Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:23,970
Are we there yet?
2
00:01:23,971 --> 00:01:28,159
Remember the map of the United States we
showed you?
3
00:01:28,160 --> 00:01:29,480
We're only halfway across.
4
00:01:29,481 --> 00:01:32,739
Boston's all the way on the other side
of the map from Colorado, Katie.
5
00:01:32,740 --> 00:01:35,499
It's a long ways away. That's why it's
going to take a long time.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
You understand, sweetheart?
7
00:01:37,780 --> 00:01:42,080
But are we there yet?
8
00:01:44,400 --> 00:01:46,740
Come on, Katie. Let's go for another
walk.
9
00:01:57,481 --> 00:02:00,659
Can you read Grandma's letter again?
10
00:02:00,660 --> 00:02:01,710
Sure.
11
00:02:01,940 --> 00:02:02,990
Which part?
12
00:02:03,380 --> 00:02:04,430
The gallows.
13
00:02:09,000 --> 00:02:10,050
Let's see.
14
00:02:10,051 --> 00:02:14,239
In addition to Colleen's graduation,
there will be several gallows in
15
00:02:14,240 --> 00:02:17,659
preparation for the upcoming centennial,
as well as the celebration of George
16
00:02:17,660 --> 00:02:18,860
Washington's birthday.
17
00:02:18,980 --> 00:02:20,340
Now the part about the doll.
18
00:02:21,460 --> 00:02:24,780
I've had a wonderful doll made
especially for Katie. No details.
19
00:02:25,020 --> 00:02:27,070
I want to leave something for a
surprise.
20
00:02:27,240 --> 00:02:28,860
Grandma's the best grandma ever.
21
00:02:28,940 --> 00:02:30,260
Yeah, she's real generous.
22
00:02:30,400 --> 00:02:32,390
I bet she has a nice present for you,
too.
23
00:02:33,080 --> 00:02:34,130
She sure does.
24
00:02:34,131 --> 00:02:35,139
She does?
25
00:02:35,140 --> 00:02:37,580
Why? You have to promise not to tell,
right?
26
00:02:38,120 --> 00:02:39,170
Promise.
27
00:02:39,171 --> 00:02:42,219
She's going to try to get me a job on
the Boston Globe.
28
00:02:42,220 --> 00:02:43,270
On a map?
29
00:02:44,060 --> 00:02:45,240
Not that kind of a globe.
30
00:02:45,880 --> 00:02:47,260
It's the name of a newspaper.
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,580
I want to be a reporter.
32
00:02:49,180 --> 00:02:50,800
Grandma will make you a reporter.
33
00:02:51,020 --> 00:02:52,400
It's not all up to her, Katie.
34
00:02:52,560 --> 00:02:54,480
Don't worry. Grandma could do anything.
35
00:02:59,370 --> 00:03:00,420
How Katie feels.
36
00:03:01,070 --> 00:03:03,600
Forte compartment does make things a bit
awkward.
37
00:03:05,230 --> 00:03:06,910
Especially during the honeymoon.
38
00:03:10,130 --> 00:03:11,180
Honeymoon?
39
00:03:11,830 --> 00:03:14,930
People go on a second honeymoon, don't
they?
40
00:03:15,290 --> 00:03:16,340
Right.
41
00:03:17,450 --> 00:03:18,500
Right.
42
00:03:19,030 --> 00:03:20,080
I've been thinking.
43
00:03:20,690 --> 00:03:24,969
I know we're going back to see Colleen
graduate, but nothing says that we can't
44
00:03:24,970 --> 00:03:26,470
make this a special trip for us.
45
00:03:27,660 --> 00:03:29,830
And every day I get you away from the
clinic.
46
00:03:30,160 --> 00:03:32,690
Or I can get you away from the Park
Bureau business.
47
00:04:00,840 --> 00:04:01,980
Look, there's Rebecca.
48
00:04:02,620 --> 00:04:03,670
Rebecca.
49
00:04:07,980 --> 00:04:09,030
Where's Mother?
50
00:04:11,800 --> 00:04:12,850
Rebecca?
51
00:04:13,100 --> 00:04:14,150
Mother's not well.
52
00:04:14,700 --> 00:04:15,900
What are they, serious?
53
00:04:16,019 --> 00:04:17,180
Oh, Michaela.
54
00:04:17,860 --> 00:04:21,830
She made me promise not to tell you, but
now Mother's in the hospital. Hospital?
55
00:04:21,839 --> 00:04:22,889
Heart seizures.
56
00:04:22,890 --> 00:04:26,259
For how long has she been having these
heart seizures?
57
00:04:26,260 --> 00:04:28,020
Months. Six months at least.
58
00:04:28,021 --> 00:04:32,659
She made me swear not to let you know.
She didn't want you worrying when there
59
00:04:32,660 --> 00:04:33,759
was nothing you could do.
60
00:04:33,760 --> 00:04:35,319
Well, I could have come here sooner.
