Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:05,080
Um, I'm pretty sure that Roy Rogers died
a few years ago. Phil thinks it was a
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,420
hoax. Why would Roy Rogers fake his own
death?
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,580
Free hype for the fast food chain.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,040
Seriously, you don't have to stay at a
hotel.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,260
No, that's ridiculous.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,280
You wouldn't. You wouldn't.
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,320
You wouldn't. You wouldn't be
inconveniencing me.
8
00:00:19,200 --> 00:00:22,080
No, it's fine. I got plenty. I got
plenty. I'm fine. Do whatever you want.
9
00:00:23,260 --> 00:00:24,260
Yes, I'll see you tomorrow.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
Yeah.
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Who's that?
12
00:00:29,120 --> 00:00:32,060
My brother Lloyd, he's coming to visit.
Wow, I finally get to meet the
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,940
mysterious Lloyd Stevens. Looks that
way.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,880
Chief, I didn't know you had a brother.
Yeah, we're not really close these days,
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,400
Kenny. Where does he live?
16
00:00:38,620 --> 00:00:41,260
What does he do? He's been staying with
a friend in Milwaukee. As to what he
17
00:00:41,260 --> 00:00:42,720
does, never entirely clear.
18
00:00:44,500 --> 00:00:46,360
Is Lloyd the black sheep of the Stevens
family?
19
00:00:46,640 --> 00:00:47,660
No, no, no. Lloyd's a great guy.
20
00:00:48,040 --> 00:00:49,580
So why is he coming? Just to visit?
21
00:00:50,120 --> 00:00:51,680
Lloyd is never just to visit.
22
00:00:52,100 --> 00:00:55,740
The black sheep of my family is my
cousin Gary. They don't film actor.
23
00:00:56,940 --> 00:00:57,940
Is that right?
24
00:00:58,240 --> 00:01:00,740
He's best known for his role in the X
-rated version of Welcome Back, Cotter.
25
00:01:02,300 --> 00:01:03,300
He was Horschak.
26
00:01:53,320 --> 00:01:55,660
Let's go. We're going to be late. Hold
on. Let me just finish this page.
27
00:01:56,300 --> 00:01:58,220
I'll never understand how you can enjoy
reading. What?
28
00:01:58,580 --> 00:02:02,680
I'm proud to say I've only read one book
for pleasure, Valley of the Dolls by
29
00:02:02,680 --> 00:02:03,579
Jacqueline Suzanne.
30
00:02:03,580 --> 00:02:04,539
And you're proud of this.
31
00:02:04,540 --> 00:02:07,160
Why? Hey, you guys, are you guys doing
anything tomorrow night?
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,639
No. I'm never doing anything tomorrow
night.
33
00:02:10,000 --> 00:02:11,220
Yeah, well, now you are.
34
00:02:15,440 --> 00:02:18,380
Rage till the break of dawn at Phi Sigma
Delta House?
35
00:02:18,640 --> 00:02:20,260
What is this, a fraternity party?
36
00:02:20,500 --> 00:02:22,420
Yes, at Glenmark College. It's going to
be awesome.
37
00:02:22,700 --> 00:02:25,260
Oh, this is for Phi Sigma Delta members
only, and they're bad.
38
00:02:25,460 --> 00:02:27,020
Well, where there's a will, there's a
way.
39
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
But there's not a will.
40
00:02:28,500 --> 00:02:31,840
Look, come on, picture it. College
women, they're hot, they're
41
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
they got big brr.
42
00:02:33,160 --> 00:02:36,820
Plus, they're mentally advanced enough
to appreciate us, you know? Now, picture
43
00:02:36,820 --> 00:02:38,880
yourself surrounded by future Einsteins.
44
00:02:39,120 --> 00:02:42,660
Einsteins, this is Glenmark College. You
can major in refrigeration. So who's
45
00:02:42,660 --> 00:02:43,810
in? Okay, I'll go.
46
00:02:44,590 --> 00:02:47,610
Yeah. You boys have fun. Oh, no, come
on, Diane.
47
00:02:48,170 --> 00:02:49,170
Please.
48
00:02:49,370 --> 00:02:50,890
I'm going to spare myself this time.
49
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
Oh, hey, wait, wait.
50
00:02:54,550 --> 00:02:55,810
Do you think we should wear togas?
51
00:02:56,290 --> 00:02:57,290
Is it a toga party?
52
00:02:57,510 --> 00:02:59,050
Yeah. Then probably not.
53
00:03:16,880 --> 00:03:17,719
Hey, Lloyd.
54
00:03:17,720 --> 00:03:19,420
Come here, you crazy bastard.
55
00:03:19,860 --> 00:03:22,440
Look at you. You look good.
56
00:03:22,660 --> 00:03:23,760
Thanks, thanks. You too. Thanks.
57
00:03:24,300 --> 00:03:26,660
Hey, Lloyd, I want you to meet Kenny and
Shirley. Guys, this is my brother,
58
00:03:26,740 --> 00:03:28,320
Lloyd. Shirley, it's a pleasure.
59
00:03:28,680 --> 00:03:29,740
Kenny, it's nice to meet you.
60
00:03:29,980 --> 00:03:32,780
So, is this guy taking care of you okay?
Is he paying you enough? You get dental
61
00:03:32,780 --> 00:03:34,440
here? Oh, yeah. It's a great boss.
62
00:03:37,360 --> 00:03:38,259
What's the matter?
63
00:03:38,260 --> 00:03:39,280
You two look nothing alike.
64
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
Yeah, we get that. Yeah, I know. I know.
I know. When he was eight, I convinced
65
00:03:43,040 --> 00:03:46,380
him he was adopted. I haven't gone for
like a week. Two months, actually.
66
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
so full of crap.
67
00:03:48,800 --> 00:03:50,940
Man, this place is incredible. Are you
going to give me a tour or are we just
68
00:03:50,940 --> 00:03:52,160
going to stand here? Yeah, sure. Come
on.
69
00:03:54,900 --> 00:03:56,340
Nice fella.
70
00:03:57,200 --> 00:03:58,980
He's like a big, friendly, talking
sheepdog.
71
00:04:01,280 --> 00:04:04,380
This used to be the old pro shop, you
might remember. So we turned it into my
72
00:04:04,380 --> 00:04:05,339
law office.
73
00:04:05,340 --> 00:04:09,720
Smart. This is really smart. Ed, this is
great. Seriously, this is so great. I'm
74
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
proud of you.
75
00:04:11,980 --> 00:04:15,340
So, uh, what have you been up to, you
know, work -wise?
76
00:04:15,760 --> 00:04:18,740
You know, a bunch of things. I got lots
of projects going on. Like what?
77
00:04:19,339 --> 00:04:22,400
Well, I got a communications sort of
networking type idea that I just got to
78
00:04:22,400 --> 00:04:24,860
find the right company to sell it to,
which is tricky in today's market, but
79
00:04:24,860 --> 00:04:26,220
it'll happen. It's a very strong idea.
80
00:04:26,820 --> 00:04:28,220
So, how about you? How's business?
81
00:04:28,820 --> 00:04:30,460
Pretty good, actually. I've been having
fun.
82
00:04:30,700 --> 00:04:33,600
Yeah? Your love life? Anybody I ought to
know about? Not at the moment.
83
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
That's crazy!
84
00:04:35,370 --> 00:04:38,350
You should be surrounded by ladies.
You've got the perfect looks for a guy.
85
00:04:38,730 --> 00:04:39,730
No, seriously.
86
00:04:39,770 --> 00:04:42,370
You're handsome, but not too handsome. A
guy doesn't want to be a ten, you know.
87
00:04:42,390 --> 00:04:43,810
A guy wants to be like a solid seven.
88
00:04:44,230 --> 00:04:46,930
Anything above a seven starts to raise
more questions than it answers.
89
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
So, Lloyd.
90
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
Yeah.
91
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
Why are you here?
92
00:04:52,430 --> 00:04:54,590
What do you mean, why am I here? I'm
here to see you. What, I need a reason?
93
00:04:54,790 --> 00:04:55,790
Come on, Lloyd. What do you want?
94
00:04:57,490 --> 00:04:58,490
What do you mean, what do I want?
