's got a warehouse full of beer. He 459 00:23:05,180 --> 00:23:07,980 should gladly sell it at $18 a case. There's beer, right? Right. Sit in a 460 00:23:07,980 --> 00:23:10,580 warehouse. Man's job is to sell it. Yes, at a price of $18 a case. No, no, no, 461 00:23:10,580 --> 00:23:11,359 no, no. 462 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 Don't. Do not say it. 463 00:23:13,580 --> 00:23:15,940 Don't. You've been stubborn like this your whole life. 464 00:23:17,060 --> 00:23:19,240 Look, there's certain things in this world that I know, Ed. 465 00:23:20,350 --> 00:23:23,190 Yeah, yeah, you went to college, became a big -shot lawyer, but I know people. 466 00:23:23,950 --> 00:23:26,810 That guy out there, he's here to sell beer, and as long as he wants to sell 467 00:23:26,810 --> 00:23:29,770 beer, the price is negotiable. Okay, it's negotiable. All right. As long as 468 00:23:29,770 --> 00:23:30,930 $18 a case. You're an ass. 469 00:23:31,550 --> 00:23:32,730 Just stay out of this one, genius. 470 00:23:35,250 --> 00:23:36,530 All right, Jack, where were we? 471 00:23:40,930 --> 00:23:42,850 Sorry I'm late. I got tied up at the bank. 472 00:23:43,090 --> 00:23:43,869 The bank? 473 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 You do banking? 474 00:23:45,150 --> 00:23:46,450 I have a paper route. 475 00:23:46,840 --> 00:23:49,660 Once a week, I deposit my earnings in a passbook savings account. 476 00:23:50,120 --> 00:23:51,240 Oh, I see. 477 00:23:52,440 --> 00:23:54,660 So, what looks good? 478 00:23:55,460 --> 00:23:58,260 Listen, Stevie, can we, you know, talk about something? 479 00:23:58,900 --> 00:23:59,900 Sure, what? 480 00:24:01,460 --> 00:24:05,360 I know your parents are cool with this. I'm just having a little trouble with 481 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 these get -togethers. 482 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Why? 483 00:24:10,040 --> 00:24:13,280 When I was a little girl, I had this enormous crush on my barber. 484 00:24:13,540 --> 00:24:14,540 Whoa, whoa, whoa. 485 00:24:14,620 --> 00:24:15,760 Time out. Hold the phone. 486 00:24:16,460 --> 00:24:18,360 I do not have a crush on you. You don't? 487 00:24:18,780 --> 00:24:20,640 For one thing, I'm seeing someone. 488 00:24:21,040 --> 00:24:26,640 For another, you're not exactly my type. And finally, and most importantly, 489 00:24:26,940 --> 00:24:29,060 you're like three times my age. 490 00:24:30,540 --> 00:24:35,880 Well, really more like twice or two and a half, maybe 2 .3, maybe. 491 00:24:36,720 --> 00:24:38,960 I don't see what's so hard to understand about this. 492 00:24:39,200 --> 00:24:43,620 You and I have enjoyed a healthy exchange of ideas over the Internet for 493 00:24:43,620 --> 00:24:44,499 a year, right? 494 00:24:44,500 --> 00:24:46,350 Right. So I'm 13. 495 00:24:46,650 --> 00:24:48,270 Big deal. Get over it. 496 00:24:49,310 --> 00:24:52,990 What's the difference between being friends in person versus over the 497 00:24:53,250 --> 00:24:54,209 No, right. 498 00:24:54,210 --> 00:24:55,830 Right, you're right. I'm sorry. 499 00:24:57,370 --> 00:24:59,450 Yeah. All right, let's eat. 500 00:25:00,070 --> 00:25:01,490 Sure, let's just eat. 501 00:25:02,130 --> 00:25:03,130 Sounds great. 502 00:25:05,030 --> 00:25:09,330 Oh, last night I stumbled across One Flew Over the Cuckoo's Nest on TNT. 503 00:25:11,050 --> 00:25:13,910 That is Milos Forman at the top of his game, don't you think? 504 00:25:22,760 --> 00:25:23,759 I'm sorry. 505 00:25:23,760 --> 00:25:27,720 I can't do this. It's too strange. 506 00:25:28,420 --> 00:25:29,420 I'm sorry. 507 00:25:34,420 --> 00:25:35,920 Can I get the Cobb salad? 508 00:25:44,040 --> 00:25:46,400 Oh, excuse me, gentlemen. Sorry. 509 00:25:48,020 --> 00:25:49,220 How was the big game? 510 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 Fantastic. 