Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,758 --> 00:00:42,136
DOCTOR SLUMP
2
00:00:46,821 --> 00:00:48,114
Here's our next story.
3
00:00:48,197 --> 00:00:52,452
It's been revealed that a Korean doctorwas involved in the shocking death
4
00:00:52,535 --> 00:00:56,247
of a casino heiressfrom Macau last spring.
5
00:00:56,330 --> 00:00:59,041
Here's our reporterJeong Chae-hong with more.
6
00:00:59,750 --> 00:01:03,588
It's been revealed that "A,"an anesthesiologist and an executive
7
00:01:03,671 --> 00:01:06,424
at a pharmaceutical company,contributed to the death of Chang
8
00:01:06,507 --> 00:01:10,344
by providing a gang from Macau with drugs,such as heparin, in return for shares.
9
00:01:10,928 --> 00:01:14,807
In addition, he paid large amountsof kickbacks to a university hospital,
10
00:01:14,891 --> 00:01:16,726
which has shocked the public.
11
00:01:16,809 --> 00:01:19,437
But with A's deathfrom a car accident three weeks ago,
12
00:01:19,520 --> 00:01:21,814
the charges and the casehave been dismissed.
13
00:01:21,898 --> 00:01:23,775
The car accident before his death…
14
00:01:24,317 --> 00:01:26,527
Why are you watching this?
It's nothing good.
15
00:01:27,153 --> 00:01:28,446
Why not?
16
00:01:28,529 --> 00:01:31,491
I have to know to see
if I need to console Ha-neul or not.
17
00:01:32,283 --> 00:01:35,953
So Haesung Pharmaceutical
caused the car accident on purpose.
18
00:01:36,037 --> 00:01:39,123
The police were closing in,
so they decided to kill him off.
19
00:01:39,207 --> 00:01:41,083
Ha-neul could've been in huge danger.
20
00:01:46,047 --> 00:01:48,424
It's awkward to see you
in normal clothes again.
21
00:01:49,467 --> 00:01:50,301
Right.
22
00:01:50,384 --> 00:01:52,803
What did your doctor say?
Are you doing better now?
23
00:01:53,221 --> 00:01:56,557
Yeah, he said I'm progressing well
and to come in two weeks to check.
24
00:01:56,641 --> 00:01:57,892
Goodness. Okay.
25
00:01:57,975 --> 00:02:01,145
Good job. Let's go home.
I made some beef bone soup last night.
26
00:02:01,229 --> 00:02:02,313
You can go first.
27
00:02:03,189 --> 00:02:04,899
I have to stop by somewhere.
28
00:02:05,024 --> 00:02:07,235
DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
29
00:02:08,194 --> 00:02:09,195
Come in.
30
00:02:12,406 --> 00:02:13,449
Dr. Nam.
31
00:02:15,243 --> 00:02:16,953
-How have you been?
-Good.
32
00:02:17,036 --> 00:02:19,247
-How about you?
-It's always the same for me.
33
00:02:19,997 --> 00:02:21,874
-Sit down.
-Okay.
34
00:02:25,503 --> 00:02:28,005
I quit so suddenly then
35
00:02:28,089 --> 00:02:31,717
and didn't even get to
say goodbye. I'm sorry.
36
00:02:31,801 --> 00:02:33,261
Don't be.
37
00:02:33,344 --> 00:02:35,096
As the Chief of Anesthesiology,
38
00:02:35,179 --> 00:02:38,140
I apologize for not knowing
what happened in our department.
39
00:02:38,558 --> 00:02:40,935
He stole your dissertation and position.
40
00:02:41,018 --> 00:02:43,271
In a way, your youth was stolen.
41
00:02:43,855 --> 00:02:45,439
You must have suffered so much.
42
00:02:47,275 --> 00:02:49,694
Dr. Nam. I'm truly sorry.
43
00:02:50,862 --> 00:02:51,696
It's all right.
44
00:02:51,779 --> 00:02:54,907
I know it's late, but you should return
to your rightful place.
45
00:02:56,409 --> 00:03:00,288
You played a key role
in removing corruption from our hospital
46
00:03:00,371 --> 00:03:02,456
and leading us in the right way.
47
00:03:03,249 --> 00:03:06,877
Your return will help
both you and the hospital
48
00:03:08,004 --> 00:03:09,589
in recovering lost reputations.
49
00:03:14,594 --> 00:03:17,847
Seriously? They offered
a full-time assistant professor role?
50
00:03:19,473 --> 00:03:21,559
Hey, Ha-neul!
51
00:03:21,642 --> 00:03:22,476
Congratulations!
52
00:03:24,854 --> 00:03:26,230
What's the matter?
53
00:03:26,314 --> 00:03:29,942
You always said your ultimate goal in life
was to become a professor.
54
00:03:30,026 --> 00:03:31,068
It's just feels
55
00:03:32,653 --> 00:03:35,197
like I got rid of people
to get this position.
56
00:03:35,906 --> 00:03:36,741
It feels wrong.
57
00:03:36,824 --> 00:03:38,784
What are you talking about?
58
00:03:39,368 --> 00:03:41,996
Those who did wrong were punished,
59
00:03:42,079 --> 00:03:43,998
and you're taking your rightful place.
60
00:03:44,081 --> 00:03:47,418
This was how it should've been.
But you just took a detour.
61
00:03:48,377 --> 00:03:49,462
I'll be honest.
62
00:03:51,714 --> 00:03:53,716
I'm not sure
63
00:03:55,176 --> 00:03:57,094
if I can go back and do well…
64
00:03:59,639 --> 00:04:01,599
or if I'm even completely better now.
65
00:04:05,853 --> 00:04:07,021
This is tough.
66
00:04:07,104 --> 00:04:09,523
Gosh, I'm hungry. What should we eat?
67
00:04:09,607 --> 00:04:11,233
Cold noodles? Kongguksu?
68
00:04:11,943 --> 00:04:14,612
Or spicy webfoot octopus
to relieve stress?
69
00:04:14,695 --> 00:04:16,113
-Anything's--
-"Anything's fine."
70
00:04:16,197 --> 00:04:18,491
Guys who say that are the most boring.
71
00:04:18,574 --> 00:04:21,494
So pick. Cold noodles? Kongguksu?
Spicy webfoot octopus?
72
00:04:21,577 --> 00:04:22,787
Or something else?
73
00:04:30,086 --> 00:04:32,129
-Hey.
-What's wrong with you?
74
00:04:33,381 --> 00:04:34,840
Lunch is on me!
75
00:04:36,217 --> 00:04:38,094
-Coffee too!
-Jeez.
76
00:04:40,429 --> 00:04:44,976
I'm sorry, but my schedule's empty
this afternoon. Can I go home early?
77
00:04:45,059 --> 00:04:47,311
Of course, you can.
78
00:04:47,395 --> 00:04:48,813
What? Is something up?
79
00:04:49,605 --> 00:04:50,648
I think I have to hear
80
00:04:52,066 --> 00:04:53,818
about what happened in person.
81
00:04:54,485 --> 00:04:57,863
Please follow instructionsduring your visit of inmates.
82
00:04:58,447 --> 00:05:02,702
Giving inmates food or itemsfrom the outside is prohibited.
83
00:05:02,785 --> 00:05:04,996
Physical contactwith inmates is not allowed.
84
00:05:15,840 --> 00:05:17,216
The case is closed,
85
00:05:18,217 --> 00:05:20,302
but I came because I needed
to know something.
86
00:05:22,847 --> 00:05:24,432
What was written on the note
87
00:05:26,475 --> 00:05:27,977
you received from Kyung-min?
88
00:05:30,146 --> 00:05:31,814
It said he had something to say…
89
00:05:34,108 --> 00:05:36,569
about the medical accident.
90
00:05:38,612 --> 00:05:41,782
I actually didn't know
Haesung was involved back then.
91
00:05:42,825 --> 00:05:46,412
I was shocked that he knew about it,
so I decided to go talk to him.
92
00:05:47,204 --> 00:05:50,124
He suggested we lower the heparin dosage.
93
00:05:52,293 --> 00:05:54,503
He said the CCTV cameras would be broken,
94
00:05:55,421 --> 00:05:58,174
which meant the surgery
wouldn't be recorded anyway.
95
00:06:00,259 --> 00:06:01,594
He didn't want there to be
96
00:06:02,595 --> 00:06:04,805
a fatal accident at your clinic.
97
00:06:23,199 --> 00:06:24,575
MOM
98
00:06:30,122 --> 00:06:30,956
Hello?
99
00:06:31,749 --> 00:06:33,542
Why haven't you been picking up?
100
00:06:33,626 --> 00:06:34,919
I've been worried sick.
101
00:06:36,670 --> 00:06:37,838
I'm sorry.
102
00:06:37,922 --> 00:06:41,467
I saw the news. I can't believe
you were close with that lowlife.
103
00:06:41,550 --> 00:06:44,011
Being in pain because of himis a waste of time.
104
00:06:44,094 --> 00:06:46,055
I have a question.
105
00:06:46,138 --> 00:06:47,056
What is it?
106
00:06:47,139 --> 00:06:50,810
Right before my CSATs,
Kyung-min was sick and took time off.
107
00:06:52,061 --> 00:06:52,978
Did you know
108
00:06:53,813 --> 00:06:58,067
his father had… passed away?
109
00:06:58,150 --> 00:06:59,151
I did.
110
00:07:00,069 --> 00:07:01,987
I didn't tell youso it wouldn't distract you.
111
00:07:02,071 --> 00:07:04,990
I was so flustered that it happenedright before your exam.
112
00:07:05,449 --> 00:07:07,284
Thank goodness you got into HNU.
113
00:07:07,368 --> 00:07:09,954
I wouldn't have sat stillif you ruined your exam.
114
00:07:11,330 --> 00:07:13,374
Right. Are you free on Saturday?
115
00:07:13,874 --> 00:07:16,627
I've been meaning to visit,
but I've had no time.
116
00:07:16,710 --> 00:07:18,879
We're coming to Seoul
for your father's conference.
117
00:07:18,963 --> 00:07:20,506
I hope we can meet then.
118
00:07:21,173 --> 00:07:23,300
I'm a bit busy, so I'll call you back.
119
00:07:42,403 --> 00:07:44,738
I was only hospitalized for three weeks,
120
00:07:44,822 --> 00:07:46,699
but the world had changed a lot.
121
00:07:47,658 --> 00:07:49,702
It was almost the end of summer.
122
00:07:49,785 --> 00:07:51,579
The air had become cool.
123
00:07:52,830 --> 00:07:53,914
And now,
124
00:07:54,915 --> 00:07:56,041
Kyung-min was gone.
125
00:07:59,628 --> 00:08:00,462
Get in.
126
00:08:02,047 --> 00:08:05,551
What if we hadn't met that night?
127
00:08:07,011 --> 00:08:08,095
What if…
128
00:08:09,263 --> 00:08:10,848
I had forgiven him then,
129
00:08:12,641 --> 00:08:14,393
would things be better now?