95
00:04:59,350 --> 00:05:01,990
You assume because I'm here I must have
some kind of ulterior motive? Is that
96
00:05:01,990 --> 00:05:04,770
what you think of me, Ed? No, it is.
That's what you think about me. That's
97
00:05:04,770 --> 00:05:07,110
great, Ed. It's not like it hasn't
happened before. I forget it.
98
00:05:08,410 --> 00:05:11,210
It's a real pleasure, Ed. It was lovely
visiting you. You leaving? Now you're
99
00:05:11,210 --> 00:05:12,890
leaving now? I'm going to go check into
the hotel.
100
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
See ya.
101
00:05:22,690 --> 00:05:24,010
At last she awakens.
102
00:05:25,450 --> 00:05:27,430
I didn't remember you coming to bed last
night.
103
00:05:27,650 --> 00:05:28,770
I was up till three.
104
00:05:29,790 --> 00:05:31,310
Sarah? I never even heard her.
105
00:05:31,930 --> 00:05:34,670
No, it wasn't with Sarah. I was chatting
online.
106
00:05:34,990 --> 00:05:36,250
That Billy Joel website again?
107
00:05:36,650 --> 00:05:40,270
Yeah. I don't understand how you can
spend so much time typing back and forth
108
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
those Internet keys.
109
00:05:41,370 --> 00:05:44,570
Okay, you're making what I'm about to
tell you even more embarrassing. What's
110
00:05:44,570 --> 00:05:48,390
that? Well, I kind of invited some of
the area members over for a party.
111
00:05:50,170 --> 00:05:51,170
Are you serious?
112
00:05:51,290 --> 00:05:52,770
I know it sounds a little weird, but...
113
00:05:53,120 --> 00:05:55,940
You and I are always hanging out in the
same group, and I made really good
114
00:05:55,940 --> 00:05:58,060
friends with some of the people on the
website, so I just thought it'd be kind
115
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
of fun to meet in person.
116
00:05:59,420 --> 00:06:00,840
Ask me the L pages, would you, honey?
117
00:06:01,400 --> 00:06:05,000
Why? I want to start looking for one of
those cult deprogrammers. Oh, you're
118
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
insane.
119
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
You may be right.
120
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
I may be crazy.
121
00:06:09,120 --> 00:06:11,720
But I just may be a lunatic.
122
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Okay.
123
00:06:24,849 --> 00:06:28,090
Your Honor, the plaintiff has failed to
present a shred of compelling evidence.
124
00:06:28,190 --> 00:06:31,030
There's no case here. My client's been
inconvenienced enough. I move this case
125
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
be dismissed immediately.
126
00:06:32,170 --> 00:06:33,870
I have to concur, Mr. Stevens.
127
00:06:34,150 --> 00:06:35,150
Motion granted.
128
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Case dismissed.
129
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Thank you, Your Honor.
130
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
You're welcome, sir.
131
00:06:39,610 --> 00:06:40,610
Be good.
132
00:06:40,870 --> 00:06:44,370
That's so cool. Not a shred of
compelling evidence. Where'd you get
133
00:06:44,370 --> 00:06:47,790
brief? Yeah, maybe. I still can't
believe you're a lawyer, my little
134
00:06:48,130 --> 00:06:50,970
I mean, I just, I mean, I could never do
that. You just, you impress the hell
135
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
out of me. Come on.
136
00:06:52,050 --> 00:06:53,090
Let's get some lunch. Okay.
137
00:06:55,460 --> 00:06:58,500
You know, you sure picked a great time
to buy a bowling alley.
138
00:06:58,720 --> 00:07:01,200
How's that? I mean, every magazine,
every newspaper, right? There's
139
00:07:01,200 --> 00:07:03,640
about bowling. Bowling's back, bowling's
hot again. I mean, people aren't going
140
00:07:03,640 --> 00:07:05,540
clubbing anymore. They're going bowling.
Uh -huh.
141
00:07:05,760 --> 00:07:07,860
I mean, those bowling alleys, though,
they're different than Stucky Bowl.
142
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
I mean, they've got cutting -edge sound
systems, sexy lighting, fancy drinks.
143
00:07:11,320 --> 00:07:12,960
It's like a nightclub packed with
celebrities.
144
00:07:13,240 --> 00:07:16,560
Really? Yeah. You know, if we were to
take Stucky Bowl and, you know, just do
145
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
little work on it... I knew it.
146
00:07:18,180 --> 00:07:19,119
You knew what?
147
00:07:19,120 --> 00:07:19,899
I was right.
148
00:07:19,900 --> 00:07:22,480
You didn't come to visit. You came to
sell me on the big bowling alley
149
00:07:22,480 --> 00:07:25,420
idea. Ed, it's a solid gold idea. I bet
we can double your profits in a year,
150
00:07:25,440 --> 00:07:28,340
not to mention we can franchise these
babies all over the country. Lloyd, no.
151
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
Ed, Ed, Ed.
152
00:07:32,560 --> 00:07:34,160
Look, look, look, look. Look at this.
Look at this.
153
00:07:36,760 --> 00:07:39,660
Here's Bruce Willis celebrating his
birthday at Lane's Deluxe in Los
154
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
Here's Minnie Driver bowling.
155
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Here's George Stephanopoulos bowling.
156
00:07:44,400 --> 00:07:46,140
Here's Crispin Glover. It's Danny
Glover.
157
00:07:47,390 --> 00:07:48,550
Whatever. He's bowling.
158
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
It's a phenomenon.
159
00:07:49,950 --> 00:07:52,470
Lloyd, no. I'm not going to get sucked
in again, okay? You've had a million of
160
00:07:52,470 --> 00:07:54,910
these ideas. You think I'm incapable of
having a good idea? You've never once
161
00:07:54,910 --> 00:07:58,310
followed through on any of them. The
laundry website, the radio -controlled
162
00:07:58,310 --> 00:08:00,690
fishing boat, the bathroom hot dog
vendor, the left -handed pitching
163
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
All right, all right, all right. But
this is different.
164
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
How?
165
00:08:03,670 --> 00:08:04,670
I've changed.
166
00:08:04,970 --> 00:08:07,150
I'm not that guy anymore. I can make
this happen.
167
00:08:07,430 --> 00:08:08,430
Give me a chance.
168
00:08:08,490 --> 00:08:11,210
Why can't you just get a regular job
like a normal person? Why does it always
169
00:08:11,210 --> 00:08:12,210
have to be the big plan?
170
00:08:13,610 --> 00:08:14,690
I'm 40 years old.
171
00:08:15,410 --> 00:08:16,830
What do you mean, work in a shoe store?
172
00:08:17,870 --> 00:08:19,150
I need a home run here.
173
00:08:22,310 --> 00:08:24,610
I'm sorry, Lloyd. I gotta say no this
time.
174
00:08:26,070 --> 00:08:27,070
Okay.
175
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
Let's go to lunch.
176
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
Yeah.
177
00:08:41,270 --> 00:08:44,270
So, uh, Mr. Martin, how long have you
been into Billy Joel?
178
00:08:44,830 --> 00:08:49,110
I'd say the obsession started in 1982
when he came out with Nylon Curtain. Uh
179
00:08:49,110 --> 00:08:51,930
-huh. I heard the song Allentown and I
was hooked for life.
180
00:08:52,270 --> 00:08:53,310
Nothing to knock me.
181
00:08:54,570 --> 00:08:55,950
Bottle of red? Bottle of white.
182
00:08:56,670 --> 00:08:57,670
Red, please.
183
00:08:59,890 --> 00:09:01,550
Oh, excuse me. Enjoy.
184
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
Hello.
185
00:09:05,850 --> 00:09:07,130
Hi. Nancy?
186
00:09:07,430 --> 00:09:08,430
Yeah.
187
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
Stevie Walters.
188
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Expecting someone older?
189
00:09:15,220 --> 00:09:20,600
Well, yes, actually. From all our chats,
I assumed you were at least 30 or so.
190
00:09:21,240 --> 00:09:23,560
Well, I'm not, but I plan to be at some
point.
191
00:09:25,580 --> 00:09:29,580
Do your parents know that you're here?