61
00:04:35,320 --> 00:04:38,979
I told her I was sure you'd want to, but
she didn't want to disrupt your work.
62
00:04:38,980 --> 00:04:42,110
I don't know if you realize how devoted
Mother is to what you do.
63
00:04:42,111 --> 00:04:45,959
It may seem odd, given her original
opposition to your becoming a doctor,
64
00:04:45,960 --> 00:04:47,520
she's so proud of you, Michaela.
65
00:04:47,521 --> 00:04:51,439
This is all very gratifying, but I care
more about my mother than my practice.
66
00:04:51,440 --> 00:04:53,860
Well, you're here now, and I'm so glad
of it.
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
In fact, what does Elizabeth's doctor
say?
68
00:05:01,681 --> 00:05:02,599
Oh, Dr.
69
00:05:02,600 --> 00:05:05,370
Cook says mother will be fine as long as
she stays in bed.
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,650
Grandma will never stay put in bed.
Exactly.
71
00:05:07,940 --> 00:05:10,100
If she doesn't, she doesn't stay.
72
00:05:10,840 --> 00:05:12,140
I need to talk to Dr. Cook.
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,910
Is this Andrew's father we're talking
about?
74
00:05:15,911 --> 00:05:19,419
He insisted on taking care of mother
personally, even though he's chief of
75
00:05:19,420 --> 00:05:20,720
staff. That's good of him.
76
00:05:20,721 --> 00:05:23,539
We should go straight to the hospital.
77
00:05:23,540 --> 00:05:25,650
Oh, but you've been traveling for so
long.
78
00:05:25,900 --> 00:05:27,820
We're all eager to see grandma, right?
79
00:05:27,900 --> 00:05:28,950
Right.
80
00:05:46,390 --> 00:05:48,470
Oh, my darling.
81
00:05:49,050 --> 00:05:50,230
Hello, sweetheart.
82
00:05:51,270 --> 00:05:54,690
Hello, mother. I expected you to be home
before you arrived.
83
00:05:55,130 --> 00:05:56,310
In fact, Dr.
84
00:05:56,550 --> 00:05:58,390
Cook was just about to release me.
85
00:05:59,110 --> 00:06:00,690
Well, tell her.
86
00:06:01,370 --> 00:06:05,770
Well, Father was just performing a final
exam before having Mother discharged.
87
00:06:06,810 --> 00:06:11,729
Grandma, is this phone being home? Oh,
that's right. This looks much worse than
88
00:06:11,730 --> 00:06:13,830
it is. It has been six months,
apparently.
89
00:06:16,670 --> 00:06:19,680
Mother, Michaela's not only a doctor,
she's also not blind.
90
00:06:19,681 --> 00:06:23,029
The power of her skin would indicate
that her circulation has been impaired
91
00:06:23,030 --> 00:06:26,460
some time. Yes, her condition,
unfortunately, has been persistent.
92
00:06:26,550 --> 00:06:27,600
Speak up.
93
00:06:27,790 --> 00:06:28,990
Now, what do you two say?
94
00:06:29,290 --> 00:06:32,360
Dr. Cook, I don't believe you've met my
husband, Byron Philly.
95
00:06:32,650 --> 00:06:35,010
Doctor, nice to meet you. And my son,
Brian.
96
00:06:35,230 --> 00:06:36,490
May I?
97
00:06:48,460 --> 00:06:49,620
I'm going home today.
98
00:06:49,621 --> 00:06:53,539
Shh. Mother, I can't hear when you're
talking. Well, there's nothing to hear.
99
00:06:53,540 --> 00:06:55,020
You tell her. Mother.
100
00:07:04,220 --> 00:07:05,270
Well,
101
00:07:08,240 --> 00:07:11,250
I agree with your advice that she remain
bedridden. Oh, none.
102
00:07:11,251 --> 00:07:14,499
What's the name of the pill you were
going to give me?
103
00:07:14,500 --> 00:07:15,550
Strychnine.
104
00:07:15,760 --> 00:07:18,960
I believe Mrs. Quinn is going to be
going home in spite of my
105
00:07:19,540 --> 00:07:22,130
Thus, strychnine is indicated in case of
a seizure.
106
00:07:22,760 --> 00:07:25,410
Mother, strychnine can be fatal. Only in
large doses.
107
00:07:25,580 --> 00:07:30,439
Precisely. You know Mother, and she's
likely to overdo it and then try to
108
00:07:30,440 --> 00:07:32,060
compensate by taking more pills.
109
00:07:32,220 --> 00:07:33,900
She could easily take an overdose.
110
00:07:34,000 --> 00:07:36,890
Will you stop talking about me as if I
weren't in the room?
111
00:07:36,960 --> 00:07:39,680
Dr. Cook would never give me anything
dangerous.
112
00:07:39,681 --> 00:07:40,759
That's correct.