511 00:25:50,970 --> 00:25:54,430 Heisman, trophy, Dallas Cowboys, Super Bowl cheerleaders, new Rockne, Jim 512 00:25:54,430 --> 00:25:56,110 Thorpe, win one for the Gifford. Okay, then. 513 00:25:56,510 --> 00:25:58,670 You be safe now. You party smart, boys. 514 00:25:59,690 --> 00:26:00,690 Oh, 515 00:26:00,990 --> 00:26:01,990 hey, Carrie. 516 00:26:02,510 --> 00:26:04,850 You're looking awfully fetching this fine eve. 517 00:26:05,070 --> 00:26:07,130 Thank you. You're looking quite fetching yourself. 518 00:26:07,570 --> 00:26:09,990 I recently switched to a whitening toothpick. 519 00:26:10,770 --> 00:26:12,010 Come on. Let's go inside. 520 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 Okay. 521 00:26:14,230 --> 00:26:15,950 Hey, Carrie. How you doing? 522 00:26:16,210 --> 00:26:17,210 Hi. Good to see you. 523 00:26:17,410 --> 00:26:18,410 Good to see you. 524 00:26:18,830 --> 00:26:19,830 He's with me. 525 00:26:20,830 --> 00:26:21,689 Step aside. 526 00:26:21,690 --> 00:26:22,690 All right. 527 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 Oh, 528 00:26:33,870 --> 00:26:35,570 wow. 529 00:26:36,470 --> 00:26:37,550 Oh, my gosh. 530 00:26:37,930 --> 00:26:39,610 What do you think? I think it looks awesome. 531 00:26:40,450 --> 00:26:44,690 How come you're not starting until 10? Oh, you know, creating a little demand 532 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 first night. 533 00:26:45,890 --> 00:26:48,330 Hey, Ed, you hear that? They think it's great. Yeah. Yeah. 534 00:26:48,860 --> 00:26:50,340 What about you? What do you think? 535 00:26:51,320 --> 00:26:52,319 No, it's amazing. 536 00:26:52,320 --> 00:26:55,480 I hope people show up. You know, we're in pretty deep here. Oh, they'll show 537 00:26:55,500 --> 00:26:58,060 They'll show up. How about you ladies? Can I get you a couple of icy cold 538 00:26:58,220 --> 00:26:59,220 Sure. 539 00:26:59,680 --> 00:27:01,680 By the way, Ed, I can't remember. 540 00:27:02,240 --> 00:27:03,940 How much do we pay for the beer? 541 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Here we go. What? 542 00:27:05,700 --> 00:27:08,720 Oh, come on, Ed. You can always remember things better than me. You can do 543 00:27:08,720 --> 00:27:11,440 everything better than me. What was it again? The price per case? 544 00:27:13,480 --> 00:27:14,900 $12 .50. $12 .50? 545 00:27:16,010 --> 00:27:19,350 Possibly about $12 .50, because I distinctly remember you saying that the 546 00:27:19,350 --> 00:27:22,790 salesman price of $18 was absolutely non -negotiable. This is going to go on for 547 00:27:22,790 --> 00:27:23,249 a while. 548 00:27:23,250 --> 00:27:26,810 Even though I said it was negotiable. Probably days, really. Oh, I'm enjoying 549 00:27:26,810 --> 00:27:29,710 it. It's good to know you can still learn a little something from your older 550 00:27:29,710 --> 00:27:32,970 brother. Before you get too cocky, let's just hope people show up. 551 00:27:33,170 --> 00:27:36,010 Trust me, one hour from now, this place will be jumping. 552 00:27:36,250 --> 00:27:39,630 I just hope we don't run out of our $12 .50 per case beer. 553 00:28:03,500 --> 00:28:06,840 Do a check now. Not yet. 12 minutes to 10. This is ridiculous. There could be 554 00:28:06,840 --> 00:28:08,060 thousands of people out there. 555 00:28:08,280 --> 00:28:09,280 Or none. 556 00:28:09,500 --> 00:28:11,700 I can't take this anymore. I'm going to check. No, it's bad luck. 557 00:28:12,320 --> 00:28:14,560 Don't find him, Molly. You're talking to a man who won't fly unless he's wearing 558 00:28:14,560 --> 00:28:15,539 his lucky socks. 559 00:28:15,540 --> 00:28:17,340 Ladies and gentlemen, it's time. 560 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 Shall we let them in? 561 00:28:42,930 --> 00:28:47,270 After you, Mr. Seaver. Thank you, Mr. Seaver. They all laughed at Christopher 562 00:28:47,270 --> 00:28:51,230 Columbus when he said the world was round. 