192
00:09:29,820 --> 00:09:33,800
Oh, yeah, they're fine with it. I rode
my bike over. I only live about 10
193
00:09:33,800 --> 00:09:36,540
away. Great. That's great. Well, come on
in.
194
00:09:37,900 --> 00:09:42,520
Hey, isn't it weird that we're such good
friends and we've never even met till
195
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
now?
196
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
Totally clear.
197
00:09:52,410 --> 00:09:55,810
And your brother is adorable.
198
00:09:56,270 --> 00:09:57,750
I know. He's so sweet.
199
00:09:58,010 --> 00:10:01,570
That he is. Oh, hey, all right, Molly,
you're up. It's a magic baby.
200
00:10:01,910 --> 00:10:02,489
I'm trying.
201
00:10:02,490 --> 00:10:03,990
Floyd, do you like living in Milwaukee?
202
00:10:04,370 --> 00:10:06,710
Oh, yeah, it's all right. I've been
thinking about moving on, though.
203
00:10:06,750 --> 00:10:07,269
Where to?
204
00:10:07,270 --> 00:10:10,070
Well, I was thinking about moving here
and doing this great business idea with
205
00:10:10,070 --> 00:10:11,690
Abby. He doesn't want it, so. What's the
idea?
206
00:10:12,450 --> 00:10:18,040
It's just, uh, boy. nightclub franchise
thing a huge potential payoff with very
207
00:10:18,040 --> 00:10:21,160
little effort total head of the curve
ride the culture wave idea that is so
208
00:10:21,160 --> 00:10:24,420
funny because i was just reading this
big article about how bowling is
209
00:10:24,420 --> 00:10:28,100
cool again exactly exactly except for ed
thinks it's a terrible idea i didn't
210
00:10:28,100 --> 00:10:31,280
say that i hate the idea but that's okay
i don't hate the idea oh yeah you love
211
00:10:31,280 --> 00:10:33,860
the idea it's just that you're busy
doing something else hey i was gonna get
212
00:10:33,860 --> 00:10:35,220
some hot dogs anybody want some hot dogs
213
00:10:37,239 --> 00:10:38,920
It actually sounds like a pretty good
idea.
214
00:10:39,240 --> 00:10:42,940
Yeah, maybe. Yeah, that's not the point.
Oh, Ed, this doesn't seem like you.
215
00:10:43,020 --> 00:10:45,240
Don't you want to give your brother a
break? Ma, it's more complicated than
216
00:10:45,240 --> 00:10:47,540
that. There's history there. Yeah, but
he seems like such a good guy.
217
00:10:47,740 --> 00:10:50,820
He is. He's a good... Look, I love the
man, okay, but we got issues and he
218
00:10:50,820 --> 00:10:51,900
hasn't exactly earned my trust.
219
00:10:52,260 --> 00:10:53,780
Everybody deserves a second chance.
220
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
What about a fifth chance and a seventh
chance? At what point does a person stop
221
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
deserving chances?
222
00:10:57,960 --> 00:10:59,560
A person or your brother?
223
00:11:00,120 --> 00:11:03,540
Hey, I forgot to find out what you guys
want on your hot dogs. Wait, hold on,
224
00:11:03,540 --> 00:11:05,620
Molly. Let me guess. Uh, mustard onions?
225
00:11:06,040 --> 00:11:08,160
Oh, mustard and sauerkraut. Oh, so
close.
226
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
All right, let's do it.
227
00:11:11,220 --> 00:11:13,260
What? Bolognese nightclub thing. Let's
do it.
228
00:11:14,160 --> 00:11:16,680
Seriously? Yeah, but the first time...
Woo -hoo!
229
00:11:17,240 --> 00:11:19,600
The first time I see you, you're not
taking it seriously. No, no, no, I
230
00:11:19,840 --> 00:11:23,440
I promise. I promise. Don't worry about
it, buddy. I swear to God I'll take care
231
00:11:23,440 --> 00:11:24,219
of it.
232
00:11:24,220 --> 00:11:25,220
Come on.
233
00:11:25,440 --> 00:11:27,440
Hug your brother. I mean it. I mean it,
Lloyd. Hug your brother.
234
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
Come on.
235
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Come on.
236
00:11:30,660 --> 00:11:31,800
Come on, hug your brother.
237
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
Put it behind that spot.
238
00:11:46,190 --> 00:11:48,190
You're really going to bring that in?
Don't worry.
239
00:11:55,170 --> 00:11:56,370
Holy crap.
240
00:11:58,690 --> 00:12:00,170
What? That's my collegiate hipster look.
241
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
Oh, shoot.
242
00:12:05,810 --> 00:12:06,810
Huh?
243
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Look at this place.
244
00:12:19,650 --> 00:12:22,010
This is going to take such a huge
quantity of ass.
245
00:12:24,630 --> 00:12:26,470
You're breaking her heart. You know
that, right? Who?
246
00:12:26,890 --> 00:12:29,650
Diane. She's totally in love with you.
Oh, come on. She's not.
247
00:12:29,930 --> 00:12:32,530
You've got the perfect girl right in
front of you. And what do you do? You
248
00:12:32,530 --> 00:12:36,050
Jessica Martel. Now it's college girls.
Women. College women. See, at this age,
249
00:12:36,110 --> 00:12:39,370
they fancy themselves women. Who cares?
Why can't you see what's right in front
250
00:12:39,370 --> 00:12:41,790
of your face? Enough, right? I get it.
I've seen some kind of wonderful.
251
00:12:42,130 --> 00:12:44,170
So why don't you go for it? No, no. It
would never work.
252
00:12:44,440 --> 00:12:47,960
Dianne Snyder's a cynic. Warren
Shethwick is a dreamer. Warren Shethwick
253
00:12:47,960 --> 00:12:51,100
jackass. Hey, how you ladies doing
tonight?
254
00:12:51,980 --> 00:12:53,580
I'm Warren, this is my boy Mark.
255
00:12:54,120 --> 00:12:55,119
I'm Carrie.
256
00:12:55,120 --> 00:12:56,340
Are you guys bi -sick?
257
00:12:56,680 --> 00:12:58,500
Yep, bi -sickiest.
258
00:12:59,120 --> 00:13:00,380
I haven't seen you around.
259
00:13:00,740 --> 00:13:03,260
Oh, we're visiting from Nel -Pledon
University.
260
00:13:04,020 --> 00:13:05,020
Oh, cool.
261
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
Yeah. You like it there? We love it.
262
00:13:07,580 --> 00:13:12,100
Don't we, buddy? Sure, except for the
freshman 15, but hey, what can you do?
263
00:13:14,800 --> 00:13:15,539
guys. Yeah.
264
00:13:15,540 --> 00:13:17,520
Counting the seconds.
265
00:13:19,160 --> 00:13:20,720
We're entering the gates of heaven.
266
00:13:22,580 --> 00:13:23,580
Going to see Carrie.
267
00:13:23,940 --> 00:13:27,700
Can I help you, gentlemen? Yes, you can,
brother man. I am brothers Jeswick and
268
00:13:27,700 --> 00:13:29,360
Vanacore from Notre Dame.
269
00:13:29,840 --> 00:13:31,960
Ah, yeah. Notre Dame doesn't have
fraternities.
270
00:13:33,140 --> 00:13:34,760
Correction. They didn't used to have
fraternities.
271
00:13:35,140 --> 00:13:37,120
These days, we're greaker than the Lenny
Canacariti.
272
00:13:37,620 --> 00:13:39,460
You better show me the secret handshake,
then.
273
00:13:40,320 --> 00:13:42,200
Secret handshake?
274
00:13:42,440 --> 00:13:43,419
Come on.
275
00:13:43,420 --> 00:13:45,180
Can a brother get some respect around
here?
276
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
All right, all right.
277
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
Why aren't you doing anything?
278
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
Why aren't you doing it?
279
00:13:53,080 --> 00:13:56,060
Take two to tango. All right, you guys
better take off. No, no, no. Okay, wait,
280
00:13:56,160 --> 00:13:57,840
wait, wait. I'll do it, I'll do it, I'll
do it. Put her there.
