Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,659
Dennis Martino, I've been looking over
your lesson plan, and frankly, I'm not
2
00:00:03,660 --> 00:00:07,700
impressed. 32 teachers in this school.
Why do you have it in for me?
3
00:00:07,980 --> 00:00:09,030
Maybe I'm just bored.
4
00:00:09,031 --> 00:00:11,739
I'm going to do a little background
check on your buddy Dennis and find some
5
00:00:11,740 --> 00:00:15,419
things out. In his old job, he's
inventing after -school programs,
6
00:00:15,420 --> 00:00:17,220
awards, and then he gets fired.
7
00:00:17,540 --> 00:00:19,580
You are obsessed with Dennis Martino.
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,440
I am officially out of ideas of how to
get through to you.
9
00:00:23,900 --> 00:00:24,950
Okay.
10
00:00:38,640 --> 00:00:41,650
You know, Mike, the Pilgrims had their
first Thanksgiving.
11
00:00:41,651 --> 00:00:44,159
They didn't actually have a lot to be
thankful for, you know. They just
12
00:00:44,160 --> 00:00:45,099
pretended they did.
13
00:00:45,100 --> 00:00:46,240
Yeah, you know that now.
14
00:00:46,660 --> 00:00:47,710
Common knowledge.
15
00:00:47,711 --> 00:00:49,519
Frontier was a hostile mistress.
16
00:00:49,520 --> 00:00:52,319
Oh, a hostile mistress. I guess
somebody's been team -rolling the
17
00:00:52,320 --> 00:00:55,499
Channel, huh? Pilgrims slept in cold,
leaky cabins. The food was scarce.
18
00:00:55,500 --> 00:00:57,179
They were often attacked by wild
animals.
19
00:00:57,180 --> 00:00:58,999
Yeah, and they had to wear those
ridiculous hats.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,050
The hats, right.
21
00:01:00,051 --> 00:01:00,959
Hey, Tony.
22
00:01:00,960 --> 00:01:03,959
You know, Mike, for one day, it just
went ahead. They had a big meal, and
23
00:01:03,960 --> 00:01:05,010
chose to feel good.
24
00:01:05,011 --> 00:01:07,869
You know, they didn't let external
circumstances dictate the way they're
25
00:01:07,870 --> 00:01:10,129
to feel. Thanks. They just, they decided
how they're going to feel, and they
26
00:01:10,130 --> 00:01:11,649
chose to feel good. How cool is that?
27
00:01:11,650 --> 00:01:13,549
Yeah, I'm getting all choked up over
here.
28
00:01:13,550 --> 00:01:14,630
But it's cool, right?
29
00:01:14,750 --> 00:01:15,800
Yeah. Yeah.
30
00:01:17,010 --> 00:01:18,060
Whoa.
31
00:01:19,670 --> 00:01:20,720
What?
32
00:01:20,721 --> 00:01:23,689
They're canceling the Thanksgiving Day
parade.
33
00:01:23,690 --> 00:01:24,589
Yeah, you didn't know that?
34
00:01:24,590 --> 00:01:25,909
No, why are they canceling the parade?
35
00:01:25,910 --> 00:01:27,209
I heard nobody wanted to do it.
36
00:01:27,210 --> 00:01:28,789
I always kind of liked the parade.
37
00:01:28,790 --> 00:01:30,590
Yeah, I guess somebody's in the mood.
38
00:01:30,730 --> 00:01:33,950
Yeah, the economy's lousy, and things
are pretty bad out there.
39
00:01:33,951 --> 00:01:35,259
Yeah, I guess.
40
00:01:35,260 --> 00:01:36,700
Hey, hey, check it out, buddy.
41
00:01:36,701 --> 00:01:38,659
See that? See those two ladies right
there?
42
00:01:38,660 --> 00:01:41,790
Yeah. Ten bucks to go to those two
ladies. Say, excuse me, ladies.
43
00:01:42,240 --> 00:01:44,940
Just wanted to inform you that I'm a
jackass.
44
00:01:45,320 --> 00:01:46,720
And you'll walk away.
45
00:01:46,721 --> 00:01:51,559
It's not very creative. Yeah, but very
effective. Now, you go over there and do
46
00:01:51,560 --> 00:01:52,610
that.
47
00:01:53,020 --> 00:01:54,100
All right, Scott. Yeah.
48
00:01:58,100 --> 00:02:00,460
Excuse me, ladies.
49
00:02:00,940 --> 00:02:02,260
What do you want, jackass?
50
00:02:02,261 --> 00:02:08,119
That was great, Barbara. Thanks. That
was really good. Thanks, Dr. Burton.
51
00:02:08,120 --> 00:02:09,170
She'll owe me $10.
52
00:02:09,259 --> 00:02:10,419
So worth it, my friend.
53
00:03:11,650 --> 00:03:12,930
Oh, I'm sorry.
54
00:03:13,210 --> 00:03:14,260
Hi, Dennis.
55
00:03:14,910 --> 00:03:15,990
Got your lunch there?
56
00:03:16,330 --> 00:03:18,010
Yeah, late lunch. Early dinner.
57
00:03:18,270 --> 00:03:22,689
Dutch. What? Well, breakfast and lunch
are brunch, and so lunch and dinner
58
00:03:22,690 --> 00:03:23,389
be Dutch.
59
00:03:23,390 --> 00:03:27,689
Or dinner. I like to tinker with the
language. Well, you are an English
60
00:03:27,690 --> 00:03:31,430
after all. I am, and you are a
principal. Mm -hmm. At the same school.
61
00:03:31,610 --> 00:03:38,469
Yeah. Yeah. But on that subject... Do
you want to talk about the other
62
00:03:38,470 --> 00:03:39,520
night?
63
00:03:39,521 --> 00:03:40,689
The other night?
64
00:03:40,690 --> 00:03:41,740
Mm.
65
00:03:41,839 --> 00:03:48,819
The other night. I don't think I know
what you're... You mean
66
00:03:48,820 --> 00:03:53,200
the... The kiss? Yes.
67
00:03:53,201 --> 00:03:57,159
Yeah. Sure, what do you want to talk
about? Well, do you want to talk about
68
00:03:57,160 --> 00:04:00,139
I'd be happy to talk about it if you'd
like to talk about it. I think that we
69
00:04:00,140 --> 00:04:01,400
should talk about it. Okay.
70
00:04:02,711 --> 00:04:04,639
You first.
71
00:04:04,640 --> 00:04:07,119
You're the one that wants to talk about
it. I thought that we should.
72
00:04:07,120 --> 00:04:08,360
Good, go right ahead.
73
00:04:08,640 --> 00:04:09,690
Okay.
74
00:04:11,100 --> 00:04:13,510
You know, maybe we don't have to talk
about this.
75
00:04:13,620 --> 00:04:18,260
You sure? It's up to you. No, I'm good.
I'm fine. I'm sorry. All right.
76
00:04:18,540 --> 00:04:21,060
I'm good. Okay, I'm going to go. Okay.
All right.
77
00:04:23,160 --> 00:04:29,279
Listen, if you change your mind and you
decide you do want to talk about it, you
78
00:04:29,280 --> 00:04:31,120
know where my office is.
79
00:04:31,820 --> 00:04:32,870
Yes, I do.
80
00:04:48,979 --> 00:04:51,260
Wow. What's that delicious smell, hmm?
81
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
Ooh, honey, careful. Those are hot.
82
00:04:56,080 --> 00:04:57,580
Doesn't that burn your mouth?
83
00:04:57,740 --> 00:04:59,300
On the pain threshold of a camel.
84
00:04:59,301 --> 00:05:03,579
Do camels have high pain thresholds?
Highest in the animal kingdom, huh?
85
00:05:03,580 --> 00:05:04,630
That all burns.
86
00:05:04,631 --> 00:05:05,919
Hey, hey.
87
00:05:05,920 --> 00:05:08,460
Here's my little baby friend.
88
00:05:08,461 --> 00:05:11,639
Hi, Sarah. When were you going to tell
Sarah that I'm her real father?
89
00:05:11,640 --> 00:05:14,290
When it was you, I always thought it was
the cable guy.
90
00:05:14,560 --> 00:05:17,120
Nice toss, honey. Hot, hot, hot, hot,
hot, hot, hot.
91
00:05:17,520 --> 00:05:18,780
Little warm, little warm.
92
00:05:22,080 --> 00:05:23,130
Oh, my God.
93
00:05:23,240 --> 00:05:24,290
How is it?
94
00:05:24,860 --> 00:05:27,510
Nancy, this here is the best cookie I've
ever tasted.
95
00:05:27,860 --> 00:05:31,880
Dude, pretty good, huh? You guys, how
much would you pay for a dozen?
96
00:05:31,881 --> 00:05:35,159
You charging me for baked goods in my
own house? No, no, no, honey, not you.
97
00:05:35,160 --> 00:05:37,699
Listen, I am thinking of getting a booth
at the farmer's market.
