All language subtitles for Dr Quinn s06ex1 The Heart Within
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Are we there yet?
2
00:01:25,520 --> 00:01:27,700
Remember the map of the United States we
showed you?
3
00:01:28,160 --> 00:01:29,480
We're only halfway across.
4
00:01:29,960 --> 00:01:32,460
Boston's all the way on the other side
of the map from Colorado, Katie.
5
00:01:32,740 --> 00:01:35,240
It's a long ways away. That's why it's
going to take a long time.
6
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
You understand, sweetheart?
7
00:01:37,780 --> 00:01:42,080
But are we there yet?
8
00:01:44,400 --> 00:01:46,740
Come on, Katie. Let's go for another
walk.
9
00:01:59,340 --> 00:02:00,400
Can you read Grandma's letter again?
10
00:02:00,660 --> 00:02:01,660
Sure.
11
00:02:01,940 --> 00:02:02,940
Which part?
12
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
The gallows.
13
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Let's see.
14
00:02:10,960 --> 00:02:14,240
In addition to Colleen's graduation,
there will be several gallows in
15
00:02:14,240 --> 00:02:17,660
preparation for the upcoming centennial,
as well as the celebration of George
16
00:02:17,660 --> 00:02:18,660
Washington's birthday.
17
00:02:18,980 --> 00:02:20,340
Now the part about the doll.
18
00:02:21,460 --> 00:02:24,780
I've had a wonderful doll made
especially for Katie. No details.
19
00:02:25,020 --> 00:02:26,720
I want to leave something for a
surprise.
20
00:02:27,240 --> 00:02:28,540
Grandma's the best grandma ever.
21
00:02:28,940 --> 00:02:30,120
Yeah, she's real generous.
22
00:02:30,400 --> 00:02:32,260
I bet she has a nice present for you,
too.
23
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
She sure does.
24
00:02:34,180 --> 00:02:35,138
She does?
25
00:02:35,140 --> 00:02:37,580
Why? You have to promise not to tell,
right?
26
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Promise.
27
00:02:39,860 --> 00:02:41,880
She's going to try to get me a job on
the Boston Globe.
28
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
On a map?
29
00:02:44,060 --> 00:02:45,240
Not that kind of a globe.
30
00:02:45,880 --> 00:02:46,900
It's the name of a newspaper.
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,580
I want to be a reporter.
32
00:02:49,180 --> 00:02:50,620
Grandma will make you a reporter.
33
00:02:51,020 --> 00:02:52,260
It's not all up to her, Katie.
34
00:02:52,560 --> 00:02:54,460
Don't worry. Grandma could do anything.
35
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
How Katie feels.
36
00:03:01,070 --> 00:03:02,990
Forte compartment does make things a bit
awkward.
37
00:03:05,230 --> 00:03:06,510
Especially during the honeymoon.
38
00:03:10,130 --> 00:03:11,130
Honeymoon?
39
00:03:11,830 --> 00:03:14,930
People go on a second honeymoon, don't
they?
40
00:03:15,290 --> 00:03:16,290
Right.
41
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
Right.
42
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
I've been thinking.
43
00:03:20,690 --> 00:03:24,970
I know we're going back to see Colleen
graduate, but nothing says that we can't
44
00:03:24,970 --> 00:03:26,290
make this a special trip for us.
45
00:03:27,660 --> 00:03:29,200
And every day I get you away from the
clinic.
46
00:03:30,160 --> 00:03:32,080
Or I can get you away from the Park
Bureau business.
47
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Look, there's Rebecca.
48
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Rebecca.
49
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
Where's Mother?
50
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
Rebecca?
51
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
Mother's not well.
52
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
What are they, serious?
53
00:04:16,019 --> 00:04:17,180
Oh, Michaela.
54
00:04:17,860 --> 00:04:21,540
She made me promise not to tell you, but
now Mother's in the hospital. Hospital?
55
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
Heart seizures.
56
00:04:23,740 --> 00:04:25,540
For how long has she been having these
heart seizures?
57
00:04:26,260 --> 00:04:28,020
Months. Six months at least.
58
00:04:29,100 --> 00:04:32,660
She made me swear not to let you know.
She didn't want you worrying when there
59
00:04:32,660 --> 00:04:33,660
was nothing you could do.
60
00:04:33,760 --> 00:04:34,920
Well, I could have come here sooner.
61
00:04:35,320 --> 00:04:38,360
I told her I was sure you'd want to, but
she didn't want to disrupt your work.
62
00:04:38,980 --> 00:04:41,940
I don't know if you realize how devoted
Mother is to what you do.
63
00:04:42,660 --> 00:04:45,960
It may seem odd, given her original
opposition to your becoming a doctor,
64
00:04:45,960 --> 00:04:47,460
she's so proud of you, Michaela.
65
00:04:47,820 --> 00:04:51,080
This is all very gratifying, but I care
more about my mother than my practice.
66
00:04:51,440 --> 00:04:53,860
Well, you're here now, and I'm so glad
of it.
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
In fact, what does Elizabeth's doctor
say?
68
00:05:01,900 --> 00:05:02,599
Oh, Dr.
69
00:05:02,600 --> 00:05:05,020
Cook says mother will be fine as long as
she stays in bed.
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,300
Grandma will never stay put in bed.
Exactly.
71
00:05:07,940 --> 00:05:10,100
If she doesn't, she doesn't stay.
72
00:05:10,840 --> 00:05:12,140
I need to talk to Dr. Cook.
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
Is this Andrew's father we're talking
about?
74
00:05:16,380 --> 00:05:19,420
He insisted on taking care of mother
personally, even though he's chief of
75
00:05:19,420 --> 00:05:20,720
staff. That's good of him.
76
00:05:21,840 --> 00:05:23,260
We should go straight to the hospital.
77
00:05:23,540 --> 00:05:25,260
Oh, but you've been traveling for so
long.
78
00:05:25,900 --> 00:05:27,440
We're all eager to see grandma, right?
79
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Right.
80
00:05:46,390 --> 00:05:48,470
Oh, my darling.
81
00:05:49,050 --> 00:05:50,230
Hello, sweetheart.
82
00:05:51,270 --> 00:05:54,690
Hello, mother. I expected you to be home
before you arrived.
83
00:05:55,130 --> 00:05:56,310
In fact, Dr.
84
00:05:56,550 --> 00:05:58,390
Cook was just about to release me.
85
00:05:59,110 --> 00:06:00,690
Well, tell her.
86
00:06:01,370 --> 00:06:05,770
Well, Father was just performing a final
exam before having Mother discharged.
87
00:06:06,810 --> 00:06:11,730
Grandma, is this phone being home? Oh,
that's right. This looks much worse than
88
00:06:11,730 --> 00:06:13,830
it is. It has been six months,
apparently.
89
00:06:16,670 --> 00:06:19,470
Mother, Michaela's not only a doctor,
she's also not blind.
90
00:06:19,870 --> 00:06:23,030
The power of her skin would indicate
that her circulation has been impaired
91
00:06:23,030 --> 00:06:26,210
some time. Yes, her condition,
unfortunately, has been persistent.
92
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
Speak up.
93
00:06:27,790 --> 00:06:28,970
Now, what do you two say?
94
00:06:29,290 --> 00:06:32,150
Dr. Cook, I don't believe you've met my
husband, Byron Philly.
95
00:06:32,650 --> 00:06:35,010
Doctor, nice to meet you. And my son,
Brian.
96
00:06:35,230 --> 00:06:36,490
May I?
97
00:06:48,460 --> 00:06:49,620
I'm going home today.
98
00:06:49,920 --> 00:06:52,780
Shh. Mother, I can't hear when you're
talking. Well, there's nothing to hear.
99
00:06:53,540 --> 00:06:55,020
You tell her. Mother.
100
00:07:04,220 --> 00:07:05,220
Well,
101
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
I agree with your advice that she remain
bedridden. Oh, none.
102
00:07:12,420 --> 00:07:14,200
What's the name of the pill you were
going to give me?
103
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Strychnine.
104
00:07:15,760 --> 00:07:18,960
I believe Mrs. Quinn is going to be
going home in spite of my
105
00:07:19,540 --> 00:07:21,940
Thus, strychnine is indicated in case of
a seizure.
106
00:07:22,760 --> 00:07:25,340
Mother, strychnine can be fatal. Only in
large doses.
107
00:07:25,580 --> 00:07:30,440
Precisely. You know Mother, and she's
likely to overdo it and then try to
108
00:07:30,440 --> 00:07:31,740
compensate by taking more pills.
109
00:07:32,220 --> 00:07:33,640
She could easily take an overdose.
110
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Will you stop talking about me as if I
weren't in the room?
111
00:07:36,960 --> 00:07:39,680
Dr. Cook would never give me anything
dangerous.
112
00:07:39,940 --> 00:07:40,759
That's correct.
113
00:07:40,760 --> 00:07:45,060
So... If you will all excuse me, I will
get dressed, and then I will accompany
114
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
you home.
115
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
Home it is.
116
00:07:56,500 --> 00:07:59,760
Martha! Oh, how wonderful to see you.
117
00:08:00,100 --> 00:08:04,360
Oh, glad to have you home, ma 'am. And
all of you, too, Mrs. Sully.
118
00:08:04,700 --> 00:08:08,200
Now, Martha, will you take Michaela and
Sully up to the guest suite?
119
00:08:08,730 --> 00:08:13,770
And, Rebecca, would you show Brian your
old room? With pleasure. I am going to
120
00:08:13,770 --> 00:08:18,270
show you your mother's old room, which I
have had decorated.
121
00:08:19,850 --> 00:08:23,350
Oh, well, that is true. In your honor.
122
00:08:25,670 --> 00:08:27,450
Mother, I'll take her, Mother.
123
00:08:28,630 --> 00:08:31,510
Why don't you go rest in the parlor, and
Sully, I'll take you up to your room.
124
00:08:31,590 --> 00:08:32,589
Thank you.
125
00:08:32,650 --> 00:08:36,090
But the only help I need right now is
for all of you to stop treating me like
126
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
porcelain doll.
127
00:08:37,610 --> 00:08:40,669
Which reminds me, she's waiting for you.
128
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Katie!
129
00:08:44,330 --> 00:08:47,010
You see, it's impossible to stop her.
130
00:08:47,690 --> 00:08:49,250
Maybe that's not such a bad thing.
131
00:08:49,770 --> 00:08:53,390
I've heard it said, the heart is only as
old as the spirit.
132
00:08:53,750 --> 00:08:54,750
Cloud dancing?
133
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Well,
134
00:08:56,450 --> 00:08:58,410
the medicine woman in me hopes he's
right.
135
00:08:58,950 --> 00:09:01,310
But the doctor in me would like her to
slow down.
136
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
I'm a daughter.
137
00:09:04,290 --> 00:09:06,430
I suppose the daughter in me is a
worrywart.
138
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
Well,
139
00:09:21,670 --> 00:09:23,830
I think you're both absolutely
wonderful.
140
00:09:24,270 --> 00:09:25,770
Thank you. Now have some champagne.
141
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
Shall we?
142
00:09:36,640 --> 00:09:40,460
Mother should sit down. She looks fine
to me. She's been on her feet for hours,
143
00:09:40,680 --> 00:09:43,220
greeting people, introducing everyone.
144
00:09:43,540 --> 00:09:46,060
Laughing, talking, looking like she's
having a good time.