130
00:08:17,146 --> 00:08:19,064
Our what-if questions
131
00:08:19,773 --> 00:08:21,775
continued to torment us.
132
00:08:25,404 --> 00:08:27,072
-Did you just get off work?
-Yeah.
133
00:08:27,907 --> 00:08:29,700
I was going to call you.
134
00:08:30,492 --> 00:08:32,745
I'm sorry I wasn't there
when you were discharged.
135
00:08:32,828 --> 00:08:34,580
Don't be. I'm not a kid.
136
00:08:38,375 --> 00:08:39,418
Let's go.
137
00:08:43,756 --> 00:08:45,299
How was your day?
138
00:08:46,800 --> 00:08:47,885
It was okay.
139
00:08:48,928 --> 00:08:50,137
How was yours?
140
00:08:51,055 --> 00:08:52,848
Good. Nothing out of the ordinary.
141
00:08:56,894 --> 00:08:58,854
We knew it'd betoo painful for each other,
142
00:09:00,022 --> 00:09:02,441
so we each dealt withour sadness on our own.
143
00:09:03,734 --> 00:09:05,277
We never agreed to do it,
144
00:09:06,153 --> 00:09:08,697
but we pretended to be okayin front of each other.
145
00:09:10,157 --> 00:09:13,869
We didn't know how to dealwith such immense sadness.
146
00:09:14,495 --> 00:09:18,123
So we pretended like everything was fine.
147
00:09:18,207 --> 00:09:21,043
DOCTOR SLUMP
148
00:09:21,627 --> 00:09:24,129
Eat up. You too, Jeong-woo.
149
00:09:24,213 --> 00:09:25,256
Okay. Thank you.
150
00:09:25,965 --> 00:09:29,093
Your food is always so good,
so I can't help but eat a lot.
151
00:09:29,635 --> 00:09:31,136
Especially the stir-fried fish cakes.
152
00:09:31,220 --> 00:09:33,889
I'm amazed each time I eat them.
How are they so good?
153
00:09:33,973 --> 00:09:35,307
There's a reason for that.
154
00:09:35,391 --> 00:09:36,892
She used to run a fish cake factory.
155
00:09:36,976 --> 00:09:40,229
Even though we had to close it
since popular brands took over,
156
00:09:40,312 --> 00:09:42,815
she uses her expertise
to pick the best fish cakes.
157
00:09:45,317 --> 00:09:46,777
Since you seem to love them,
158
00:09:46,860 --> 00:09:49,780
I should buy a box of them
when I visit Busan this weekend.
159
00:09:49,863 --> 00:09:52,783
-You're going to Busan this weekend?
-Yeah, on Saturday.
160
00:09:53,742 --> 00:09:55,953
We always visit
around this time of the year.
161
00:09:56,578 --> 00:10:00,958
It's not hot and there's a cool breeze.
The weather's perfect for going out.
162
00:10:01,625 --> 00:10:03,043
We eat good food
163
00:10:04,003 --> 00:10:07,339
and visit people we miss.
That's what we do.
164
00:10:08,882 --> 00:10:10,384
Ha-neul is usually too busy.
165
00:10:10,467 --> 00:10:12,678
So normally, it's just us
and Uncle Tae-seon.
166
00:10:13,304 --> 00:10:14,763
I'm planning to go this time.
167
00:10:15,347 --> 00:10:16,765
Goodness. Just stay here.
168
00:10:17,349 --> 00:10:18,976
Your ribs are still healing.
169
00:10:19,059 --> 00:10:20,894
What if you break them again?
170
00:10:20,978 --> 00:10:22,646
They're held in place with metal plates.
171
00:10:22,730 --> 00:10:25,607
When other patients are discharged,
172
00:10:25,691 --> 00:10:27,526
they all take the train or fly home.
173
00:10:28,027 --> 00:10:28,861
Still.
174
00:10:29,611 --> 00:10:30,446
And…
175
00:10:31,822 --> 00:10:33,365
I want to visit again.
176
00:10:35,492 --> 00:10:37,703
Okay. Let's go.
177
00:10:38,329 --> 00:10:39,872
Let's get some fresh air too.
178
00:10:45,085 --> 00:10:46,128
In that case,
179
00:10:47,421 --> 00:10:49,006
is it okay if I come too?
180
00:10:49,590 --> 00:10:51,008
-You too?
-You too?
181
00:10:55,012 --> 00:10:56,013
Okay.
182
00:10:57,389 --> 00:10:58,807
You're really going with us?
183
00:11:00,642 --> 00:11:02,936
Why not? It's hot. I can't go?
184
00:11:04,021 --> 00:11:05,647
Of course, you can.
185
00:11:05,731 --> 00:11:08,650
Because of our uncle's shop,
it's only for a day. You'll be tired.
186
00:11:09,860 --> 00:11:13,280
I'm okay. I didn't want to be in Seoul
this weekend, so things worked out.
187
00:11:14,531 --> 00:11:15,532
What?
188
00:11:17,826 --> 00:11:18,827
It's nothing.
189
00:11:20,287 --> 00:11:22,790
How are Jeong-woo and Ha-neul doing?
190
00:11:24,041 --> 00:11:25,376
I'm not sure.
191
00:11:25,459 --> 00:11:28,962
I don't know if they're really okay
or just pretending to be.
192
00:11:30,089 --> 00:11:32,883
Doesn't it seem like
they've bounced back pretty quickly?
193
00:11:32,966 --> 00:11:35,803
They stayed in their rooms
for days after the funeral.
194
00:11:35,886 --> 00:11:38,263
But they started talking
and laughing last week.
195
00:11:38,347 --> 00:11:39,181
They look fine.
196
00:11:39,264 --> 00:11:40,933
Who knows how they actually feel?
197
00:11:41,475 --> 00:11:44,269
Anyway, since they both
want to visit Busan,
198
00:11:44,853 --> 00:11:46,396
they must want some fresh air.
199
00:11:46,980 --> 00:11:49,274
Let's use this chance to cheer them up.
200
00:11:49,358 --> 00:11:50,859
Let's really relax and--
201
00:11:52,444 --> 00:11:53,529
I'm home.
202
00:11:53,612 --> 00:11:56,782
So tell me, Ba-da.
How much progress have you made?
203
00:11:57,533 --> 00:11:59,326
Progress? With who?
204
00:12:00,911 --> 00:12:02,496
So far, Se-a and I have kissed.
205
00:12:03,497 --> 00:12:06,041
I wasn't asking about that.
206
00:12:06,125 --> 00:12:07,543
I meant making milmyeon.
207
00:12:07,626 --> 00:12:11,505
I already taught him
how to make the noodles. And so…
208
00:12:11,588 --> 00:12:14,550
He'll learn how to make
the sauce properly tomorrow.
209
00:12:15,634 --> 00:12:17,094
I'll be in my room then.
210
00:12:17,177 --> 00:12:18,011
Okay.
211
00:12:18,095 --> 00:12:19,596
You must be tired, so go and rest.
212
00:12:19,680 --> 00:12:21,181
I put down a blanket for you.
213
00:12:25,310 --> 00:12:26,186
What?
214
00:12:26,270 --> 00:12:30,023
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
215
00:12:31,024 --> 00:12:32,526
I guess they're not out yet.
216
00:12:38,740 --> 00:12:39,741
Hello, Father.
217
00:12:42,119 --> 00:12:43,787
Yes, Mother told me already.
218
00:12:44,788 --> 00:12:46,707
But I don't think I can make it today.
219
00:12:46,790 --> 00:12:48,709
I forgot I had a conference too.
220
00:12:49,877 --> 00:12:51,003
Have a good trip.
221
00:12:52,504 --> 00:12:53,505
Goodbye.
222
00:13:02,222 --> 00:13:03,390
Let's go!
223
00:13:04,433 --> 00:13:06,810
-Did you bring everything?
-Of course.
224
00:13:06,894 --> 00:13:08,896
-The lights and gas are off.
-And the charger?
225
00:13:08,979 --> 00:13:10,397
I packed it.
226
00:13:10,480 --> 00:13:11,481
And the car keys?
227
00:13:11,565 --> 00:13:13,275
-I have them.
-All right.
228
00:13:13,358 --> 00:13:15,277
Gosh. What's all this?
229
00:13:15,360 --> 00:13:18,697
I steamed some corn
in case we get hungry on the way.
230
00:13:18,780 --> 00:13:21,742
I also prepared some makgeolli bread
and monkfish jerky.
231
00:13:21,825 --> 00:13:24,119
Basically, we brought our whole kitchen.
232
00:13:24,203 --> 00:13:25,954
We're not going there to eat.
233
00:13:26,038 --> 00:13:27,497
Eating is the most important part.
234
00:13:27,581 --> 00:13:29,750
Okay, get in. We have a long way to go.
235
00:13:29,833 --> 00:13:30,751
I'll drive, Ba-da.
236
00:13:30,834 --> 00:13:33,921
No, I will. It's Ha-neul's car,
but I drive it more and know it well.
237
00:13:34,004 --> 00:13:35,923
-But still--
-Goodness, it's fine.
238
00:13:36,006 --> 00:13:38,175
Just sit back and enjoy the scenery.
239
00:13:38,258 --> 00:13:39,843
You must be hurting after your ordeal.
240
00:13:39,927 --> 00:13:41,511
Gosh, who cares who drives?
241
00:13:41,595 --> 00:13:43,722
It's a long trip,
so we need to take turns.
242
00:13:43,805 --> 00:13:46,350
-Go first, Ba-da. I'll take over later.
-Get in!
243
00:13:46,433 --> 00:13:47,726
Okay.
244
00:14:02,532 --> 00:14:04,117
Should we eat something?
245
00:14:04,201 --> 00:14:05,994
-Sure.
-Already?
246
00:14:06,078 --> 00:14:07,246
Still.
247
00:14:07,788 --> 00:14:09,248
Each of you take one.
248
00:14:09,331 --> 00:14:10,332
Thank you.
249
00:14:11,041 --> 00:14:12,417
This's for you, Ha-neul.
250
00:14:12,501 --> 00:14:14,586
-Give one to Ba-da.
-Okay.
251
00:14:15,254 --> 00:14:17,673
And I steamed this myself.
252
00:14:17,756 --> 00:14:19,258
-Gosh.
-I made it myself.
253
00:14:19,341 --> 00:14:20,217
Thank you.
254
00:14:20,300 --> 00:14:23,512
-Gosh. This is good while it's still hot.
-Okay.
255
00:14:24,346 --> 00:14:25,305
Jeong-woo.
256
00:14:25,389 --> 00:14:27,849
I packed some head cheese too. Try some.
257
00:14:27,933 --> 00:14:30,978
Who eats head cheese in the car?
258
00:14:31,061 --> 00:14:32,229
It's to eat with the alcohol.
259
00:14:33,564 --> 00:14:36,608
Because I brought some makgeolli too.
260
00:14:36,692 --> 00:14:39,361
Jeez, who eats makgeolli
and head cheese in the car?
261
00:14:39,444 --> 00:14:42,364
Exactly. What is Jeong-woo
going to think about our family?