281
00:14:08,360 --> 00:14:09,740
That was so not even close.
282
00:14:10,270 --> 00:14:12,610
Sure it is. We should talk about it.
That's how we do it in Indiana.
283
00:14:13,010 --> 00:14:15,670
It's probably different. It's probably
one of those cultural differences
284
00:14:15,790 --> 00:14:19,050
Like, you know, in England how there's
different dialects depending on where
285
00:14:19,050 --> 00:14:25,250
are. Like, it's like the Korkniaks and
then the Liverpudlian and then... Screw
286
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
off.
287
00:14:27,310 --> 00:14:28,189
Who's next?
288
00:14:28,190 --> 00:14:30,050
Let's go, Chaz. But Carrie's in there.
289
00:14:30,410 --> 00:14:33,850
She'd just have to pine away. She's
waiting for me, though. Wait, Carrie!
290
00:14:43,660 --> 00:14:44,539
mother, Sherry.
291
00:14:44,540 --> 00:14:46,520
This is Nancy Burton, the woman I told
you about.
292
00:14:46,820 --> 00:14:49,360
Nice to meet you. You have a terrific
son.
293
00:14:49,600 --> 00:14:50,740
Very, very bright.
294
00:14:51,120 --> 00:14:53,400
Well, he says a lot of great things
about you.
295
00:14:54,420 --> 00:14:55,760
So, Nancy, what are you up to?
296
00:14:56,160 --> 00:14:59,100
Not much. Just doing some shopping.
Maybe have a little lunch.
297
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Lunch?
298
00:15:00,920 --> 00:15:02,420
You know, I'm feeling a little peckish
myself.
299
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
Mind if I join you?
300
00:15:04,620 --> 00:15:07,040
You know, actually, I should probably be
getting home.
301
00:15:07,420 --> 00:15:09,640
Come on. You've got time for lunch.
302
00:15:09,980 --> 00:15:12,180
I feel like I barely got to talk to you
at the party.
303
00:15:13,180 --> 00:15:15,080
So you don't mind? Oh, of course not.
304
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Hmm.
305
00:15:18,000 --> 00:15:18,999
Let's go, Nancy.
306
00:15:19,000 --> 00:15:20,140
Smiling goat all right with you?
307
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Uh, yeah. Sure.
308
00:15:21,960 --> 00:15:22,919
See you later.
309
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
Nice to meet you, Nancy.
310
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Bye.
311
00:15:25,900 --> 00:15:27,640
So, the goat back in, shall we?
312
00:15:31,620 --> 00:15:38,400
Come on, Eddie.
313
00:15:38,680 --> 00:15:39,760
Is this great or what?
314
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
It's definitely coming along. Coming
along? It's going to be like the Taj
315
00:15:43,260 --> 00:15:44,500
The Taj Mahal, am I right?
316
00:15:44,780 --> 00:15:46,220
Hey, how's your sister feeling?
317
00:15:46,760 --> 00:15:49,940
Much better. Thank you, Mr. Steele. Oh,
please, Lloyd. You need any help, you
318
00:15:49,940 --> 00:15:52,080
let me know. I'm serious about that.
Thank you very much.
319
00:15:52,640 --> 00:15:55,740
How do you know about his... I mean, you
just met the guy like a day ago. Jorge?
320
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
Hey, he's a good man.
321
00:15:57,360 --> 00:16:00,520
Grandfather was a contract bridge
champion back in Bolivia. Gabe, easy
322
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
bad wrist, okay, buddy?
323
00:16:01,720 --> 00:16:04,160
How do you know he's... Come on, I got a
surprise for you. Surprise? What kind
324
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
of surprise? Will you relax?
325
00:16:05,180 --> 00:16:07,260
You got the constitution of a titmouse,
you know that?
326
00:16:09,020 --> 00:16:10,190
What? Come on, Eddie!
327
00:16:12,350 --> 00:16:13,350
Unbelievable.
328
00:16:16,290 --> 00:16:20,970
If you ask me, the best thing about
cable TV these days is that Nigella
329
00:16:21,090 --> 00:16:22,430
Have you seen her cooking show?
330
00:16:23,530 --> 00:16:25,110
Oh, you have to check it out.
331
00:16:25,950 --> 00:16:31,150
She's this gorgeous, voluptuous English
woman, and she has this amazing earthy
332
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
sensuality.
333
00:16:32,690 --> 00:16:35,930
I mean, I'm not much of a foodie, but
this woman could make good TV out of
334
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
anything.
335
00:16:40,830 --> 00:16:42,430
Nancy, are you okay?
336
00:16:44,670 --> 00:16:48,990
I'm sorry. It's just you're so talkative
online. I didn't expect you to be shy
337
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
in person.
338
00:16:52,110 --> 00:16:53,810
Nancy! Hi.
339
00:16:56,530 --> 00:16:57,810
Please, join us.
340
00:17:00,550 --> 00:17:01,550
All right.
341
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
You smell great.
342
00:17:10,490 --> 00:17:11,730
Is that Issey Miyake?
343
00:17:14,030 --> 00:17:16,510
Yes. My uncle imports perfume.
344
00:17:16,750 --> 00:17:18,349
I've been around this stuff all my life.
345
00:17:20,150 --> 00:17:22,609
So, what are you gals like for starters?
346
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
I'm a wings guy.
347
00:17:30,130 --> 00:17:33,530
I noticed here, Lloyd, there's a drop
cloth covering my Stucky Ball sign.
348
00:17:34,190 --> 00:17:36,170
Very astute, Commander Obvious.
349
00:17:36,490 --> 00:17:37,490
Okay, fellas.
350
00:17:46,510 --> 00:17:47,910
You changed the name of my bowling
alley.
351
00:17:48,510 --> 00:17:49,730
Ah, come on, Eddie. Stucky Bowl?
352
00:17:50,090 --> 00:17:52,810
Really? Stucky Bowl? I mean, that's the
kind of name a 60 -year -old guy would
353
00:17:52,810 --> 00:17:53,689
come up with.
354
00:17:53,690 --> 00:17:54,950
Watch this. This is my favorite part.
355
00:17:57,850 --> 00:17:59,710
All right, it's daylight, so you have to
use your imagination.
356
00:18:00,150 --> 00:18:05,250
But these are moving beams of light
crossing year and year like the movies,
357
00:18:05,250 --> 00:18:06,350
and forth, creating excitement.
358
00:18:06,610 --> 00:18:07,610
How much does the sign cost?
359
00:18:07,950 --> 00:18:09,470
Huh? The sign, Lloyd. How much?
360
00:18:10,210 --> 00:18:11,950
You ever see a guy catch one of those
big, giant marlins?
361
00:18:12,270 --> 00:18:13,830
The ones that sail over the front of the
boat?
362
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
Whoa!
363
00:18:18,380 --> 00:18:21,400
You don't see that guy quibbling over
the price of worms, do you? You don't
364
00:18:21,400 --> 00:18:23,140
catch mono with worms. That's my point
exactly.
365
00:18:23,940 --> 00:18:25,420
We're landing the big stuff, Eddie.
366
00:18:25,700 --> 00:18:29,080
We can't be satisfied with worms. We're
big picture guys now. How much?
367
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
For the sign?
368
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
$1 ,100.
369
00:18:34,240 --> 00:18:35,880
You spent $1 ,100 on a sign?
370
00:18:36,140 --> 00:18:38,500
Well, about. A tax, some transfer fees
or something.
371
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
I don't know. Call it $1 ,600.
372
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
$1 ,600? Lloyd!
373
00:18:41,280 --> 00:18:42,520
All right, all in, $1 ,850.
374
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
Net, net, net.
375
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
$1 ,850.
376
00:18:44,889 --> 00:18:48,150
Seed money? We're talking seed money,
Eddie. You can't get a big, beautiful
377
00:18:48,150 --> 00:18:49,570
fruit tree without seeds, can you?
378
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Come on!
379
00:18:51,550 --> 00:18:53,030
We're planting an orchard here.
380
00:18:53,410 --> 00:18:55,710
Pretty soon we're going to be sitting
back eating oranges the size of
381
00:18:55,710 --> 00:18:56,710
cantaloupes.