563 00:28:52,450 --> 00:28:56,870 They all laughed when Edison recorded sound. 564 00:28:59,950 --> 00:29:06,170 They all laughed at Wilbur and his brother when they said that man could 565 00:29:07,690 --> 00:29:10,930 They told my Coney, wireless was a phony. 566 00:29:11,350 --> 00:29:13,470 It's the same old cry. 567 00:29:13,690 --> 00:29:17,410 They laughed at me wanting you. 568 00:29:18,030 --> 00:29:20,970 Said it would be hello, goodbye. 569 00:29:21,970 --> 00:29:24,930 But oh, you came through. 570 00:29:25,590 --> 00:29:28,630 Now they're eating humble pie. 571 00:29:30,290 --> 00:29:33,790 They all said we'd never get together. 572 00:29:34,570 --> 00:29:36,410 Darling, let's take a bow. 573 00:29:57,919 --> 00:29:59,220 Are you having fun? 574 00:29:59,800 --> 00:30:01,100 Yeah, great. 575 00:30:02,220 --> 00:30:03,780 Hey, you want to see something cool? 576 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 Really? 577 00:30:05,640 --> 00:30:10,080 Yeah, okay. When you say cool, is that like my cousin Nate is double joining? 578 00:30:10,080 --> 00:30:14,780 does this thing with his thumb where it sort of like wraps around his... Be 579 00:30:14,780 --> 00:30:15,880 cool, be cool, be cool. 580 00:30:18,000 --> 00:30:19,100 Nice working with you, chaplain. 581 00:30:22,460 --> 00:30:26,860 All right. 582 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 There we go. 583 00:30:37,760 --> 00:30:41,180 It's interesting. It's like we're at our own private smaller party right within 584 00:30:41,180 --> 00:30:44,220 the bigger... It's fascinating stuff. 585 00:30:46,280 --> 00:30:47,800 You know what I thought would be fun? 586 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 Bartizi? 587 00:30:49,400 --> 00:30:50,400 No. No? 588 00:30:51,120 --> 00:30:53,880 Yeah, because as board games go, that's a real doozy. Invented in India, I 589 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 think. Did you know that? 590 00:30:55,200 --> 00:30:58,240 My head is full of useless information the same way I know that Charles Darwin 591 00:30:58,240 --> 00:30:59,640 was born the same day as Abraham Lincoln. 592 00:31:00,780 --> 00:31:02,900 I'm also a big fan of Crazy Eights. 593 00:31:03,920 --> 00:31:06,340 I was thinking we could play Spin the Bottle. 594 00:31:06,960 --> 00:31:08,200 It's another timeless classic. 595 00:31:14,440 --> 00:31:17,920 With just two players, it presents quite an intriguing probability conundrum, 596 00:31:17,960 --> 00:31:21,920 though, because normally, you know, in that game, there's a random element, but 597 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 that's being somewhat reduced here just to do this. 598 00:31:33,060 --> 00:31:39,360 Are you marrying me? 599 00:31:40,700 --> 00:31:41,920 It's your turn to spin. 600 00:31:58,190 --> 00:31:59,190 I really think you're the one. 601 00:32:04,370 --> 00:32:05,870 I gotta hand it to you, Lloyd. You did it. 602 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Yeah, I did, didn't I? 603 00:32:07,870 --> 00:32:08,870 You did. 604 00:32:10,350 --> 00:32:12,090 We gotta franchise this son of a bitch. 605 00:32:13,190 --> 00:32:15,250 Yeah, let's take it slowly, all right? Just take it slow. It's just one night. 606 00:32:15,310 --> 00:32:16,310 Let's take it slow. Oh, yeah. 607 00:32:16,410 --> 00:32:17,630 Steady, Eddie. Always conservative. 608 00:32:18,130 --> 00:32:19,190 You have your way. I have mine. 609 00:32:20,130 --> 00:32:22,430 Remember that day at Wilson's school when I talked you out of riding a bike 610 00:32:22,430 --> 00:32:23,430 because no one else could? 