145
00:09:46,960 --> 00:09:49,620
It's the country that's 100 years old,
Michaela, not her.
146
00:09:50,680 --> 00:09:54,900
You, you look younger and more beautiful
than the first day I laid eyes on you.
147
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
Falling in the mud?
148
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
Right before that.
149
00:09:59,480 --> 00:10:01,060
I feel like I should be studying.
150
00:10:01,640 --> 00:10:05,300
I would bet my entire fortune that
you'll graduate first in your class.
151
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
What fortune?
152
00:10:06,880 --> 00:10:09,360
All right, my future fortune.
153
00:10:11,060 --> 00:10:12,080
Andrew, what if I do?
154
00:10:12,380 --> 00:10:14,780
What? What if I outrank the men?
155
00:10:15,120 --> 00:10:16,120
Well, that's easy.
156
00:10:16,620 --> 00:10:19,600
It'll be the bicentennial before they
allow another woman into Harvard Medical
157
00:10:19,600 --> 00:10:20,740
School. Don't joke.
158
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
I'm not.
159
00:10:22,200 --> 00:10:24,900
The whole idea is to advance women
doctors.
160
00:10:26,620 --> 00:10:31,620
It may have to be one thing at a time,
but I don't know anyone more worthy or
161
00:10:31,620 --> 00:10:32,860
more lovely.
162
00:11:11,120 --> 00:11:14,120
My youngest daughter, Michaela, and her
husband, Mr. Sully.
163
00:11:14,360 --> 00:11:17,220
The fellow who scouts the wild lands for
the Bureau of Land Management.
164
00:11:17,460 --> 00:11:20,420
Yes, at the request of President Grant
himself.
165
00:11:21,220 --> 00:11:25,980
And Michaela has single -handedly
brought modern medicine to the West.
166
00:11:26,520 --> 00:11:28,760
Mother exaggerates when it comes to her
children.
167
00:11:29,000 --> 00:11:30,420
An admirable trait in a mother.
168
00:11:30,880 --> 00:11:35,800
Michaela Sully, I would like you to meet
Senator and Mrs. Holloway. Pleasure.
169
00:11:35,900 --> 00:11:39,880
And of course, you remember Andrew's
father and mother, Dr. Cook.
170
00:11:41,070 --> 00:11:44,290
Mr. Sully, I understand you're at the
forefront of our new national park
171
00:11:44,630 --> 00:11:47,550
Well, I try to be, but it's next to
impossible to keep ahead of people's
172
00:11:47,550 --> 00:11:49,570
appetites for gold, lumber, furs.
173
00:11:49,830 --> 00:11:53,290
Ah, from my vantage point in Congress,
it seems entirely impossible.
174
00:11:53,810 --> 00:11:57,350
A day hasn't passed when I'm not lobbied
by some entrepreneur wanting to make a
175
00:11:57,350 --> 00:11:59,330
fortune off of our country's natural
resources.
176
00:11:59,890 --> 00:12:01,430
Well, surely you're not opposed to free
enterprise?
177
00:12:01,690 --> 00:12:04,590
No. No, of course not. Well, the
question is free for whom?
178
00:12:05,470 --> 00:12:08,310
Precisely. So you don't believe in
letting industry have whatever it wants?
179
00:12:08,950 --> 00:12:12,080
Well... Let's just say that I'd
certainly like to hear more of your
180
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
view, Mr. Sully.
181
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Join me.
182
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Sure.
183
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
Dear.
184
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Dear.
185
00:12:21,420 --> 00:12:24,560
Far cry from the first time Sully came
to the post.
186
00:12:24,900 --> 00:12:28,680
He came through the front door, dressed
in buckskins and carrying a tomahawk.
187
00:12:30,220 --> 00:12:34,760
Colleen, you looked so serious out there
when you were woke. Colleen's concerned
188
00:12:34,760 --> 00:12:35,780
about her medical exam.
189
00:12:36,140 --> 00:12:37,160
Well, you'll do fine.
190
00:12:39,209 --> 00:12:40,830
That's exactly what she's concerned
about.
191
00:12:41,230 --> 00:12:44,010
She doesn't want to win the battle, to
lose the war, so they say.
192
00:12:44,290 --> 00:12:45,450
That can be a problem.
193
00:12:45,990 --> 00:12:50,350
To be allowed to study with men, a woman
has to excel. But if she does too well,
194
00:12:50,490 --> 00:12:51,490
they only resent her.
195
00:12:51,730 --> 00:12:56,610
I had to use considerable influence to
persuade the faculty to allow Colleen to
196
00:12:56,610 --> 00:12:57,610
audit the course.
197
00:12:58,550 --> 00:13:02,210
It was the first time they've permitted
such a thing, and it's divided the place
198
00:13:02,210 --> 00:13:06,670
badly. The student body has passed the
standard, officially disallowing women
199
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
from now on.
200
00:13:08,030 --> 00:13:10,230
It has been an awkward and an
embarrassing situation.
201
00:13:11,550 --> 00:13:15,790
Well, if it's any consolation, you have
our family's admiration and gratitude.
202
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
Michaela is right, Dr. Cook.
203
00:13:18,410 --> 00:13:22,630
You've been very courageous, but I'm
sure these things will all settle out
204
00:13:22,630 --> 00:13:25,110
Colleen has received her degree and
joined your practice.
205
00:13:26,090 --> 00:13:27,570
A degree is not enough.
206
00:13:28,010 --> 00:13:29,950
She will have to obtain a license to
practice.
207
00:13:30,850 --> 00:13:34,230
That won't be a problem, will it? I have
no idea.
208
00:13:34,570 --> 00:13:36,190
As we have acknowledged...
209
00:13:36,540 --> 00:13:39,340
There's been a good deal of bad blood on
the subject.
210
00:13:39,800 --> 00:13:42,560
Father, surely it won't... Nothing is
sure.
211
00:13:44,040 --> 00:13:45,180
If you'll excuse us.
212
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
Now even your father is angry with me.
213
00:13:52,360 --> 00:13:55,740
No. No, if anyone, he's angry at me.
214
00:13:56,040 --> 00:13:58,100
Yes. For marrying me.
215
00:13:58,480 --> 00:13:59,780
No, Colleen, I did not say that.
216
00:14:00,100 --> 00:14:01,660
Don't you two quarrel.
217
00:14:02,380 --> 00:14:03,239
Mother's right.
218
00:14:03,240 --> 00:14:05,760
The important thing is you stay focused
on your goal of working together.
219
00:14:06,730 --> 00:14:11,930
But how can I ever feel good knowing
that I ruined it for any other woman who
220
00:14:11,930 --> 00:14:13,390
wanted to study medicine at Harvard?
221
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
Don't worry, Mother.
222
00:14:23,970 --> 00:14:25,630
You're right. Everything will settle
down.
223
00:14:36,480 --> 00:14:39,740
Senator Holloway has invited us to
dinner at the Ritz. Oh, how lovely.
224
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
A little too lovely.
225
00:14:41,200 --> 00:14:42,260
He's really on our side.
226
00:14:42,560 --> 00:14:44,680
How can he feel the need to invite us to
a fancy dinner?
227
00:14:45,460 --> 00:14:49,200
Polly, just because an admirer wouldn't
treat you to an elegant dinner doesn't
228
00:14:49,200 --> 00:14:50,920
necessarily mean he has an Ontario
motive.
229
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
We'll see.
230
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
Grandma, are you all right?
231
00:15:26,370 --> 00:15:30,030
Perfectly. But you look pale, and you
had to take one of those pills.
232
00:15:30,710 --> 00:15:32,470
Brian, I'm as well as I can be.
233
00:15:33,370 --> 00:15:34,410
And that's all I have.
234
00:15:36,470 --> 00:15:37,630
I don't want to be in a hospital.
235
00:15:39,110 --> 00:15:40,110
Do you understand?
236
00:15:43,650 --> 00:15:47,130
Promise me that you won't mention this
to anyone.
237
00:16:20,040 --> 00:16:22,920
Do you think anybody would notice if we
didn't leave this room today?
238
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Very possibly.
239
00:16:27,560 --> 00:16:29,620
I told Colleen I'd take her to her
exams.
240
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
What about Andrew?
241
00:16:33,300 --> 00:16:35,880
Dr. Cook said he couldn't spare him from
the clinic today.
242
00:16:37,980 --> 00:16:39,000
What did you think of him?
243
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Andrew's father?
244
00:16:42,220 --> 00:16:43,900
Seemed strict but fair, I guess.
245
00:16:44,880 --> 00:16:48,560
He was one of the self -appointed
committee that protested when my father
246
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
me into his practice.
247
00:16:51,020 --> 00:16:53,820
And I'd have to say he's come quite a
ways since I'm looking at what she's
248
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
helping Colleen.
249
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
I suppose so.
250
00:16:57,700 --> 00:17:00,600
It's just I find it difficult to believe
he'd have such a dramatic change of
251
00:17:00,600 --> 00:17:03,620
heart. Well, this we're just going to
have to wait and see.
252
00:17:04,940 --> 00:17:07,180
I guess I'm hoping for guarantees where
there aren't any.
253
00:17:08,839 --> 00:17:10,700
You've been known to do that on
occasion.
254
00:17:26,349 --> 00:17:29,530
The important thing to remember is that
you remember.
255
00:17:30,790 --> 00:17:35,090
What I mean is that every bit of
information that you need for this exam
256
00:17:35,090 --> 00:17:36,150
already firmly in your head.
257
00:17:36,910 --> 00:17:39,050
As long as you don't allow yourself to
become intimidated.
258
00:17:44,130 --> 00:17:46,410
You have always been brave and strong.
259
00:17:48,130 --> 00:17:50,070
And never more so than right this
moment.
260
00:18:21,640 --> 00:18:23,880
Didn't we work this paragraph here? I do
not.
261
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Here.
262
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Here.
263
00:18:29,720 --> 00:18:32,060
Your grandmother is a formidable woman.
264
00:18:32,440 --> 00:18:33,399
Yes, sir.
265
00:18:33,400 --> 00:18:35,920
Not the type to ask for consideration
lightly.
266
00:18:36,340 --> 00:18:39,820
No, sir. Which means that her claims of
your accomplishments must be true.
267
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Yes, sir.
268
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Thank you.
269
00:18:55,629 --> 00:18:57,810
Interesting. Your prose could use a
little work.
270
00:18:58,210 --> 00:19:00,270
I'm always reading. Working to improve,
sir.
271
00:19:00,690 --> 00:19:02,290
Sometimes it takes instruction.
272
00:19:03,390 --> 00:19:07,170
Well, that's why I went to college in
Denver. I mean, I realize that Denver
273
00:19:07,170 --> 00:19:07,929
isn't Harvard.
274
00:19:07,930 --> 00:19:09,450
And Harvard isn't the Boston Globe.
275
00:19:10,610 --> 00:19:14,670
Now, don't worry, son. I didn't mean you
had to have an Ivy League education.
276
00:19:15,130 --> 00:19:18,190
I was merely suggesting that you work as
an apprentice first.
277
00:19:19,350 --> 00:19:20,350
I understand.
278
00:19:21,200 --> 00:19:22,580
Sir, a publication you might suggest?
279
00:19:23,020 --> 00:19:25,420
Why, the Boston Globe, of course.
280
00:19:28,460 --> 00:19:32,180
You'll be working for Phineas Croft.
He's the editor of News West of the
281
00:19:32,180 --> 00:19:35,760
Mississippi. It's a good place to start.