382
00:18:58,190 --> 00:19:00,630
You love cantaloupes, since you're a
baby.
383
00:19:03,930 --> 00:19:05,390
Oh, Eddie, I thought you'd be happy!
384
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Johnny!
385
00:19:22,640 --> 00:19:25,340
Yeah, tell Ms. Meadow and Ms. Goodman
I'll drop the wills and have the whole
386
00:19:25,340 --> 00:19:26,960
estate plan reviewed by the end of the
week.
387
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
Great.
388
00:19:29,940 --> 00:19:30,940
Okay.
389
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Look at you.
390
00:19:33,560 --> 00:19:36,760
I can't believe you know how to do that.
Where'd you learn how to do that? You
391
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
know, I could never do that.
392
00:19:40,440 --> 00:19:42,000
You're not so upset about the signer,
eh?
393
00:19:42,880 --> 00:19:44,140
Because I apologize for that.
394
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
All right, what can I do?
395
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
I'll cut off my pinky.
396
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
I'll do it.
397
00:19:58,720 --> 00:19:59,820
I'm gonna cut off my pinky.
398
00:20:00,500 --> 00:20:03,460
You want me to cut off my pinky? Because
if it'll make you feel better, I'll cut
399
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
off my pinky.
400
00:20:05,160 --> 00:20:06,280
Okay, cut off your pinky.
401
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
You got it.
402
00:20:09,480 --> 00:20:10,700
I'm cutting off my pinky.
403
00:20:12,600 --> 00:20:13,379
Goodbye, Mr.
404
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
Pinky.
405
00:20:27,720 --> 00:20:29,000
The liquor guy's going to be here in a
minute.
406
00:20:29,200 --> 00:20:31,740
You're not normal. You're not normal.
You know that. Yeah, well, you got the
407
00:20:31,740 --> 00:20:33,760
lawyer gene. I got the weird gene. Be
thankful.
408
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Thanks.
409
00:20:40,960 --> 00:20:44,480
Man, if we could have just gotten to
that party, I swear all my problems in
410
00:20:44,480 --> 00:20:45,500
would be totally solved.
411
00:20:45,920 --> 00:20:47,380
Please. I'm serious.
412
00:20:49,700 --> 00:20:51,180
Oh, great. Here comes Diane.
413
00:20:51,680 --> 00:20:54,220
If you really want to solve your
problems, that's where you ought to be
414
00:20:54,520 --> 00:20:56,180
Will you stop it with that please?
415
00:20:57,050 --> 00:20:58,590
And all Diane and I do is fight.
416
00:20:59,270 --> 00:21:00,290
Hate, love.
417
00:21:00,730 --> 00:21:02,450
Such a delicate line between the two.
418
00:21:03,210 --> 00:21:06,770
Sorry, did you say tween? You got a
problem with it? No, no, fancy boy,
419
00:21:06,850 --> 00:21:08,810
that's... Oh, hey, Carrie.
420
00:21:09,470 --> 00:21:10,470
Hey.
421
00:21:10,570 --> 00:21:12,730
I was just thinking about you. It's
Carrie.
422
00:21:13,550 --> 00:21:14,550
Oh, hey, guys.
423
00:21:15,890 --> 00:21:17,530
Missed you inside the party the other
night.
424
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
What happened?
425
00:21:19,050 --> 00:21:22,530
Oh, yeah, I decided to go down to the
Home Depot.
426
00:21:24,210 --> 00:21:25,270
Like, buy...
427
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Crap load of lumber.
428
00:21:28,690 --> 00:21:34,210
What? I enjoy, like, building giant
things out of wood.
429
00:21:35,230 --> 00:21:36,910
It helps me focus.
430
00:21:37,670 --> 00:21:39,930
You're not a five -fig, are you? No.
431
00:21:42,090 --> 00:21:43,790
There's a party there next Friday night.
432
00:21:44,210 --> 00:21:45,590
Meet me outside at seven.
433
00:21:45,850 --> 00:21:47,070
You can get in with me.
434
00:21:47,690 --> 00:21:49,490
Seriously? Mm -hmm.
435
00:21:50,330 --> 00:21:52,050
Sweet. Yeah, cool.
436
00:21:52,670 --> 00:21:53,690
Bye. Bye.
437
00:21:56,100 --> 00:21:57,720
Well, who let the dogs out?
438
00:21:58,020 --> 00:22:02,200
Thanks for waiting for me, you mouth
breathers. Hello to you, too.
439
00:22:04,340 --> 00:22:05,440
Please don't reach.
440
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
Pass it.
441
00:22:06,780 --> 00:22:08,300
Just love watching you two in action.
442
00:22:11,760 --> 00:22:15,360
So the price per case of domestic beer
is what? Right there on the sheet, $18 a
443
00:22:15,360 --> 00:22:18,280
case. If we were to buy a lot, what
could you do for us?
444
00:22:19,420 --> 00:22:23,040
$18 a case is really the best I could
do. If I were to buy 100 cases, it would
445
00:22:23,040 --> 00:22:24,360
still be $18 a case?
446
00:22:24,800 --> 00:22:26,380
This is all priceless. We don't
negotiate.
447
00:22:26,680 --> 00:22:29,480
How about a billion cases? You're
telling me if I were to buy one billion
448
00:22:29,480 --> 00:22:31,420
of beer, it was at what? I'm asking the
man a question.
449
00:22:31,720 --> 00:22:33,360
I really can't negotiate.
450
00:22:33,600 --> 00:22:34,880
$18 for a case of beer is pretty good.
451
00:22:37,460 --> 00:22:39,060
Could you excuse us for just a second?
452
00:22:43,580 --> 00:22:44,580
Excuse us.
453
00:22:52,300 --> 00:22:53,440
Why not? Man's being ridiculous.
454
00:22:53,660 --> 00:22:55,400
He's not being ridiculous. He said they
don't negotiate. There's a warehouse
455
00:22:55,400 --> 00:22:58,540
full of beer. The guy's job is to sell
it. At $18 a case. Ideally. But beer
456
00:22:58,540 --> 00:22:59,700
doesn't last forever. It goes bad.
457
00:22:59,900 --> 00:23:02,640
So shouldn't he sell it at a lesser
price rather than have it go bad? He
458
00:23:02,640 --> 00:23:05,180
the price of the beer is $18 a case.
Man's got a warehouse full of beer. He
459
00:23:05,180 --> 00:23:07,980
should gladly sell it at $18 a case.
There's beer, right? Right. Sit in a
460
00:23:07,980 --> 00:23:10,580
warehouse. Man's job is to sell it. Yes,
at a price of $18 a case. No, no, no,
461
00:23:10,580 --> 00:23:11,359
no, no.
462
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
Don't. Do not say it.
463
00:23:13,580 --> 00:23:15,940
Don't. You've been stubborn like this
your whole life.
464
00:23:17,060 --> 00:23:19,240
Look, there's certain things in this
world that I know, Ed.
465
00:23:20,350 --> 00:23:23,190
Yeah, yeah, you went to college, became
a big -shot lawyer, but I know people.
466
00:23:23,950 --> 00:23:26,810
That guy out there, he's here to sell
beer, and as long as he wants to sell
467
00:23:26,810 --> 00:23:29,770
beer, the price is negotiable. Okay,
it's negotiable. All right. As long as
468
00:23:29,770 --> 00:23:30,930
$18 a case. You're an ass.
469
00:23:31,550 --> 00:23:32,730
Just stay out of this one, genius.
470
00:23:35,250 --> 00:23:36,530
All right, Jack, where were we?
471
00:23:40,930 --> 00:23:42,850
Sorry I'm late. I got tied up at the
bank.
472
00:23:43,090 --> 00:23:43,869
The bank?
473
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
You do banking?
474
00:23:45,150 --> 00:23:46,450
I have a paper route.
475
00:23:46,840 --> 00:23:49,660
Once a week, I deposit my earnings in a
passbook savings account.
476
00:23:50,120 --> 00:23:51,240
Oh, I see.
477
00:23:52,440 --> 00:23:54,660
So, what looks good?
478
00:23:55,460 --> 00:23:58,260
Listen, Stevie, can we, you know, talk
about something?