611 00:32:25,050 --> 00:32:26,050 Yeah. 612 00:32:26,790 --> 00:32:27,790 Because I understood you. 613 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 I need just what to say to get you to balance. 614 00:32:34,260 --> 00:32:35,460 I'm good at some things, right? 615 00:32:39,440 --> 00:32:41,420 There's some things in this world no one is as good at as you. 616 00:32:43,180 --> 00:32:45,640 Get out of here. 617 00:32:46,780 --> 00:32:49,940 We've got a meeting with the advertising guy tomorrow morning at 9. I wonder if 618 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 he's negotiable. 619 00:32:51,000 --> 00:32:53,240 How long do you think I'm going to have to keep hearing about that? Just the 620 00:32:53,240 --> 00:32:54,800 rest of your natural life. I thought so. 621 00:32:57,480 --> 00:32:58,800 I've taken my shirt off. 622 00:32:59,740 --> 00:33:00,740 This is awesome. 623 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 Oh, my God. 624 00:33:04,500 --> 00:33:05,700 Oh, God. 625 00:33:07,020 --> 00:33:09,520 Good God, you have a lot of energy. 626 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Oh, come on. 627 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 This is made out of titanium? 628 00:33:17,300 --> 00:33:21,200 This little bastard doesn't... You can just do it all. 629 00:33:21,740 --> 00:33:23,460 Oh, my Lord, I love you. 630 00:33:24,020 --> 00:33:25,360 I love you so much. 631 00:33:34,370 --> 00:33:35,770 What's happening? What are you doing? 632 00:33:35,990 --> 00:33:36,990 I can't do this. 633 00:33:37,370 --> 00:33:38,370 Huh? 634 00:33:38,650 --> 00:33:41,290 Look, I'm really sorry, but I just can't go through with this. 635 00:33:41,530 --> 00:33:43,190 Go through with this? Go through with what? 636 00:33:45,850 --> 00:33:47,850 My friends and I have this game. 637 00:33:48,430 --> 00:33:52,710 Oh. It's sort of like a scavenger hunt where you get different points for 638 00:33:52,710 --> 00:33:53,710 different things. 639 00:33:53,770 --> 00:33:54,970 You know, like... 640 00:33:55,200 --> 00:33:58,360 Stealing a Coke from the dining hall is 25 points. Stupid stuff. 641 00:33:58,820 --> 00:33:59,840 What, what? Yeah, and? 642 00:34:00,380 --> 00:34:02,420 Sleeping with a virgin is 1 ,000 points. 643 00:34:03,620 --> 00:34:04,960 I needed this to win. 644 00:34:05,340 --> 00:34:07,360 A virgin? I'm not a virgin. 645 00:34:07,800 --> 00:34:09,100 Look, I'm really sorry. 646 00:34:09,340 --> 00:34:11,480 I know it was a crappy thing to do. 647 00:34:11,820 --> 00:34:12,820 No. 648 00:34:13,580 --> 00:34:18,020 No? Now, if you had your heart set on winning, you gotta go for it. We gotta 649 00:34:18,020 --> 00:34:19,020 this. 650 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 I feel bad. 651 00:34:20,659 --> 00:34:23,900 Snap out of it, then. Come on, it's 1 ,000 points. We gotta go for it. 652 00:34:26,080 --> 00:34:29,900 Warren, I can't. Yes, you can. Yes, you can, of course. I mean, we'll just keep 653 00:34:29,900 --> 00:34:31,620 kissing and stuff, and you'll go for the gold. 654 00:34:32,679 --> 00:34:35,840 This isn't right. Right, wrong. Come on, we're in college. You're going through 655 00:34:35,840 --> 00:34:37,440 an experimental phase. That's what we do. 656 00:34:37,719 --> 00:34:38,719 We're coming of age. 657 00:34:39,040 --> 00:34:40,280 Warren, I'm really sorry. 658 00:34:40,920 --> 00:34:42,580 Oh, you can't quit now. 659 00:34:43,000 --> 00:34:45,199 Listen, if you quit now, you're going to quit for the rest of your life. You're 660 00:34:45,199 --> 00:34:47,380 going to be a quitter, Carrie. I won't let that happen to you. I won't. 661 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 Come on. 662 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 Goodbye, Warren. 663 00:34:53,179 --> 00:34:54,600 You're a really sweet guy. 664 00:34:55,060 --> 00:34:56,060 Please. 