You have excellent perspectives.
282
00:19:36,380 --> 00:19:37,780
Phineas has an excellent vocabulary.
283
00:19:39,020 --> 00:19:41,740
I'll tell Mr. Croft to expect you at 8 o
'clock tomorrow morning.
284
00:19:42,240 --> 00:19:44,360
Thank you, sir. Thank you very much.
285
00:19:45,240 --> 00:19:46,780
It's just an opportunity, son.
286
00:19:47,420 --> 00:19:48,900
You have to earn the job.
287
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Yes, sir.
288
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
Thank you.
289
00:20:00,690 --> 00:20:03,790
Will you two stop fussing over me? No.
290
00:20:04,730 --> 00:20:05,770
We won't.
291
00:20:06,590 --> 00:20:11,090
If you think that I'm going to sit here
like some mannequin while all of Boston
292
00:20:11,090 --> 00:20:15,190
is filled with excitement over these
coming centennial celebrations, you are
293
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
both mistaken.
294
00:20:16,830 --> 00:20:19,010
I promise you that I will stay put.
295
00:20:19,630 --> 00:20:21,510
If you two will just go out and have a
good time.
296
00:20:24,170 --> 00:20:25,170
Katie!
297
00:20:26,030 --> 00:20:28,790
Would you and your dog care to have some
tea?
298
00:20:29,030 --> 00:20:30,470
I named her Marjorie.
299
00:20:34,430 --> 00:20:37,030
Ma, when will Aunt Marjorie come back
from heaven?
300
00:20:38,230 --> 00:20:40,430
Um, people don't come back from heaven.
301
00:20:41,790 --> 00:20:43,270
Eventually we'll all join them there.
302
00:20:43,650 --> 00:20:45,530
Some of it sooner or later.
303
00:20:46,400 --> 00:20:49,500
That's why it's so important to live
fully while we're here.
304
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
In Boston?
305
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
Yeah, honey.
306
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
In Boston.
307
00:20:56,180 --> 00:20:57,240
Katie, you were right.
308
00:20:58,500 --> 00:20:59,800
Grandma can do anything.
309
00:21:36,629 --> 00:21:41,510
Well, I certainly admire your ability to
move between two such different worlds.
310
00:21:42,370 --> 00:21:43,650
I owe that to Michaela.
311
00:21:44,210 --> 00:21:46,630
Yes, quite a well -bred lady.
312
00:21:48,190 --> 00:21:49,190
I knew your father.
313
00:21:50,650 --> 00:21:51,650
Fine man.
314
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
Thank you, Senator.
315
00:21:53,090 --> 00:21:56,570
I won't say we all didn't think him a
bit eccentric for taking you into his
316
00:21:56,570 --> 00:21:59,450
practice, but your mother tells me
you're a good doctor.
317
00:21:59,770 --> 00:22:01,310
I do my best to stay current.
318
00:22:01,730 --> 00:22:03,850
I believe a doctor is only as good as
their education.
319
00:22:04,670 --> 00:22:06,630
And in the field of medicine, that never
ends.
320
00:22:07,010 --> 00:22:08,010
Same with politics.
321
00:22:08,150 --> 00:22:09,150
Same with life.
322
00:22:10,090 --> 00:22:15,750
The question is, how do we make life and
politics compatible? How do we satisfy
323
00:22:15,750 --> 00:22:19,890
the demand of our countrymen for goods
without infringing on the Indian lands?
324
00:22:20,690 --> 00:22:22,890
Easy. You don't satisfy every demand.
325
00:22:23,490 --> 00:22:25,270
How do we do that, Mr. Kelly?
326
00:22:26,050 --> 00:22:27,930
Reduce demand. We're a nation of
immigrants.
327
00:22:28,210 --> 00:22:32,490
How do we who came before now turn
around and tell others they can't? No,
328
00:22:32,490 --> 00:22:33,490
not what I'm saying, Senator.
329
00:22:33,950 --> 00:22:35,910
What I'm saying is that there's
different ways of living.
330
00:22:36,590 --> 00:22:39,950
We could take a lesson from the Indians.
They never take more from the land than
331
00:22:39,950 --> 00:22:42,750
what they need, and they never waste any
part of what they do take.
332
00:22:44,590 --> 00:22:47,670
Would you be willing to meet with some
of my colleagues tomorrow and present
333
00:22:47,670 --> 00:22:48,609
your ideas?
334
00:22:48,610 --> 00:22:50,610
Colleagues? Just an informal gathering.
335
00:22:50,910 --> 00:22:51,849
Other than it?
336
00:22:51,850 --> 00:22:53,690
Well, actually, I was thinking more of
businessmen.
337
00:22:53,970 --> 00:22:56,590
Perhaps your husband can sway them from
their positions.
338
00:22:57,150 --> 00:22:59,730
I think that's unlikely when so much
profit is at stake.
339
00:23:00,190 --> 00:23:01,790
I don't mind trying.
340
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
Thank you, Mr. Sully.
341
00:23:04,110 --> 00:23:05,110
I'll arrange it.
342
00:23:08,230 --> 00:23:10,510
At least they don't make us wait until
morning.
343
00:23:11,190 --> 00:23:12,190
Who could sleep?
344
00:23:12,650 --> 00:23:13,930
No one, and they know it.
345
00:23:14,370 --> 00:23:17,670
Father said that's why they started the
tradition of grading the exams all
346
00:23:17,670 --> 00:23:18,670
evening.
347
00:23:18,690 --> 00:23:19,830
And he's doing the grading?
348
00:23:20,110 --> 00:23:21,570
Well, he and a dozen other alumni.
349
00:23:22,630 --> 00:23:24,050
What if he gets my exam?
350
00:23:24,970 --> 00:23:27,530
I don't want anyone to think that I
receive special treatment.
351
00:23:28,970 --> 00:23:30,830
Oh, Colleen, listen.
352
00:23:31,610 --> 00:23:36,030
Anyone who knows my father would assume
he would be even more stringent with his
353
00:23:36,030 --> 00:23:37,030
own daughter -in -law's exam.
354
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
What time is it?
355
00:23:44,470 --> 00:23:46,970
It's five minutes later than the last
time you asked me.
356
00:23:53,550 --> 00:23:54,830
I think you were right.
357
00:23:55,090 --> 00:23:57,490
Be suspicious of the senator's ulterior
motives.
358
00:23:58,760 --> 00:24:01,860
I think you were right that he just
wanted to treat us to a lovely dinner.
359
00:24:09,560 --> 00:24:11,840
I never dared imagine that I could have
it all.
360
00:24:13,460 --> 00:24:20,220
You, the children, my work, Boston, too.
361
00:24:22,080 --> 00:24:23,200
You deserve it all.
362
00:24:51,050 --> 00:24:52,290
Just a moment, please, Andrew.
363
00:24:53,370 --> 00:25:00,030
I believe this belongs to you, madame.
364
00:25:00,710 --> 00:25:06,670
Before you open that, I must suggest
that you not attend the commencement
365
00:25:06,670 --> 00:25:07,670
ceremony.
366
00:25:09,910 --> 00:25:10,910
Then she passed.
367
00:25:11,170 --> 00:25:12,190
To avoid the humiliation.
368
00:25:14,030 --> 00:25:15,310
I must have done terribly.
369
00:25:21,190 --> 00:25:22,750
Terribly. No.
370
00:25:22,950 --> 00:25:23,950
Terribly well.
371
00:25:25,410 --> 00:25:29,110
99%. Father, this is far from a
humiliating grade.
372
00:25:29,490 --> 00:25:32,050
I wasn't referring to Colleen. I was
referring to her colleagues.
373
00:25:32,530 --> 00:25:36,750
They were expecting that Ronald Green
would accept the top honors.
374
00:25:37,050 --> 00:25:39,650
You mean... You mean my score was the
best?
375
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
Actually, yes.
376
00:25:45,030 --> 00:25:50,210
I suggest...
377
00:25:51,210 --> 00:25:52,210
You celebrate privately?
378
00:25:52,770 --> 00:25:54,670
Father! Let me rephrase that.
379
00:25:55,130 --> 00:25:57,210
I insist that you celebrate privately.
380
00:26:14,530 --> 00:26:16,390
I'll speak to the ombudsman.
381
00:26:17,150 --> 00:26:18,770
Thank you, Dr.
382
00:26:18,970 --> 00:26:19,970
Kirk.
383
00:26:23,240 --> 00:26:26,700
The way I see it, none of those young
men are going to welcome you into the
384
00:26:26,700 --> 00:26:27,800
medical community anyway.
385
00:26:28,420 --> 00:26:31,820
So why should you deny yourself of the
highlights of your life?
386
00:26:32,420 --> 00:26:36,080
Oh, please, will you talk some sense
into your daughter? Colleen had the
387
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
score on the medical exam.
388
00:26:37,940 --> 00:26:38,980
Congratulations, Colleen.
389
00:26:40,000 --> 00:26:41,760
That's wonderful, isn't it?
390
00:26:41,960 --> 00:26:44,820
I'm afraid my father tried to dissuade
her from attending the graduation
391
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
ceremony.
392
00:26:46,200 --> 00:26:47,940
Well, I shall have a word with Dr.
393
00:26:48,140 --> 00:26:51,460
Cook first thing in the morning. No,
Grandma, I've made my decision.
394
00:26:53,130 --> 00:26:54,270
What difference does it make?
395
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
They all resent me anyway.
396
00:26:57,010 --> 00:27:00,390
I worked longer and harder for this
degree than any one of them.
397
00:27:00,890 --> 00:27:03,850
And I deserve to receive it in any honor
that I've earned.
398
00:27:05,190 --> 00:27:06,190
Andrew?
399
00:27:07,430 --> 00:27:08,850
Yes. Good day.
400
00:27:10,610 --> 00:27:14,470
Mother, I'm not sure it's wise to
encourage you to go against Dr. Cook.
401
00:27:14,470 --> 00:27:16,430
encouraged me to go against Dr. Cook?
402
00:27:16,770 --> 00:27:18,930
Well, that's an entirely different
matter, and you know it.
403
00:27:19,150 --> 00:27:22,670
You, of all people, should want to see
your daughter receive a degree at
404
00:27:22,670 --> 00:27:23,670
Medical School.
405
00:27:23,730 --> 00:27:27,870
Yes, of course I do, but I... Did you
know that President Grant himself is
406
00:27:27,870 --> 00:27:28,870
giving the speech?
407
00:27:28,990 --> 00:27:31,290
No, I didn't, but... Think of your
father.
408
00:27:31,910 --> 00:27:33,490
How proud he would be.
409
00:27:33,990 --> 00:27:34,990
I'm proud.
410
00:27:35,130 --> 00:27:38,530
We're all proud, but... There are no
buts about it.
411
00:27:40,330 --> 00:27:41,330
Mother.
412
00:27:42,050 --> 00:27:45,530
Mother, that's the second pill you've
taken in only minutes. What has happened
413
00:27:45,530 --> 00:27:46,530
to you, Michaela?
414
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
Where is that...
415
00:27:47,950 --> 00:27:51,950
sense of defiance that you marched out
of that door with nine years ago.
416
00:27:52,650 --> 00:27:55,150
Colleen wants to defy those fogies she
should.
417
00:27:55,470 --> 00:27:59,670
And if I want to defy death, I will.
418
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
Good morning, Brian.