262
00:14:42,447 --> 00:14:45,951
What's the matter?
This is what a fun trip is all about.
263
00:14:46,034 --> 00:14:47,703
-Right, Jeong-woo?
-Of course.
264
00:14:47,786 --> 00:14:50,622
All right, have a drink. Here.
265
00:14:50,706 --> 00:14:51,832
All right.
266
00:14:51,915 --> 00:14:52,749
Come on, Mom.
267
00:14:53,667 --> 00:14:55,002
What?
268
00:14:55,085 --> 00:14:57,629
It's nice to have a drink on a trip.
269
00:14:59,339 --> 00:15:01,300
Of course. Please pour me a glass.
270
00:15:01,383 --> 00:15:04,136
Okay. This will lift your mood right up.
271
00:15:04,219 --> 00:15:05,679
-Here.
-Thank you.
272
00:15:07,556 --> 00:15:08,557
No!
273
00:15:08,640 --> 00:15:10,309
-Oh, no!
-Jeez.
274
00:15:10,392 --> 00:15:12,394
-Do we have any towels?
-I'm okay.
275
00:15:12,477 --> 00:15:14,229
I told you not to drink in the car!
276
00:15:15,147 --> 00:15:16,523
-It's okay.
-Hey.
277
00:15:17,524 --> 00:15:18,358
Here.
278
00:15:19,276 --> 00:15:20,152
-Oh, no.
-Gosh.
279
00:15:20,235 --> 00:15:22,613
-My goodness!
-I have some clothes in the trunk.
280
00:15:23,196 --> 00:15:25,824
This girl I used to see
liked men who worked out.
281
00:15:25,907 --> 00:15:28,452
So I used to work out
and put my clothes in the trunk.
282
00:15:28,535 --> 00:15:31,330
-Do you want to wear those?
-I'd be grateful.
283
00:15:31,413 --> 00:15:33,665
So you went to the gym? Is it a tracksuit?
284
00:15:39,421 --> 00:15:41,840
I'm surprised
you didn't sell your uniform.
285
00:15:41,923 --> 00:15:44,009
I could start up again, so I kept it.
286
00:15:44,092 --> 00:15:46,928
Whatever. Don't eat anything
in the car from now on.
287
00:15:47,012 --> 00:15:49,222
Goodness, you look great!
288
00:15:49,306 --> 00:15:52,893
Since you're so tall and handsome,
everything looks great on you.
289
00:15:52,976 --> 00:15:55,312
It looks better on me,
but you don't look too bad.
290
00:15:55,395 --> 00:15:57,522
You look like you've done
kendo for 10 years.
291
00:15:57,606 --> 00:16:01,068
Thanks. But I think
I should just wear my clothes.
292
00:16:01,151 --> 00:16:02,903
You can't wear these. They reek.
293
00:16:02,986 --> 00:16:05,280
I'll wash out the stains,
so wear them when they dry.
294
00:16:05,364 --> 00:16:08,909
It won't take long since it's sunny.
Let's go to avoid the traffic.
295
00:16:08,992 --> 00:16:10,077
But I…
296
00:16:11,578 --> 00:16:12,412
I'm so sorry.
297
00:16:13,038 --> 00:16:14,998
We're making memories. Don't you agree?
298
00:16:16,541 --> 00:16:17,709
Let's go.
299
00:16:26,635 --> 00:16:29,721
I purposely sat in the middle
so she wouldn't abuse you again.
300
00:16:29,805 --> 00:16:31,473
Abuse? Not at all.
301
00:16:33,934 --> 00:16:36,853
Why are we going so slow though?
302
00:16:36,937 --> 00:16:38,397
It's taking ages. Step on it.
303
00:16:38,480 --> 00:16:40,357
I'm trying to, but it's not working.
304
00:16:40,440 --> 00:16:42,984
What's wrong with this?
Maybe it needs a tune up.
305
00:16:44,695 --> 00:16:46,613
The car's inching along,
306
00:16:47,364 --> 00:16:50,033
and it's dead silent inside.
307
00:16:51,076 --> 00:16:52,119
Lighten up the mood.
308
00:16:53,704 --> 00:16:55,747
Should we listen to some music as we go?
309
00:16:55,831 --> 00:16:58,959
Sounds good!
Road trips and music go hand in hand.
310
00:16:59,042 --> 00:17:01,169
Let's listen to my favorite song.
311
00:17:12,514 --> 00:17:14,141
You are beautiful
312
00:17:19,146 --> 00:17:20,522
You are trustworthy
313
00:17:25,652 --> 00:17:26,737
Don't be shy
314
00:17:26,820 --> 00:17:27,696
Jeong-woo!
315
00:17:28,822 --> 00:17:30,949
Are you okay? I'm sorry.
316
00:17:31,032 --> 00:17:32,701
Why can't you leave him alone?
317
00:17:32,784 --> 00:17:34,244
No, I'm okay.
318
00:17:34,327 --> 00:17:35,620
-I'm really okay.
-Okay.
319
00:17:35,704 --> 00:17:38,039
-Jeez.
-What? The warning light turned on.
320
00:17:38,123 --> 00:17:40,250
I think something's wrong with the car.
321
00:17:49,551 --> 00:17:51,219
There's a nail stuck in the tire.
322
00:17:51,970 --> 00:17:54,014
-Where?
-Over here.
323
00:17:54,097 --> 00:17:55,557
Goodness.
324
00:17:55,640 --> 00:17:58,351
Okay, please come
as soon as possible. Goodbye.
325
00:17:59,978 --> 00:18:02,564
-What did they say? Are they coming soon?
-Well…
326
00:18:02,647 --> 00:18:06,151
There's traffic on the highway,
so it'll take them an hour or two.
327
00:18:12,908 --> 00:18:14,576
Why did you want to meet at the sauna?
328
00:18:16,244 --> 00:18:18,330
I thought about it,
and there's a lot to do here.
329
00:18:18,413 --> 00:18:20,957
There's table tennis
and a basketball hoop.
330
00:18:21,041 --> 00:18:24,169
I can teach him sports
and we can bathe together too.
331
00:18:24,252 --> 00:18:26,546
-It's perfect for Jin-woo, right?
-Yes, but…
332
00:18:27,798 --> 00:18:29,007
-Jin-woo.
-Yes?
333
00:18:29,090 --> 00:18:30,258
-Are you done eating?
-Yes.
334
00:18:30,342 --> 00:18:33,970
Good, get up. We have lots to do.
335
00:18:34,054 --> 00:18:35,388
You don't have to do that.
336
00:18:35,472 --> 00:18:36,932
Don't ride his shoulders. Just walk.
337
00:18:37,015 --> 00:18:39,267
No. Grandma has a weak neck.
338
00:18:39,351 --> 00:18:41,061
Her older sister has a weak back.
339
00:18:41,144 --> 00:18:43,480
And her younger sister has weak joints.
340
00:18:43,563 --> 00:18:45,732
And you don't let me ride
because you're tired.
341
00:18:45,816 --> 00:18:47,484
Then, when will I get the chance?
342
00:18:47,567 --> 00:18:49,778
So I'll never get to try before I grow up?
343
00:18:51,071 --> 00:18:53,740
Gosh, this just breaks my heart.
344
00:18:53,824 --> 00:18:56,076
Just get me some pain patches later. Okay?
345
00:18:56,618 --> 00:18:57,536
Hop on, Jin-woo.
346
00:18:58,620 --> 00:18:59,913
Okay. One, two!
347
00:18:59,996 --> 00:19:01,456
Okay! Good!
348
00:19:01,540 --> 00:19:03,500
-Let's go!
-Jin-woo.
349
00:19:04,084 --> 00:19:05,377
Jin-woo, focus.
350
00:19:05,460 --> 00:19:07,170
Yes. That's it!
351
00:19:07,254 --> 00:19:08,088
Go, Jin-woo.
352
00:19:08,880 --> 00:19:10,674
-That's it! Here!
-You can do it!
353
00:19:13,802 --> 00:19:14,803
Are you okay?
354
00:19:16,263 --> 00:19:17,347
Oh, no. Are you okay?
355
00:19:17,430 --> 00:19:18,598
My ear…
356
00:19:18,682 --> 00:19:20,934
-Are you okay?
-There's a hole.
357
00:19:22,060 --> 00:19:24,396
What are you doing?
That's so childish. Jeez.
358
00:19:24,479 --> 00:19:25,480
-Wasn't that funny?
-Yes.
359
00:19:25,564 --> 00:19:27,190
You have a good sense of humor.
360
00:19:27,274 --> 00:19:28,441
High five! Okay!
361
00:19:29,192 --> 00:19:30,569
Okay, go back to your side.
362
00:19:32,070 --> 00:19:34,239
Jin-woo, aim at the circle on the monster.
363
00:19:34,322 --> 00:19:35,657
Aim at the red.
364
00:19:35,740 --> 00:19:37,868
You're doing so well. Nice.
365
00:19:40,620 --> 00:19:42,497
Hong-ran, don't hold it with both hands.
366
00:19:42,581 --> 00:19:45,000
Place one hand here.
367
00:19:50,505 --> 00:19:52,340
By the way, are you two dating?
368
00:19:53,550 --> 00:19:55,886
Are you Mom's boyfriend?
369
00:19:56,887 --> 00:19:58,346
What? No, he's not.
370
00:19:58,430 --> 00:20:00,181
He's not my boyfriend.
371
00:20:00,265 --> 00:20:01,808
No way, Jin-woo.
372
00:20:07,230 --> 00:20:08,857
EMERGENCY REPAIR
373
00:20:08,940 --> 00:20:11,359
-Okay, it's all done.
-Thank you.
374
00:20:11,443 --> 00:20:13,153
-Have a nice day.
-You too.
375
00:20:13,236 --> 00:20:16,281
Let's buy Jeong-woo clothes first.
There's an outlet nearby.
376
00:20:16,364 --> 00:20:19,534
We should hurry then.
We should see your dad before sundown.
377
00:20:20,243 --> 00:20:21,077
Her dad?
378
00:20:22,495 --> 00:20:24,873
This was my dad's favorite season.
379
00:20:24,956 --> 00:20:26,708
So around this time of the year,
380
00:20:26,791 --> 00:20:29,920
our family goes to Busan to see him
381
00:20:30,003 --> 00:20:31,880
and the beach
where we used to walk together.
382
00:20:31,963 --> 00:20:35,216
We can't be laughing
during his death anniversary,
383
00:20:35,300 --> 00:20:41,014
so we just visit on another day
to reminisce about him.
384
00:20:41,097 --> 00:20:42,098
I see.
385
00:20:45,602 --> 00:20:48,396
I'm glad the sun's still up.
386
00:20:48,480 --> 00:20:49,481
Me too.
387
00:20:49,564 --> 00:20:51,107
Let's quickly greet him and go.
388
00:20:51,191 --> 00:20:52,734
I'll wait here.
389
00:20:52,817 --> 00:20:54,319
I don't want to be in the way.