113
00:07:40,760 --> 00:07:45,059
So... If you will all excuse me, I will
get dressed, and then I will accompany
114
00:07:45,060 --> 00:07:46,110
you home.
115
00:07:48,800 --> 00:07:49,850
Home it is.
116
00:07:56,500 --> 00:07:59,760
Martha! Oh, how wonderful to see you.
117
00:08:00,100 --> 00:08:04,360
Oh, glad to have you home, ma 'am. And
all of you, too, Mrs. Sully.
118
00:08:04,700 --> 00:08:08,200
Now, Martha, will you take Michaela and
Sully up to the guest suite?
119
00:08:08,730 --> 00:08:13,769
And, Rebecca, would you show Brian your
old room? With pleasure. I am going to
120
00:08:13,770 --> 00:08:18,270
show you your mother's old room, which I
have had decorated.
121
00:08:19,850 --> 00:08:23,350
Oh, well, that is true. In your honor.
122
00:08:25,670 --> 00:08:27,450
Mother, I'll take her, Mother.
123
00:08:27,451 --> 00:08:31,589
Why don't you go rest in the parlor, and
Sully, I'll take you up to your room.
124
00:08:31,590 --> 00:08:32,640
Thank you.
125
00:08:32,641 --> 00:08:36,089
But the only help I need right now is
for all of you to stop treating me like
126
00:08:36,090 --> 00:08:37,140
porcelain doll.
127
00:08:37,610 --> 00:08:40,669
Which reminds me, she's waiting for you.
128
00:08:42,230 --> 00:08:43,280
Katie!
129
00:08:44,330 --> 00:08:47,010
You see, it's impossible to stop her.
130
00:08:47,690 --> 00:08:49,310
Maybe that's not such a bad thing.
131
00:08:49,770 --> 00:08:53,390
I've heard it said, the heart is only as
old as the spirit.
132
00:08:53,750 --> 00:08:54,800
Cloud dancing?
133
00:08:54,870 --> 00:08:55,920
Well,
134
00:08:56,450 --> 00:08:58,560
the medicine woman in me hopes he's
right.
135
00:08:58,950 --> 00:09:01,310
But the doctor in me would like her to
slow down.
136
00:09:02,230 --> 00:09:03,280
I'm a daughter.
137
00:09:04,290 --> 00:09:06,460
I suppose the daughter in me is a
worrywart.
138
00:09:14,990 --> 00:09:16,040
Well,
139
00:09:21,670 --> 00:09:23,840
I think you're both absolutely
wonderful.
140
00:09:24,270 --> 00:09:25,950
Thank you. Now have some champagne.
141
00:09:26,030 --> 00:09:27,080
Shall we?
142
00:09:36,640 --> 00:09:40,460
Mother should sit down. She looks fine
to me. She's been on her feet for hours,
143
00:09:40,680 --> 00:09:43,220
greeting people, introducing everyone.
144
00:09:43,540 --> 00:09:46,490
Laughing, talking, looking like she's
having a good time.
145
00:09:46,960 --> 00:09:49,850
It's the country that's 100 years old,
Michaela, not her.
146
00:09:50,680 --> 00:09:54,900
You, you look younger and more beautiful
than the first day I laid eyes on you.
147
00:09:55,300 --> 00:09:56,350
Falling in the mud?
148
00:09:57,280 --> 00:09:58,330
Right before that.
149
00:09:59,480 --> 00:10:01,060
I feel like I should be studying.
150
00:10:01,640 --> 00:10:05,300
I would bet my entire fortune that
you'll graduate first in your class.
151
00:10:05,720 --> 00:10:06,770
What fortune?
152
00:10:06,880 --> 00:10:09,360
All right, my future fortune.
153
00:10:11,060 --> 00:10:12,110
Andrew, what if I do?
154
00:10:12,380 --> 00:10:14,780
What? What if I outrank the men?
155
00:10:15,120 --> 00:10:16,170
Well, that's easy.
156
00:10:16,171 --> 00:10:19,599
It'll be the bicentennial before they
allow another woman into Harvard Medical
157
00:10:19,600 --> 00:10:20,740
School. Don't joke.
158
00:10:21,080 --> 00:10:22,130
I'm not.
159
00:10:22,200 --> 00:10:24,900
The whole idea is to advance women
doctors.
160
00:10:26,620 --> 00:10:31,619
It may have to be one thing at a time,
but I don't know anyone more worthy or
161
00:10:31,620 --> 00:10:32,860
more lovely.
162
00:11:11,120 --> 00:11:14,130
My youngest daughter, Michaela, and her
husband, Mr. Sully.
163
00:11:14,131 --> 00:11:17,459
The fellow who scouts the wild lands for
the Bureau of Land Management.
164
00:11:17,460 --> 00:11:20,420
Yes, at the request of President Grant
himself.
165
00:11:21,220 --> 00:11:25,980
And Michaela has single -handedly
brought modern medicine to the West.