419
00:28:20,200 --> 00:28:22,240
Uh, morning, Ma.
420
00:28:22,520 --> 00:28:24,100
Where are you going so bright and early?
421
00:28:24,400 --> 00:28:29,020
Uh, I just thought I'd... head downtown.
422
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
See ya.
423
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
Don't worry.
424
00:28:44,720 --> 00:28:46,560
I'm stitching slowly.
425
00:28:52,210 --> 00:28:53,770
Mother, I've come to apologize.
426
00:28:57,150 --> 00:28:58,150
You're right.
427
00:28:58,990 --> 00:29:00,910
I'm trying to control things I
shouldn't.
428
00:29:01,510 --> 00:29:06,950
Not because they're beyond my control,
which they are, but because it isn't my
429
00:29:06,950 --> 00:29:10,190
right. I don't know what happened to my
sense of defiance.
430
00:29:10,890 --> 00:29:12,590
I find myself feeling responsible.
431
00:29:14,110 --> 00:29:18,110
As if I need to protect those that I
love, even from themselves.
432
00:29:19,950 --> 00:29:21,870
I know that feeling very well.
433
00:29:22,410 --> 00:29:27,370
And I'm sitting next to the person who
was the most influential in showing me
434
00:29:27,370 --> 00:29:28,470
the error of my ways.
435
00:29:29,650 --> 00:29:31,470
But did we exchange roles?
436
00:29:32,330 --> 00:29:35,790
Hardly. You grew up, acquired a family.
437
00:29:36,650 --> 00:29:39,830
And I grew older and began losing mine.
438
00:29:41,650 --> 00:29:44,990
I think we have merely learned from one
another.
439
00:29:47,670 --> 00:29:49,110
That's a lovely thing to say, Mother.
440
00:29:53,320 --> 00:29:55,040
Oh, thank you, Michaela.
441
00:29:58,360 --> 00:30:05,220
Now, what do you say we take Katie, pick
up Rebecca, and attend Mrs. Stanton's
442
00:30:05,220 --> 00:30:06,119
rally today?
443
00:30:06,120 --> 00:30:09,580
Elizabeth Katie Stanton? Mm -hmm. And
her friend, Miss Anthony.
444
00:30:10,100 --> 00:30:12,560
But they're feminists, Mother. Well, of
course they are.
445
00:30:12,920 --> 00:30:17,260
It's a suffrage rally that they're
holding on the steps of the State House.
446
00:30:18,960 --> 00:30:22,100
Once you've had a daughter who has been
an elected official...
447
00:30:22,540 --> 00:30:24,820
The vote takes on new meaning.
448
00:30:36,960 --> 00:30:41,460
Cooper, take off that apron and put on
your coat. I want you to cover a
449
00:30:41,460 --> 00:30:42,339
political event.
450
00:30:42,340 --> 00:30:45,770
Me? The fact is, no one else wants the
assignment, so it's yours.
451
00:30:46,050 --> 00:30:49,410
Yes, sir. Rally at the statehouse this
afternoon, but don't go overboard.
452
00:30:49,750 --> 00:30:53,270
No, sir. It's just a group of ladies out
for some fresh air. Yes, sir.
453
00:30:57,930 --> 00:31:02,790
And it is Mr. Sully's job to scout land
for permanent preservation of national
454
00:31:02,790 --> 00:31:03,790
parks.
455
00:31:04,090 --> 00:31:08,710
As entrepreneurs, we want to know how to
advance our business interest within
456
00:31:08,710 --> 00:31:10,590
the parameters of the Bureau of
Guidelines.
457
00:31:11,030 --> 00:31:12,210
I'm very glad to hear that.
458
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
Whole reason for this meeting.
459
00:31:14,240 --> 00:31:17,680
Precisely. We want you on our side, Mr.
Stolle. Yes, exactly.
460
00:31:18,040 --> 00:31:20,400
We believe in this National Parks idea.
461
00:31:20,740 --> 00:31:24,860
We just want to have some influence on
what lands are appropriated.
462
00:31:25,440 --> 00:31:27,120
Well, I don't have any say over that.
463
00:31:27,360 --> 00:31:29,780
But you make recommendations based on
your own opinions?
464
00:31:30,420 --> 00:31:31,259
I do.
465
00:31:31,260 --> 00:31:35,320
And there are a multitude of options,
aren't there?
466
00:31:39,080 --> 00:31:41,880
I'm not quite certain what you're
getting at. Your recommendations are
467
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
to various influences.
468
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Am I correct?
469
00:31:45,520 --> 00:31:46,820
Depends on what you mean by influence.
470
00:31:47,400 --> 00:31:53,680
Well, I think the point is, private
enterprise feels that it's only fair for
471
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
to be one, just one of those influences.
472
00:31:56,000 --> 00:32:01,760
I know that I myself and several other
senators agree that they should have an
473
00:32:01,760 --> 00:32:03,380
equal right, along with the Indians.
474
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Wouldn't you agree, Mr. Sully?
475
00:32:06,110 --> 00:32:08,810
Of course, we're not soliciting your
support for free, Mr. Sully.
476
00:32:10,010 --> 00:32:14,550
Whatever lands are diverted from the
park system, you can be sure to share in
477
00:32:14,550 --> 00:32:16,670
percentage of the profits from their
development. Absolutely.
478
00:32:17,270 --> 00:32:20,870
Guaranteed. We'd like to make certain
announcements at the centennial this
479
00:32:20,870 --> 00:32:21,870
coming July.
480
00:32:21,890 --> 00:32:25,050
That will give us all four months.
That's enough time to move it through
481
00:32:25,050 --> 00:32:28,030
Congress. Just a matter of shifting
priorities in a few cases.
482
00:32:29,010 --> 00:32:29,989
Simple, Billy.
483
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
You're right, Senator.
484
00:32:31,210 --> 00:32:32,210
It is simple.
485
00:32:33,420 --> 00:32:37,140
I simply walk out of here and forget you
ever tried to bribe me. Bribe is not a
486
00:32:37,140 --> 00:32:38,220
dirty word, Mr. Tully.
487
00:32:38,560 --> 00:32:39,700
It's an act of kindness.
488
00:32:40,880 --> 00:32:44,040
Compared to what could be done to
somebody who tried to deny the rights of
489
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
industry.
490
00:32:45,580 --> 00:32:48,180
Someone trying to bribe me? That's just
bothersome.
491
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
But threaten me?
492
00:32:50,380 --> 00:32:51,580
Now you're getting me angry.
493
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
We'll see who's angry, Mr. Tully.
494
00:33:40,750 --> 00:33:44,190
Mrs. Cook. Good afternoon, Mrs. O
'Keefe. Could you please let Andrew know
495
00:33:44,190 --> 00:33:47,070
brought his lunch? He's still with a
patient, but he shouldn't be much
496
00:33:47,470 --> 00:33:48,470
Thank you.
497
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
He'll be with you soon.
498
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
Thank you. Okay.
499
00:33:54,270 --> 00:33:56,050
Check back with me next Monday.
500
00:33:57,310 --> 00:33:59,030
Right. Ah, Colleen.
501
00:34:00,130 --> 00:34:01,670
May I speak with you in my office?
502
00:34:01,990 --> 00:34:02,990
Certainly.
503
00:34:04,430 --> 00:34:05,430
Please.
504
00:34:17,710 --> 00:34:18,710
Edward told me of your decision.
505
00:34:20,270 --> 00:34:21,330
I'd like you to reconsider.
506
00:34:23,510 --> 00:34:28,449
I'm afraid I can't do that, sir. You
can, but you won't. I just don't feel
507
00:34:28,449 --> 00:34:29,449
it would be right.
508
00:34:31,350 --> 00:34:34,690
On the contrary, it would be exactly
right.
509
00:34:35,469 --> 00:34:38,409
Sir, why did you help me get into
Harvard in the first place?
510
00:34:39,730 --> 00:34:42,570
Quite honestly, I thought it would put
an end to this nonsense.
511
00:34:43,590 --> 00:34:44,989
You thought I would be frightened off?
512
00:34:47,790 --> 00:34:48,929
Not so much frightened.
513
00:34:50,909 --> 00:34:54,429
Andrew told me of the things you'd done
alongside your mother out west.
514
00:34:55,350 --> 00:35:00,170
But I assumed that when you were in a
real medical setting with real medical
515
00:35:00,170 --> 00:35:03,390
students, you would see that it's a
man's realm.
516
00:35:05,750 --> 00:35:08,190
My son deserves a wife, Colleen.
517
00:35:08,770 --> 00:35:10,590
A wife who'll stand by his side.
518
00:35:11,730 --> 00:35:13,930
And he has one, Dr. Cook.
519
00:35:14,670 --> 00:35:18,970
And I will be standing by him right here
in this clinic, bringing to your
520
00:35:18,970 --> 00:35:21,890
practice Harvard Medical School's class
valedictorian.
521
00:35:25,190 --> 00:35:27,350
I'm glad of your dedication to your
husband.
522
00:35:29,370 --> 00:35:31,770
Mmm. And she can bake.
523
00:35:45,670 --> 00:35:51,970
Coming summer, on the 4th of July, we
will be asked to celebrate the 100th
524
00:35:51,970 --> 00:35:55,710
anniversary of our nation, of our
freedom from England.
525
00:35:56,130 --> 00:36:00,050
But who has truly enjoyed this freedom?
526
00:36:00,650 --> 00:36:04,510
The Negroes? The Indians? The Irish?
527
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
The Chinese?
528
00:36:06,070 --> 00:36:07,510
Women? No!
529
00:36:08,130 --> 00:36:12,590
Women cannot vote, nor can we own
property.
530
00:36:13,400 --> 00:36:19,440
Nor are we permitted in the same schools
and professional institutions as men.
531
00:36:22,080 --> 00:36:28,660
And if we should fall out of favor with
our husbands, we cannot even claim our
532
00:36:28,660 --> 00:36:30,180
own children in a divorce.
533
00:36:31,660 --> 00:36:37,920
When these injustices are rectified,
that's when I'll celebrate our country.
534
00:36:38,300 --> 00:36:40,500
Until then, I...
535
00:36:40,760 --> 00:36:42,960
celebrate its downtrodden.
536
00:36:57,380 --> 00:37:02,000
You should have seen her.
537
00:37:02,600 --> 00:37:04,100
She was in her glory.
538
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
You're so right.
539
00:37:06,940 --> 00:37:09,780
It's the country that's turning 100
years old. Certainly no mother.
540
00:37:13,990 --> 00:37:15,330
Really? Something wrong?
541
00:37:18,310 --> 00:37:19,770
I just want you to be careful.
542
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
What do you mean?
543
00:37:23,030 --> 00:37:25,490
I don't want to ruin your visit,
Michaela.
544
00:37:26,150 --> 00:37:27,550
Tell me, please. Tell me.
545
00:37:30,270 --> 00:37:33,270
Your first feelings about Senator
Holloway were right.
546
00:37:34,270 --> 00:37:35,870
Those men he introduced me to?
547
00:37:36,650 --> 00:37:37,650
They're dangerous.
548
00:37:38,440 --> 00:37:41,060
They want me out of the way. I know how
they're going to do it, but I don't want
549
00:37:41,060 --> 00:37:42,200
you going anywhere without me.
550
00:37:42,400 --> 00:37:43,299
All right?
551
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
There's no hardship.
552
00:37:44,740 --> 00:37:46,340
What about you? Shouldn't you tell the
police?