390
00:20:54,402 --> 00:20:55,737
Goodness, you're not.
391
00:20:55,820 --> 00:20:57,948
You can come if you want.
392
00:20:58,531 --> 00:20:59,950
He probably doesn't want to.
393
00:21:00,033 --> 00:21:02,661
Who knows if they'll get married?
I bet he's uncomfortable.
394
00:21:02,744 --> 00:21:03,703
No, that's not why.
395
00:21:04,287 --> 00:21:06,957
I'm not sure if it's right
for me to be there.
396
00:21:08,166 --> 00:21:09,876
Then, can you wait here for a bit?
397
00:21:09,960 --> 00:21:12,837
I forgot to tell you
about this visit. I'm sorry.
398
00:21:12,921 --> 00:21:15,799
Don't be. Go on then. You can go.
399
00:21:15,882 --> 00:21:17,676
Okay. Just wait a little bit.
400
00:21:17,759 --> 00:21:18,802
All right.
401
00:21:18,885 --> 00:21:19,719
Let's go.
402
00:21:25,892 --> 00:21:27,268
It's been a while, Dad.
403
00:21:27,978 --> 00:21:30,689
You must be so surprised to see me.
404
00:21:30,772 --> 00:21:33,483
He's probably surprised
to see how much you've aged.
405
00:21:33,566 --> 00:21:34,401
You little…
406
00:21:34,484 --> 00:21:38,196
He's probably more shocked
to see that you're still unemployed.
407
00:21:38,279 --> 00:21:39,197
-Exactly.
-What?
408
00:21:39,280 --> 00:21:42,534
I'm working hard
to make milmyeon these days.
409
00:21:42,617 --> 00:21:43,743
Right, Uncle Tae-seon?
410
00:21:43,827 --> 00:21:44,828
He does work hard.
411
00:21:45,954 --> 00:21:49,165
I told you. I prayed all night
when Ha-neul was in surgery.
412
00:21:49,749 --> 00:21:53,420
I promised to work hard
like people my age if surgery went well.
413
00:21:53,503 --> 00:21:55,046
I prayed with all my heart.
414
00:21:55,964 --> 00:21:57,632
Maybe my prayers were answered.
415
00:21:58,091 --> 00:21:59,426
Thankfully, she recovered.
416
00:21:59,509 --> 00:22:02,345
I almost flew to Greece to say thank you.
417
00:22:03,888 --> 00:22:05,015
Why Greece?
418
00:22:07,600 --> 00:22:08,852
Jesus.
419
00:22:08,935 --> 00:22:11,062
He was Greek. He was born in Greece.
420
00:22:16,401 --> 00:22:18,028
What? Am I wrong?
421
00:22:19,821 --> 00:22:21,781
Of course, it's wrong. You fool.
422
00:22:21,865 --> 00:22:23,742
Just go to Greece already.
423
00:22:23,825 --> 00:22:25,201
Yes, please leave.
424
00:22:26,619 --> 00:22:28,580
Come on. Don't be so harsh on him.
425
00:22:28,663 --> 00:22:31,249
Gosh, you're so optimistic and kind.
426
00:22:31,958 --> 00:22:33,293
So when are you leaving?
427
00:22:33,376 --> 00:22:34,961
When are you-- Let go.
428
00:22:35,962 --> 00:22:37,380
When should we send him off?
429
00:22:37,464 --> 00:22:39,132
-Should we book the ticket?
-Should we?
430
00:22:39,215 --> 00:22:40,383
Greece does sound good.
431
00:22:40,467 --> 00:22:41,801
I'd love to visit.
432
00:22:48,391 --> 00:22:50,435
SECOND GENERATION
SIXTY YEARS OF TRADITION
433
00:22:53,354 --> 00:22:54,856
Gosh, long time no see.
434
00:22:54,939 --> 00:22:56,816
-Goodness.
-This is on the house.
435
00:22:57,400 --> 00:22:58,234
Eat up.
436
00:22:58,318 --> 00:22:59,861
-Thank you.
-Thank you.
437
00:22:59,944 --> 00:23:01,821
Gosh, she gave us too much.
438
00:23:01,905 --> 00:23:03,323
Unbelievable.
439
00:23:05,283 --> 00:23:07,702
This place hasn't changed one bit.
It's the same.
440
00:23:08,286 --> 00:23:10,288
-Did you come here often?
-Yeah.
441
00:23:10,371 --> 00:23:13,166
Our dad enjoyed drinking soju here,
so we came often.
442
00:23:13,708 --> 00:23:15,835
She drank soda
while solving math problems.
443
00:23:17,253 --> 00:23:20,757
I remember we were drinking one time,
and he suddenly disappeared.
444
00:23:20,840 --> 00:23:22,258
I looked everywhere for him,
445
00:23:22,342 --> 00:23:24,219
and he was sprawled out on the beach.
446
00:23:24,928 --> 00:23:26,221
Don't get me started.
447
00:23:26,304 --> 00:23:28,473
He had sand in his ears for days.
448
00:23:32,310 --> 00:23:35,522
To be honest, I resented him recently.
449
00:23:36,272 --> 00:23:38,900
These two were in pain,
and he wasn't doing anything.
450
00:23:38,983 --> 00:23:40,151
Come on.
451
00:23:40,235 --> 00:23:41,486
What?
452
00:23:41,569 --> 00:23:42,654
I did resent him.
453
00:23:43,363 --> 00:23:46,491
But I mean now that I'm here,
it was good to see him.
454
00:23:48,159 --> 00:23:50,078
It would've been nice
if you greeted him too.
455
00:23:50,161 --> 00:23:51,663
You're right.
456
00:23:52,413 --> 00:23:56,417
I thought you weren't supposed to,
but you were more cheerful than expected.
457
00:23:58,211 --> 00:24:00,588
What I mean is
458
00:24:00,672 --> 00:24:03,132
I've never lost a family member before,
459
00:24:03,842 --> 00:24:06,803
so I thought the visit
would be very sad and gloomy.
460
00:24:07,720 --> 00:24:09,597
That's why I thought
I should've stayed out.
461
00:24:10,515 --> 00:24:12,892
There are many ways to miss someone.
462
00:24:14,060 --> 00:24:18,481
A lot of time has passed for us,
so we only think of the good memories.
463
00:24:19,232 --> 00:24:22,485
We still miss him, but we're not sad.
464
00:24:39,419 --> 00:24:41,337
-Is Jin-woo asleep?
-Yes.
465
00:24:41,838 --> 00:24:44,757
He played so much today
he was out as soon as he lied down.
466
00:24:46,342 --> 00:24:50,430
I'm sorry you had to come all the way here
just because he wanted to play more.
467
00:24:50,513 --> 00:24:51,806
Don't worry about it.
468
00:24:51,890 --> 00:24:55,101
I agreed to play with him,
so I might as well use the whole day.
469
00:24:56,227 --> 00:24:57,395
Right. Here.
470
00:24:59,772 --> 00:25:03,776
You taught him some sports
and took him to the sauna.
471
00:25:04,569 --> 00:25:05,445
Thank you.
472
00:25:07,030 --> 00:25:09,240
I've used up all my SOS stickers now.
473
00:25:09,324 --> 00:25:10,408
What a bummer.
474
00:25:18,166 --> 00:25:20,585
Right. I should get going.
475
00:25:22,003 --> 00:25:25,006
How about a cup of tea before you go?
476
00:25:25,089 --> 00:25:26,841
We have tons of tea bags.
477
00:25:27,759 --> 00:25:29,218
Really?
478
00:25:29,302 --> 00:25:32,096
Well, having too many tea bags
is a huge problem.
479
00:25:32,639 --> 00:25:34,557
Allow me to use some for you.
480
00:25:38,186 --> 00:25:39,020
MOM
481
00:25:39,103 --> 00:25:40,563
We're departing now.
482
00:25:51,199 --> 00:25:52,492
Are you okay, Ms. Kong?
483
00:25:52,575 --> 00:25:55,536
Of course, I am. I'm not drunk one bit.
484
00:25:57,080 --> 00:25:59,290
Jeong-woo,
485
00:26:00,166 --> 00:26:01,876
want to eat some ice cream?
486
00:26:18,559 --> 00:26:22,146
You used to eat ice cream
after drinking with your husband, right?
487
00:26:23,314 --> 00:26:24,482
How did you know?
488
00:26:25,191 --> 00:26:26,734
I had a hunch.
489
00:26:27,694 --> 00:26:30,446
Just as I thought, you're so smart.
490
00:26:33,449 --> 00:26:36,619
I'm sorry you had to tag along
and have such a hard time.
491
00:26:37,120 --> 00:26:38,329
Not at all.
492
00:26:39,247 --> 00:26:42,625
I actually feel bad for tagging along.
I didn't know you were visiting him.
493
00:26:42,709 --> 00:26:44,836
Gosh, it's nothing serious.
494
00:26:45,628 --> 00:26:47,255
It's like I just told you.
495
00:26:47,338 --> 00:26:50,049
We're no longer sad now.
496
00:26:50,133 --> 00:26:52,218
We only remember the good times.
497
00:26:52,301 --> 00:26:53,594
We're totally fine now,
498
00:26:54,971 --> 00:26:56,889
aside from missing him at times.
499
00:27:00,977 --> 00:27:02,520
How much time needs to pass
500
00:27:03,813 --> 00:27:05,398
for things to feel okay like that?
501
00:27:08,776 --> 00:27:10,778
I guess I'm not strong enough.
502
00:27:10,862 --> 00:27:12,238
It's still really tough for me.
503
00:27:14,407 --> 00:27:15,616
What's so tough?
504
00:27:16,200 --> 00:27:19,996
Forget that bastard
and the pain he caused you.
505
00:27:22,749 --> 00:27:23,916
It's hard to forget.
506
00:27:27,462 --> 00:27:28,671
I'm such an idiot.
507
00:27:29,380 --> 00:27:31,382
I can't forget how good he was to me.
508
00:27:33,718 --> 00:27:35,928
I keep thinking about
how he was the only one
509
00:27:37,889 --> 00:27:40,016
who showed up for my graduation.
510
00:27:58,326 --> 00:28:00,995
I was never a priority to my parents.
511
00:28:02,371 --> 00:28:04,957
And my graduation was no different.
512
00:28:13,633 --> 00:28:14,467
Hey, Jeong-woo!
513
00:28:15,218 --> 00:28:19,639
Kyung-min was the first personwho didn't forget about me.
514
00:28:19,722 --> 00:28:20,556
Kyung-min!
515
00:28:21,933 --> 00:28:24,519
Sorry for being so late. Congratulations.
516
00:28:25,353 --> 00:28:26,187
Thanks.
517
00:28:26,771 --> 00:28:27,605
Here.
518
00:28:31,609 --> 00:28:32,693
Take it.
519
00:28:33,569 --> 00:28:34,821
Is this the black suit?
520
00:28:34,904 --> 00:28:35,905
Yes, take it.
521
00:28:35,988 --> 00:28:36,864
Yes!
522
00:28:41,119 --> 00:28:42,328
Thank you so much!