665 00:34:56,980 --> 00:35:00,240 Please don't open the door. 666 00:35:01,040 --> 00:35:02,460 No. Hank! 667 00:35:03,120 --> 00:35:04,780 Hank, what about any of your friends? 668 00:35:05,100 --> 00:35:06,760 Any of them need a thousand points? 669 00:35:46,640 --> 00:35:48,580 I bet you can squat pretty good in your day, huh? 670 00:35:48,900 --> 00:35:51,080 I had an overhand right that was more than acceptable. 671 00:35:51,400 --> 00:35:52,218 Yeah, I knew it. 672 00:35:52,220 --> 00:35:54,600 Lloyd. Hey, how's the kid? What time is it? 673 00:35:54,840 --> 00:35:57,040 You know, I lost my wash in a cab outside Austin. 674 00:35:57,420 --> 00:35:58,420 Yeah? So? 675 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 It's noon, Lloyd. 676 00:35:59,740 --> 00:36:01,320 Oh, right, the advertising guy. 677 00:36:01,780 --> 00:36:05,280 I couldn't get up this morning. I was so wound up from last night, I didn't get 678 00:36:05,280 --> 00:36:06,300 to sleep until like 5. 679 00:36:06,520 --> 00:36:09,320 A man who was supposed to discuss our advertising strategy showed up here for 680 00:36:09,320 --> 00:36:10,480 meeting with you, and you weren't here. 681 00:36:10,700 --> 00:36:13,440 Yeah. I'll call him back. I'll reschedule. What's the big deal? 682 00:36:13,840 --> 00:36:16,380 The big deal, we're running a business here, Lloyd. You begged me to get into 683 00:36:16,380 --> 00:36:17,980 this. You told me you'd change. What's one meeting? 684 00:36:18,240 --> 00:36:21,480 It's day two, Lloyd. You don't miss meetings on day two. You're 685 00:36:21,480 --> 00:36:22,900 overslept. I'm overreacting. 686 00:36:24,200 --> 00:36:26,520 Do you have any concept what it's going to take for us to be successful at this? 687 00:36:26,740 --> 00:36:28,560 Yeah, and I said I'd carry the ball. 688 00:36:30,040 --> 00:36:32,740 Carrying the ball, Lloyd, is not going to be walking around glad -handing and 689 00:36:32,740 --> 00:36:35,440 chatting up the guests, okay? It's going to be 9 a .m. meetings with bankers and 690 00:36:35,440 --> 00:36:36,700 suppliers and sound guys and advertisers. 691 00:36:37,500 --> 00:36:39,660 Yeah. And not just today, Lloyd, but tomorrow. 692 00:36:40,080 --> 00:36:42,460 and the next day, and the next day, and the day after that, and the day after 693 00:36:42,460 --> 00:36:43,760 that, and if we're lucky, five years. 694 00:36:44,640 --> 00:36:45,640 Yeah, I know. 695 00:36:51,300 --> 00:36:52,480 This is the new budget information. 696 00:36:52,900 --> 00:36:54,940 You need to know this backwards and forwards for our bank meeting, Monday 697 00:36:54,940 --> 00:36:55,940 morning, 7 a .m. 698 00:36:57,720 --> 00:36:59,820 Why do we have to meet him at 7 a .m.? Seriously. 699 00:37:00,800 --> 00:37:01,800 Damn it, Lloyd! 700 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 All right, all right. I'll be there at 7. 701 00:37:24,330 --> 00:37:26,650 I don't want to go to your aunt's birthday party. Can't we just tell them 702 00:37:26,650 --> 00:37:29,030 die? Mike, we're going to the party. Nancy. 703 00:37:29,610 --> 00:37:31,050 Hey. Hi. 704 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 Hi. 705 00:37:32,750 --> 00:37:33,830 So how's it been going? 706 00:37:34,970 --> 00:37:35,970 Good. Great. 707 00:37:36,490 --> 00:37:37,750 You? Yeah. 708 00:37:38,450 --> 00:37:39,450 Good. Great. 709 00:37:39,730 --> 00:37:42,270 You remember Mike. 710 00:37:43,430 --> 00:37:44,430 Good to see him. 711 00:37:45,530 --> 00:37:47,970 This is Shelly. We met on the David Lynch website. 712 00:37:48,810 --> 00:37:50,110 Hi. Oh. 713 00:37:50,790 --> 00:37:52,650 I didn't know you were a fan of David Lynch. 