553
00:37:47,500 --> 00:37:50,280
They've got senators in their pocket.
There's no telling who they control.
554
00:37:50,920 --> 00:37:51,960
Don't you worry, Michaela.
555
00:37:52,360 --> 00:37:55,200
I'm not going to let anything happen to
you or our family.
556
00:37:58,180 --> 00:37:59,660
Our family includes you.
557
00:38:00,560 --> 00:38:06,060
I will follow that system of regimen
which, according to my ability and
558
00:38:06,060 --> 00:38:09,660
judgment, I consider for the benefit of
my patients.
559
00:38:10,200 --> 00:38:15,800
Into whatever houses I enter, I will go
into them for the benefit of the sick
560
00:38:15,800 --> 00:38:18,540
and will abstain from every corruption.
561
00:38:19,040 --> 00:38:24,760
With purity and holiness, I will pass my
life and practice my high arts.
562
00:38:25,060 --> 00:38:28,460
One hundred years is but a moment in the
flow of history.
563
00:38:28,940 --> 00:38:34,160
And in that short time, we have
struggled to unite as a nation.
564
00:38:35,530 --> 00:38:39,790
At times we've failed, but more often
we've succeeded.
565
00:38:40,690 --> 00:38:46,570
And as we will continue to build this
country into a guiding force in the
566
00:38:46,630 --> 00:38:52,410
we will provide leaders such as those
being honored here today.
567
00:38:52,910 --> 00:38:59,710
I am proud to present the centennial
class of Harvard University's
568
00:38:59,710 --> 00:39:03,750
Medical College, our physicians of
tomorrow.
569
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
A post.
570
00:39:46,280 --> 00:39:48,260
A post to Colleen.
571
00:39:49,340 --> 00:39:55,860
Colleen, words cannot describe my pride
in your accomplishments, your
572
00:39:55,860 --> 00:39:57,840
integrity, and your humanity.
573
00:39:58,940 --> 00:40:05,920
Therefore, I am donating the sum of $10
,000 to the Cook Clinic
574
00:40:05,920 --> 00:40:10,080
so that it may grow into the Cook Cooper
Hospital.
575
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
Pardon me.
576
00:40:19,480 --> 00:40:23,720
Mrs. Quinn, as much as I would dearly
love to accept your endowment, I'm
577
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
I cannot.
578
00:40:25,980 --> 00:40:26,980
I don't understand.
579
00:40:29,640 --> 00:40:34,440
I'm sorry to announce, especially at
this inopportune moment, that Colleen
580
00:40:34,440 --> 00:40:35,560
not be joining our practice.
581
00:40:35,800 --> 00:40:37,020
I beg your pardon?
582
00:40:37,360 --> 00:40:39,700
I have partners, and they have spoken.
583
00:40:40,020 --> 00:40:41,020
And what do they say?
584
00:40:41,180 --> 00:40:44,920
That Colleen is not good enough to work
beside them? It's not a question of
585
00:40:44,920 --> 00:40:47,760
goodness. She is as fine a young woman
as one would hope to find.
586
00:40:48,740 --> 00:40:53,660
However, my partners believe that our
patients would not abide a woman doctor.
587
00:40:53,920 --> 00:40:55,120
Then I see no problem.
588
00:40:58,260 --> 00:41:00,700
Colleen is not a woman doctor.
589
00:41:01,160 --> 00:41:03,740
As you, sir, are not a man doctor.
590
00:41:04,000 --> 00:41:08,220
She is, as you and your colleagues are,
a doctor.
591
00:41:09,180 --> 00:41:10,180
Nothing more.
592
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
Nothing less.
593
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
I am sorry.
594
00:41:13,500 --> 00:41:14,900
Sorry. Sorry.
595
00:41:16,919 --> 00:41:17,919
Sorry. Grandma!
596
00:41:21,980 --> 00:41:22,980
Don't get the carriage.
597
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Excuse me.
598
00:41:44,430 --> 00:41:45,850
Well, the heart does not seem to be
enlarged.
599
00:41:46,190 --> 00:41:47,190
I agree.
600
00:41:47,530 --> 00:41:51,190
So if it's not laboring unduly, then
it's a matter of insufficient blood. One
601
00:41:51,190 --> 00:41:52,890
more of her main arteries is congested.
602
00:41:53,370 --> 00:41:54,410
I estimate three.
603
00:41:55,350 --> 00:41:58,870
Father, I don't think it's proper
that... I have been Mrs. Quinn's
604
00:41:58,870 --> 00:42:02,290
throughout this illness, and I have not
been dismissed by the patient.
605
00:42:02,510 --> 00:42:05,630
I would think it's quite clear from your
last encounter that if she were
606
00:42:05,630 --> 00:42:07,430
conscious, she'd do more than dismiss
you.
607
00:42:07,650 --> 00:42:08,650
Perhaps.
608
00:42:09,030 --> 00:42:10,510
But it would have nothing to do with the
case.
609
00:42:11,790 --> 00:42:13,150
I would think that right now...
610
00:42:13,670 --> 00:42:17,490
Her survival would be more important
than an unrelated quarrel.
611
00:42:18,130 --> 00:42:21,370
I agree with Dr. Cook. Right now, our
main concern is grandmother.
612
00:42:21,670 --> 00:42:24,510
It is mandatory that Mrs. Quinn be
confined to full bed rest.
613
00:42:25,190 --> 00:42:28,770
If her heart is not taxed beyond its
capability, she will live.
614
00:42:29,010 --> 00:42:30,010
But for how long?
615
00:42:30,050 --> 00:42:31,590
Only God can answer that question.
616
00:42:33,110 --> 00:42:37,190
Speaking as one physician to another,
both you and I know what the medical
617
00:42:37,190 --> 00:42:38,190
literature says.
618
00:42:39,490 --> 00:42:40,490
She will not live.
619
00:42:40,920 --> 00:42:43,600
A normal lifespan, if that's what you
mean. That is precisely what I mean.
620
00:42:43,840 --> 00:42:45,500
And that is not good enough, Dr. Cook.
621
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Short of a miracle.
622
00:42:47,280 --> 00:42:48,880
I know of no other alternative.
623
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
I do.
624
00:42:52,060 --> 00:42:53,060
And so should you.
625
00:42:54,380 --> 00:42:56,620
I know you're a very important and busy
man.
626
00:42:57,120 --> 00:42:59,960
But no doctor should ever be too busy
not to stay current with the latest
627
00:42:59,960 --> 00:43:00,959
medical literature.
628
00:43:00,960 --> 00:43:04,640
You insult me, Mrs. Sullivan? Dr. Quinn,
and no, no insult is intended.
629
00:43:05,140 --> 00:43:08,240
I'm merely pointing out that in Paris
and London there are two physicians...
630
00:43:08,700 --> 00:43:10,760
Who had performed surgeries that could
correct my mother's condition.
631
00:43:11,420 --> 00:43:15,460
Dr. Ingalls and Dr. Lafarge? Yes, that's
correct. Yes, I read about them in the
632
00:43:15,460 --> 00:43:17,420
latest Journal de Médecine Française.
Yes.
633
00:43:18,160 --> 00:43:20,240
I've heard of foreign butchers who've
operated on pigs.
634
00:43:20,920 --> 00:43:25,500
And then tried the same on some
unsuspecting humans. Dr. Ingalls and
635
00:43:25,800 --> 00:43:29,120
A very prominent surgeon who are well
respected all over Europe.
636
00:43:29,360 --> 00:43:31,880
And they have had success with both pigs
and humans.
637
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
Dr. Quinn.
638
00:43:33,960 --> 00:43:36,680
I believe this procedure would be the
end of your mother.
639
00:43:37,160 --> 00:43:41,120
Now, assuming your position for just a
minute, who would you propose to do this
640
00:43:41,120 --> 00:43:45,460
surgery? Sounds to me like it has to be
this Ingalls or Lafargue, since they're
641
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
the only ones who know how.
642
00:43:47,080 --> 00:43:48,800
Yes, I think that's who should do it.
643
00:43:49,740 --> 00:43:51,520
You would turn your own mother into an
experiment?
644
00:43:53,020 --> 00:43:54,020
No.
645
00:43:55,480 --> 00:44:02,340
I would try to keep her happy and
healthy and with us for as long as God
646
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
and medicine would allow.
647
00:44:04,920 --> 00:44:06,120
As I have said.
648
00:44:07,530 --> 00:44:11,290
I am still Mrs. Quinn's physician,
unless she dismisses me.
649
00:44:12,370 --> 00:44:16,070
And until that time, I will advise her
as I see fit.
650
00:44:16,370 --> 00:44:19,850
Father, I strongly disagree with both
your attitude and your advice.
651
00:44:20,550 --> 00:44:22,310
Oh, why wrinkle in the fog immediately?
652
00:44:23,070 --> 00:44:25,070
I object on behalf of my patient.
653
00:44:27,350 --> 00:44:30,130
She wasn't even advised of this
procedure, let alone its risks.
654
00:44:30,730 --> 00:44:33,050
It is her decision, not yours, not mine.
655
00:44:33,510 --> 00:44:34,510
Hers.
656
00:44:35,720 --> 00:44:37,060
The beat is slow but steady.
657
00:44:38,780 --> 00:44:41,480
I believe the laudanum will help her
rest peacefully until morning.
658
00:44:42,740 --> 00:44:44,720
You should all go home and get some
sleep until then.
659
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
What about you, Ma?
660
00:44:46,820 --> 00:44:49,920
Tully and I will go home and gather some
of her things to help make her feel
661
00:44:49,920 --> 00:44:50,960
more comfortable in the hospital.
662
00:44:51,760 --> 00:44:53,320
Especially since it may be a long stay.
663
00:44:53,720 --> 00:44:54,720
We'll see about that.
664
00:46:26,120 --> 00:46:27,980
It's a miracle we all weren't hurt more
seriously.
665
00:46:29,580 --> 00:46:30,580
You've had a concussion.
666
00:46:32,520 --> 00:46:34,260
You're going to have to stay in bed for
a few days.
667
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
No.
668
00:46:36,340 --> 00:46:39,460
No, I... I can't.
669
00:46:40,600 --> 00:46:41,499
Don't worry.
670
00:46:41,500 --> 00:46:42,920
Grandma's going to be resting, too.
671
00:46:43,360 --> 00:46:46,280
She wouldn't want you to jeopardize your
health by coming to the hospital before
672
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
you're able.
673
00:46:48,500 --> 00:46:50,020
No, you don't understand.
674
00:46:50,620 --> 00:46:51,620
What, Brian?
675
00:46:52,240 --> 00:46:53,360
It's a surprise.
676
00:46:54,460 --> 00:46:55,680
Well, I'm sure it can wait.
677
00:46:56,420 --> 00:46:57,420
No.
678
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
No.
679
00:47:02,080 --> 00:47:03,320
I'll get another blanket.
680
00:47:03,540 --> 00:47:04,540
Thank you.
681
00:47:18,620 --> 00:47:20,000
The good man, wasn't it?
682
00:47:20,660 --> 00:47:21,660
It had to be.
683
00:47:22,960 --> 00:47:26,600
One wheel coming loose, that can happen,
but both of them, not by accident.
684
00:47:27,560 --> 00:47:30,520
If they had hired a better blacksmith,
we'd have gotten up more speed.
685
00:47:31,400 --> 00:47:32,480
Could have been a lot worse.