523
00:28:42,411 --> 00:28:44,205
-You're the best!
-Are you that happy?
524
00:28:44,288 --> 00:28:45,123
Yes.
525
00:28:45,623 --> 00:28:48,167
-Congratulations.
-Let's go eat some tteokbokki.
526
00:28:48,251 --> 00:28:49,085
Okay, let's go.
527
00:28:49,752 --> 00:28:51,712
-Are you buying?
-Of course. Let's go.
528
00:28:52,922 --> 00:28:54,090
I didn't know back then
529
00:28:55,258 --> 00:28:59,053
that it had only been dayssince his father had passed away.
530
00:29:01,472 --> 00:29:03,933
I can't fathom how he must've felt
531
00:29:04,016 --> 00:29:06,436
as he came to see mewith the suit he promised.
532
00:29:37,216 --> 00:29:38,217
Ms. Kong.
533
00:29:40,011 --> 00:29:41,429
I'm having a pretty tough time.
534
00:29:45,183 --> 00:29:47,351
Yesterday, I was willing to forgive him.
535
00:29:48,436 --> 00:29:49,937
But today, I don't want to.
536
00:29:52,440 --> 00:29:54,066
I can't resent him.
537
00:29:55,651 --> 00:29:57,403
But I can't understand him either.
538
00:29:58,863 --> 00:30:00,239
It's too painful.
539
00:30:01,365 --> 00:30:03,951
I don't know what to do.
540
00:30:04,535 --> 00:30:05,745
Oh, dear.
541
00:30:06,746 --> 00:30:09,123
You poor, sweet child.
542
00:30:09,707 --> 00:30:13,544
You're too kind-hearted for this world.
543
00:30:17,256 --> 00:30:18,508
Jeong-woo.
544
00:30:20,384 --> 00:30:21,886
Someone once said
545
00:30:23,471 --> 00:30:27,433
you forgive someone not for their sake
546
00:30:29,060 --> 00:30:30,561
but for yours.
547
00:30:32,146 --> 00:30:35,566
Hating someone is so exhausting.
548
00:30:36,859 --> 00:30:40,655
It's painful, miserable, and upsetting.
549
00:30:42,365 --> 00:30:44,659
Feeling that way towards someone
550
00:30:45,743 --> 00:30:47,870
is hurting you too much.
551
00:30:50,164 --> 00:30:54,460
But it would be too cruel
to tell you to forgive him.
552
00:30:56,128 --> 00:30:58,548
After everything you've been through?
553
00:31:03,135 --> 00:31:06,514
So for now,
554
00:31:07,390 --> 00:31:08,391
let's wait.
555
00:31:09,475 --> 00:31:11,143
Let's not try to forget anything.
556
00:31:12,061 --> 00:31:13,145
Let's just wait.
557
00:31:14,146 --> 00:31:19,819
Then, those memories
will become less painful and sad.
558
00:31:21,445 --> 00:31:23,614
Let time heal us.
559
00:31:26,826 --> 00:31:27,660
Goodness.
560
00:31:30,538 --> 00:31:32,832
It's okay. You can cry.
561
00:31:35,042 --> 00:31:38,588
It must've been so painful.
562
00:32:10,277 --> 00:32:13,489
Why are you alone?
You couldn't find your mom and Jeong-woo?
563
00:32:14,073 --> 00:32:16,200
I think they're getting some air.
564
00:32:16,700 --> 00:32:19,161
It seemed like they need it,
so I just came back.
565
00:32:21,497 --> 00:32:23,415
Is Jeong-woo going to dump you today?
566
00:32:24,333 --> 00:32:25,292
Why would he?
567
00:32:25,376 --> 00:32:28,712
Because we were such an embarrassment.
568
00:32:30,130 --> 00:32:31,257
You sure were.
569
00:32:32,216 --> 00:32:36,011
Yeah, this was a rough trip.
570
00:32:36,762 --> 00:32:40,349
But in any case, what matters is
we got here safe and sound.
571
00:32:41,976 --> 00:32:44,103
You got a text from Hong-ran.
572
00:32:44,728 --> 00:32:47,523
She said you should accept
the assistant professor position.
573
00:32:48,691 --> 00:32:50,442
Why did you look at my phone?
574
00:32:50,526 --> 00:32:53,571
I wasn't meaning to.
Your phone was vibrating so much.
575
00:32:53,654 --> 00:32:56,949
It was shaking the table,
and I ended up seeing it.
576
00:32:59,118 --> 00:33:00,995
I saw the news.
577
00:33:01,078 --> 00:33:04,248
All those bastards
who were connected to that guy were fired.
578
00:33:06,125 --> 00:33:08,377
-Yeah.
-Is that why you got the offer?
579
00:33:08,460 --> 00:33:10,713
But I don't know what to do.
580
00:33:11,881 --> 00:33:13,757
It all happened because of me,
581
00:33:14,550 --> 00:33:15,885
so I feel bad.
582
00:33:16,802 --> 00:33:20,306
Ha-neul, I never thought
you'd study anesthesiology.
583
00:33:20,890 --> 00:33:25,352
You know those doctors
who conduct surgeries in medical dramas?
584
00:33:25,853 --> 00:33:27,646
I thought you'd do that instead.
585
00:33:27,730 --> 00:33:29,273
But anesthesiology?
586
00:33:30,232 --> 00:33:32,401
Well, it was really unexpected.
587
00:33:33,444 --> 00:33:34,653
Really?
588
00:33:34,737 --> 00:33:37,823
That's why I asked you
why you picked that department.
589
00:33:38,407 --> 00:33:40,784
Do you remember what you said?
590
00:33:42,536 --> 00:33:43,913
What did I say?
591
00:33:44,997 --> 00:33:49,460
Your dad underwent countless surgeries
while he was sick those eight years.
592
00:33:50,044 --> 00:33:51,629
When he had his final surgery,
593
00:33:52,504 --> 00:33:55,466
you were crying outside
and didn't know what to do.
594
00:33:55,549 --> 00:33:57,718
Then, a doctor approached you
595
00:33:58,218 --> 00:33:59,553
and told you not to worry.
596
00:34:00,179 --> 00:34:03,390
He said he'd do his best
to have your dad sleep peacefully
597
00:34:03,474 --> 00:34:04,725
and have a nice dream.
598
00:34:06,852 --> 00:34:07,853
You're right.
599
00:34:09,855 --> 00:34:12,358
I didn't want to send him
into the OR by himself.
600
00:34:13,025 --> 00:34:15,444
And I was worried
he'd be in a lot of pain.
601
00:34:16,403 --> 00:34:18,656
But that's what
the anesthesiologist told me.
602
00:34:19,239 --> 00:34:22,534
Right. You said that was
the reason why you chose that field.
603
00:34:23,702 --> 00:34:29,333
That's when I realized
your dad's death hurt you deeply,
604
00:34:29,416 --> 00:34:31,043
and it broke my heart.
605
00:34:31,126 --> 00:34:35,089
But I also realized
you chose the perfect field.
606
00:34:38,425 --> 00:34:39,718
Right, I did.
607
00:34:40,886 --> 00:34:46,684
I wanted to comfort my patients
just like that anesthesiologist did.
608
00:35:00,155 --> 00:35:01,532
Don't worry.
609
00:35:02,032 --> 00:35:05,244
Once you wake up
from a nice nap, everything will be fine.
610
00:35:06,495 --> 00:35:09,456
Pain is the worst feelinga human could experience.
611
00:35:09,540 --> 00:35:12,668
By administering strong analgesicsbefore they could feel pain,
612
00:35:12,751 --> 00:35:15,504
so I enjoyed relieving their pain.
613
00:35:16,380 --> 00:35:20,968
Some patients think anesthesiologistsleave the operating room afterwards.
614
00:35:21,051 --> 00:35:24,054
But we change their blood bagsand administer more drugs.
615
00:35:24,138 --> 00:35:26,724
We also maintaintheir blood pressure and breathing.
616
00:35:27,891 --> 00:35:32,730
We stay alert throughout surgeryand protect our unconscious patients.
617
00:35:33,480 --> 00:35:35,858
Due to ruptured aortas,falls, or car accidents,
618
00:35:35,941 --> 00:35:38,569
we sometimes get patientswho are bleeding profusely.
619
00:35:38,652 --> 00:35:41,572
At times, I'd worry those caseswould be challenging.
620
00:35:41,655 --> 00:35:46,326
But when they would recover,I'd simply be grateful they pulled through
621
00:35:47,161 --> 00:35:49,621
and quietly cheered them on.
622
00:35:51,248 --> 00:35:52,332
And I liked that.
623
00:35:57,171 --> 00:35:59,923
You should go back to where you belong.
624
00:36:01,633 --> 00:36:04,720
Go do your job before it's too late.
625
00:36:17,357 --> 00:36:18,400
What in the world?
626
00:36:24,490 --> 00:36:25,783
What's with this vibe?
627
00:36:27,701 --> 00:36:30,579
Stop being so serious and let's have fun!
628
00:36:31,080 --> 00:36:32,790
Okay. Three, six, nine!
629
00:36:32,873 --> 00:36:34,083
Three, six, nine! One!
630
00:36:50,099 --> 00:36:51,850
I'm glad I tagged along.
631
00:36:52,851 --> 00:36:54,186
After all that you went through?
632
00:36:55,771 --> 00:36:56,897
It was nothing.
633
00:37:02,236 --> 00:37:05,155
Actually, I need to tell you something.
634
00:37:09,159 --> 00:37:11,245
I know your parents are in Seoul.
635
00:37:12,955 --> 00:37:16,166
-How?
-I heard you talking to them this morning.
636
00:37:17,709 --> 00:37:18,544
I see.
637
00:37:19,461 --> 00:37:23,632
That's why you wanted to leave, right?
You didn't want to see them yet.
638
00:37:24,800 --> 00:37:25,676
Well…
639
00:37:30,389 --> 00:37:33,684
Finding out my parents
hurt someone so deeply
640
00:37:35,060 --> 00:37:36,687
was hard for me to accept.
641
00:37:40,149 --> 00:37:44,862
Should I resent them
for driving him over the edge?
642
00:37:46,446 --> 00:37:50,159
Or should I resent him
for doing the unthinkable?
643
00:37:50,868 --> 00:37:52,536
I didn't know what to do.
644
00:37:54,663 --> 00:37:58,709
But now, I think
I've sorted out my thoughts somewhat.
645
00:38:01,587 --> 00:38:05,632
Whether it's resentment or understanding,
I'll do as my heart says.
646
00:38:08,135 --> 00:38:09,970
I decided to let time pass.
647
00:38:12,306 --> 00:38:13,390
Then after some time,
648
00:38:14,766 --> 00:38:16,351
maybe I'll become okay one day
649
00:38:17,269 --> 00:38:19,354
like your family.
650
00:38:24,067 --> 00:38:25,068
So?
651
00:38:26,945 --> 00:38:29,781
-Is that all you wanted to tell me?
-What?