166
00:11:25,981 --> 00:11:28,999
Mother exaggerates when it comes to her
children.
167
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
An admirable trait in a mother.
168
00:11:30,880 --> 00:11:35,800
Michaela Sully, I would like you to meet
Senator and Mrs. Holloway. Pleasure.
169
00:11:35,900 --> 00:11:39,880
And of course, you remember Andrew's
father and mother, Dr. Cook.
170
00:11:39,881 --> 00:11:44,629
Mr. Sully, I understand you're at the
forefront of our new national park
171
00:11:44,630 --> 00:11:47,549
Well, I try to be, but it's next to
impossible to keep ahead of people's
172
00:11:47,550 --> 00:11:49,570
appetites for gold, lumber, furs.
173
00:11:49,830 --> 00:11:53,320
Ah, from my vantage point in Congress,
it seems entirely impossible.
174
00:11:53,321 --> 00:11:57,349
A day hasn't passed when I'm not lobbied
by some entrepreneur wanting to make a
175
00:11:57,350 --> 00:11:59,820
fortune off of our country's natural
resources.
176
00:11:59,821 --> 00:12:01,689
Well, surely you're not opposed to free
enterprise?
177
00:12:01,690 --> 00:12:04,590
No. No, of course not. Well, the
question is free for whom?
178
00:12:04,591 --> 00:12:08,949
Precisely. So you don't believe in
letting industry have whatever it wants?
179
00:12:08,950 --> 00:12:12,079
Well... Let's just say that I'd
certainly like to hear more of your
180
00:12:12,080 --> 00:12:13,130
view, Mr. Sully.
181
00:12:13,300 --> 00:12:14,350
Join me.
182
00:12:14,720 --> 00:12:15,770
Sure.
183
00:12:16,180 --> 00:12:17,230
Dear.
184
00:12:18,600 --> 00:12:19,650
Dear.
185
00:12:21,420 --> 00:12:24,560
Far cry from the first time Sully came
to the post.
186
00:12:24,900 --> 00:12:28,810
He came through the front door, dressed
in buckskins and carrying a tomahawk.
187
00:12:30,220 --> 00:12:34,759
Colleen, you looked so serious out there
when you were woke. Colleen's concerned
188
00:12:34,760 --> 00:12:35,900
about her medical exam.
189
00:12:36,140 --> 00:12:37,190
Well, you'll do fine.
190
00:12:37,191 --> 00:12:41,229
That's exactly what she's concerned
about.
191
00:12:41,230 --> 00:12:44,289
She doesn't want to win the battle, to
lose the war, so they say.
192
00:12:44,290 --> 00:12:45,450
That can be a problem.
193
00:12:45,990 --> 00:12:50,350
To be allowed to study with men, a woman
has to excel. But if she does too well,
194
00:12:50,490 --> 00:12:51,540
they only resent her.
195
00:12:51,730 --> 00:12:56,609
I had to use considerable influence to
persuade the faculty to allow Colleen to
196
00:12:56,610 --> 00:12:57,660
audit the course.
197
00:12:57,661 --> 00:13:02,209
It was the first time they've permitted
such a thing, and it's divided the place
198
00:13:02,210 --> 00:13:06,669
badly. The student body has passed the
standard, officially disallowing women
199
00:13:06,670 --> 00:13:07,720
from now on.
200
00:13:08,030 --> 00:13:10,740
It has been an awkward and an
embarrassing situation.
201
00:13:11,550 --> 00:13:15,790
Well, if it's any consolation, you have
our family's admiration and gratitude.
202
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
Michaela is right, Dr. Cook.
203
00:13:18,410 --> 00:13:22,629
You've been very courageous, but I'm
sure these things will all settle out
204
00:13:22,630 --> 00:13:25,580
Colleen has received her degree and
joined your practice.
205
00:13:26,090 --> 00:13:27,570
A degree is not enough.
206
00:13:28,010 --> 00:13:30,300
She will have to obtain a license to
practice.
207
00:13:30,850 --> 00:13:34,230
That won't be a problem, will it? I have
no idea.
208
00:13:34,570 --> 00:13:36,190
As we have acknowledged...
209
00:13:36,540 --> 00:13:39,340
There's been a good deal of bad blood on
the subject.
210
00:13:39,800 --> 00:13:42,560
Father, surely it won't... Nothing is
sure.
211
00:13:44,040 --> 00:13:45,180
If you'll excuse us.
212
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
Now even your father is angry with me.
213
00:13:52,360 --> 00:13:55,740
No. No, if anyone, he's angry at me.
214
00:13:56,040 --> 00:13:58,100
Yes. For marrying me.
215
00:13:58,480 --> 00:13:59,980
No, Colleen, I did not say that.
216
00:14:00,100 --> 00:14:01,660
Don't you two quarrel.
217
00:14:01,661 --> 00:14:03,239
Mother's right.