479
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
Sure, what?
480
00:24:01,460 --> 00:24:05,360
I know your parents are cool with this.
I'm just having a little trouble with
481
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
these get -togethers.
482
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
Why?
483
00:24:10,040 --> 00:24:13,280
When I was a little girl, I had this
enormous crush on my barber.
484
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
Whoa, whoa, whoa.
485
00:24:14,620 --> 00:24:15,760
Time out. Hold the phone.
486
00:24:16,460 --> 00:24:18,360
I do not have a crush on you. You don't?
487
00:24:18,780 --> 00:24:20,640
For one thing, I'm seeing someone.
488
00:24:21,040 --> 00:24:26,640
For another, you're not exactly my type.
And finally, and most importantly,
489
00:24:26,940 --> 00:24:29,060
you're like three times my age.
490
00:24:30,540 --> 00:24:35,880
Well, really more like twice or two and
a half, maybe 2 .3, maybe.
491
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
I don't see what's so hard to understand
about this.
492
00:24:39,200 --> 00:24:43,620
You and I have enjoyed a healthy
exchange of ideas over the Internet for
493
00:24:43,620 --> 00:24:44,499
a year, right?
494
00:24:44,500 --> 00:24:46,350
Right. So I'm 13.
495
00:24:46,650 --> 00:24:48,270
Big deal. Get over it.
496
00:24:49,310 --> 00:24:52,990
What's the difference between being
friends in person versus over the
497
00:24:53,250 --> 00:24:54,209
No, right.
498
00:24:54,210 --> 00:24:55,830
Right, you're right. I'm sorry.
499
00:24:57,370 --> 00:24:59,450
Yeah. All right, let's eat.
500
00:25:00,070 --> 00:25:01,490
Sure, let's just eat.
501
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
Sounds great.
502
00:25:05,030 --> 00:25:09,330
Oh, last night I stumbled across One
Flew Over the Cuckoo's Nest on TNT.
503
00:25:11,050 --> 00:25:13,910
That is Milos Forman at the top of his
game, don't you think?
504
00:25:22,760 --> 00:25:23,759
I'm sorry.
505
00:25:23,760 --> 00:25:27,720
I can't do this. It's too strange.
506
00:25:28,420 --> 00:25:29,420
I'm sorry.
507
00:25:34,420 --> 00:25:35,920
Can I get the Cobb salad?
508
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
Oh, excuse me, gentlemen. Sorry.
509
00:25:48,020 --> 00:25:49,220
How was the big game?
510
00:25:49,740 --> 00:25:50,740
Fantastic.
511
00:25:50,970 --> 00:25:54,430
Heisman, trophy, Dallas Cowboys, Super
Bowl cheerleaders, new Rockne, Jim
512
00:25:54,430 --> 00:25:56,110
Thorpe, win one for the Gifford. Okay,
then.
513
00:25:56,510 --> 00:25:58,670
You be safe now. You party smart, boys.
514
00:25:59,690 --> 00:26:00,690
Oh,
515
00:26:00,990 --> 00:26:01,990
hey, Carrie.
516
00:26:02,510 --> 00:26:04,850
You're looking awfully fetching this
fine eve.
517
00:26:05,070 --> 00:26:07,130
Thank you. You're looking quite fetching
yourself.
518
00:26:07,570 --> 00:26:09,990
I recently switched to a whitening
toothpick.
519
00:26:10,770 --> 00:26:12,010
Come on. Let's go inside.
520
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Okay.
521
00:26:14,230 --> 00:26:15,950
Hey, Carrie. How you doing?
522
00:26:16,210 --> 00:26:17,210
Hi. Good to see you.
523
00:26:17,410 --> 00:26:18,410
Good to see you.
524
00:26:18,830 --> 00:26:19,830
He's with me.
525
00:26:20,830 --> 00:26:21,689
Step aside.
526
00:26:21,690 --> 00:26:22,690
All right.
527
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
Oh,
528
00:26:33,870 --> 00:26:35,570
wow.
529
00:26:36,470 --> 00:26:37,550
Oh, my gosh.
530
00:26:37,930 --> 00:26:39,610
What do you think? I think it looks
awesome.
531
00:26:40,450 --> 00:26:44,690
How come you're not starting until 10?
Oh, you know, creating a little demand
532
00:26:44,690 --> 00:26:45,690
first night.
533
00:26:45,890 --> 00:26:48,330
Hey, Ed, you hear that? They think it's
great. Yeah. Yeah.
534
00:26:48,860 --> 00:26:50,340
What about you? What do you think?
535
00:26:51,320 --> 00:26:52,319
No, it's amazing.
536
00:26:52,320 --> 00:26:55,480
I hope people show up. You know, we're
in pretty deep here. Oh, they'll show
537
00:26:55,500 --> 00:26:58,060
They'll show up. How about you ladies?
Can I get you a couple of icy cold
538
00:26:58,220 --> 00:26:59,220
Sure.
539
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
By the way, Ed, I can't remember.
540
00:27:02,240 --> 00:27:03,940
How much do we pay for the beer?
541
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Here we go. What?
542
00:27:05,700 --> 00:27:08,720
Oh, come on, Ed. You can always remember
things better than me. You can do
543
00:27:08,720 --> 00:27:11,440
everything better than me. What was it
again? The price per case?
544
00:27:13,480 --> 00:27:14,900
$12 .50. $12 .50?
545
00:27:16,010 --> 00:27:19,350
Possibly about $12 .50, because I
distinctly remember you saying that the
546
00:27:19,350 --> 00:27:22,790
salesman price of $18 was absolutely non
-negotiable. This is going to go on for
547
00:27:22,790 --> 00:27:23,249
a while.
548
00:27:23,250 --> 00:27:26,810
Even though I said it was negotiable.
Probably days, really. Oh, I'm enjoying
549
00:27:26,810 --> 00:27:29,710
it. It's good to know you can still
learn a little something from your older
550
00:27:29,710 --> 00:27:32,970
brother. Before you get too cocky, let's
just hope people show up.
551
00:27:33,170 --> 00:27:36,010
Trust me, one hour from now, this place
will be jumping.
552
00:27:36,250 --> 00:27:39,630
I just hope we don't run out of our $12
.50 per case beer.
553
00:28:03,500 --> 00:28:06,840
Do a check now. Not yet. 12 minutes to
10. This is ridiculous. There could be
554
00:28:06,840 --> 00:28:08,060
thousands of people out there.
555
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Or none.
556
00:28:09,500 --> 00:28:11,700
I can't take this anymore. I'm going to
check. No, it's bad luck.
557
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
Don't find him, Molly. You're talking to
a man who won't fly unless he's wearing
558
00:28:14,560 --> 00:28:15,539
his lucky socks.
559
00:28:15,540 --> 00:28:17,340
Ladies and gentlemen, it's time.
560
00:28:41,450 --> 00:28:42,450
Shall we let them in?
561
00:28:42,930 --> 00:28:47,270
After you, Mr. Seaver. Thank you, Mr.
Seaver. They all laughed at Christopher
562
00:28:47,270 --> 00:28:51,230
Columbus when he said the world was
round.
563
00:28:52,450 --> 00:28:56,870
They all laughed when Edison recorded
sound.
564
00:28:59,950 --> 00:29:06,170
They all laughed at Wilbur and his
brother when they said that man could
565
00:29:07,690 --> 00:29:10,930
They told my Coney, wireless was a
phony.
566
00:29:11,350 --> 00:29:13,470
It's the same old cry.
567
00:29:13,690 --> 00:29:17,410
They laughed at me wanting you.
568
00:29:18,030 --> 00:29:20,970
Said it would be hello, goodbye.
569
00:29:21,970 --> 00:29:24,930
But oh, you came through.
570
00:29:25,590 --> 00:29:28,630
Now they're eating humble pie.
571
00:29:30,290 --> 00:29:33,790
They all said we'd never get together.
572
00:29:34,570 --> 00:29:36,410
Darling, let's take a bow.
573
00:29:57,919 --> 00:29:59,220
Are you having fun?
574
00:29:59,800 --> 00:30:01,100
Yeah, great.
575
00:30:02,220 --> 00:30:03,780
Hey, you want to see something cool?