652
00:38:29,865 --> 00:38:32,034
You seemed concerned
about something lately.
653
00:38:38,540 --> 00:38:41,877
Actually, I got an offer
to be an assistant professor.
654
00:38:43,337 --> 00:38:45,505
Seriously? Why didn't you tell me?
655
00:38:46,673 --> 00:38:52,054
You had a lot on your plate already,
so I couldn't tell you.
656
00:38:52,638 --> 00:38:54,389
You shouldn't think that way.
657
00:38:54,473 --> 00:38:56,600
You were in pain because of what happened,
658
00:38:57,935 --> 00:39:00,312
but I was given
this position because of it.
659
00:39:01,605 --> 00:39:04,483
I felt guilty
about being happy with the offer.
660
00:39:05,192 --> 00:39:06,151
This is just
661
00:39:07,069 --> 00:39:09,863
the result of all your hard work.
662
00:39:11,615 --> 00:39:12,991
So don't feel guilty.
663
00:39:15,744 --> 00:39:17,287
I'm truly happy for you.
664
00:39:18,121 --> 00:39:18,956
Also,
665
00:39:19,456 --> 00:39:21,500
I hope you accept the offer.
666
00:39:22,542 --> 00:39:23,502
Okay?
667
00:39:34,429 --> 00:39:35,681
My goodness!
668
00:39:39,518 --> 00:39:40,602
Congratulations.
669
00:39:42,562 --> 00:39:43,647
Thanks.
670
00:39:46,525 --> 00:39:47,943
I'm so proud of you.
671
00:39:50,404 --> 00:39:51,905
I can't believe this.
672
00:39:51,989 --> 00:39:52,823
You're the best!
673
00:40:07,296 --> 00:40:08,463
It's so pretty.
674
00:40:14,052 --> 00:40:15,262
It really is.
675
00:40:18,765 --> 00:40:21,351
The fireworks disappeared quickly.
676
00:40:21,977 --> 00:40:23,228
But the display
677
00:40:23,812 --> 00:40:26,481
continued to live in my memory.
678
00:40:27,858 --> 00:40:31,695
The lights soared, shined, and dispersed.
679
00:40:31,778 --> 00:40:33,447
They're shining so brightly.
680
00:40:36,158 --> 00:40:40,329
And we realizedeverything was bound to disappear
681
00:40:41,288 --> 00:40:44,082
and the only thingsthat last are the memories.
682
00:40:45,500 --> 00:40:47,461
We could let goof things we wanted to forget
683
00:40:48,211 --> 00:40:51,548
and hold on to memories we wanted to keep.
684
00:40:53,383 --> 00:40:54,718
Just like the fireworks.
685
00:40:57,971 --> 00:41:00,599
HANYANG HWARO
686
00:41:00,682 --> 00:41:02,476
Cheers to Dr. Nam!
687
00:41:02,559 --> 00:41:03,852
-Cheers!
-Cheers!
688
00:41:03,935 --> 00:41:05,145
Thank you.
689
00:41:05,228 --> 00:41:07,439
-Congratulations.
-Congratulations.
690
00:41:09,608 --> 00:41:10,567
Dr. Nam.
691
00:41:11,276 --> 00:41:14,154
We just met but I can't believe
you're leaving us already.
692
00:41:14,905 --> 00:41:16,156
I'm so happy for you.
693
00:41:17,032 --> 00:41:19,201
Congratulations. You should hurry and go.
694
00:41:19,284 --> 00:41:22,371
I'm sorry I have to leave so soon.
695
00:41:22,454 --> 00:41:24,831
It was only going to be temporary anyway.
696
00:41:24,915 --> 00:41:28,794
He's right. Don't feel bad and focus
on climbing the ladder, Professor Nam.
697
00:41:30,128 --> 00:41:32,005
Eat up, Professor Nam.
698
00:41:32,089 --> 00:41:34,424
I came here with Jeong-woo once,
and it was so good.
699
00:41:34,508 --> 00:41:37,344
-That's why I booked this place.
-Thank you for the meal.
700
00:41:37,886 --> 00:41:39,262
The restaurant is packed.
701
00:41:40,347 --> 00:41:43,016
I wish our clinic was half as full.
702
00:41:43,892 --> 00:41:46,228
Hey, you little…
Why would you bring that up?
703
00:41:48,480 --> 00:41:50,065
I'll be back.
704
00:41:50,148 --> 00:41:53,652
Hong-ran got a cake for our goodbye party
and wants me to pick it up.
705
00:41:53,735 --> 00:41:56,863
She's my friend who works
at the OBGYN clinic across the hall.
706
00:41:56,947 --> 00:41:59,199
We know her. Dr. Lee Hong-ran.
707
00:41:59,783 --> 00:42:01,952
We're close with her nurses.
708
00:42:02,035 --> 00:42:04,746
Right. I heard you two were best friends.
709
00:42:04,830 --> 00:42:07,165
She should join us
if she hasn't eaten yet.
710
00:42:07,249 --> 00:42:09,584
That's okay.
I'm already embarrassed about the cake,
711
00:42:09,668 --> 00:42:11,753
but I'm accepting it for her sake.
712
00:42:11,837 --> 00:42:14,840
But still, she came all the way here.
713
00:42:14,923 --> 00:42:16,800
Wouldn't it be too cruel
714
00:42:17,509 --> 00:42:18,969
to not invite her?
715
00:42:24,307 --> 00:42:27,436
He's right. She should join us
if she's okay with it.
716
00:42:28,270 --> 00:42:30,272
She'd probably feel too awkward to join.
717
00:42:30,981 --> 00:42:33,316
Hello, I'm Ha-neul's friend.
718
00:42:33,400 --> 00:42:36,319
-Do you mind if I join?
-You already have.
719
00:42:37,154 --> 00:42:39,072
-We're glad you're here.
-Welcome.
720
00:42:47,456 --> 00:42:49,791
-Have some.
-Thanks.
721
00:42:51,543 --> 00:42:53,336
Dr. Yeo, you're so kind.
722
00:42:53,420 --> 00:42:55,589
People might think you two were dating.
723
00:42:56,298 --> 00:42:58,717
Since you're naturally so considerate,
724
00:42:58,800 --> 00:43:00,927
you must be nice to everyone.
725
00:43:01,011 --> 00:43:02,137
Could I have some too?
726
00:43:02,679 --> 00:43:06,600
You don't have to pretend.
We all know they're dating.
727
00:43:06,683 --> 00:43:07,517
Seriously?
728
00:43:08,602 --> 00:43:10,187
You said it was a secret.
729
00:43:10,854 --> 00:43:12,939
I thought it was, but they all caught on.
730
00:43:13,523 --> 00:43:16,693
I never imagined
there would be a couple in our clinic.
731
00:43:16,776 --> 00:43:19,738
-I was so surprised.
-Me too.
732
00:43:19,821 --> 00:43:20,989
Hold on.
733
00:43:21,072 --> 00:43:23,033
Maybe there's another couple in hiding.
734
00:43:23,116 --> 00:43:27,579
To be honest, I've had my suspicions
about Dr. Bin and Nurse Do.
735
00:43:30,540 --> 00:43:31,958
That's ridiculous.
736
00:43:32,542 --> 00:43:34,920
We're like siblings.
737
00:43:36,630 --> 00:43:40,175
She was my colleague at my previous job.
738
00:43:40,258 --> 00:43:41,801
Then, I quit along with him.
739
00:43:44,638 --> 00:43:47,140
That was only because I said
I'd pay you more.
740
00:43:48,141 --> 00:43:51,269
Let's be honest.
Let's say we were on a deserted island.
741
00:43:51,353 --> 00:43:53,772
We still wouldn't have
feelings for each other.
742
00:43:57,984 --> 00:43:59,861
Why won't you answer me? It's true.
743
00:43:59,945 --> 00:44:00,904
Who knows?
744
00:44:01,279 --> 00:44:03,657
If it's only us two,
maybe we'd develop feelings then.
745
00:44:11,373 --> 00:44:13,917
You're so mischievous today.
746
00:44:14,459 --> 00:44:16,461
The meat's burning. Eat up, everyone.
747
00:44:17,254 --> 00:44:18,338
That's still raw.
748
00:44:18,922 --> 00:44:21,049
-What are you doing?
-What?
749
00:44:21,132 --> 00:44:22,384
He's flustered.
750
00:44:22,467 --> 00:44:25,220
There really must be something
going on between them.
751
00:44:26,179 --> 00:44:27,430
Just be honest.
752
00:44:27,514 --> 00:44:29,683
Come to think of it,
you look good together!
753
00:44:41,027 --> 00:44:41,903
Hong-ran.
754
00:44:42,654 --> 00:44:44,739
Why didn't you wait for me?
755
00:44:46,449 --> 00:44:49,995
Jeez. My colleagues love to tease me.
756
00:44:51,204 --> 00:44:53,748
Nurse Do and I really are like siblings,
757
00:44:53,832 --> 00:44:55,792
so I don't know why
they'd say such things.
758
00:44:56,418 --> 00:44:57,335
Who knows?
759
00:44:57,836 --> 00:45:00,547
They must've based it
on things they've seen before.
760
00:45:01,923 --> 00:45:04,843
And you two do seem pretty close.
761
00:45:05,885 --> 00:45:08,388
Even on the rooftop last time, you were--
762
00:45:08,471 --> 00:45:09,639
Wait.
763
00:45:09,723 --> 00:45:12,517
Have you been keeping
an eye on me since then?
764
00:45:12,600 --> 00:45:15,562
"Keeping an eye on you"?
I'm not a CCTV camera.
765
00:45:15,645 --> 00:45:17,230
I'm just saying.
766
00:45:18,648 --> 00:45:19,566
But…
767
00:45:21,568 --> 00:45:24,487
You're the only one
I make time for on the weekends.
768
00:45:26,990 --> 00:45:30,660
You're the only one
I'm curious and worried about.
769
00:45:32,579 --> 00:45:35,665
And I didn't feel uncomfortable
when we shared that umbrella.
770
00:45:37,417 --> 00:45:41,087
"I wish the rain won't stop."
771
00:45:42,714 --> 00:45:45,550
You're the only one
who made me think like that.
772
00:45:46,801 --> 00:45:47,635
What?
773
00:45:54,142 --> 00:45:54,976
Take these.
774
00:45:55,977 --> 00:45:56,811
Why?
775
00:46:00,899 --> 00:46:03,568
Even without those,
I'll do whatever you ask me to do.
776
00:46:04,277 --> 00:46:05,779
I don't think I'm seeing you
777
00:46:06,529 --> 00:46:09,991
solely for the purpose
of helping each other out.
778
00:46:12,118 --> 00:46:13,119
To be honest,
779
00:46:13,703 --> 00:46:16,623
I was hurt when you told Jin-woo
I wasn't your boyfriend.
780
00:46:17,540 --> 00:46:20,168
But I get that you had to lie to your son.
781
00:46:20,251 --> 00:46:22,754
Now that he's not here,
let's have an honest talk.