98
00:05:37,700 --> 00:05:40,359
There's some ladies down there selling
cookies, and, you know, I've been
99
00:05:40,360 --> 00:05:44,579
like I could use a little project. Get a
house, put my brain to work for a
100
00:05:44,580 --> 00:05:45,630
couple hours a day.
101
00:05:45,631 --> 00:05:46,659
I didn't...
102
00:05:46,660 --> 00:05:48,060
That sounds good, huh?
103
00:05:48,460 --> 00:05:49,510
Careful, Mike. What?
104
00:05:49,820 --> 00:05:51,930
I've seen the sitcoms. I know how this
goes.
105
00:05:51,931 --> 00:05:54,819
Nancy starts selling the cookies at
first just as a hobby, but then pretty
106
00:05:54,820 --> 00:05:57,259
she's making more money than Mike. Mike
gets jealous. Nancy and Mike get in a
107
00:05:57,260 --> 00:05:59,679
big fight, which is overheard by the
landlord through the pipes. He ends up
108
00:05:59,680 --> 00:06:02,119
misinterpreting the whole thing and
thinking Mike is gay.
109
00:06:02,120 --> 00:06:03,039
Mike is gay.
110
00:06:03,040 --> 00:06:05,580
I always thought it was the cable guy.
111
00:06:08,880 --> 00:06:09,930
Worked a minute ago.
112
00:06:17,200 --> 00:06:21,719
Hey, Bosco, remember last Thanksgiving
when you went crazier than a crap house
113
00:06:21,720 --> 00:06:24,130
rat and you made that giant 50 -pound
meatloaf?
114
00:06:24,131 --> 00:06:25,659
Yeah, that was embarrassing.
115
00:06:25,660 --> 00:06:28,259
Yeah, Phil. People were really lining up
to buy your fine Corinthian turkeys,
116
00:06:28,260 --> 00:06:29,310
too, weren't they?
117
00:06:30,020 --> 00:06:34,059
Touche. You guys know that they canceled
the parade this year? Yeah, I heard no
118
00:06:34,060 --> 00:06:35,560
one wanted to do it. It's a shame.
119
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
I'm a real parade guy.
120
00:06:37,220 --> 00:06:38,640
Really? You're a guy?
121
00:06:38,641 --> 00:06:41,979
Okay, you want to step outside and let
me show you how much of a guy I really
122
00:06:41,980 --> 00:06:43,030
am?
123
00:06:50,500 --> 00:06:51,550
Hey, Dennis.
124
00:06:52,380 --> 00:06:53,430
Hey,
125
00:06:55,820 --> 00:06:57,380
Dennis. Welcome to Stucky Bowl.
126
00:06:57,381 --> 00:07:01,279
Is there someplace we can talk
privately?
127
00:07:01,280 --> 00:07:02,380
Yeah, sure. Come on in.
128
00:07:03,180 --> 00:07:04,680
Seriously, I'll kick your ass.
129
00:07:08,620 --> 00:07:11,940
What can I do for you? Well, I had a
little fender bender yesterday.
130
00:07:11,941 --> 00:07:15,119
I was backing out of the spot, and I hit
a guy coming the other way.
131
00:07:15,120 --> 00:07:17,879
Oh, yeah? My legal expertise tells me
there's more to this story.
132
00:07:17,880 --> 00:07:18,930
Yeah, there is.
133
00:07:19,320 --> 00:07:22,220
You know, we exchange licenses as a
formality, you know.
134
00:07:22,221 --> 00:07:25,919
I mean, there's no damage to either car,
really. And I figure that's that, and
135
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
then I get that.
136
00:07:27,791 --> 00:07:29,659
Oh, yeah.
137
00:07:29,660 --> 00:07:30,860
The old lawyer's letter.
138
00:07:31,260 --> 00:07:32,340
All right, have a seat.
139
00:07:33,600 --> 00:07:34,660
Oh, yeah. Neck pain?
140
00:07:35,320 --> 00:07:36,370
Back pain?
141
00:07:36,371 --> 00:07:39,739
Oh, this is good. He's having nightmares
about you running into him.
142
00:07:39,740 --> 00:07:41,340
The cars were barely moving.
143
00:07:43,800 --> 00:07:44,850
Whoa.
144
00:07:46,650 --> 00:07:47,970
He's suing you for $10 ,000.
145
00:07:47,971 --> 00:07:48,889
Yeah, I know.
146
00:07:48,890 --> 00:07:49,869
It's ridiculous.
147
00:07:49,870 --> 00:07:50,729
That is ridiculous.
148
00:07:50,730 --> 00:07:53,089
Have you contacted your insurance
company yet?
149
00:07:53,090 --> 00:07:55,429
Well, you're not going to believe this,
but I'm kind of in between policies
150
00:07:55,430 --> 00:07:56,149
right now.
151
00:07:56,150 --> 00:07:59,289
My old one ran out, and I've been
meaning to get a new one since I moved
152
00:07:59,290 --> 00:08:00,850
but... Huh.
153
00:08:00,851 --> 00:08:05,589
In case you hadn't noticed, high school
principals don't exactly make a lot of
154
00:08:05,590 --> 00:08:08,370
money. $10 ,000 would pretty much clean
me out.
155
00:08:08,371 --> 00:08:11,769
I've got to say, this just seems like
some guy taking a wild shot at some
156
00:08:11,770 --> 00:08:13,210
Let me ask you a few questions.
157
00:08:13,410 --> 00:08:14,490
When did this happen?
158
00:08:14,670 --> 00:08:16,890
Yesterday after school, 4 .30 p .m.
159
00:08:17,210 --> 00:08:18,260
Okay, where?
160
00:08:18,850 --> 00:08:20,470
Main Street outside the pie shop.
161
00:08:20,610 --> 00:08:21,810
Pie shop. Any witnesses?
162
00:08:22,170 --> 00:08:23,550
Yeah, I was with Carol Vesey.
163
00:08:24,450 --> 00:08:25,500
Carol Vesey?
164
00:08:25,990 --> 00:08:27,250
You were with Carol Vesey.
165
00:08:27,750 --> 00:08:28,800
Good.
166
00:08:28,801 --> 00:08:32,089
Good, great, excellent. I mean, she's an
excellent witness. She'll be an
167
00:08:32,090 --> 00:08:33,449
excellent witness. She's a
schoolteacher.
168
00:08:33,450 --> 00:08:35,370
I mean, you know she's a schoolteacher.
169
00:08:35,429 --> 00:08:38,950
It'll be a credible profession, so
she'll... Great witness, don't you
170
00:08:39,630 --> 00:08:41,150
Yeah, I guess. Yeah, yeah.
171
00:08:41,151 --> 00:08:42,529
Great witness.
172
00:08:42,530 --> 00:08:44,270
Credible profession, Carol Vesey.
173
00:08:44,500 --> 00:08:45,550
Good, good.
174
00:08:45,551 --> 00:08:46,839
That's good.
175
00:08:46,840 --> 00:08:51,520
So, you know, I'll just talk to the
guy's lawyer, and we'll sort this out.
176
00:08:51,521 --> 00:08:52,499
Great, thanks.
177
00:08:52,500 --> 00:08:54,000
Okay, you're welcome, Dennis.
178
00:08:58,040 --> 00:09:00,320
And what's Dennis doing here?
179
00:09:00,700 --> 00:09:05,080
Oh, he just told me that he and Carol
Bessie hang out together after school.
180
00:09:05,640 --> 00:09:07,320
Are you coming to ask permission?
181
00:09:10,840 --> 00:09:11,890
Hello, Eddie.
182
00:09:13,391 --> 00:09:18,539
Mike, Stuckyville should have the
Thanksgiving Day Parade.
183
00:09:18,540 --> 00:09:19,379
Thanksgiving what?
184
00:09:19,380 --> 00:09:21,459
There's no reason that this town should
have a depressing Thanksgiving. We can
185
00:09:21,460 --> 00:09:23,930
be like the Pilgrims and choose to be
happy. Phil!
186
00:09:24,200 --> 00:09:25,580
I think people want a parade.
187
00:09:25,780 --> 00:09:28,070
Not yet, they don't, Mr. Giant Forehead.
Phil!
188
00:09:28,071 --> 00:09:31,459
Phil, here's what I want you to do. I
want you, Kenny, and Shirley to go
189
00:09:31,460 --> 00:09:34,199
to all the local businesses, start
signing people up. Signing people up for
190
00:09:34,200 --> 00:09:37,339
what? For the best darn Thanksgiving Day
Parade in Stuckyville history.
191
00:09:37,340 --> 00:09:38,390
I love it.
192
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
Okay, people, we got some work to do.
193
00:09:46,500 --> 00:09:47,700
Mike, this is crazy.
194
00:09:48,360 --> 00:09:50,620
Honey, do you think this is crazy?
195
00:09:50,621 --> 00:09:54,159
I don't know how to sell cookies. These
cookies are so good, they'll sell
196
00:09:54,160 --> 00:09:57,219
themselves. Yeah, but I've just never
done anything like this before. Honey,
197
00:09:57,220 --> 00:09:58,739
nobody's going to want my cookies.
198
00:09:58,740 --> 00:09:59,820
Sure they will, Nance.