686
00:47:33,580 --> 00:47:35,160
I'm sure they intended it to be.
687
00:47:45,080 --> 00:47:47,300
Seems as though everything is going
wrong.
688
00:47:48,240 --> 00:47:50,020
Men are trying to kill Sully.
689
00:47:51,200 --> 00:47:52,420
Brian getting hurt.
690
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
Grandma's sick.
691
00:47:56,480 --> 00:47:58,140
Now I can't work at the clinic.
692
00:47:59,420 --> 00:48:02,540
We are not going to be working at the
clinic.
693
00:48:03,660 --> 00:48:06,700
Andrew, you cannot ruin your career. I
won't be ruining it.
694
00:48:08,020 --> 00:48:09,400
I'll be starting a new one.
695
00:48:11,840 --> 00:48:12,840
As what?
696
00:48:14,680 --> 00:48:16,980
As a doctor, of course.
697
00:48:20,460 --> 00:48:25,700
Right alongside my beautiful wife, who
is also a doctor, and a very good one, I
698
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
hear.
699
00:48:27,220 --> 00:48:30,120
You are taking this far too lightly,
Andrew.
700
00:48:31,220 --> 00:48:36,240
Promise me you will continue to work
with your father until we have some kind
701
00:48:36,240 --> 00:48:37,240
realistic alternative.
702
00:48:37,500 --> 00:48:39,380
Colleen, I... Promise?
703
00:48:50,380 --> 00:48:51,380
She'll need these.
704
00:48:55,940 --> 00:48:57,420
She likes to read before bed.
705
00:48:59,420 --> 00:49:00,420
Great expectations.
706
00:49:09,820 --> 00:49:10,820
She'll want these.
707
00:49:33,070 --> 00:49:34,070
Don't let her die.
708
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
to go.
709
00:50:25,440 --> 00:50:28,000
Katie, what time is it?
710
00:50:29,000 --> 00:50:33,360
Well, the big hand is on the six and the
little hand is between the ten and the
711
00:50:33,360 --> 00:50:34,360
eleven.
712
00:50:36,360 --> 00:50:37,360
Oh, no.
713
00:50:45,560 --> 00:50:48,140
Dr. Cook, I'll give you my word again.
714
00:50:48,420 --> 00:50:50,100
We'll call you the moment she awakens.
715
00:50:50,540 --> 00:50:51,448
I'll wait.
716
00:50:51,450 --> 00:50:52,450
You're doing it again.
717
00:50:57,470 --> 00:50:59,650
Stop talking about me as though I
weren't in the room.
718
00:51:03,930 --> 00:51:04,930
What happened?
719
00:51:05,590 --> 00:51:07,170
You've had a more serious heart seizure.
720
00:51:12,470 --> 00:51:13,470
And now?
721
00:51:14,150 --> 00:51:17,730
Unless you remain bedridden, Mr. Rainer,
your heart will be too much.
722
00:51:18,290 --> 00:51:19,750
So you mean my heart is...
723
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
So weak, I'll die.
724
00:51:22,180 --> 00:51:23,480
Unless you remain veteran.
725
00:51:25,660 --> 00:51:26,920
However, there is an alternative.
726
00:51:27,340 --> 00:51:28,340
That is a matter of opinion.
727
00:51:29,880 --> 00:51:31,840
What is an opinion that I want to hear?
728
00:51:32,300 --> 00:51:37,060
Your daughter is well -intentioned.
Colin and I both share Dr. Quinn's
729
00:51:38,700 --> 00:51:42,620
Your daughter, your granddaughter, and
my son are all well -intentioned. Before
730
00:51:42,620 --> 00:51:47,960
you continue, I would prefer if you
referred to my daughter, my
731
00:51:48,140 --> 00:51:49,560
and your son as doctor.
732
00:51:50,160 --> 00:51:55,080
Otherwise, I get the distinct feeling
that whatever this is all about, you are
733
00:51:55,080 --> 00:51:57,840
awaiting matters in your favor.
734
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Very well.
735
00:52:01,240 --> 00:52:03,500
Dr. Quinn, Dr.
736
00:52:03,800 --> 00:52:08,340
Colleen Cook, and Dr. Andrew Cook all
believe that they have a solution to
737
00:52:08,340 --> 00:52:13,460
condition, which I, Dr. Charles Cook,
believe to be extremely dangerous.
738
00:52:14,180 --> 00:52:18,280
Now, with my solution, you can stay
alive, though somewhat circumscribed.
739
00:52:19,560 --> 00:52:23,220
With their so -called solution, death is
a near certainty.
740
00:52:25,220 --> 00:52:27,300
Well, I'm afraid I can't believe they're
out to kill me.
741
00:52:28,220 --> 00:52:33,340
But if somebody doesn't explain what
we're talking about, the suspense just
742
00:52:33,340 --> 00:52:34,340
might.
743
00:52:34,480 --> 00:52:37,880
Mother, there are two doctors in Europe
who've had some success with heart
744
00:52:37,880 --> 00:52:42,120
surgery to correct the same sort of
condition that you're suffering from.
745
00:52:42,120 --> 00:52:46,980
little success compared to their
failures. It's a new procedure, but they
746
00:52:46,980 --> 00:52:47,980
it well.
747
00:52:48,120 --> 00:52:52,740
It's just that most of the humans
they've been able to operate on have
748
00:52:52,740 --> 00:52:56,340
such stages of deterioration that they
couldn't survive the surgery.
749
00:52:56,800 --> 00:52:58,300
Humans as opposed to what?
750
00:52:59,520 --> 00:53:00,520
Pigs, actually.
751
00:53:01,480 --> 00:53:03,560
You are not a pig, Mrs. Quinn.
752
00:53:04,780 --> 00:53:06,760
Why, thank you, Dr. Cook.
753
00:53:07,880 --> 00:53:12,680
So what you're saying is that you think
I'm still healthy enough to survive the
754
00:53:12,680 --> 00:53:15,760
surgery. And if I do, I can live the
rest of my life normally?
755
00:53:16,140 --> 00:53:17,140
Yes, that's what I believe.
756
00:53:18,279 --> 00:53:19,720
Andrew and I do too, Grandma.
757
00:53:20,880 --> 00:53:21,880
When do we sail?
758
00:53:23,180 --> 00:53:25,700
Mother, I believe we should bring the
doctors here to you.
759
00:53:26,000 --> 00:53:26,999
But will they?
760
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
We can ask.
761
00:53:29,060 --> 00:53:30,700
By all means, ask.
762
00:53:31,580 --> 00:53:34,580
If you're going through with this, I
resign from your care.
763
00:53:36,100 --> 00:53:39,740
Dr. Cook, I accept your resignation.
764
00:53:40,260 --> 00:53:44,400
And I sincerely thank you for all of
your efforts in my behalf.
765
00:53:56,720 --> 00:53:59,000
I thought it best not to say the rest of
it.
766
00:54:00,400 --> 00:54:03,060
Well, I shouldn't upset myself.
767
00:54:03,800 --> 00:54:04,800
Right?
768
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
Right.
769
00:54:18,240 --> 00:54:20,200
James. Good morning.
770
00:54:20,680 --> 00:54:21,680
Aunt Rebecca.
771
00:54:22,760 --> 00:54:23,760
I won.
772
00:54:24,080 --> 00:54:25,100
Every time.
773
00:54:25,830 --> 00:54:28,350
That injury must be affecting his game,
Katie.
774
00:54:28,590 --> 00:54:29,590
Yeah, that must be it.
775
00:54:29,990 --> 00:54:34,950
Well, how would you like to go shopping
with me for new party dresses to
776
00:54:34,950 --> 00:54:36,830
celebrate President Washington's
birthday?
777
00:54:37,310 --> 00:54:38,930
Oh, boy, ma 'am, Mama.
778
00:54:39,470 --> 00:54:40,470
Certainly.
779
00:54:40,590 --> 00:54:43,610
In fact, I wish I could go with you, but
I promised Colleen I'd take her to the
780
00:54:43,610 --> 00:54:45,610
library so we could learn more about how
to help Grandma.
781
00:54:45,870 --> 00:54:47,910
Can we buy Grandma a party dress, too?
782
00:54:49,290 --> 00:54:51,010
That's a wonderful idea, Katie.
783
00:54:51,610 --> 00:54:54,710
And we'll take it to Grandma at the
hospital and stay for tea. Oh, she'd
784
00:54:54,710 --> 00:54:55,710
that.
785
00:54:58,170 --> 00:54:59,290
Better luck next time.
786
00:55:00,530 --> 00:55:01,770
Thanks. Here you go.
787
00:55:02,070 --> 00:55:03,790
Do you want a party dress, too, Mama?
788
00:55:04,290 --> 00:55:06,790
Oh, thank you, sweetheart, but I think I
have just the right one.
789
00:55:07,270 --> 00:55:08,730
Have fun. Oh, we will.
790
00:55:10,070 --> 00:55:11,290
Oh, I better get going myself.
791
00:55:12,510 --> 00:55:13,750
Colleen will be waiting for me.
792
00:55:15,350 --> 00:55:16,350
Rest now, Brian.
793
00:55:53,710 --> 00:55:54,710
Mr. Croft.
794
00:55:55,670 --> 00:55:56,670
You're fired.
795
00:55:56,750 --> 00:55:58,230
Sir, I can explain.
796
00:56:00,030 --> 00:56:02,590
You've got a note from your doctor
saying you were on your deathbed.
797
00:56:03,410 --> 00:56:04,530
Not exactly, no.
798
00:56:04,950 --> 00:56:05,950
You're fired.
799
00:56:05,990 --> 00:56:08,150
Sir, I was injured in a carriage
accident.
800
00:56:08,390 --> 00:56:09,390
I was unconscious.
801
00:56:09,550 --> 00:56:11,530
The minute I woke up, I came straight
here.
802
00:56:11,790 --> 00:56:14,290
Then you should have no problem
producing a doctor's note.
803
00:56:14,570 --> 00:56:16,830
I can't exactly do that, sir. You're
fired.
804
00:56:17,230 --> 00:56:18,470
Sir, please.
805
00:56:19,410 --> 00:56:22,050
You've got to believe me. I never lied.
What?
806
00:56:22,620 --> 00:56:23,700
I'd never lie to anybody.
807
00:56:24,800 --> 00:56:27,060
Sorry, Mr. Croft. Oh, heavens, boy.
808
00:56:27,640 --> 00:56:29,020
Why didn't you say you were hurt?
809
00:56:31,180 --> 00:56:32,340
You should be in bed.
810
00:56:33,180 --> 00:56:38,240
I would have brought a doctor's note,
but I didn't want to tell my family
811
00:56:38,240 --> 00:56:39,240
I'd really gotten the job.
812
00:56:42,260 --> 00:56:43,880
My article on the supper drill is there.
813
00:56:49,020 --> 00:56:54,300
The action of the heart is irregular,
tumultuous, obscure and perceptible
814
00:56:54,300 --> 00:56:55,300
the ordinary limit.
815
00:56:56,560 --> 00:57:00,820
In general, it is accompanied by a
peculiar, undulatory or wave -like
816
00:57:01,220 --> 00:57:04,160
owing the fact that some beats are
stronger than others.
817
00:57:07,880 --> 00:57:09,420
Let's stop for now and have some lunch.
818
00:57:10,100 --> 00:57:11,100
I know a pub.
819
00:57:15,620 --> 00:57:16,620
Doctor?
820
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
Fellow graduates?