218
00:14:03,240 --> 00:14:06,729
The important thing is you stay focused
on your goal of working together.
219
00:14:06,730 --> 00:14:11,929
But how can I ever feel good knowing
that I ruined it for any other woman who
220
00:14:11,930 --> 00:14:13,790
wanted to study medicine at Harvard?
221
00:14:22,330 --> 00:14:23,380
Don't worry, Mother.
222
00:14:23,970 --> 00:14:26,140
You're right. Everything will settle
down.
223
00:14:36,480 --> 00:14:39,910
Senator Holloway has invited us to
dinner at the Ritz. Oh, how lovely.
224
00:14:40,020 --> 00:14:41,070
A little too lovely.
225
00:14:41,200 --> 00:14:42,340
He's really on our side.
226
00:14:42,560 --> 00:14:45,270
How can he feel the need to invite us to
a fancy dinner?
227
00:14:45,271 --> 00:14:49,199
Polly, just because an admirer wouldn't
treat you to an elegant dinner doesn't
228
00:14:49,200 --> 00:14:51,370
necessarily mean he has an Ontario
motive.
229
00:14:51,800 --> 00:14:52,850
We'll see.
230
00:15:24,270 --> 00:15:25,650
Grandma, are you all right?
231
00:15:26,370 --> 00:15:30,030
Perfectly. But you look pale, and you
had to take one of those pills.
232
00:15:30,710 --> 00:15:32,470
Brian, I'm as well as I can be.
233
00:15:33,370 --> 00:15:34,420
And that's all I have.
234
00:15:36,470 --> 00:15:37,970
I don't want to be in a hospital.
235
00:15:39,110 --> 00:15:40,160
Do you understand?
236
00:15:43,650 --> 00:15:47,130
Promise me that you won't mention this
to anyone.
237
00:16:20,040 --> 00:16:23,530
Do you think anybody would notice if we
didn't leave this room today?
238
00:16:24,420 --> 00:16:25,470
Very possibly.
239
00:16:27,560 --> 00:16:29,620
I told Colleen I'd take her to her
exams.
240
00:16:31,340 --> 00:16:32,390
What about Andrew?
241
00:16:33,300 --> 00:16:36,130
Dr. Cook said he couldn't spare him from
the clinic today.
242
00:16:37,980 --> 00:16:39,240
What did you think of him?
243
00:16:39,880 --> 00:16:40,930
Andrew's father?
244
00:16:42,220 --> 00:16:43,900
Seemed strict but fair, I guess.
245
00:16:43,901 --> 00:16:48,559
He was one of the self -appointed
committee that protested when my father
246
00:16:48,560 --> 00:16:49,610
me into his practice.
247
00:16:49,611 --> 00:16:53,819
And I'd have to say he's come quite a
ways since I'm looking at what she's
248
00:16:53,820 --> 00:16:54,870
helping Colleen.
249
00:16:55,660 --> 00:16:56,710
I suppose so.
250
00:16:56,711 --> 00:17:00,599
It's just I find it difficult to believe
he'd have such a dramatic change of
251
00:17:00,600 --> 00:17:03,620
heart. Well, this we're just going to
have to wait and see.
252
00:17:04,940 --> 00:17:07,830
I guess I'm hoping for guarantees where
there aren't any.
253
00:17:08,839 --> 00:17:10,889
You've been known to do that on
occasion.
254
00:17:26,349 --> 00:17:29,530
The important thing to remember is that
you remember.
255
00:17:30,790 --> 00:17:35,089
What I mean is that every bit of
information that you need for this exam
256
00:17:35,090 --> 00:17:36,470
already firmly in your head.
257
00:17:36,910 --> 00:17:39,860
As long as you don't allow yourself to
become intimidated.
258
00:17:44,130 --> 00:17:46,410
You have always been brave and strong.
259
00:17:48,130 --> 00:17:50,180
And never more so than right this
moment.
260
00:18:21,640 --> 00:18:23,880
Didn't we work this paragraph here? I do
not.
261
00:18:25,800 --> 00:18:26,850
Here.
262
00:18:27,580 --> 00:18:28,630
Here.
263
00:18:29,720 --> 00:18:32,060
Your grandmother is a formidable woman.
264
00:18:32,061 --> 00:18:33,399
Yes, sir.
265
00:18:33,400 --> 00:18:35,920
Not the type to ask for consideration
lightly.
266
00:18:36,340 --> 00:18:40,010
No, sir. Which means that her claims of
your accomplishments must be true.
267
00:18:40,280 --> 00:18:41,330
Yes, sir.
268
00:18:43,480 --> 00:18:44,530
Thank you.
269
00:18:55,629 --> 00:18:58,039
Interesting. Your prose could use a
little work.
270
00:18:58,210 --> 00:19:00,440
I'm always reading. Working to improve,
sir.
271
00:19:00,690 --> 00:19:02,310
Sometimes it takes instruction.