199
00:09:59,821 --> 00:10:03,059
Honey, what if they were so good that we
went national, you know, like Famous
200
00:10:03,060 --> 00:10:05,100
Amos, and we called them Fancy Nancys?
201
00:10:05,940 --> 00:10:10,360
We call them Cookie Stookyville. Or
Cookie Wookie.
202
00:10:10,361 --> 00:10:13,459
I think Fancy Nancy is probably a good
name. All right, honey, I'm going to
203
00:10:13,460 --> 00:10:14,219
the sick.
204
00:10:14,220 --> 00:10:15,340
Good luck, Sarah.
205
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
Take care of your mom now, all right?
206
00:10:18,900 --> 00:10:19,950
Bye.
207
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
Hi. Hi.
208
00:10:23,940 --> 00:10:28,240
Welcome to the farmer's market. I'm Ann
Goodhill. Oh, thank you. Hi, I'm Nancy.
209
00:10:28,420 --> 00:10:29,470
And this is Sarah.
210
00:10:29,500 --> 00:10:30,700
Oh, hey there, sunshine.
211
00:10:31,140 --> 00:10:34,990
Well, we just wanted to come over and
officially greet the newest cookie mom.
212
00:10:35,980 --> 00:10:37,030
Cookie mom.
213
00:10:37,031 --> 00:10:39,699
That's great. That's great. I've heard
of soccer moms. Like I said, I've just
214
00:10:39,700 --> 00:10:44,540
never heard of cookie mom. Well, we all
sell cookies, and we're all...
215
00:10:45,800 --> 00:10:46,860
Moms, may we?
216
00:10:47,220 --> 00:10:49,080
Oh, sure. I'd love to hear your opinion.
217
00:10:56,840 --> 00:10:58,860
This son of a bitch is a home run.
218
00:11:00,140 --> 00:11:01,660
Really? Gosh, they're good?
219
00:11:01,980 --> 00:11:03,540
Not just good. This is delicious.
220
00:11:04,260 --> 00:11:06,500
Wow, thank you. You guys are so nice.
221
00:11:07,460 --> 00:11:10,050
Oh, you know what? I forgot to unveil my
little sign.
222
00:11:12,480 --> 00:11:13,530
Ta -da!
223
00:11:17,070 --> 00:11:18,120
Is something wrong?
224
00:11:18,530 --> 00:11:20,710
Well, we'd better get back to our booth.
225
00:11:23,010 --> 00:11:24,060
Okay.
226
00:11:33,230 --> 00:11:34,530
Mr. Bellafiori?
227
00:11:35,410 --> 00:11:37,430
Oh, Mr. Stevens.
228
00:11:37,670 --> 00:11:38,750
Very nice to meet you.
229
00:11:41,610 --> 00:11:43,990
Please, have comfort.
230
00:11:46,150 --> 00:11:47,200
Thank... Thank you.
231
00:11:58,330 --> 00:11:59,380
So,
232
00:12:00,570 --> 00:12:06,210
what can we do for each other?
233
00:12:06,211 --> 00:12:10,809
Well, you can start by dropping this
ridiculous suit against my client,
234
00:12:10,810 --> 00:12:11,860
Martino.
235
00:12:13,370 --> 00:12:14,830
Oh, Mr. Stevens.
236
00:12:15,520 --> 00:12:17,100
I do admire your directness.
237
00:12:17,320 --> 00:12:21,170
Well, I'm being direct because we both
know you don't have a legitimate case.
238
00:12:21,660 --> 00:12:22,940
Go and see the forest.
239
00:12:24,020 --> 00:12:27,500
All the trees that are straight are cut
down.
240
00:12:28,220 --> 00:12:32,280
Yet all the trees that are crooked are
still standing.
241
00:12:33,180 --> 00:12:35,040
What are you saying? You're crooked?
242
00:12:35,060 --> 00:12:37,720
No. I'm saying I'm still standing.
243
00:12:38,900 --> 00:12:40,460
But, okay. Anyway, listen.
244
00:12:40,461 --> 00:12:44,479
Mr. Belafiori, you can't possibly think
you're going to get $10 ,000 out of my
245
00:12:44,480 --> 00:12:46,220
client. The cars were barely moving.
246
00:12:46,480 --> 00:12:52,059
Do you know that in the art of war, it
is suggested that one surround one's
247
00:12:52,060 --> 00:12:57,620
opponent only on three sides, never
four, always to leave a path to retreat.
248
00:12:59,260 --> 00:13:06,260
How does that apply here?
249
00:13:06,700 --> 00:13:10,100
Ah, well, that is a question you must
ask yourself now, isn't it?
250
00:13:11,200 --> 00:13:12,250
Okay.
251
00:13:12,620 --> 00:13:14,580
Look, Mr.
252
00:13:14,581 --> 00:13:18,479
Bellafiore, if your client produces bona
fide receipts, bona fide now, then we
253
00:13:18,480 --> 00:13:21,730
will reimburse them for up to $250 for
the repairs, but that's it.
254
00:13:22,120 --> 00:13:25,060
What? What is it? I love this part of
the song.
255
00:13:29,080 --> 00:13:30,130
It's beautiful.
256
00:13:30,140 --> 00:13:36,479
Mr. Bellafiore, your offer is rejected,
Mr. Stevens, but you may try again. You
257
00:13:36,480 --> 00:13:39,559
don't understand. I didn't come here to
negotiate. That was a final offer.
258
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
And yet it was neither an offer, nor was
it final.
259
00:13:42,361 --> 00:13:45,119
I look forward to seeing you in court,
Mr. Bellafiore.
260
00:13:45,120 --> 00:13:46,170
Oh, okay.
261
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
Hope you bring the fake waterfall.
262
00:13:49,340 --> 00:13:50,390
Sure.
263
00:13:50,800 --> 00:13:51,850
It's a milita.
264
00:13:58,000 --> 00:13:59,050
Mr.
265
00:13:59,380 --> 00:14:01,120
Shaker of Shaker Hardware? Yes.
266
00:14:01,320 --> 00:14:08,240
Good afternoon, sir. We're with the firm
of Stubbs, Sandusky, and... Bisco.
267
00:14:08,241 --> 00:14:11,279
We're professional parade planners.
268
00:14:11,280 --> 00:14:13,560
I'm Philippe Stubbs. Parade planners?
269
00:14:14,660 --> 00:14:16,340
I never knew there was such a thing.
270
00:14:16,660 --> 00:14:18,240
Parades don't just happen, sir.
271
00:14:18,460 --> 00:14:22,520
That's right. They have to be planned
first, which is what we do for a living.
272
00:14:22,960 --> 00:14:25,310
You plan the Macy's Thanksgiving Day
Parade?
273
00:14:26,900 --> 00:14:29,640
Yes. We plan all the parades in the
world.
274
00:14:31,700 --> 00:14:32,750
Just you three?
275
00:14:33,200 --> 00:14:37,560
We've actually got 1 ,600 employees in
43 countries around the world.
276
00:14:38,380 --> 00:14:44,879
Now, we've done some research, and it
turns out that your little town of...
277
00:14:44,880 --> 00:14:49,960
Stookyville? Stuckyville. Forgive me.
278
00:14:50,320 --> 00:14:54,230
Stuckyville would make an excellent
location for a Thanksgiving Day parade.
279
00:14:55,220 --> 00:15:01,259
Enter giant balloons. Enter high
-stepping majorettes. Enter the shaker
280
00:15:01,260 --> 00:15:04,380
float gliding down Main Street regal and
proud.
281
00:15:04,980 --> 00:15:06,030
Enter...
282
00:15:10,021 --> 00:15:14,209
I'm sorry, I don't really want to
participate.
283
00:15:14,210 --> 00:15:19,369
Mr. Shaker, what will it say to the
community if Shaker Hardware is not
284
00:15:19,370 --> 00:15:21,350
represented? Look at my store.
285
00:15:22,090 --> 00:15:23,410
What don't you see?
286
00:15:24,170 --> 00:15:25,220
The community.
287
00:15:25,221 --> 00:15:27,769
Economy stinks, no one's building
anything.
288
00:15:27,770 --> 00:15:30,889
My guess is you're going to have a tough
time building up a parade around here.
289
00:15:30,890 --> 00:15:31,940
So that would be a no.
290
00:15:42,391 --> 00:15:44,139
Hey. Hey.
291
00:15:44,140 --> 00:15:46,370
Got a message you wanted me to come
over. Yeah.
292
00:15:47,820 --> 00:15:48,870
Have a seat.
293
00:15:48,960 --> 00:15:50,010
Thanks for coming.
294
00:15:50,011 --> 00:15:51,239
What's up?
295
00:15:51,240 --> 00:15:53,470
Need to ask you a few questions about
Dennis.
296
00:15:53,760 --> 00:15:55,660
Dennis Martino. Dennis Martino.
297
00:15:55,920 --> 00:15:56,970
Yep. That's the one.
298
00:15:58,160 --> 00:15:59,320
Uh, okay.
299
00:15:59,321 --> 00:16:02,519
What kind of questions do you want to
ask?