821
00:57:19,980 --> 00:57:21,200
I wish I didn't care.
822
00:57:22,110 --> 00:57:23,450
No, then you'd be just like them.
823
00:57:24,250 --> 00:57:25,970
Maybe I wish I was like them.
824
00:57:26,190 --> 00:57:27,190
A man?
825
00:57:27,650 --> 00:57:30,090
No, Ma, just... Just accepted.
826
00:57:30,470 --> 00:57:32,050
As I said, then you'd have to be a man.
827
00:57:33,110 --> 00:57:35,570
So what if I have this fancy medical
degree?
828
00:57:36,150 --> 00:57:37,250
I'm still a nobody.
829
00:57:37,810 --> 00:57:39,210
Colleen, you are not a nobody.
830
00:57:41,270 --> 00:57:42,270
Come with me.
831
00:57:42,590 --> 00:57:43,870
Ma, the pub's the other way.
832
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
It can wait.
833
00:58:15,140 --> 00:58:17,220
These people are thought to be nobody's,
Colleen.
834
00:58:18,200 --> 00:58:19,680
And even they are somebody's.
835
00:58:20,620 --> 00:58:22,420
They've wants and needs and loves.
836
00:58:23,420 --> 00:58:25,240
They're about for good fortune. Go, you
and I.
837
00:58:26,820 --> 00:58:27,900
Ma, where are we going?
838
00:58:28,640 --> 00:58:31,480
To one of the only places I was allowed
to practice after my father died.
839
00:58:46,220 --> 00:58:47,920
Usually women doctors only have three
choices.
840
00:58:49,220 --> 00:58:53,320
Four house, the asylum, and the
orphanage.
841
00:59:02,580 --> 00:59:04,520
I don't think that you've been condemned
to hell.
842
00:59:05,100 --> 00:59:06,720
Along with you, it's worth all that.
843
00:59:07,440 --> 00:59:09,720
But then you realize that this is a
torrent's work for fruition.
844
00:59:10,500 --> 00:59:13,880
And to whatever houses I enter, I will
go into them for the benefit of the
845
00:59:14,480 --> 00:59:16,190
And abstain from every... corruption.
846
00:59:59,120 --> 01:00:01,380
A dozen of such academies. You've done
hundreds.
847
01:00:02,060 --> 01:00:03,140
I'll be here if you need me.
848
01:00:54,190 --> 01:00:55,190
Raise you 20.
849
01:00:58,170 --> 01:00:59,230
I'll see her, 20.
850
01:01:00,710 --> 01:01:01,710
Raise you 20.
851
01:01:04,190 --> 01:01:06,010
He's bluffing. He's always bluffing.
852
01:01:10,330 --> 01:01:14,350
I'm not a violent man, but I believe in
self -defense.
853
01:01:15,090 --> 01:01:17,190
You want to try to kill me or my loved
ones?
854
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
I'm going to kill them first.
855
01:01:39,430 --> 01:01:43,210
Please tell Senator Holloway that Mr.
Sully is here to see him. He's not here.
856
01:01:44,450 --> 01:01:45,450
Sir.
857
01:01:46,210 --> 01:01:47,210
Then I'll wait.
858
01:01:47,230 --> 01:01:48,410
I'm afraid he's in Washington.
859
01:01:48,610 --> 01:01:49,610
May I take a message?
860
01:01:51,290 --> 01:01:52,650
Washington, huh? Yes, sir.
861
01:01:53,110 --> 01:01:54,930
Sir! Who shall I say called?
862
01:02:21,930 --> 01:02:24,790
Dr. Engels, Dr. McFarg, they're coming.
863
01:02:47,590 --> 01:02:50,290
Mother, they're supposed to be asleep.
864
01:02:51,050 --> 01:02:54,530
The early bird catches the worm, and I
think I've already caught one.
865
01:02:55,670 --> 01:03:00,210
This is an article on the suffrage
rally, and it mentions our attendance.
866
01:03:00,570 --> 01:03:01,570
Our attendance?
867
01:03:02,430 --> 01:03:03,690
It's part of the crowd.
868
01:03:04,210 --> 01:03:05,670
Right there.
869
01:03:07,470 --> 01:03:12,830
Among the attendees was the well
-respected Elizabeth Quinn and two of
870
01:03:12,830 --> 01:03:16,590
distinguished daughters, Rebecca
Dickinson and Dr. Michaela Quinn Sully.
871
01:03:16,890 --> 01:03:18,430
It doesn't mention anyone else.
872
01:03:18,830 --> 01:03:21,450
I think that's owing to the prejudice of
the writer.
873
01:03:23,150 --> 01:03:24,150
Brian Cooper.
874
01:03:24,410 --> 01:03:26,970
Brian Cooper? Not our Brian Cooper.
875
01:03:27,230 --> 01:03:28,230
None other?
876
01:03:28,770 --> 01:03:29,770
But how?
877
01:03:29,830 --> 01:03:33,830
Well, apparently, he got himself a job
when no one was looking.
878
01:03:34,090 --> 01:03:35,090
A job?
879
01:03:35,290 --> 01:03:39,330
Well, this is the Boston Globe, Mother.
Of course it is. It's the only newspaper
880
01:03:39,330 --> 01:03:40,189
I read.
881
01:03:40,190 --> 01:03:43,610
Remember, Michaela, Mother does have a
few friends in high places.
882
01:03:43,870 --> 01:03:47,230
Well, friends can only open doors, but
Brian's own two feet.
883
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
Carried him through.
884
01:03:53,050 --> 01:03:54,050
Wonderful.
885
01:03:56,450 --> 01:03:57,970
Then why do you sound so glum?
886
01:04:00,430 --> 01:04:04,270
I suppose I'm wondering whether this is
a temporary job or whether Brian will be
887
01:04:04,270 --> 01:04:08,510
moving here to Boston. Oh, Michaela,
please don't think that I'm trying to
888
01:04:08,510 --> 01:04:10,510
all my grandchildren back to Boston.
889
01:04:11,290 --> 01:04:14,410
I had no idea that Colleen and Andrew
would get together.
890
01:04:15,970 --> 01:04:19,830
Brian asked me to help him and... What
could I say?
891
01:04:21,610 --> 01:04:27,650
Mother, it's... I suppose it just took
me by surprise, that's all. He did swear
892
01:04:27,650 --> 01:04:28,650
me to secrecy.
893
01:04:28,790 --> 01:04:33,410
But I assumed that someone would tell
you now that he's published.
894
01:04:35,090 --> 01:04:38,770
I was just... I was so proud.
895
01:04:42,910 --> 01:04:43,910
Me too.
896
01:04:51,299 --> 01:04:52,520
Everyone has a purpose.
897
01:04:54,320 --> 01:04:55,320
Someplace to go.
898
01:04:56,160 --> 01:04:57,320
Someplace they need to be.
899
01:04:57,800 --> 01:05:00,200
Don't worry, darling. We'll find a
position for you.
900
01:05:02,220 --> 01:05:05,080
Actually, Ma's already found one.
901
01:05:05,540 --> 01:05:06,399
She did?
902
01:05:06,400 --> 01:05:07,400
Well, why haven't you told me?
903
01:05:08,240 --> 01:05:10,700
Well, I'm not sure whether or not to
take it.
904
01:05:11,660 --> 01:05:13,420
Why? It's not far from Boston, is it?
905
01:05:13,720 --> 01:05:16,140
Actually, I'm surprised at how close it
is.
906
01:05:17,820 --> 01:05:19,700
Well, now you have me entirely puzzled.
907
01:05:21,180 --> 01:05:22,700
It's the orphanage.
908
01:05:24,080 --> 01:05:25,260
Or the poorhouse.
909
01:05:25,680 --> 01:05:28,100
Or the asylum. Or all three, for that
matter.
910
01:05:29,660 --> 01:05:31,900
Andrew, there is a desperate need for
doctors.
911
01:05:32,660 --> 01:05:34,820
Yes, but there's so much violence and
disease.
912
01:05:37,100 --> 01:05:41,540
Colleen, I would worry sick about you
treating some lunatic who might turn on
913
01:05:41,540 --> 01:05:42,880
you. You could protect me.
914
01:05:45,240 --> 01:05:46,400
We can work together.
915
01:05:47,980 --> 01:05:49,800
You and I can make a difference, Andrew.
916
01:05:50,859 --> 01:05:51,859
Yes, of course.
917
01:05:53,080 --> 01:05:54,820
But how do I put food on our table?
918
01:05:55,060 --> 01:05:57,140
We don't need to find a table as we
have.
919
01:05:58,580 --> 01:06:02,000
Nor find a house to put it in. We can
live more simply.
920
01:06:03,000 --> 01:06:04,400
We'll find a way to get by.
921
01:06:38,540 --> 01:06:40,100
I'm so proud of you.
922
01:06:51,470 --> 01:06:52,470
You know how mothers are.
923
01:06:53,310 --> 01:06:54,310
That's your mother.
924
01:06:54,790 --> 01:06:55,790
Yes, sir.
925
01:06:56,570 --> 01:06:57,570
Sir.
926
01:07:02,810 --> 01:07:03,890
Ma. Shh.
927
01:07:04,110 --> 01:07:05,110
Grandma's sleeping.
928
01:07:05,990 --> 01:07:07,330
I need to talk to you.
929
01:07:11,350 --> 01:07:14,010
I ruined everything, Colleen.
930
01:07:15,750 --> 01:07:20,410
I talked Andrew into resigning from his
job in order to work with me.
931
01:07:20,890 --> 01:07:21,950
You left the father's clinic?
932
01:07:22,310 --> 01:07:23,310
Yes.
933
01:07:23,450 --> 01:07:27,390
And we went to work at the orphanage.
And we were there all day, Mom.
934
01:07:28,130 --> 01:07:32,090
And the little children died in our arms
despite everything we did.
935
01:07:32,790 --> 01:07:35,430
And when we left, the administrator
didn't pay us anything.
936
01:07:36,990 --> 01:07:39,030
And now I've just ruined Andrew's
career.
937
01:07:39,430 --> 01:07:40,430
Did he say that?
938
01:07:41,230 --> 01:07:44,670
No, but... I mean, how will he ever be a
great doctor now?
939
01:07:46,030 --> 01:07:49,150
Apparently, Andrew doesn't think being a
great doctor is as important as being a
940
01:07:49,150 --> 01:07:50,150
good man.
941
01:08:23,100 --> 01:08:24,720
President Grant is right this way.
942
01:08:42,080 --> 01:08:43,080
Mr. Sully.
943
01:08:43,279 --> 01:08:46,920
Mr. President, thank you very much for
seeing me on such short notice. Not at
944
01:08:46,920 --> 01:08:49,859
all. That was a very good speech you
gave the other day at my daughter's
945
01:08:49,859 --> 01:08:50,859
graduation.
946
01:08:51,399 --> 01:08:52,399
At Harvard.
947
01:08:53,040 --> 01:08:54,040
Ah, yes.
948
01:08:55,160 --> 01:08:57,819
I didn't know they admitted girls to
Harvard.
949
01:08:58,160 --> 01:09:02,000
They made an exception in her case, but
they swear they won't do it again.
950
01:09:03,180 --> 01:09:04,180
I see.
951
01:09:05,200 --> 01:09:11,100
Is that what you wanted to talk with me
about, Mr. Sully? Because I'm afraid
952
01:09:11,100 --> 01:09:13,859
when it comes to the university
regents... No, sir.