782
00:46:24,672 --> 00:46:25,507
Am I really…
783
00:46:27,258 --> 00:46:28,927
not your boyfriend?
784
00:46:33,098 --> 00:46:34,015
Well…
785
00:46:37,185 --> 00:46:38,311
Because I…
786
00:46:44,609 --> 00:46:45,944
Dr. Bin!
787
00:46:47,112 --> 00:46:49,155
You forgot this.
788
00:47:08,842 --> 00:47:10,885
What is this love triangle?
789
00:47:12,387 --> 00:47:15,390
It seemed like Nurse Do
might have been interested too.
790
00:47:15,473 --> 00:47:18,226
-Don't you think it's a love triangle?
-Perhaps.
791
00:47:20,145 --> 00:47:22,772
I've never been this uninterested
in a relationship before.
792
00:47:23,356 --> 00:47:24,983
Why not? I'm curious.
793
00:47:25,066 --> 00:47:26,860
Hong-ran is interested in him too.
794
00:47:26,943 --> 00:47:29,154
I wonder who'll end up with him.
795
00:47:29,821 --> 00:47:31,114
But why him?
796
00:47:33,700 --> 00:47:34,617
By the way,
797
00:47:34,993 --> 00:47:38,121
aren't you tired after the party?
Your new job starts tomorrow.
798
00:47:38,580 --> 00:47:39,622
I'm okay.
799
00:47:40,206 --> 00:47:43,501
How does it feel to return
after a long time away?
800
00:47:45,211 --> 00:47:46,212
Well…
801
00:47:48,548 --> 00:47:52,302
I feel nervous, afraid,
802
00:47:53,136 --> 00:47:57,307
and… excited as well.
803
00:47:58,266 --> 00:48:01,102
Then, let me take
your nervousness and fear.
804
00:48:01,644 --> 00:48:03,271
You can keep the excitement.
805
00:48:05,106 --> 00:48:05,940
Okay.
806
00:48:06,524 --> 00:48:07,525
Okay.
807
00:48:10,111 --> 00:48:13,031
-But I'm a bit sad too.
-Why?
808
00:48:14,324 --> 00:48:17,285
We can't hold hands or have ice cream
after work like this anymore.
809
00:48:17,368 --> 00:48:19,454
It's the end of our little happiness.
810
00:48:20,330 --> 00:48:24,876
Your schedule will become hectic.
We won't be able to call each other often.
811
00:48:25,418 --> 00:48:27,253
It'll be hard to meet up.
812
00:48:27,337 --> 00:48:30,465
I'll be miserable missing you so much.
813
00:48:30,548 --> 00:48:32,217
Then, I'll end up being lovesick.
814
00:48:33,551 --> 00:48:34,719
You're so silly.
815
00:48:34,802 --> 00:48:35,678
Gosh.
816
00:48:36,846 --> 00:48:38,223
Don't worry.
817
00:48:38,306 --> 00:48:40,850
I'm not going to
exhaust myself like I used to.
818
00:48:42,727 --> 00:48:46,105
I'll still do my best,
but I'll take care of myself
819
00:48:47,398 --> 00:48:48,358
and you.
820
00:48:49,317 --> 00:48:51,819
Do you promise? You better keep your word.
821
00:48:52,654 --> 00:48:54,364
-Okay.
-All right, then.
822
00:48:55,990 --> 00:48:56,824
You got a text.
823
00:48:57,492 --> 00:48:58,910
MS. KONG WOL-SEON
824
00:48:58,993 --> 00:49:00,203
Ha-neul.
825
00:49:00,286 --> 00:49:03,164
Tomorrow's your first day at work.Hurry on home and rest.
826
00:49:03,248 --> 00:49:04,249
Where are you?
827
00:49:05,083 --> 00:49:06,084
What is this?
828
00:49:07,585 --> 00:49:09,045
ANESTHESIOLOGIST NAM HA-NEUL
829
00:49:09,128 --> 00:49:10,338
No way.
830
00:49:10,421 --> 00:49:12,173
I should make that my profile picture too.
831
00:49:12,799 --> 00:49:13,633
Don't.
832
00:49:13,716 --> 00:49:15,051
Why not? You look so good.
833
00:49:15,134 --> 00:49:16,844
I said don't.
834
00:49:16,928 --> 00:49:17,762
Hold on.
835
00:49:17,845 --> 00:49:19,889
-"Daehan National University Hospital."
-Stop.
836
00:49:19,973 --> 00:49:24,394
-I'm going to hate it so much. Stop it!
-"Professor Nam Ha-neul!"
837
00:49:25,478 --> 00:49:26,479
Where are you?
838
00:49:27,522 --> 00:49:29,566
Give me your phone.
839
00:49:29,649 --> 00:49:30,858
-Hold on.
-Give it to me.
840
00:49:30,942 --> 00:49:32,026
Stop it.
841
00:49:32,110 --> 00:49:33,987
Stay back. I'm warning you.
842
00:49:55,758 --> 00:49:57,010
I'm leaving now.
843
00:49:57,844 --> 00:50:00,179
Look at you.
All dressed up like a professor.
844
00:50:00,805 --> 00:50:03,433
Have a good day, Professor Nam.
845
00:50:03,516 --> 00:50:05,768
What's wrong with you guys? Bye.
846
00:50:09,814 --> 00:50:11,232
Delete your profile picture.
847
00:50:14,235 --> 00:50:15,570
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
848
00:50:17,614 --> 00:50:18,865
Ha-neul, your shoe.
849
00:50:20,825 --> 00:50:22,327
-Bye, Uncle Tae-seon.
-Bye.
850
00:50:23,661 --> 00:50:25,163
Gosh, here we go again.
851
00:50:40,595 --> 00:50:45,850
After many ups and downs,Ha-neul finally returned to her place.
852
00:50:53,024 --> 00:50:56,361
Hello, I'll be her anesthesiologist today.
853
00:50:56,444 --> 00:50:57,278
Hi, Se-mi.
854
00:50:57,862 --> 00:50:59,155
Hello.
855
00:51:00,156 --> 00:51:03,409
You're so energetic.
Which kindergarten do you go to?
856
00:51:04,202 --> 00:51:06,120
Haenim Kindergarten.
857
00:51:06,204 --> 00:51:08,289
What a pretty name.
858
00:51:08,873 --> 00:51:11,334
You've run around
in kindergarten before, right?
859
00:51:13,044 --> 00:51:15,129
Can you take deep breaths
like you were running?
860
00:51:15,213 --> 00:51:16,464
Yes.
861
00:51:17,090 --> 00:51:20,510
Then, can you come with me
and show me how to do it?
862
00:51:22,011 --> 00:51:24,430
Okay. There's nothing to be afraid of.
863
00:51:24,514 --> 00:51:25,890
I'll be by your side.
864
00:51:26,683 --> 00:51:27,517
Okay.
865
00:51:28,184 --> 00:51:29,394
Let's do our best.
866
00:51:29,894 --> 00:51:32,438
-She tried so hard to come this far.
-You're so pretty.
867
00:51:32,522 --> 00:51:34,399
So I hope she'll shine brightly.
868
00:51:34,482 --> 00:51:36,401
The case we'll talk about today
869
00:51:36,484 --> 00:51:39,195
is when anaphylactic shock
occurs during anesthesia.
870
00:51:41,489 --> 00:51:44,158
Dr. Kim Seon-cheol
previously introduced this patient.
871
00:51:44,242 --> 00:51:47,912
They had never undergone surgery before
and had no history of allergies.
872
00:51:47,995 --> 00:51:50,039
I earnestly prayed
873
00:51:51,999 --> 00:51:54,168
she would have big dreams and soar high
874
00:51:55,253 --> 00:51:58,798
after all the pain and loss she suffered…
875
00:52:03,052 --> 00:52:04,345
as I made dumplings.
876
00:52:06,472 --> 00:52:08,307
Gosh, you're doing pretty well now.
877
00:52:08,391 --> 00:52:09,225
You bet.
878
00:52:09,308 --> 00:52:10,143
All right.
879
00:52:12,562 --> 00:52:15,565
Since you're good with your hands,
you make good dumplings too.
880
00:52:15,648 --> 00:52:19,068
Exactly. He's been making dumplings
every day while waiting for Ha-neul.
881
00:52:19,152 --> 00:52:20,820
And now, he's become an expert.
882
00:52:21,404 --> 00:52:23,322
Ha-neul said she'll be home early today.
883
00:52:23,406 --> 00:52:24,949
Lucky you.
884
00:52:29,746 --> 00:52:31,205
Ha-neul, are you on your way?
885
00:52:34,250 --> 00:52:36,294
I see. It's an emergency.
886
00:52:38,921 --> 00:52:39,922
No, it's okay.
887
00:52:41,340 --> 00:52:43,593
Okay. Hang in there.
888
00:53:13,289 --> 00:53:15,041
What's with the rage?
889
00:53:15,124 --> 00:53:17,126
Don't take it out on the poor dough.
890
00:53:23,800 --> 00:53:25,092
I'm okay.
891
00:53:26,469 --> 00:53:27,428
I'm fine.
892
00:53:41,651 --> 00:53:43,778
Darn it.
893
00:53:43,861 --> 00:53:47,365
I thought I'd see her today,
so it makes me even sadder.
894
00:53:49,575 --> 00:53:51,828
She promised to take care of me,
895
00:53:52,912 --> 00:53:54,789
but she didn't keep her word.
896
00:54:04,173 --> 00:54:05,174
No!
897
00:54:07,093 --> 00:54:09,512
Don't be waiting for her, Jeong-woo.
898
00:54:09,595 --> 00:54:12,306
Just take care of your own business.
899
00:54:13,140 --> 00:54:15,101
Then, you won't feel so sad.
900
00:55:13,659 --> 00:55:14,827
All right.
901
00:56:16,055 --> 00:56:17,848
-Thank you.
-You're welcome.
902
00:56:22,853 --> 00:56:24,772
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
903
00:56:45,167 --> 00:56:48,379
I wanted to have coffee with youthis morning, but I have a meeting.
904
00:56:48,462 --> 00:56:50,881
You must be tired,so have some. I miss you.
905
00:56:50,965 --> 00:56:51,799
Me too.
906
00:56:56,220 --> 00:56:57,054
Darn it.
907
00:56:57,555 --> 00:56:59,181
I was awake until 3:00 a.m.
908
00:56:59,265 --> 00:57:01,726
What time did she come home then?
909
00:57:03,185 --> 00:57:04,020
Gosh.
910
00:57:29,045 --> 00:57:31,213
Ha-neul…
911
00:57:35,551 --> 00:57:36,385
Ha-neul?
912
00:57:37,511 --> 00:57:38,554
ATTORNEY HAN JIN
913
00:57:47,730 --> 00:57:51,734
Why do you look so down this morning?
Are you worried about something?
914
00:57:52,735 --> 00:57:56,489
I'm sure you want me to ask you that,
but forget it. I can't be bothered.
915
00:57:56,572 --> 00:57:59,367
You little brat.
Do you know how much pain I'm in?