300
00:16:02,520 --> 00:16:05,019
Well, Dennis was being sued for being in
a car accident and said you guys were
301
00:16:05,020 --> 00:16:06,070
together at the time.
302
00:16:06,180 --> 00:16:07,230
You witnessed it?
303
00:16:07,420 --> 00:16:09,960
Yeah. Oh, yeah. Yeah, I did. Mm -hmm.
304
00:16:09,961 --> 00:16:12,679
What was your vantage point? Were you in
the car? No.
305
00:16:12,680 --> 00:16:17,240
Dennis and I were talking outside the
pie shop, and then he got in his car,
306
00:16:17,360 --> 00:16:19,520
backed out, and then it happened.
307
00:16:20,760 --> 00:16:23,180
Do you guys have any wine or alcohol at
lunch?
308
00:16:23,380 --> 00:16:25,180
This will speak to your credibility.
309
00:16:25,181 --> 00:16:26,239
We didn't have lunch.
310
00:16:26,240 --> 00:16:29,439
We did not have lunch. We just ran into
each other outside the pie shop.
311
00:16:29,440 --> 00:16:30,490
Okay.
312
00:16:30,760 --> 00:16:31,810
Didn't have lunch.
313
00:16:31,880 --> 00:16:34,530
Great. I mean, you got a good look at
the car accident?
314
00:16:34,920 --> 00:16:37,540
Yeah, I did. It was a tap, and it was
nothing serious.
315
00:16:38,500 --> 00:16:39,550
That's great.
316
00:16:41,010 --> 00:16:42,390
It's great. It's all I needed.
317
00:16:42,850 --> 00:16:43,900
Great.
318
00:16:44,390 --> 00:16:46,530
Great. Glad I could help out. It's good.
319
00:16:46,531 --> 00:16:47,989
Pilgrim's life.
320
00:16:47,990 --> 00:16:49,129
I don't know. It's any good?
321
00:16:49,130 --> 00:16:51,650
Yep. Pilgrims were amazing people. You
know why?
322
00:16:51,890 --> 00:16:53,510
Why? Because their lives sucked.
323
00:16:54,410 --> 00:16:55,910
And yet they still gave thanks.
324
00:16:55,911 --> 00:16:58,389
You gotta appreciate the sheer willpower
of that.
325
00:16:58,390 --> 00:17:01,669
That's something to be thankful for. Do
not be fooled, Carol. When the Pilgrims
326
00:17:01,670 --> 00:17:04,969
came to the New World, their lives
changed for the worse. Things got tough.
327
00:17:04,970 --> 00:17:07,990
Maybe in some ways, but think of that
phrase.
328
00:17:08,540 --> 00:17:09,619
The new world.
329
00:17:10,180 --> 00:17:14,818
They get to shed their past and open a
whole new frontier of possibility. That
330
00:17:14,819 --> 00:17:17,319
is worth a little temporary discomfort.
331
00:17:22,339 --> 00:17:23,389
Thank you.
332
00:17:23,599 --> 00:17:26,319
Thank you so much.
333
00:17:26,700 --> 00:17:31,280
Yeah, these are 75 cents. These are so
delicious. Oh, thanks so much.
334
00:17:31,520 --> 00:17:32,570
Here you go.
335
00:17:32,700 --> 00:17:34,100
Thank you. Have a nice day.
336
00:17:34,101 --> 00:17:35,389
Bye -bye.
337
00:17:35,390 --> 00:17:36,610
Look at you.
338
00:17:36,810 --> 00:17:40,269
Hi, how's it going? Hang on one sec.
Here, let me get your change. Sorry
339
00:17:40,270 --> 00:17:42,770
that. Thank you. Have a great day. Come
back soon.
340
00:17:43,270 --> 00:17:47,060
Wow, and you just got started. Yeah, you
know, and I'm almost sold, actually.
341
00:17:47,570 --> 00:17:50,230
I am sold out. This is my last one right
here.
342
00:17:50,910 --> 00:17:51,960
Thank you.
343
00:17:51,961 --> 00:17:55,609
I am so sorry, folks. I'm all sold out.
But thank you for your patronage, and
344
00:17:55,610 --> 00:17:56,930
please come back tomorrow.
345
00:17:57,230 --> 00:17:59,050
Okay? Take care. Bye -bye.
346
00:17:59,310 --> 00:18:00,360
Have a great day.
347
00:18:01,390 --> 00:18:04,160
Thank you for your patronage. Where did
that come from?
348
00:18:05,710 --> 00:18:09,589
Well, congratulations, Nancy. Well done.
Thank you. And thanks so much for
349
00:18:09,590 --> 00:18:12,690
helping out our rookie. You guys, I am
having so much fun.
350
00:18:13,130 --> 00:18:16,330
You know, I can't wait to get home and
start baking for tomorrow.
351
00:18:16,690 --> 00:18:18,110
Yeah, yeah. About tomorrow.
352
00:18:18,310 --> 00:18:20,750
How many cookies do you plan on
bringing?
353
00:18:20,751 --> 00:18:24,349
Well, you know, I sold out of seven
dozen like it was nothing. So I guess I
354
00:18:24,350 --> 00:18:26,289
should, I don't know, bring as many as I
can bake.
355
00:18:26,290 --> 00:18:27,340
Maybe 12 dozen?
356
00:18:27,610 --> 00:18:28,670
15 dozen?
357
00:18:32,130 --> 00:18:33,410
Yeah. Oh.
358
00:18:33,970 --> 00:18:35,020
Is something wrong?
359
00:18:35,340 --> 00:18:40,659
Well, I don't really know how to say
this. It's just that we kind of have a
360
00:18:40,660 --> 00:18:44,539
friendly, unwritten agreement among us
cookie moms that no one ever brings more
361
00:18:44,540 --> 00:18:46,520
than six dozen cookies on any one day.
362
00:18:47,160 --> 00:18:48,720
Oh, really?
363
00:18:49,100 --> 00:18:54,299
Yeah, that way, if someone happens to
have the hot cookie on a given day, they
364
00:18:54,300 --> 00:18:56,240
sell out, then the others get a chance.
365
00:18:56,620 --> 00:18:59,720
Oh, gosh, I am so sorry that I brought
seven dozen. Well,
366
00:19:00,440 --> 00:19:04,120
you know, I didn't know, so... Tomorrow
I could just bring six dozen cookies.
367
00:19:08,170 --> 00:19:09,220
You're a good kid.
368
00:19:21,150 --> 00:19:22,200
Dennett, hi.
369
00:19:22,670 --> 00:19:26,340
Harder work an hour after school's let
out. Very impressive, Miss Bessie.
370
00:19:26,630 --> 00:19:29,700
Actually, I'm faking it. The second you
leave, I'm out of here.
371
00:19:30,830 --> 00:19:31,880
Oh, wow.
372
00:19:31,930 --> 00:19:32,980
See you tomorrow.
373
00:19:34,830 --> 00:19:35,880
Is that it?
374
00:19:36,490 --> 00:19:37,540
Excuse me?
375
00:19:38,640 --> 00:19:39,690
Is what it?
376
00:19:40,120 --> 00:19:41,560
This was just a social visit?
377
00:19:42,340 --> 00:19:47,519
Well, I was on my way out. I thought I'd
poke my head in. No, it's fine. I
378
00:19:47,520 --> 00:19:48,780
appreciate it, actually.
379
00:19:49,120 --> 00:19:50,740
It's new for us.
380
00:19:51,360 --> 00:19:53,160
We're usually yelling at each other.
381
00:19:53,161 --> 00:19:55,959
More specifically, you're usually
yelling at me.
382
00:19:55,960 --> 00:19:58,190
Would you like me to yell at you, Miss
Fessy?
383
00:19:58,360 --> 00:20:00,100
No, I much prefer this.
384
00:20:17,149 --> 00:20:18,199
Surely.
385
00:20:24,930 --> 00:20:26,430
I was just finishing some stew.
386
00:20:26,850 --> 00:20:27,900
Oh, not a problem.
387
00:20:28,350 --> 00:20:29,970
Dennis Martino is here to see you.
388
00:20:30,010 --> 00:20:32,630
Good. Send him in. I could eat stew
seven nights a week.
389
00:20:33,290 --> 00:20:35,030
I don't, but I could.
390
00:20:42,050 --> 00:20:43,100
Hey, Dennis.
391
00:20:43,470 --> 00:20:45,430
Hi. So what happened? Have a seat.
392
00:20:45,431 --> 00:20:50,349
Well, I tell you, Dennis, in this world,
there's reasonable and unreasonable
393
00:20:50,350 --> 00:20:53,870
people. This guy's definitely not one of
the reasonable people.
394
00:20:54,530 --> 00:20:55,970
What does that mean exactly?
395
00:20:56,210 --> 00:20:57,350
He's taking those guns.
396
00:20:57,410 --> 00:20:59,460
He won't drop the case. He wants his
money.
397
00:20:59,461 --> 00:21:01,869
I thought you said you could take care
of this.
398
00:21:01,870 --> 00:21:03,889
I can't take care of it. I will take
care of it.