953
01:09:14,180 --> 01:09:15,939
What I'm here for concerns Congress.
954
01:09:18,800 --> 01:09:19,800
Now you're talking.
955
01:09:20,800 --> 01:09:21,800
I need...
956
01:09:22,250 --> 01:09:23,370
I need a small favor.
957
01:09:24,689 --> 01:09:28,490
Anything I can do is not enough for the
man who saved my life, Mr. Sully.
958
01:09:29,229 --> 01:09:30,229
Thank you.
959
01:09:30,310 --> 01:09:31,310
Thank you very much.
960
01:09:38,149 --> 01:09:39,149
Mother?
961
01:09:40,029 --> 01:09:41,270
Mother, the ship's just come in.
962
01:09:42,149 --> 01:09:43,649
Doctors Engels and Lafarge are here.
963
01:09:44,350 --> 01:09:47,010
They've just gone to the hotel to
freshen up, and then they're coming
964
01:09:47,010 --> 01:09:48,010
to see you.
965
01:09:50,229 --> 01:09:51,229
Mother?
966
01:10:23,210 --> 01:10:25,450
Our Father, who art in heaven,
967
01:10:26,430 --> 01:10:29,950
hallowed be thy name. Thy
968
01:10:29,950 --> 01:10:41,210
kingdom
969
01:10:41,210 --> 01:10:42,210
come,
970
01:10:52,810 --> 01:10:53,810
Amen.
971
01:11:21,390 --> 01:11:26,470
My family has chosen me to speak on
their behalf, to thank you all for the
972
01:11:26,470 --> 01:11:27,910
and respect you bring to this farewell.
973
01:11:30,770 --> 01:11:36,670
We all knew Elizabeth Ann Weston Quinn
as a woman of substance.
974
01:11:39,450 --> 01:11:43,430
But the most appropriate word to
describe her is rarely used to describe
975
01:11:43,570 --> 01:11:46,110
unless in a derogatory fashion.
976
01:11:47,310 --> 01:11:50,630
I think she would like it if her passing
freed this word to be used in a
977
01:11:50,630 --> 01:11:51,630
positive way.
978
01:11:53,950 --> 01:11:56,910
The word strong.
979
01:11:59,630 --> 01:12:01,330
Elizabeth Quinn was a strong woman.
980
01:12:02,830 --> 01:12:08,130
She held strong opinions and fought with
the strength of a lioness in support of
981
01:12:08,130 --> 01:12:09,130
them.
982
01:12:09,650 --> 01:12:13,810
Most of you know how she and my father
worked to the abolition of slavery.
983
01:12:15,340 --> 01:12:20,320
But few of you know how she championed
the rights of Indians and of late
984
01:12:20,320 --> 01:12:21,320
rights.
985
01:12:22,200 --> 01:12:23,580
She believed in freedom.
986
01:12:24,760 --> 01:12:29,080
And she was strong enough to keep
learning and changing in her
987
01:12:29,080 --> 01:12:30,080
that word.
988
01:12:30,960 --> 01:12:35,280
But most importantly, her love was
strong.
989
01:12:38,000 --> 01:12:42,220
She loved her family and friends with
ferocity.
990
01:12:43,720 --> 01:12:46,460
She never hesitated to defend them, even
at her own expense.
991
01:12:48,420 --> 01:12:51,700
She always loved lavishly.
992
01:12:54,460 --> 01:12:56,920
It sometimes frightened people away from
her.
993
01:12:58,580 --> 01:13:02,480
The lucky ones were brave enough to
allow it, only to find the gentle
994
01:13:02,480 --> 01:13:03,720
that was the core of her love.
995
01:13:06,600 --> 01:13:08,300
I was one of those lucky ones.
996
01:13:12,810 --> 01:13:19,170
Thank you, Mother, for your love
997
01:13:19,170 --> 01:13:22,630
and your strength.
998
01:14:08,520 --> 01:14:10,320
Marjorie and I are looking for Grandma.
999
01:14:16,020 --> 01:14:17,020
Sweetheart, come here.
1000
01:14:27,020 --> 01:14:29,920
You remember what Grandma told you about
heaven?
1001
01:14:34,020 --> 01:14:35,860
Well, people don't come back from
heaven.
1002
01:14:36,320 --> 01:14:37,320
Why not?
1003
01:14:41,200 --> 01:14:46,600
Because it's a lovely place, and it's
where everyone wants to stay.
1004
01:14:47,000 --> 01:14:48,300
Doesn't she miss us?
1005
01:14:49,560 --> 01:14:50,900
Yes, of course she does.
1006
01:14:52,940 --> 01:14:54,580
But we'll go there.
1007
01:14:54,960 --> 01:14:56,140
I'll be with her later.
1008
01:14:56,640 --> 01:14:57,700
And Aunt Marjorie?
1009
01:14:57,940 --> 01:15:01,580
Yes, and a lot of other fine people.
1010
01:15:01,880 --> 01:15:02,880
Like who?
1011
01:15:04,760 --> 01:15:06,160
Like Charlotte Cooper.
1012
01:15:06,900 --> 01:15:09,160
That's Matthew and Colleen O 'Brien's
real mom.
1013
01:15:11,070 --> 01:15:17,510
Maude Bray, Mr. Bray's wife, and Olive,
his sister, and
1014
01:15:17,510 --> 01:15:22,130
Chief Black Kettle, leader of the
Cheyenne.
1015
01:15:24,290 --> 01:15:25,830
A lot of wonderful people.
1016
01:15:31,130 --> 01:15:32,130
Hello.
1017
01:15:37,290 --> 01:15:38,770
I'm looking for Brian Cooper.
1018
01:15:39,420 --> 01:15:43,280
If the driver's name isn't repeated
here, we think the reporter is referring
1019
01:15:43,280 --> 01:15:44,280
the horse, isn't he?
1020
01:15:44,620 --> 01:15:45,720
Yes, sir. Mm -hmm.
1021
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
Excuse me.
1022
01:15:48,480 --> 01:15:49,480
Sully.
1023
01:15:50,780 --> 01:15:53,580
Mr. Croft, this is my pawn, Mr. Sully.
How do you do?
1024
01:15:53,840 --> 01:15:57,480
Glad to meet you. I didn't mean to
interrupt. I'm sorry, but I have
1025
01:15:57,480 --> 01:15:58,720
important I think you both should know.
1026
01:15:59,040 --> 01:16:01,560
I believe folks in your line of business
call it a scoop.
1027
01:16:02,480 --> 01:16:03,480
That's correct.
1028
01:16:03,560 --> 01:16:04,560
Yes.
1029
01:16:05,260 --> 01:16:09,620
Well, tomorrow at the ceremony honoring
President Washington, President Grant's
1030
01:16:09,620 --> 01:16:14,020
going to reveal an investigation of
certain senators about bribery charges
1031
01:16:14,020 --> 01:16:18,560
involving some prominent businessmen.
About? All about the Bureau of Land
1032
01:16:18,560 --> 01:16:19,560
Management.
1033
01:16:20,120 --> 01:16:22,160
Kelly was the first surveyor for
Yellowstone.
1034
01:16:23,920 --> 01:16:24,920
Interesting.
1035
01:16:25,460 --> 01:16:27,600
You got yourself a good little scandal
here.
1036
01:16:27,880 --> 01:16:30,760
Industry trying to interfere with the
new national park system?
1037
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Think about it.
1038
01:16:32,900 --> 01:16:33,900
Very well.
1039
01:16:34,220 --> 01:16:36,980
I'll let our editor -in -chief know, and
he'll assign a top reporter.
1040
01:16:37,480 --> 01:16:38,880
Uh, see, that's the thing.
1041
01:16:39,100 --> 01:16:42,200
When I talked to President Grant...
Sully saved his life.
1042
01:16:42,640 --> 01:16:46,020
Well, you ought to make sure that Brian
got the exclusive on the story.
1043
01:16:46,920 --> 01:16:47,920
Brian? Me?
1044
01:16:48,160 --> 01:16:50,540
Well, after I told him you worked for
the Boston Globe.
1045
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Well, he insisted.
1046
01:16:53,440 --> 01:16:54,440
Well, then.
1047
01:16:55,240 --> 01:16:57,080
We have some preparation to do, Cooper.
1048
01:16:57,340 --> 01:16:58,340
Yes, sir.
1049
01:16:58,720 --> 01:16:59,720
I'll let you get to it.
1050
01:17:00,720 --> 01:17:01,720
Thanks for your visit.
1051
01:17:02,480 --> 01:17:03,480
Thank you.
1052
01:17:04,960 --> 01:17:05,960
Sully.
1053
01:17:06,720 --> 01:17:08,300
Excuse me, sir. Certainly.
1054
01:17:10,600 --> 01:17:11,600
Oh.
1055
01:17:12,960 --> 01:17:15,060
Thanks. A lot.
1056
01:17:17,480 --> 01:17:18,480
Oh.
1057
01:17:25,120 --> 01:17:27,820
To my granddaughter, Dr.
1058
01:17:28,480 --> 01:17:31,660
Colleen Cooper Cook, and her husband,
Dr.
1059
01:17:31,920 --> 01:17:32,920
Andrew Cook.
1060
01:17:33,420 --> 01:17:39,840
I hereby bequeath an ongoing endowment
for the establishment of the Cooper
1061
01:17:39,840 --> 01:17:42,060
Clinic for the Underprivileged.
1062
01:17:44,060 --> 01:17:50,740
And last, but far from least, I dictate
that the
1063
01:17:50,740 --> 01:17:57,680
remainder of my estate be liquidated and
the proceeds go to building a
1064
01:17:57,680 --> 01:18:01,860
hospital in Colorado Springs, Colorado
to be administered by my daughter.
1065
01:18:02,320 --> 01:18:03,560
Dr. Michaela Quinn.
1066
01:19:10,440 --> 01:19:11,440
These are things.
1067
01:19:12,400 --> 01:19:15,320
They're just going to be sold at auction
as if they never mattered.
1068
01:19:17,520 --> 01:19:20,980
Well, it seems pretty clear that other
things mattered more to Elizabeth.
1069
01:19:21,960 --> 01:19:24,680
Important kinds of things like Colleen
and Andrew's work.
1070
01:19:25,200 --> 01:19:27,560
Like having a proper hospital in
Colorado Springs.
1071
01:19:29,740 --> 01:19:30,740
A photograph.
1072
01:19:34,500 --> 01:19:36,120
They're not just things, are they?
1073
01:19:37,320 --> 01:19:38,620
No, I agree.
1074
01:19:40,490 --> 01:19:42,110
They're pieces of a person's soul.
1075
01:19:43,150 --> 01:19:44,410
Something to be treasured forever.
1076
01:19:47,610 --> 01:19:48,610
Sonny.
1077
01:19:50,550 --> 01:19:51,930
There's a forever, isn't there?
1078
01:19:52,270 --> 01:19:53,270
Oh, yeah.
1079
01:19:54,750 --> 01:19:56,070
We're all going to be together again.
1080
01:20:22,850 --> 01:20:26,670
I'm going to volunteer at the clinic.
1081
01:20:27,690 --> 01:20:28,690
That's a good idea.
1082
01:20:37,870 --> 01:20:38,870
I love you, Mom.
1083
01:20:39,770 --> 01:20:40,770
And I love you.
1084
01:20:42,330 --> 01:20:43,510
And I love you, too.
80426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.