576
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
Really?
577
00:30:05,640 --> 00:30:10,080
Yeah, okay. When you say cool, is that
like my cousin Nate is double joining?
578
00:30:10,080 --> 00:30:14,780
does this thing with his thumb where it
sort of like wraps around his... Be
579
00:30:14,780 --> 00:30:15,880
cool, be cool, be cool.
580
00:30:18,000 --> 00:30:19,100
Nice working with you, chaplain.
581
00:30:22,460 --> 00:30:26,860
All right.
582
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
There we go.
583
00:30:37,760 --> 00:30:41,180
It's interesting. It's like we're at our
own private smaller party right within
584
00:30:41,180 --> 00:30:44,220
the bigger... It's fascinating stuff.
585
00:30:46,280 --> 00:30:47,800
You know what I thought would be fun?
586
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
Bartizi?
587
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
No. No?
588
00:30:51,120 --> 00:30:53,880
Yeah, because as board games go, that's
a real doozy. Invented in India, I
589
00:30:53,880 --> 00:30:54,880
think. Did you know that?
590
00:30:55,200 --> 00:30:58,240
My head is full of useless information
the same way I know that Charles Darwin
591
00:30:58,240 --> 00:30:59,640
was born the same day as Abraham
Lincoln.
592
00:31:00,780 --> 00:31:02,900
I'm also a big fan of Crazy Eights.
593
00:31:03,920 --> 00:31:06,340
I was thinking we could play Spin the
Bottle.
594
00:31:06,960 --> 00:31:08,200
It's another timeless classic.
595
00:31:14,440 --> 00:31:17,920
With just two players, it presents quite
an intriguing probability conundrum,
596
00:31:17,960 --> 00:31:21,920
though, because normally, you know, in
that game, there's a random element, but
597
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
that's being somewhat reduced here just
to do this.
598
00:31:33,060 --> 00:31:39,360
Are you marrying me?
599
00:31:40,700 --> 00:31:41,920
It's your turn to spin.
600
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
I really think you're the one.
601
00:32:04,370 --> 00:32:05,870
I gotta hand it to you, Lloyd. You did
it.
602
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Yeah, I did, didn't I?
603
00:32:07,870 --> 00:32:08,870
You did.
604
00:32:10,350 --> 00:32:12,090
We gotta franchise this son of a bitch.
605
00:32:13,190 --> 00:32:15,250
Yeah, let's take it slowly, all right?
Just take it slow. It's just one night.
606
00:32:15,310 --> 00:32:16,310
Let's take it slow. Oh, yeah.
607
00:32:16,410 --> 00:32:17,630
Steady, Eddie. Always conservative.
608
00:32:18,130 --> 00:32:19,190
You have your way. I have mine.
609
00:32:20,130 --> 00:32:22,430
Remember that day at Wilson's school
when I talked you out of riding a bike
610
00:32:22,430 --> 00:32:23,430
because no one else could?
611
00:32:25,050 --> 00:32:26,050
Yeah.
612
00:32:26,790 --> 00:32:27,790
Because I understood you.
613
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
I need just what to say to get you to
balance.
614
00:32:34,260 --> 00:32:35,460
I'm good at some things, right?
615
00:32:39,440 --> 00:32:41,420
There's some things in this world no one
is as good at as you.
616
00:32:43,180 --> 00:32:45,640
Get out of here.
617
00:32:46,780 --> 00:32:49,940
We've got a meeting with the advertising
guy tomorrow morning at 9. I wonder if
618
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
he's negotiable.
619
00:32:51,000 --> 00:32:53,240
How long do you think I'm going to have
to keep hearing about that? Just the
620
00:32:53,240 --> 00:32:54,800
rest of your natural life. I thought so.
621
00:32:57,480 --> 00:32:58,800
I've taken my shirt off.
622
00:32:59,740 --> 00:33:00,740
This is awesome.
623
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
Oh, my God.
624
00:33:04,500 --> 00:33:05,700
Oh, God.
625
00:33:07,020 --> 00:33:09,520
Good God, you have a lot of energy.
626
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
Oh, come on.
627
00:33:15,360 --> 00:33:16,720
This is made out of titanium?
628
00:33:17,300 --> 00:33:21,200
This little bastard doesn't... You can
just do it all.
629
00:33:21,740 --> 00:33:23,460
Oh, my Lord, I love you.
630
00:33:24,020 --> 00:33:25,360
I love you so much.
631
00:33:34,370 --> 00:33:35,770
What's happening? What are you doing?
632
00:33:35,990 --> 00:33:36,990
I can't do this.
633
00:33:37,370 --> 00:33:38,370
Huh?
634
00:33:38,650 --> 00:33:41,290
Look, I'm really sorry, but I just can't
go through with this.
635
00:33:41,530 --> 00:33:43,190
Go through with this? Go through with
what?
636
00:33:45,850 --> 00:33:47,850
My friends and I have this game.
637
00:33:48,430 --> 00:33:52,710
Oh. It's sort of like a scavenger hunt
where you get different points for
638
00:33:52,710 --> 00:33:53,710
different things.
639
00:33:53,770 --> 00:33:54,970
You know, like...
640
00:33:55,200 --> 00:33:58,360
Stealing a Coke from the dining hall is
25 points. Stupid stuff.
641
00:33:58,820 --> 00:33:59,840
What, what? Yeah, and?
642
00:34:00,380 --> 00:34:02,420
Sleeping with a virgin is 1 ,000 points.
643
00:34:03,620 --> 00:34:04,960
I needed this to win.
644
00:34:05,340 --> 00:34:07,360
A virgin? I'm not a virgin.
645
00:34:07,800 --> 00:34:09,100
Look, I'm really sorry.
646
00:34:09,340 --> 00:34:11,480
I know it was a crappy thing to do.
647
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
No.
648
00:34:13,580 --> 00:34:18,020
No? Now, if you had your heart set on
winning, you gotta go for it. We gotta
649
00:34:18,020 --> 00:34:19,020
this.
650
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
I feel bad.
651
00:34:20,659 --> 00:34:23,900
Snap out of it, then. Come on, it's 1
,000 points. We gotta go for it.
652
00:34:26,080 --> 00:34:29,900
Warren, I can't. Yes, you can. Yes, you
can, of course. I mean, we'll just keep
653
00:34:29,900 --> 00:34:31,620
kissing and stuff, and you'll go for the
gold.
654
00:34:32,679 --> 00:34:35,840
This isn't right. Right, wrong. Come on,
we're in college. You're going through
655
00:34:35,840 --> 00:34:37,440
an experimental phase. That's what we
do.
656
00:34:37,719 --> 00:34:38,719
We're coming of age.
657
00:34:39,040 --> 00:34:40,280
Warren, I'm really sorry.
658
00:34:40,920 --> 00:34:42,580
Oh, you can't quit now.
659
00:34:43,000 --> 00:34:45,199
Listen, if you quit now, you're going to
quit for the rest of your life. You're
660
00:34:45,199 --> 00:34:47,380
going to be a quitter, Carrie. I won't
let that happen to you. I won't.
661
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Come on.
662
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
Goodbye, Warren.
663
00:34:53,179 --> 00:34:54,600
You're a really sweet guy.
664
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
Please.
665
00:34:56,980 --> 00:35:00,240
Please don't open the door.
666
00:35:01,040 --> 00:35:02,460
No. Hank!
667
00:35:03,120 --> 00:35:04,780
Hank, what about any of your friends?
668
00:35:05,100 --> 00:35:06,760
Any of them need a thousand points?
669
00:35:46,640 --> 00:35:48,580
I bet you can squat pretty good in your
day, huh?
670
00:35:48,900 --> 00:35:51,080
I had an overhand right that was more
than acceptable.
671
00:35:51,400 --> 00:35:52,218
Yeah, I knew it.
672
00:35:52,220 --> 00:35:54,600
Lloyd. Hey, how's the kid? What time is
it?
673
00:35:54,840 --> 00:35:57,040
You know, I lost my wash in a cab
outside Austin.
674
00:35:57,420 --> 00:35:58,420
Yeah? So?