714 00:37:53,330 --> 00:37:55,050 Well, there's a lot you don't know about me. 715 00:37:56,370 --> 00:37:58,310 Okay, well, it was great bumping into you. 716 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 Yeah, you too. 717 00:38:01,470 --> 00:38:02,470 See ya. 718 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 Bye. 719 00:38:04,530 --> 00:38:05,530 Bye. 720 00:38:07,410 --> 00:38:08,510 Uptown girl. 721 00:38:08,990 --> 00:38:10,950 You're his uptown girl. 722 00:38:11,510 --> 00:38:14,290 Enough, Michael. You know he's in love with his... 723 00:38:22,800 --> 00:38:26,400 Let's not get melodramatic, Jesra. You said it yourself. Maybe the Jessicas and 724 00:38:26,400 --> 00:38:28,560 the Carys can't solve all my problems in life. 725 00:38:29,360 --> 00:38:32,740 Dude, you don't solve life. 726 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 You live it. 727 00:38:35,700 --> 00:38:38,360 You can dream about Jessica and Carrie all you want. 728 00:38:38,860 --> 00:38:41,820 Then the dream wears off, and then you gotta deal with the day -to -day. 729 00:38:43,100 --> 00:38:45,820 I've never quite gotten to that point. 730 00:38:47,060 --> 00:38:48,060 Not with them. 731 00:39:04,980 --> 00:39:06,420 What? Nothing. 732 00:39:48,880 --> 00:39:52,520 But you don't take me seriously. 733 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Lloyd. 734 00:39:59,460 --> 00:40:00,460 There he is. 735 00:40:00,780 --> 00:40:01,780 What's happening, kid? 736 00:40:02,220 --> 00:40:03,220 What are you doing? 737 00:40:03,320 --> 00:40:06,440 This? You know, man, I didn't know where you were, so I thought I'd call you 738 00:40:06,440 --> 00:40:07,860 from the road. You know my friend Bucky Stiles? 739 00:40:08,180 --> 00:40:10,560 Yeah. He's starting a chain in Vegas. You ready for this? 740 00:40:11,340 --> 00:40:12,299 Buffalo burgers. 741 00:40:12,300 --> 00:40:15,640 I mean, these things have half the fat of regular burgers. And you won't 742 00:40:15,640 --> 00:40:17,240 this. He's going to let me in on the ground floor. 743 00:40:18,250 --> 00:40:20,770 There's something I can't pass up, right? No, I can't pass it up. 744 00:40:21,930 --> 00:40:25,530 Yeah, I know this is bad timing, but, you know, as soon as I get things going 745 00:40:25,530 --> 00:40:29,030 with Bucky, I'll come back a couple months tops, and we'll deal with 746 00:40:30,010 --> 00:40:32,630 I really think I got a shot at the brass ring on this one, Ed. 747 00:40:33,930 --> 00:40:35,470 Yeah, I got to take a shot at the brass ring. 748 00:40:35,930 --> 00:40:38,230 I knew you'd understand. You're the best. 749 00:40:40,010 --> 00:40:43,370 So I thought I'd shoot on down the southern route, maybe get a quick peek 750 00:40:43,370 --> 00:40:44,229 Grand Canyon. 751 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 That sounds great. 752 00:40:45,350 --> 00:40:46,510 Yeah, I love the Grand Canyon. 753 00:40:47,109 --> 00:40:49,090 Makes everyone tiny, right, no matter who you are? 754 00:40:55,190 --> 00:40:56,930 No, what's that, money? No, no, I can't take that. 755 00:40:57,150 --> 00:40:59,030 Come on. No, Eddie, really, I don't feel right. 756 00:41:01,230 --> 00:41:02,230 All right. 757 00:41:02,770 --> 00:41:03,890 Just to help get me out there. 758 00:41:04,930 --> 00:41:07,730 But as soon as Bucky and I get things started, I'm definitely getting this 759 00:41:07,730 --> 00:41:08,730 to you. I'm serious. 760 00:41:09,610 --> 00:41:12,350 And you won't have to pay for a buffalo burger the rest of your life, I'll tell 761 00:41:12,350 --> 00:41:13,350 you that. 762 00:41:15,010 --> 00:41:16,010 Lloyd. 763 00:41:19,530 --> 00:41:26,370 You're good at things I 764 00:41:26,370 --> 00:41:31,530 gotta go I know you do 765 00:42:11,440 --> 00:42:14,640 Would you say yes? 766 00:42:19,900 --> 00:42:25,860 All my friends deserve me. 767 00:42:29,180 --> 00:42:30,880 Would you? 768 00:42:41,610 --> 00:42:42,610 Peace. 57429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.