272
00:19:03,390 --> 00:19:07,169
Well, that's why I went to college in
Denver. I mean, I realize that Denver
273
00:19:07,170 --> 00:19:07,929
isn't Harvard.
274
00:19:07,930 --> 00:19:09,670
And Harvard isn't the Boston Globe.
275
00:19:10,610 --> 00:19:14,670
Now, don't worry, son. I didn't mean you
had to have an Ivy League education.
276
00:19:15,130 --> 00:19:18,200
I was merely suggesting that you work as
an apprentice first.
277
00:19:19,350 --> 00:19:20,400
I understand.
278
00:19:20,401 --> 00:19:23,019
Sir, a publication you might suggest?
279
00:19:23,020 --> 00:19:25,420
Why, the Boston Globe, of course.
280
00:19:28,460 --> 00:19:32,179
You'll be working for Phineas Croft.
He's the editor of News West of the
281
00:19:32,180 --> 00:19:35,850
Mississippi. It's a good place to start.
You have excellent perspectives.
282
00:19:36,380 --> 00:19:38,240
Phineas has an excellent vocabulary.
283
00:19:39,020 --> 00:19:42,150
I'll tell Mr. Croft to expect you at 8 o
'clock tomorrow morning.
284
00:19:42,240 --> 00:19:44,360
Thank you, sir. Thank you very much.
285
00:19:45,240 --> 00:19:46,780
It's just an opportunity, son.
286
00:19:47,420 --> 00:19:48,900
You have to earn the job.
287
00:19:49,180 --> 00:19:50,230
Yes, sir.
288
00:19:51,790 --> 00:19:52,840
Thank you.
289
00:20:00,690 --> 00:20:03,790
Will you two stop fussing over me? No.
290
00:20:04,730 --> 00:20:05,780
We won't.
291
00:20:06,590 --> 00:20:11,089
If you think that I'm going to sit here
like some mannequin while all of Boston
292
00:20:11,090 --> 00:20:15,189
is filled with excitement over these
coming centennial celebrations, you are
293
00:20:15,190 --> 00:20:16,240
both mistaken.
294
00:20:16,830 --> 00:20:19,010
I promise you that I will stay put.
295
00:20:19,630 --> 00:20:21,920
If you two will just go out and have a
good time.
296
00:20:24,170 --> 00:20:25,220
Katie!
297
00:20:26,030 --> 00:20:28,790
Would you and your dog care to have some
tea?
298
00:20:29,030 --> 00:20:30,470
I named her Marjorie.
299
00:20:34,430 --> 00:20:37,030
Ma, when will Aunt Marjorie come back
from heaven?
300
00:20:38,230 --> 00:20:40,430
Um, people don't come back from heaven.
301
00:20:40,431 --> 00:20:43,649
Eventually we'll all join them there.
302
00:20:43,650 --> 00:20:45,530
Some of it sooner or later.
303
00:20:46,400 --> 00:20:49,500
That's why it's so important to live
fully while we're here.
304
00:20:49,800 --> 00:20:50,850
In Boston?
305
00:20:52,380 --> 00:20:53,430
Yeah, honey.
306
00:20:54,140 --> 00:20:55,190
In Boston.
307
00:20:56,180 --> 00:20:57,260
Katie, you were right.
308
00:20:58,500 --> 00:20:59,800
Grandma can do anything.
309
00:21:36,629 --> 00:21:41,510
Well, I certainly admire your ability to
move between two such different worlds.
310
00:21:42,370 --> 00:21:43,650
I owe that to Michaela.
311
00:21:44,210 --> 00:21:46,630
Yes, quite a well -bred lady.
312
00:21:48,190 --> 00:21:49,240
I knew your father.
313
00:21:50,650 --> 00:21:51,700
Fine man.
314
00:21:51,950 --> 00:21:53,000
Thank you, Senator.
315
00:21:53,001 --> 00:21:56,569
I won't say we all didn't think him a
bit eccentric for taking you into his
316
00:21:56,570 --> 00:21:59,450
practice, but your mother tells me
you're a good doctor.
317
00:21:59,770 --> 00:22:01,310
I do my best to stay current.
318
00:22:01,730 --> 00:22:04,380
I believe a doctor is only as good as
their education.
319
00:22:04,670 --> 00:22:06,960
And in the field of medicine, that never
ends.
320
00:22:07,010 --> 00:22:08,060
Same with politics.
321
00:22:08,150 --> 00:22:09,200
Same with life.
322
00:22:10,090 --> 00:22:15,749
The question is, how do we make life and
politics compatible? How do we satisfy
323
00:22:15,750 --> 00:22:19,890
the demand of our countrymen for goods
without infringing on the Indian lands?
324
00:22:20,690 --> 00:22:22,890
Easy. You don't satisfy every demand.
325
00:22:23,490 --> 00:22:25,270
How do we do that, Mr. Kelly?