399
00:21:03,890 --> 00:21:06,149
We're going to have to play it out a
little, that's all.
400
00:21:06,150 --> 00:21:07,200
Play it out how?
401
00:21:07,201 --> 00:21:09,269
Well, we're going to have to go to
court.
402
00:21:09,270 --> 00:21:10,320
Court? No.
403
00:21:10,321 --> 00:21:11,549
No. No.
404
00:21:11,550 --> 00:21:12,600
No.
405
00:21:12,601 --> 00:21:16,309
I'm not gonna go to court. Uh, Dennis,
trust me, this is what I do, and guys
406
00:21:16,310 --> 00:21:18,909
like this are 100 % bluff. Once we show
them we're willing to fight... No, I
407
00:21:18,910 --> 00:21:19,709
won't go to court.
408
00:21:19,710 --> 00:21:22,169
I'm not gonna go to court. I guarantee
you, if you go to court, you're not
409
00:21:22,170 --> 00:21:24,769
end up paying $10 ,000 for a little
fender bender. You'll probably end up
410
00:21:24,770 --> 00:21:26,489
nothing at all, I guess. Ed, you're not
hearing me.
411
00:21:26,490 --> 00:21:28,670
I will not take this into a courtroom.
412
00:21:30,090 --> 00:21:31,140
Why not?
413
00:21:32,610 --> 00:21:33,750
Because I don't want to.
414
00:21:37,330 --> 00:21:41,850
Look, uh, Dennis, I hate to break this
to you,
415
00:21:42,830 --> 00:21:45,600
We don't really have a choice. The guy
refused to settle.
416
00:21:46,910 --> 00:21:47,990
So we got to go to court.
417
00:21:48,710 --> 00:21:50,030
I'll make it quick and easy.
418
00:21:50,970 --> 00:21:52,020
Tell him I'll pay it.
419
00:21:52,021 --> 00:21:55,849
What? Tell him I'll pay it. I'll pay the
$10 ,000. I'll scrounge it together.
420
00:21:55,850 --> 00:21:57,209
Hang on a second. Wait a minute.
421
00:21:57,210 --> 00:21:59,909
You're going to willingly pay a guy $10
,000 you know is obviously lying?
422
00:21:59,910 --> 00:22:04,790
That's... Dennis, why are you so afraid
to go to court over such a small issue?
423
00:22:07,830 --> 00:22:09,090
It's not about this at all.
424
00:22:09,410 --> 00:22:10,460
Is it?
425
00:22:10,690 --> 00:22:11,740
Something...
426
00:22:11,741 --> 00:22:15,329
Dennis, you want to tell me what's going
on, then good. I'm your lawyer. I can
427
00:22:15,330 --> 00:22:18,580
help you. But if you don't tell me,
there's nothing I can do for you.
428
00:22:22,010 --> 00:22:24,600
I'll have a check for $10 ,000 on your
desk tomorrow.
429
00:22:33,201 --> 00:22:39,469
Why don't I have the right to tell you
how many cookies you can sell me? I
430
00:22:39,470 --> 00:22:41,150
know, Mike, because it's too cold.
431
00:22:41,151 --> 00:22:43,959
Cookie mom subculture. You know, they're
unwritten rules.
432
00:22:43,960 --> 00:22:45,460
It's like the mob or something.
433
00:22:45,800 --> 00:22:48,900
Yeah? Well, one of these days you'll
become a maid mom.
434
00:22:50,460 --> 00:22:53,140
You'll be like maid man, maid mom. I
understand.
435
00:22:53,580 --> 00:22:54,660
Oh, my God.
436
00:22:54,661 --> 00:22:56,019
What?
437
00:22:56,020 --> 00:22:57,660
Mike, they've ruined my sign.
438
00:22:58,600 --> 00:23:01,740
Who's they? Those ladies, Mike. Those
cookie moms.
439
00:23:01,741 --> 00:23:03,019
I know it.
440
00:23:03,020 --> 00:23:05,719
Why would the cookie moms do that?
Because there's something creepy about
441
00:23:05,720 --> 00:23:07,239
Mike. They smile right in your face.
442
00:23:07,240 --> 00:23:09,590
And yet all the while, I want to take
your place.
443
00:23:09,591 --> 00:23:12,859
Backstabber. Okay, you have five seconds
to begin taking me seriously.
444
00:23:12,860 --> 00:23:13,859
Already done?
445
00:23:13,860 --> 00:23:17,919
Yeah, I knew they were jealous of me
because my sign's too nice and my
446
00:23:17,920 --> 00:23:19,260
are too popular, but this?
447
00:23:19,920 --> 00:23:20,970
Oh, God.
448
00:23:20,971 --> 00:23:22,499
Like, what am I going to do?
449
00:23:22,500 --> 00:23:26,959
Well, if things get really rough, you
could always make them a cookie they
450
00:23:26,960 --> 00:23:28,010
refuse.
451
00:23:29,900 --> 00:23:35,279
You know, Mr. Stevens, attacking
emptiness with fullness is like throwing
452
00:23:35,280 --> 00:23:36,420
on eggs.
453
00:23:38,330 --> 00:23:41,950
I do hope you brought some nice eggs,
Mr. Stevens.
454
00:23:41,951 --> 00:23:44,589
What does that mean? What does that even
mean?
455
00:23:44,590 --> 00:23:45,640
Please.
456
00:23:45,690 --> 00:23:46,950
Right. Have comfort.
457
00:23:47,330 --> 00:23:51,110
Mm -hmm. Look, my client is willing to
negotiate a higher settlement.
458
00:23:51,830 --> 00:23:53,090
Then we shall negotiate.
459
00:24:01,450 --> 00:24:03,250
Oh, my God.
460
00:24:09,290 --> 00:24:11,210
Sir, you have removed your shirt.
461
00:24:11,610 --> 00:24:13,110
As a gesture of openness.
462
00:24:20,630 --> 00:24:24,790
Let us begin our negotiations... now.
463
00:24:32,330 --> 00:24:34,770
Okay, look, Mr. Bellagio... You lose.
How's that?
464
00:24:34,970 --> 00:24:37,790
He who speaks first in a negotiation
always loses.
465
00:24:41,159 --> 00:24:42,209
Okay, Mr.
466
00:24:42,210 --> 00:24:45,619
Bellafiori. Listen, this is more than
you deserve, but I'm authorized to sell
467
00:24:45,620 --> 00:24:46,670
for $1 ,500.
468
00:24:47,300 --> 00:24:49,890
Well, your offer is rejected, but you
may try again.
469
00:24:50,060 --> 00:24:51,280
What? That's crazy.
470
00:24:51,560 --> 00:24:55,119
That... You know, this whole...
You're... This is...
471
00:24:55,120 --> 00:25:01,020
All right, $5 ,000.
472
00:25:01,400 --> 00:25:02,780
Grab it and head for the hill.
473
00:25:03,500 --> 00:25:05,440
Hmm. I smell something.
474
00:25:05,920 --> 00:25:07,220
I think I'm smelling fear.
475
00:25:07,221 --> 00:25:10,749
You think I'm scared of you? You got the
wrong guy, Jack.
476
00:25:10,750 --> 00:25:12,800
Your offer is rejected. You may try
again.
477
00:25:12,910 --> 00:25:14,410
I'm going to walk out that door.
478
00:25:14,650 --> 00:25:18,170
And when I walk out that door, $5 ,000
is coming with me.
479
00:25:21,070 --> 00:25:22,570
Okay, I'm walking out the door.
480
00:25:24,110 --> 00:25:25,490
Taking the $5 ,000 with me.
481
00:25:27,550 --> 00:25:29,600
When I close this door, the offer's
gone.
482
00:25:30,810 --> 00:25:33,280
It's gone. You have to explain that to
your client.
483
00:25:40,270 --> 00:25:45,570
I'm closing the door, and the offer's...
Closing the door.
484
00:25:52,070 --> 00:25:56,609
All right, you win. You get the $10
,000. Call my office with the paperwork,
485
00:25:56,610 --> 00:25:57,870
let me tell you something.
486
00:25:57,930 --> 00:25:59,310
You're a lucky man today, Mr.
487
00:25:59,330 --> 00:26:00,380
Bellafiore.
488
00:26:00,670 --> 00:26:02,720
Your offer is rejected. You may try
again.
489
00:26:02,721 --> 00:26:05,309
You can't reject my offer. I'm paying
your price.
490
00:26:05,310 --> 00:26:07,869
Hey, buddy, nobody said we had to stick
to that price.
491
00:26:07,870 --> 00:26:09,310
And the price has just gone up.
492
00:26:09,840 --> 00:26:11,160
$15 ,000, and we're done.
493
00:26:13,680 --> 00:26:16,390
No. We'll see you in court, Mr. Bell, if
you like. Oh, okay.
494
00:26:25,560 --> 00:26:27,300
Okay, listen up, Stucky Bull staff.
495
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
I've got to be honest with you.
496
00:26:29,081 --> 00:26:33,039
I'm having a bad day. So I called you
here to talk about the parade because
497
00:26:33,040 --> 00:26:35,479
in serious need of some good news. So
tell me, how's it going?