675
00:35:58,680 --> 00:35:59,680
It's noon, Lloyd.
676
00:35:59,740 --> 00:36:01,320
Oh, right, the advertising guy.
677
00:36:01,780 --> 00:36:05,280
I couldn't get up this morning. I was so
wound up from last night, I didn't get
678
00:36:05,280 --> 00:36:06,300
to sleep until like 5.
679
00:36:06,520 --> 00:36:09,320
A man who was supposed to discuss our
advertising strategy showed up here for
680
00:36:09,320 --> 00:36:10,480
meeting with you, and you weren't here.
681
00:36:10,700 --> 00:36:13,440
Yeah. I'll call him back. I'll
reschedule. What's the big deal?
682
00:36:13,840 --> 00:36:16,380
The big deal, we're running a business
here, Lloyd. You begged me to get into
683
00:36:16,380 --> 00:36:17,980
this. You told me you'd change. What's
one meeting?
684
00:36:18,240 --> 00:36:21,480
It's day two, Lloyd. You don't miss
meetings on day two. You're
685
00:36:21,480 --> 00:36:22,900
overslept. I'm overreacting.
686
00:36:24,200 --> 00:36:26,520
Do you have any concept what it's going
to take for us to be successful at this?
687
00:36:26,740 --> 00:36:28,560
Yeah, and I said I'd carry the ball.
688
00:36:30,040 --> 00:36:32,740
Carrying the ball, Lloyd, is not going
to be walking around glad -handing and
689
00:36:32,740 --> 00:36:35,440
chatting up the guests, okay? It's going
to be 9 a .m. meetings with bankers and
690
00:36:35,440 --> 00:36:36,700
suppliers and sound guys and
advertisers.
691
00:36:37,500 --> 00:36:39,660
Yeah. And not just today, Lloyd, but
tomorrow.
692
00:36:40,080 --> 00:36:42,460
and the next day, and the next day, and
the day after that, and the day after
693
00:36:42,460 --> 00:36:43,760
that, and if we're lucky, five years.
694
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
Yeah, I know.
695
00:36:51,300 --> 00:36:52,480
This is the new budget information.
696
00:36:52,900 --> 00:36:54,940
You need to know this backwards and
forwards for our bank meeting, Monday
697
00:36:54,940 --> 00:36:55,940
morning, 7 a .m.
698
00:36:57,720 --> 00:36:59,820
Why do we have to meet him at 7 a .m.?
Seriously.
699
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
Damn it, Lloyd!
700
00:37:02,020 --> 00:37:03,920
All right, all right. I'll be there at
7.
701
00:37:24,330 --> 00:37:26,650
I don't want to go to your aunt's
birthday party. Can't we just tell them
702
00:37:26,650 --> 00:37:29,030
die? Mike, we're going to the party.
Nancy.
703
00:37:29,610 --> 00:37:31,050
Hey. Hi.
704
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
Hi.
705
00:37:32,750 --> 00:37:33,830
So how's it been going?
706
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
Good. Great.
707
00:37:36,490 --> 00:37:37,750
You? Yeah.
708
00:37:38,450 --> 00:37:39,450
Good. Great.
709
00:37:39,730 --> 00:37:42,270
You remember Mike.
710
00:37:43,430 --> 00:37:44,430
Good to see him.
711
00:37:45,530 --> 00:37:47,970
This is Shelly. We met on the David
Lynch website.
712
00:37:48,810 --> 00:37:50,110
Hi. Oh.
713
00:37:50,790 --> 00:37:52,650
I didn't know you were a fan of David
Lynch.
714
00:37:53,330 --> 00:37:55,050
Well, there's a lot you don't know about
me.
715
00:37:56,370 --> 00:37:58,310
Okay, well, it was great bumping into
you.
716
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
Yeah, you too.
717
00:38:01,470 --> 00:38:02,470
See ya.
718
00:38:02,830 --> 00:38:03,830
Bye.
719
00:38:04,530 --> 00:38:05,530
Bye.
720
00:38:07,410 --> 00:38:08,510
Uptown girl.
721
00:38:08,990 --> 00:38:10,950
You're his uptown girl.
722
00:38:11,510 --> 00:38:14,290
Enough, Michael. You know he's in love
with his...
723
00:38:22,800 --> 00:38:26,400
Let's not get melodramatic, Jesra. You
said it yourself. Maybe the Jessicas and
724
00:38:26,400 --> 00:38:28,560
the Carys can't solve all my problems in
life.
725
00:38:29,360 --> 00:38:32,740
Dude, you don't solve life.
726
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
You live it.
727
00:38:35,700 --> 00:38:38,360
You can dream about Jessica and Carrie
all you want.
728
00:38:38,860 --> 00:38:41,820
Then the dream wears off, and then you
gotta deal with the day -to -day.
729
00:38:43,100 --> 00:38:45,820
I've never quite gotten to that point.
730
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
Not with them.
731
00:39:04,980 --> 00:39:06,420
What? Nothing.
732
00:39:48,880 --> 00:39:52,520
But you don't take me seriously.
733
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Lloyd.
734
00:39:59,460 --> 00:40:00,460
There he is.
735
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
What's happening, kid?
736
00:40:02,220 --> 00:40:03,220
What are you doing?
737
00:40:03,320 --> 00:40:06,440
This? You know, man, I didn't know where
you were, so I thought I'd call you
738
00:40:06,440 --> 00:40:07,860
from the road. You know my friend Bucky
Stiles?
739
00:40:08,180 --> 00:40:10,560
Yeah. He's starting a chain in Vegas.
You ready for this?
740
00:40:11,340 --> 00:40:12,299
Buffalo burgers.
741
00:40:12,300 --> 00:40:15,640
I mean, these things have half the fat
of regular burgers. And you won't
742
00:40:15,640 --> 00:40:17,240
this. He's going to let me in on the
ground floor.
743
00:40:18,250 --> 00:40:20,770
There's something I can't pass up,
right? No, I can't pass it up.
744
00:40:21,930 --> 00:40:25,530
Yeah, I know this is bad timing, but,
you know, as soon as I get things going
745
00:40:25,530 --> 00:40:29,030
with Bucky, I'll come back a couple
months tops, and we'll deal with
746
00:40:30,010 --> 00:40:32,630
I really think I got a shot at the brass
ring on this one, Ed.
747
00:40:33,930 --> 00:40:35,470
Yeah, I got to take a shot at the brass
ring.
748
00:40:35,930 --> 00:40:38,230
I knew you'd understand. You're the
best.
749
00:40:40,010 --> 00:40:43,370
So I thought I'd shoot on down the
southern route, maybe get a quick peek
750
00:40:43,370 --> 00:40:44,229
Grand Canyon.
751
00:40:44,230 --> 00:40:45,230
That sounds great.
752
00:40:45,350 --> 00:40:46,510
Yeah, I love the Grand Canyon.
753
00:40:47,109 --> 00:40:49,090
Makes everyone tiny, right, no matter
who you are?
754
00:40:55,190 --> 00:40:56,930
No, what's that, money? No, no, I can't
take that.
755
00:40:57,150 --> 00:40:59,030
Come on. No, Eddie, really, I don't feel
right.
756
00:41:01,230 --> 00:41:02,230
All right.
757
00:41:02,770 --> 00:41:03,890
Just to help get me out there.
758
00:41:04,930 --> 00:41:07,730
But as soon as Bucky and I get things
started, I'm definitely getting this
759
00:41:07,730 --> 00:41:08,730
to you. I'm serious.
760
00:41:09,610 --> 00:41:12,350
And you won't have to pay for a buffalo
burger the rest of your life, I'll tell
761
00:41:12,350 --> 00:41:13,350
you that.
762
00:41:15,010 --> 00:41:16,010
Lloyd.
763
00:41:19,530 --> 00:41:26,370
You're good at things I
764
00:41:26,370 --> 00:41:31,530
gotta go I know you do
765
00:42:11,440 --> 00:42:14,640
Would you say yes?
766
00:42:19,900 --> 00:42:25,860
All my friends deserve me.
767
00:42:29,180 --> 00:42:30,880
Would you?
768
00:42:41,610 --> 00:42:42,610
Peace.
57429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.