916
00:57:59,450 --> 00:58:01,952
In front of the woman I like,
I kissed another--
917
00:58:04,830 --> 00:58:07,708
Never mind. I'm upset,
so let's get a drink later.
918
00:58:08,501 --> 00:58:10,669
Okay. It'll be my treat.
919
00:58:11,879 --> 00:58:13,005
I have some money now.
920
00:58:13,089 --> 00:58:14,799
Money? From where?
921
00:58:14,882 --> 00:58:17,760
Remember the penalties I paid
for the medical accident?
922
00:58:17,843 --> 00:58:19,053
I got some of that back.
923
00:58:19,970 --> 00:58:21,722
How much?
924
00:58:22,390 --> 00:58:23,349
You don't have to know.
925
00:58:23,432 --> 00:58:24,433
How much is it?
926
00:58:24,517 --> 00:58:26,060
Why would you ask about that?
927
00:58:26,143 --> 00:58:27,645
Tell me. I'm curious.
928
00:58:28,437 --> 00:58:29,730
Jeez.
929
00:58:32,525 --> 00:58:33,526
Two hundred million?
930
00:58:38,614 --> 00:58:39,448
Two billion won?
931
00:58:39,532 --> 00:58:41,409
Keep it down, will you?
932
00:58:41,492 --> 00:58:43,577
I'm so jealous.
933
00:58:44,161 --> 00:58:47,081
You got that money back
because you were proven innocent.
934
00:58:47,164 --> 00:58:48,374
That is true.
935
00:58:49,959 --> 00:58:51,335
In any case,
936
00:58:52,336 --> 00:58:56,382
the incident hurt my reputation
and made me close down my clinic.
937
00:58:56,465 --> 00:59:00,302
I didn't nitpick about who's fault it was.
I just settled and took the compensation.
938
00:59:00,845 --> 00:59:01,887
Hey, let's go.
939
00:59:02,471 --> 00:59:04,306
Let's go and spend that money.
940
00:59:04,390 --> 00:59:05,349
Buy me a car.
941
00:59:05,433 --> 00:59:06,976
What? Even I don't have one.
942
00:59:07,059 --> 00:59:08,436
Then, let's go get you one.
943
00:59:08,519 --> 00:59:11,981
Let's buy you a wallet and a belt.
And leave the 300,000-won-a-month rooftop.
944
00:59:12,064 --> 00:59:13,566
It's actually 500,000 won.
945
00:59:14,650 --> 00:59:18,446
I'm so jealous.
What will you do with that money?
946
00:59:20,072 --> 00:59:21,699
I did give it some thought.
947
00:59:23,659 --> 00:59:26,412
I'll spend it on something
to help Ha-neul and I be together.
948
00:59:26,495 --> 00:59:28,330
Something to help you be together?
949
00:59:31,709 --> 00:59:33,085
Do you mean…
950
01:00:06,202 --> 01:00:07,536
Come in.
951
01:00:11,290 --> 01:00:13,042
Jeong-woo. What are you doing here?
952
01:00:13,959 --> 01:00:15,377
I've missed you.
953
01:00:15,461 --> 01:00:16,795
Me too.
954
01:00:17,379 --> 01:00:20,466
It was so hard to see you, so I came here.
955
01:00:21,842 --> 01:00:23,636
I hope I'm not interrupting though.
956
01:00:23,719 --> 01:00:25,429
No, not at all.
957
01:00:25,513 --> 01:00:29,016
I was upset I couldn't see you
since I had so little free time.
958
01:00:29,600 --> 01:00:32,770
Seeing you has made
all my fatigue disappear.
959
01:00:33,562 --> 01:00:35,314
I'm the best energizer there is.
960
01:00:36,357 --> 01:00:37,983
This room looks nice.
961
01:00:38,817 --> 01:00:41,278
Gosh, you look so professional
in your own office.
962
01:00:42,530 --> 01:00:44,907
Do you want some coffee?
Or should we go out to eat?
963
01:00:45,991 --> 01:00:48,869
You see… I actually came by
to tell you something.
964
01:00:49,703 --> 01:00:50,621
What is it?
965
01:00:52,248 --> 01:00:53,624
Lately,
966
01:00:54,124 --> 01:00:56,293
it's been really tough
since I haven't seen you.
967
01:00:58,587 --> 01:01:00,881
So to be by your side,
968
01:01:02,508 --> 01:01:04,927
I made a huge decision.
969
01:01:07,263 --> 01:01:09,807
What kind of decision?
970
01:01:31,328 --> 01:01:32,621
Who is this?
971
01:01:34,373 --> 01:01:36,542
She's seven
and has microtia of the right ear.
972
01:01:37,835 --> 01:01:41,088
I'm still in touch
with my old volunteer organization.
973
01:01:41,880 --> 01:01:44,466
I asked if there was anyone
who needed my help.
974
01:01:45,968 --> 01:01:49,263
I'd like to perform surgery on her.
975
01:01:51,557 --> 01:01:55,311
But my clinic isn't fit
for this type of surgery.
976
01:01:55,853 --> 01:01:57,813
So I just met
with a doctor from your hospital.
977
01:01:59,148 --> 01:02:02,735
They're going to do
her reconstructive surgery here,
978
01:02:02,818 --> 01:02:04,403
and I'll be helping them.
979
01:02:05,738 --> 01:02:07,114
-Really?
-Yeah.
980
01:02:07,823 --> 01:02:11,619
At first, I was only going to pay
for the surgery and do the checkup.
981
01:02:13,162 --> 01:02:15,164
But since it meant I could be with you,
982
01:02:16,290 --> 01:02:17,958
Dr. Nam, I wanted to…
983
01:02:19,418 --> 01:02:21,128
I mean, Professor Nam.
984
01:02:21,670 --> 01:02:24,131
I wanted to do
something meaningful together.
985
01:02:26,216 --> 01:02:29,303
Would you be willing to join me?
986
01:02:40,022 --> 01:02:41,231
If you look here…
987
01:02:41,315 --> 01:02:44,193
Hello, I'll get right into the case.
988
01:02:47,029 --> 01:02:50,532
This is seven-year-old Rhea.
She's set to receive surgery for microtia.
989
01:02:51,950 --> 01:02:54,453
If you look at her right ear,
990
01:02:54,536 --> 01:02:59,333
she has Grade 2A auricular hypoplasia
and aural atresia as well.
991
01:03:00,084 --> 01:03:01,543
The pediatric genetic testing
992
01:03:01,627 --> 01:03:04,004
showed no signs
of additional syndromes or deformities.
993
01:03:04,088 --> 01:03:06,382
We plan to have a two-stage operation.
994
01:03:14,723 --> 01:03:16,308
For the first operation,
995
01:03:16,392 --> 01:03:19,395
we plan to do a rib cartilage harvest
from the left side
996
01:03:19,478 --> 01:03:21,647
for reconstructive surgery of the auricle.
997
01:03:33,617 --> 01:03:35,202
-Jeong-woo.
-Yes?
998
01:03:36,745 --> 01:03:38,539
I'm really impressed by you.
999
01:03:41,750 --> 01:03:42,626
In that case,
1000
01:03:44,336 --> 01:03:48,132
we should have a detailed discussion
regarding that topic.
1001
01:03:50,676 --> 01:03:52,720
How exactly do I impress you?
1002
01:03:52,803 --> 01:03:55,013
Explain it to me in detail.
1003
01:04:00,102 --> 01:04:01,228
You see…
1004
01:04:02,646 --> 01:04:05,399
A lot of people want to do
good things in life.
1005
01:04:06,358 --> 01:04:09,611
But it's not easy
to actually carry it out.
1006
01:04:10,779 --> 01:04:15,200
I respect you a lot for actually deciding
to do something like this.
1007
01:04:17,870 --> 01:04:21,707
It wasn't easy to get this money back.
1008
01:04:22,624 --> 01:04:24,585
So I wanted to use it
in a more meaningful way.
1009
01:04:25,919 --> 01:04:26,754
I see.
1010
01:04:28,714 --> 01:04:32,176
So I get that you're amazing.
1011
01:04:33,051 --> 01:04:35,053
But you should've just cut to the chase.
1012
01:04:35,137 --> 01:04:38,515
Why did you say you wanted to spend it
on something to help us be together?
1013
01:04:39,224 --> 01:04:41,059
You made me tense for no reason.
1014
01:04:42,895 --> 01:04:43,896
Tense?
1015
01:04:45,439 --> 01:04:46,482
Why?
1016
01:04:49,276 --> 01:04:50,235
Well…
1017
01:04:50,736 --> 01:04:53,113
I tend to get tense easily.
1018
01:04:53,197 --> 01:04:54,656
I see.
1019
01:04:57,117 --> 01:05:01,205
I'm a bit tired. Do you want some coffee?
I'm going to make some for myself.
1020
01:05:10,130 --> 01:05:11,548
Why did we both get texts?
1021
01:05:13,175 --> 01:05:15,427
Here are the photosfrom our trip to Busan.
1022
01:05:16,428 --> 01:05:18,013
They're photos from Busan.
1023
01:05:22,017 --> 01:05:24,603
You don't have to look at the last photo.
1024
01:05:24,686 --> 01:05:26,438
-Why not?
-You don't have to know.
1025
01:05:30,526 --> 01:05:32,569
Holy cow!
This will be a great profile picture.
1026
01:05:32,653 --> 01:05:34,905
-I'm setting it as mine.
-No. Don't do that!
1027
01:05:34,988 --> 01:05:36,782
-You can't!
-Why not? It's my phone.
1028
01:05:36,865 --> 01:05:38,700
We don't have time for this.
1029
01:05:38,784 --> 01:05:40,285
I have a gift for--
1030
01:05:40,369 --> 01:05:42,287
Please don't do that!
1031
01:06:17,072 --> 01:06:18,073
Go back to work.
1032
01:07:16,214 --> 01:07:18,342
DOCTOR SLUMP
1033
01:07:18,425 --> 01:07:20,469
Should I give it to her like this?Or like this?
1034
01:07:20,552 --> 01:07:21,762
Like this… Oh, no!
1035
01:07:21,845 --> 01:07:23,555
Forget her job. She's been single forever.
1036
01:07:23,639 --> 01:07:25,349
I need to be somewhere right now.
1037
01:07:25,432 --> 01:07:27,559
Could I see some bracelets?
1038
01:07:27,643 --> 01:07:31,229
From Ha-neul's standpoint,
she might still have doubts about you.
1039
01:07:31,313 --> 01:07:33,148
Necklaces. Can I see your necklaces?
1040
01:07:33,231 --> 01:07:35,651
Jeong-woo would be insaneto date that horrible Ha-neul.
1041
01:07:35,734 --> 01:07:36,568
You're so pretty.
1042
01:07:36,652 --> 01:07:38,070
Do you want to join my family?
1043
01:07:38,153 --> 01:07:40,322
This was the most touching proposal ever.
1044
01:07:42,950 --> 01:07:44,618
Tell her you have the night shift today.
1045
01:07:48,538 --> 01:07:53,543
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
76753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.