498
00:26:35,480 --> 00:26:36,530
Fantastic.
499
00:26:36,560 --> 00:26:40,599
Great. How many people do we have signed
up? Not a one. Not a one. Why did you
500
00:26:40,600 --> 00:26:41,399
say fantastic?
501
00:26:41,400 --> 00:26:43,450
Well, you said you needed some good
news.
502
00:26:43,880 --> 00:26:45,740
All right, well, what's the problem?
503
00:26:46,420 --> 00:26:47,470
Yeah, Kenny.
504
00:26:47,860 --> 00:26:50,720
This is a little embarrassing, but
nature's calling.
505
00:26:51,860 --> 00:26:53,580
What? Gotta use the can.
506
00:26:53,581 --> 00:26:54,979
Yeah, sure.
507
00:26:54,980 --> 00:26:56,030
Go ahead.
508
00:26:56,031 --> 00:27:01,759
Why won't people sign up for the parade?
Oh, come on, Bosco. Lift your head out
509
00:27:01,760 --> 00:27:04,860
of the sand. Life is depressing out
there, man. I know it is, but...
510
00:27:04,861 --> 00:27:08,179
Don't they understand that's exactly why
we should have a parade?
511
00:27:08,180 --> 00:27:09,119
Yeah, surely.
512
00:27:09,120 --> 00:27:11,499
Rhetorical questions make me feel
uncomfortable.
513
00:27:11,500 --> 00:27:12,550
Okay,
514
00:27:12,551 --> 00:27:16,119
here's what I want you to do. I want you
to go out there and call a meeting for
515
00:27:16,120 --> 00:27:18,419
tonight at the bowling alley for all the
local merchants. Tell them that they
516
00:27:18,420 --> 00:27:21,310
come, they can bowl for free, and I'll
talk to them myself.
517
00:27:22,120 --> 00:27:24,620
Actually, I can wait.
518
00:27:27,200 --> 00:27:28,250
Good.
519
00:27:29,240 --> 00:27:30,290
Finally!
520
00:27:30,820 --> 00:27:32,220
You scared me. What?
521
00:27:32,840 --> 00:27:36,630
Okay, I have been dying to ask you this
all morning. Third period, cafeteria.
522
00:27:36,700 --> 00:27:37,900
Did I see one of them?
523
00:27:38,160 --> 00:27:41,770
What are you talking about? I was
leaving, Dennis Martino was entering.
524
00:27:41,820 --> 00:27:45,310
I could have sworn that I saw the two of
you share a look. Dennis Martino.
525
00:27:45,311 --> 00:27:48,519
Okay, so you're telling me that there
was no look. I'm telling you that I have
526
00:27:48,520 --> 00:27:50,439
no recollection of what you're talking
about.
527
00:27:50,440 --> 00:27:54,579
Okay, so you're going on record as
telling me that you and Dennis Martino
528
00:27:54,580 --> 00:27:55,700
shared a look. Record?
529
00:27:56,120 --> 00:27:58,830
What record, Miles? I don't see a court
stenographer.
530
00:27:59,500 --> 00:28:01,420
Interesting. She won't go on the record.
531
00:28:01,421 --> 00:28:05,039
Miles? You are out of your mind, which
is one of the things that makes me love
532
00:28:05,040 --> 00:28:06,240
you more. But I gotta go.
533
00:28:07,160 --> 00:28:08,210
Where are you going?
534
00:28:09,700 --> 00:28:11,800
Actually, I need to talk to Dennis.
535
00:28:12,820 --> 00:28:14,140
Really? Oh, stop.
536
00:28:14,141 --> 00:28:17,619
I have to talk to him about his car
accident, which I happen to have
537
00:28:17,620 --> 00:28:20,780
Things in Stuckyville are starting to
get very interesting.
538
00:28:36,810 --> 00:28:40,420
Ed just told me that I don't have to be
a witness in your car accident case.
539
00:28:40,530 --> 00:28:43,310
Yeah, that's right. I decided to settle
out of court.
540
00:28:44,210 --> 00:28:47,820
Settle as in you're paying the guy or
settle as in the guy's dropping the
541
00:28:49,290 --> 00:28:52,230
Uh, that's, uh, kind of a personal
matter.
542
00:28:53,970 --> 00:28:56,190
Oh, um, okay.
543
00:28:57,050 --> 00:29:02,270
Sorry. No, it's okay. It's just a
little, uh, complicated, that's all.
544
00:29:02,271 --> 00:29:07,239
You barely hit the guy. I saw the whole
thing. How complicated could it be?
545
00:29:07,240 --> 00:29:08,290
It just is.
546
00:29:09,560 --> 00:29:10,610
I see.
547
00:29:10,611 --> 00:29:11,819
I see.
548
00:29:11,820 --> 00:29:15,130
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
549
00:29:15,131 --> 00:29:18,259
Don't get offended. I'm not offended.
I'm not offended, Dennis. I just thought
550
00:29:18,260 --> 00:29:23,519
that we had made some progress, you and
I, and apparently I was mistaken, so...
551
00:29:23,520 --> 00:29:26,260
Ed. Cal.
552
00:29:26,820 --> 00:29:27,870
Hi. Hi.
553
00:29:28,320 --> 00:29:29,380
Dennis. Ed.
554
00:29:31,250 --> 00:29:34,530
You know, I'm early. I can wait in
the... I'm leaving.
555
00:29:34,970 --> 00:29:36,020
I'm leaving.
556
00:29:36,330 --> 00:29:37,380
Okay.
557
00:29:40,710 --> 00:29:41,760
Come on in.
558
00:29:42,670 --> 00:29:43,720
What's up?
559
00:29:46,530 --> 00:29:48,150
Um, well, I have some bad news.
560
00:29:48,151 --> 00:29:52,409
What? He wouldn't settle. What do you
mean? You wanted $10 ,000. You gave him
561
00:29:52,410 --> 00:29:54,700
$10 ,000, right? I tried. What does that
mean?
562
00:29:54,770 --> 00:29:58,730
Well, when I offered him the $10 ,000,
he asked for $15 ,000.
563
00:29:58,731 --> 00:30:00,039
He...
564
00:30:00,040 --> 00:30:02,099
You know what you're scared, Dennis? He
can sense there's a reason you don't
565
00:30:02,100 --> 00:30:03,150
want to go to court.
566
00:30:03,280 --> 00:30:04,330
He's squeezing you.
567
00:30:07,280 --> 00:30:08,540
No, he's blackmailing me.
568
00:30:10,300 --> 00:30:11,680
Yeah, it does have that feel.
569
00:30:24,300 --> 00:30:25,860
Dennis, tell me so I can help you.
570
00:30:29,360 --> 00:30:30,410
What the hell?
571
00:30:30,740 --> 00:30:33,150
It's all going to go out in court
anyway, right?
572
00:30:34,240 --> 00:30:35,290
Let me get a pad.
573
00:30:43,340 --> 00:30:44,390
I am home.
574
00:30:44,660 --> 00:30:46,460
I still get a kick out of saying that.
575
00:30:47,440 --> 00:30:49,200
Wow. Oh, boy.
576
00:30:49,760 --> 00:30:53,699
Those ladies have made a serious
miscalculation, my friend. Put me out of
577
00:30:53,700 --> 00:30:55,060
business? I don't think so.
578
00:30:55,460 --> 00:30:57,660
Many, many cookies in it. Yeah.
579
00:30:57,661 --> 00:30:59,709
25 dozen, and that's just for tomorrow.
580
00:30:59,710 --> 00:31:02,529
But the big day, Michael, the big day is
going to be Thanksgiving.
581
00:31:02,530 --> 00:31:06,200
Mm -hmm. Because that's the day that
they told me they make all their money.
582
00:31:06,290 --> 00:31:08,460
Well, we'll just see what I bring them
then.
583
00:31:08,670 --> 00:31:11,770
They will rue the day they met with
Nancy Penelope Martin.
584
00:31:12,230 --> 00:31:13,280
Rue the day.
585
00:31:13,281 --> 00:31:14,709
Uh, Nancy?
586
00:31:14,710 --> 00:31:15,760
Rue the day.
587
00:31:16,370 --> 00:31:17,420
Hey, honey.
588
00:31:17,421 --> 00:31:20,949
You remember when you started this whole
cookie thing, it was all for fun,
589
00:31:20,950 --> 00:31:22,000
right? Yeah.
590
00:31:22,001 --> 00:31:25,069
Yeah, well, you don't seem to be having
a whole lot of fun right now.
591
00:31:25,070 --> 00:31:26,750
This isn't about fun anymore.
592
00:31:26,751 --> 00:31:27,769
Uh -huh.
593
00:31:27,770 --> 00:31:30,300
These cookie moms have awakened a
sleeping giant.
594
00:31:32,350 --> 00:31:33,490
Court date's tomorrow.
595
00:31:34,330 --> 00:31:35,650
Yeah, I mean, at 9 o 'clock?
596
00:31:36,170 --> 00:31:37,770
Okay. Hey, hang in there.