326
00:22:25,271 --> 00:22:28,209
Reduce demand. We're a nation of
immigrants.
327
00:22:28,210 --> 00:22:32,489
How do we who came before now turn
around and tell others they can't? No,
328
00:22:32,490 --> 00:22:33,930
not what I'm saying, Senator.
329
00:22:33,931 --> 00:22:36,589
What I'm saying is that there's
different ways of living.
330
00:22:36,590 --> 00:22:39,949
We could take a lesson from the Indians.
They never take more from the land than
331
00:22:39,950 --> 00:22:43,200
what they need, and they never waste any
part of what they do take.
332
00:22:43,201 --> 00:22:47,669
Would you be willing to meet with some
of my colleagues tomorrow and present
333
00:22:47,670 --> 00:22:48,609
your ideas?
334
00:22:48,610 --> 00:22:50,650
Colleagues? Just an informal gathering.
335
00:22:50,651 --> 00:22:51,849
Other than it?
336
00:22:51,850 --> 00:22:53,969
Well, actually, I was thinking more of
businessmen.
337
00:22:53,970 --> 00:22:56,860
Perhaps your husband can sway them from
their positions.
338
00:22:57,150 --> 00:22:59,920
I think that's unlikely when so much
profit is at stake.
339
00:23:00,190 --> 00:23:01,790
I don't mind trying.
340
00:23:02,650 --> 00:23:03,700
Thank you, Mr. Sully.
341
00:23:04,110 --> 00:23:05,160
I'll arrange it.
342
00:23:08,230 --> 00:23:10,580
At least they don't make us wait until
morning.
343
00:23:11,190 --> 00:23:12,240
Who could sleep?
344
00:23:12,650 --> 00:23:13,930
No one, and they know it.
345
00:23:13,931 --> 00:23:17,669
Father said that's why they started the
tradition of grading the exams all
346
00:23:17,670 --> 00:23:18,689
evening.
347
00:23:18,690 --> 00:23:20,070
And he's doing the grading?
348
00:23:20,110 --> 00:23:21,730
Well, he and a dozen other alumni.
349
00:23:22,630 --> 00:23:24,050
What if he gets my exam?
350
00:23:24,970 --> 00:23:28,100
I don't want anyone to think that I
receive special treatment.
351
00:23:28,970 --> 00:23:30,830
Oh, Colleen, listen.
352
00:23:31,610 --> 00:23:36,029
Anyone who knows my father would assume
he would be even more stringent with his
353
00:23:36,030 --> 00:23:37,470
own daughter -in -law's exam.
354
00:23:41,350 --> 00:23:42,400
What time is it?
355
00:23:44,470 --> 00:23:47,240
It's five minutes later than the last
time you asked me.
356
00:23:53,550 --> 00:23:54,830
I think you were right.
357
00:23:55,090 --> 00:23:57,620
Be suspicious of the senator's ulterior
motives.
358
00:23:58,760 --> 00:24:02,310
I think you were right that he just
wanted to treat us to a lovely dinner.
359
00:24:09,560 --> 00:24:11,850
I never dared imagine that I could have
it all.
360
00:24:13,460 --> 00:24:20,220
You, the children, my work, Boston, too.
361
00:24:22,080 --> 00:24:23,200
You deserve it all.
362
00:24:51,050 --> 00:24:52,550
Just a moment, please, Andrew.
363
00:24:53,370 --> 00:25:00,030
I believe this belongs to you, madame.
364
00:25:00,710 --> 00:25:06,669
Before you open that, I must suggest
that you not attend the commencement
365
00:25:06,670 --> 00:25:07,720
ceremony.
366
00:25:09,910 --> 00:25:10,960
Then she passed.
367
00:25:11,170 --> 00:25:12,430
To avoid the humiliation.
368
00:25:14,030 --> 00:25:15,310
I must have done terribly.
369
00:25:21,190 --> 00:25:22,750
Terribly. No.
370
00:25:22,950 --> 00:25:24,000
Terribly well.
371
00:25:25,410 --> 00:25:29,110
99%. Father, this is far from a
humiliating grade.
372
00:25:29,111 --> 00:25:32,529
I wasn't referring to Colleen. I was
referring to her colleagues.
373
00:25:32,530 --> 00:25:36,750
They were expecting that Ronald Green
would accept the top honors.
374
00:25:37,050 --> 00:25:39,650
You mean... You mean my score was the
best?
375
00:25:39,950 --> 00:25:41,000
Actually, yes.
376
00:25:45,030 --> 00:25:50,210
I suggest...
377
00:25:51,210 --> 00:25:52,530
You celebrate privately?
378
00:25:52,770 --> 00:25:54,670
Father! Let me rephrase that.
379
00:25:55,130 --> 00:25:57,210
I insist that you celebrate privately.
380
00:26:14,530 --> 00:26:16,390
I'll speak to the ombudsman.
381
00:26:17,150 --> 00:26:18,770
Thank you, Dr.