597
00:31:39,270 --> 00:31:40,690
Yeah. Bye.
598
00:31:45,370 --> 00:31:46,450
They're ready for you.
599
00:31:46,770 --> 00:31:47,820
Thanks.
600
00:31:52,070 --> 00:31:55,260
Those of you who don't know me, I'm Ed
Stevens. Thanks for coming.
601
00:31:55,261 --> 00:31:59,999
One frosty morning in England, the
pilgrims set sail across the Atlantic to
602
00:32:00,000 --> 00:32:03,839
discover a new world. When can we bowl
for free? In a minute. And when they got
603
00:32:03,840 --> 00:32:07,440
there, they discovered the land to be
tough, punishing.
604
00:32:07,441 --> 00:32:10,799
Took everything they had just to
survive. But you know what? These
605
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
chose to do more than just survive.
606
00:32:12,840 --> 00:32:13,890
They chose to live.
607
00:32:14,080 --> 00:32:15,560
They chose to lust for life.
608
00:32:16,360 --> 00:32:18,100
Do you understand what I'm saying?
609
00:32:18,101 --> 00:32:21,319
Instead of just trying to survive
through the tough times, these people,
610
00:32:21,320 --> 00:32:22,370
chose to...
611
00:32:22,560 --> 00:32:26,600
They chose to celebrate, dance, laugh,
sing, celebrate. And on Thanksgiving
612
00:32:26,740 --> 00:32:30,740
these folks threw one big mom -awful
party.
613
00:32:32,220 --> 00:32:36,219
Now, I know as much as anyone, times are
tough. And, you know, business isn't
614
00:32:36,220 --> 00:32:40,759
great. People aren't in a celebrating
mood. But we are the backbone of
615
00:32:40,760 --> 00:32:44,999
Stuckyville. And I say we suck it up and
we show this town one heck of a good
616
00:32:45,000 --> 00:32:46,050
time.
617
00:32:46,220 --> 00:32:47,880
I say we choose to be happy.
618
00:32:47,881 --> 00:32:51,599
And we throw the best darn Thanksgiving
Day parade that Stuckyville has ever
619
00:32:51,600 --> 00:32:54,400
seen. Shouldn't, like, the mayor be
organizing this?
620
00:32:54,401 --> 00:32:57,119
Well, Murph, I spoke to the mayor
earlier today. Unfortunately, he
621
00:32:57,120 --> 00:32:59,919
with us. He's planning to leave early
tomorrow on a trip to Euro Disney.
622
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
But the mayor did give us his blessing.
623
00:33:02,960 --> 00:33:04,010
So what do you say?
624
00:33:06,380 --> 00:33:07,520
Are we having a parade?
625
00:33:16,840 --> 00:33:22,640
If we say yes to the parade, can we
start mulling for free?
626
00:33:24,880 --> 00:33:25,930
Lanes are all yours.
627
00:33:31,540 --> 00:33:33,220
Oh, hey, look at that. Carol Bessie.
628
00:33:33,740 --> 00:33:37,080
Well, hello, if it isn't my little
Keebler elf friend.
629
00:33:37,081 --> 00:33:37,979
How are you?
630
00:33:37,980 --> 00:33:39,030
Wow.
631
00:33:39,031 --> 00:33:41,599
Oh, you have to see my cookie booth.
It's right over there.
632
00:33:41,600 --> 00:33:43,260
Wait, where's my booth?
633
00:33:44,620 --> 00:33:45,940
What happened to my booth?
634
00:33:46,170 --> 00:33:52,729
Uh, honey, it's, uh... Oh, my
635
00:33:52,730 --> 00:33:53,780
God.
636
00:33:55,670 --> 00:33:56,720
Um... Excuse me.
637
00:33:57,110 --> 00:33:58,570
Um, sir?
638
00:33:59,010 --> 00:34:00,750
Sir, excuse me. Hi.
639
00:34:01,730 --> 00:34:02,780
Dennis.
640
00:34:02,950 --> 00:34:04,000
Hi.
641
00:34:05,250 --> 00:34:06,450
What are you doing here?
642
00:34:06,950 --> 00:34:09,900
I was at the light and I saw you. I
thought maybe I would say hi.
643
00:34:10,590 --> 00:34:11,640
Hi.
644
00:34:11,641 --> 00:34:13,968
You think we could talk for a minute?
645
00:34:13,969 --> 00:34:16,100
Uh... I think I might have to go help my
friend.
646
00:34:17,100 --> 00:34:18,940
You want to take a walk?
647
00:34:20,219 --> 00:34:21,269
Okay.
648
00:34:22,041 --> 00:34:25,559
Sorry about the other day in my office.
649
00:34:25,560 --> 00:34:29,339
What? Well, when I told you my little
car accident case was complicated and I
650
00:34:29,340 --> 00:34:30,299
couldn't tell you why.
651
00:34:30,300 --> 00:34:33,999
Ah, yes. Well, Dennis, look, we have to
work together, and if you want to keep
652
00:34:34,000 --> 00:34:36,360
your distance, I get that. I really do.
653
00:34:36,639 --> 00:34:42,519
And the kiss, you can chalk that up to
temporary insanity, I guess, or whatever
654
00:34:42,520 --> 00:34:43,720
you want to chalk it up to.
655
00:34:44,830 --> 00:34:45,989
I may have to leave town.
656
00:34:46,550 --> 00:34:47,600
What? Why?
657
00:34:48,909 --> 00:34:51,550
Well, there are some things about me you
don't know.
658
00:34:51,551 --> 00:34:55,029
Actually, there's quite a few things I
don't know about you, Dennis. That's
659
00:34:55,030 --> 00:34:56,080
true, I guess.
660
00:34:56,730 --> 00:35:00,630
I couldn't settle the car accident case,
so I have to go to court.
661
00:35:01,250 --> 00:35:04,869
And when I do, there are going to...
There are some things about me that are
662
00:35:04,870 --> 00:35:05,920
going to come out.
663
00:35:06,010 --> 00:35:07,060
Okay.
664
00:35:10,190 --> 00:35:13,150
I... Miss Vessie...
665
00:35:14,450 --> 00:35:15,500
I'm a drunk.
666
00:35:19,470 --> 00:35:22,120
Yeah. Started when I was about 14, kept
right on going.
667
00:35:23,630 --> 00:35:24,680
Even now?
668
00:35:24,970 --> 00:35:27,430
No. I've been sober for about two and a
half years.
669
00:35:29,750 --> 00:35:31,010
Is that why you got fired?
670
00:35:32,510 --> 00:35:34,190
Well, they gave me a lot of chances.
671
00:35:34,830 --> 00:35:35,880
Too many, actually.
672
00:35:36,670 --> 00:35:39,920
I'd get DWIs, and they'd find some way
to sweep them under the rug.
673
00:35:40,210 --> 00:35:44,119
And then one day, one of my students
missed his bus, and, uh... I was driving
674
00:35:44,120 --> 00:35:46,519
by. It was about 8 in the morning. He
asked me for a ride.
675
00:35:46,520 --> 00:35:47,940
I was pretty wrecked by then.
676
00:35:48,680 --> 00:35:52,020
And I turned a corner a little too fast
and skidded on some leaves.
677
00:35:53,140 --> 00:35:54,190
Oh, goodness.
678
00:35:54,191 --> 00:35:56,439
Luckily, the kid only broke his
collarbone.
679
00:35:56,440 --> 00:35:58,670
I, of course, walked away without a
scratch.
680
00:35:58,780 --> 00:35:59,830
But that was it.
681
00:36:00,380 --> 00:36:02,240
Somehow they managed to keep it quiet.
682
00:36:02,320 --> 00:36:03,700
Never got in the newspapers.
683
00:36:03,701 --> 00:36:07,339
And I was so well thought of in the
community that they thought it would be
684
00:36:07,340 --> 00:36:10,080
better for the kids not to learn the
truth about me.
685
00:36:10,620 --> 00:36:13,870
So they made me a deal. I sneak out of
town and they destroy the file.
686
00:36:15,000 --> 00:36:17,080
And now you go to court.
687
00:36:17,620 --> 00:36:18,760
Yeah, it all comes down.
688
00:36:18,800 --> 00:36:21,570
The Dennis Martino story and all its
brilliant colors.
689
00:36:22,500 --> 00:36:25,030
Can't really see sticking around town
after that.
690
00:36:25,480 --> 00:36:26,530
I'm sorry, Dennis.
691
00:36:28,480 --> 00:36:29,640
Maybe it won't be so bad.
692
00:36:30,060 --> 00:36:31,260
People will understand.
693
00:36:31,540 --> 00:36:35,339
Really? You think so? I could still be
the principal of 500 teenagers after
694
00:36:35,340 --> 00:36:36,420
something like that?
695
00:36:40,170 --> 00:36:43,250
You know the really sad thing about all
this, Miss Bessie?
696
00:36:43,590 --> 00:36:44,640
What's that?
697
00:36:46,150 --> 00:36:50,770
I was just beginning not to hate you.
698
00:36:51,390 --> 00:36:52,440
Really?
699
00:37:09,800 --> 00:37:12,990
For the love of God, do you think you
could start going in there?
700
00:37:14,800 --> 00:37:15,850
Yeah.
701
00:37:16,400 --> 00:37:17,450
You have to earn that.
702
00:37:26,660 --> 00:37:28,720
Oh, you hate to see that happen.
703
00:37:29,340 --> 00:37:32,110
And on the very day you brought all
those extra cookies.
704
00:37:32,460 --> 00:37:33,510
That's a real shame.
705
00:37:34,080 --> 00:37:37,330
Sanitation department must have gotten
their signals crossed.
706
00:37:37,920 --> 00:37:38,970
Yeah.
707
00:37:39,180 --> 00:37:40,230
Accidents happen.
708
00:37:41,620 --> 00:37:43,000
They can't do this.
709
00:37:43,680 --> 00:37:45,200
They can't get away with this.
710
00:37:46,580 --> 00:37:49,230
Mike, Mike, go to the store and buy some
dog biscuits.
711
00:37:49,231 --> 00:37:52,519
Why? So when their bags return, we can
switch them with their cookies and it'll
712
00:37:52,520 --> 00:37:54,719
be goodbye ginger snaps, hello liver
snaps.
713
00:37:54,720 --> 00:37:58,219
Honey, honey. Come on, Mike, you gotta
help me with this. Nance, Nance, I'm
714
00:37:58,220 --> 00:37:59,499
taking you out of the cookie business.
715
00:37:59,500 --> 00:38:00,620
It's time to walk away.
716
00:38:00,621 --> 00:38:01,959
What?
717
00:38:01,960 --> 00:38:06,519
Nance, Nance, the whole reason you
started doing this is because you wanted
718
00:38:06,520 --> 00:38:07,529
little hobby.
719
00:38:07,530 --> 00:38:11,450
And now look at you. You're ranting and
raving about liversnaps?
720
00:38:12,350 --> 00:38:15,290
Yeah. I mean, is that really what you
want?
721
00:38:18,130 --> 00:38:24,089
What am I going to do now, Mike? You
know, am I just going to sit around the
722
00:38:24,090 --> 00:38:25,149
house and do nothing?
723
00:38:25,150 --> 00:38:28,569
No, you're not going to do nothing.
There's plenty of things you could do,
724
00:38:28,570 --> 00:38:29,710
You'll find something.
725
00:38:32,290 --> 00:38:34,730
All right, let's go.
726
00:38:38,230 --> 00:38:40,880
Yeah. So what do you want to do with all
these cookies?
727
00:38:57,610 --> 00:38:58,660
Hey.
728
00:38:59,090 --> 00:39:00,140
Hey.
729
00:39:00,510 --> 00:39:01,630
You ready to go? Yeah.
730
00:39:03,170 --> 00:39:04,220
Here you go.
731
00:39:04,221 --> 00:39:05,839
What's that?
732
00:39:05,840 --> 00:39:07,560
The $15 ,000 change of heart.
733
00:39:07,561 --> 00:39:12,339
Dennis, that's great. Look, this is
extortion. You don't need to pay that.
734
00:39:12,340 --> 00:39:14,420
Ed, I like it here.
735
00:39:14,820 --> 00:39:15,870
I don't want to leave.
736
00:39:20,340 --> 00:39:23,170
Can you afford to pay us? I will not be
taking you to lunch.
737
00:39:26,420 --> 00:39:27,470
Absolutely sure.
738
00:39:34,161 --> 00:39:40,389
Okay, well, we're not going to be going
into court. You could do me a little
739
00:39:40,390 --> 00:39:41,440
favor? Sure.
740
00:39:41,970 --> 00:39:43,020
Okay.
741
00:39:43,021 --> 00:39:46,289
Silly, but I left the blue folder in
there, and there's a stenographer. I
742
00:39:46,290 --> 00:39:49,609
really... She's got a little thing for
me I'd rather not deal with if I don't
743
00:39:49,610 --> 00:39:52,380
have to. Would it be all right if you
went and got it? Okay.
744
00:39:52,390 --> 00:39:55,880
But you've got to wait until the
session's out. I'll give you an odd one.
745
00:39:56,930 --> 00:39:57,980
Thanks. Yeah.
746
00:40:00,870 --> 00:40:01,920
Hi, Mr. Stevens.
747
00:40:01,921 --> 00:40:05,279
You know, I thought you would have
wanted to settle this earlier, but since
748
00:40:05,280 --> 00:40:08,759
have this penchant for 11th hour
theatrics, I suppose I'll oblige you.
749
00:40:08,760 --> 00:40:13,519
right here is a binding settlement, and
as you can see, it's for $15 ,000. We've
750
00:40:13,520 --> 00:40:14,499
signed it already.
751
00:40:14,500 --> 00:40:17,510
All you have to do is sign right there,
and this all goes away.
752
00:40:18,440 --> 00:40:19,490
Dear Mr.
753
00:40:19,580 --> 00:40:21,420
Bellafiore, dear sweet, naive Mr.
754
00:40:21,421 --> 00:40:24,699
Bellafiore, I used to feel my client had
a reason not to go to court. You are
755
00:40:24,700 --> 00:40:28,499
correct. The client's a busy man,
willing to pay $10 ,000 not to miss a
756
00:40:28,500 --> 00:40:29,940
day's work. But you know what?
757
00:40:30,160 --> 00:40:31,660
My client is here now, and...
758
00:40:35,080 --> 00:40:37,920
And I can tell you, he is really ready
to go.
759
00:40:38,900 --> 00:40:41,180
Why don't we just take the $10 ,000?
760
00:40:41,181 --> 00:40:44,599
The offer for $10 ,000 is now off the
table. As a matter of fact, we plan to
761
00:40:44,600 --> 00:40:45,980
counter -sue you for $8 ,000.
762
00:40:45,981 --> 00:40:47,219
What?
763
00:40:47,220 --> 00:40:48,219
Come on.
764
00:40:48,220 --> 00:40:49,270
That's ridiculous.
765
00:40:49,271 --> 00:40:52,339
Don't even listen to him. He's just
trying to intimidate us. Ridiculous?
766
00:40:52,340 --> 00:40:54,919
I don't think perjury is ridiculous. I
don't think fraud is ridiculous.
767
00:40:54,920 --> 00:40:57,879
Furthermore, I hope your medical experts
are credible, because I can tell you,
768
00:40:57,880 --> 00:40:58,930
mine certainly are.
769
00:40:59,630 --> 00:41:03,549
Okay, $5 ,000 or else I swear to God we
are marching right in there and we are
770
00:41:03,550 --> 00:41:07,130
gonna... That's it, Chet. It's over. You
took a shot. It didn't work.
771
00:41:07,131 --> 00:41:10,449
Let's just forget the whole thing.
772
00:41:10,450 --> 00:41:12,190
Okay. We'll just forget it.
773
00:41:16,950 --> 00:41:18,000
We'll meet again.
774
00:41:18,210 --> 00:41:19,260
God, I hope so.
775
00:41:22,950 --> 00:41:24,870
Ed, there's no blue folder.
776
00:41:25,110 --> 00:41:28,790
And the stenographer's a 250 -pound
Mexican guy. Yeah.
777
00:41:29,200 --> 00:41:30,280
Henry, it's a good man.
778
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
Come on, you're buying me lunch.
779
00:41:51,320 --> 00:41:54,480
You want to get on my shoulder?
780
00:41:56,140 --> 00:41:58,580
Any single worst pickup line I've ever
heard.
781
00:42:00,820 --> 00:42:01,960
Looks like I'm staying.
782
00:42:02,460 --> 00:42:03,780
Yes, I heard.
783
00:42:04,600 --> 00:42:05,650
Congratulations.
784
00:42:05,880 --> 00:42:07,440
Thank you. I'm happy for you.
785
00:42:08,240 --> 00:42:10,600
We thank your friend Ed. He saved my
heart.
786
00:42:14,820 --> 00:42:15,880
He's good at that.
787
00:42:16,480 --> 00:42:18,700
Free cookies, ladies and gentlemen!
788
00:42:25,580 --> 00:42:27,320
It's always the best day of the year.
789
00:42:29,860 --> 00:42:31,360
Anybody want to go to Denny's?
790
00:42:35,540 --> 00:42:38,080
Man, I feel ridiculous in it. Come on,
Mike.
791
00:42:38,400 --> 00:42:40,260
Sometimes you got to make your own fun.
792
00:42:47,980 --> 00:42:49,060
Mike, we're pilgrims.
793
00:42:49,360 --> 00:42:52,360
The whole town's pilgrims. Just choosing
to be happy.
794
00:43:10,480 --> 00:43:11,530
Keep marching.
795
00:43:14,440 --> 00:43:16,640
And you choose to be happy.
796
00:43:18,740 --> 00:43:19,790
That I do, Mike.
797
00:43:20,240 --> 00:43:21,290
That I do.
798
00:43:21,291 --> 00:43:22,869
We're headed for the new world.
799
00:43:22,870 --> 00:43:27,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.