382
00:26:18,970 --> 00:26:20,020
Kirk.
383
00:26:20,021 --> 00:26:26,699
The way I see it, none of those young
men are going to welcome you into the
384
00:26:26,700 --> 00:26:28,020
medical community anyway.
385
00:26:28,420 --> 00:26:31,820
So why should you deny yourself of the
highlights of your life?
386
00:26:31,821 --> 00:26:36,079
Oh, please, will you talk some sense
into your daughter? Colleen had the
387
00:26:36,080 --> 00:26:37,340
score on the medical exam.
388
00:26:37,940 --> 00:26:39,320
Congratulations, Colleen.
389
00:26:40,000 --> 00:26:41,760
That's wonderful, isn't it?
390
00:26:41,761 --> 00:26:44,819
I'm afraid my father tried to dissuade
her from attending the graduation
391
00:26:44,820 --> 00:26:45,870
ceremony.
392
00:26:46,200 --> 00:26:47,940
Well, I shall have a word with Dr.
393
00:26:48,140 --> 00:26:51,510
Cook first thing in the morning. No,
Grandma, I've made my decision.
394
00:26:53,130 --> 00:26:54,630
What difference does it make?
395
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
They all resent me anyway.
396
00:26:57,010 --> 00:27:00,390
I worked longer and harder for this
degree than any one of them.
397
00:27:00,890 --> 00:27:03,850
And I deserve to receive it in any honor
that I've earned.
398
00:27:05,190 --> 00:27:06,240
Andrew?
399
00:27:07,430 --> 00:27:08,850
Yes. Good day.
400
00:27:10,610 --> 00:27:14,469
Mother, I'm not sure it's wise to
encourage you to go against Dr. Cook.
401
00:27:14,470 --> 00:27:16,430
encouraged me to go against Dr. Cook?
402
00:27:16,431 --> 00:27:19,149
Well, that's an entirely different
matter, and you know it.
403
00:27:19,150 --> 00:27:22,669
You, of all people, should want to see
your daughter receive a degree at
404
00:27:22,670 --> 00:27:23,720
Medical School.
405
00:27:23,730 --> 00:27:27,869
Yes, of course I do, but I... Did you
know that President Grant himself is
406
00:27:27,870 --> 00:27:28,920
giving the speech?
407
00:27:28,990 --> 00:27:31,290
No, I didn't, but... Think of your
father.
408
00:27:31,910 --> 00:27:33,490
How proud he would be.
409
00:27:33,990 --> 00:27:35,040
I'm proud.
410
00:27:35,130 --> 00:27:38,530
We're all proud, but... There are no
buts about it.
411
00:27:40,330 --> 00:27:41,380
Mother.
412
00:27:41,381 --> 00:27:45,529
Mother, that's the second pill you've
taken in only minutes. What has happened
413
00:27:45,530 --> 00:27:46,580
to you, Michaela?
414
00:27:46,810 --> 00:27:47,860
Where is that...
415
00:27:47,950 --> 00:27:51,950
sense of defiance that you marched out
of that door with nine years ago.
416
00:27:52,650 --> 00:27:55,150
Colleen wants to defy those fogies she
should.
417
00:27:55,470 --> 00:27:59,670
And if I want to defy death, I will.
418
00:28:18,760 --> 00:28:19,810
Good morning, Brian.
419
00:28:20,200 --> 00:28:22,240
Uh, morning, Ma.
420
00:28:22,241 --> 00:28:24,399
Where are you going so bright and early?
421
00:28:24,400 --> 00:28:29,020
Uh, I just thought I'd... head downtown.
422
00:28:30,620 --> 00:28:31,670
See ya.
423
00:28:42,631 --> 00:28:44,719
Don't worry.
424
00:28:44,720 --> 00:28:46,560
I'm stitching slowly.
425
00:28:52,210 --> 00:28:53,770
Mother, I've come to apologize.
426
00:28:57,150 --> 00:28:58,200
You're right.
427
00:28:58,990 --> 00:29:01,100
I'm trying to control things I
shouldn't.
428
00:29:01,510 --> 00:29:06,949
Not because they're beyond my control,
which they are, but because it isn't my
429
00:29:06,950 --> 00:29:10,190
right. I don't know what happened to my
sense of defiance.
430
00:29:10,890 --> 00:29:12,630
I find myself feeling responsible.
431
00:29:14,110 --> 00:29:18,110
As if I need to protect those that I
love, even from themselves.
432
00:29:19,950 --> 00:29:21,870
I know that feeling very well.
433
00:29:22,410 --> 00:29:27,369
And I'm sitting next to the person who
was the most influential in showing me
434
00:29:27,370 --> 00:29:28,470
the error of my ways.
435
00:29:29,650 --> 00:29:31,470
But did we exchange roles?
436
00:29:32,330 --> 00:29:35,790
Hardly. You grew up, acquired a family.
437
00:29:36,650 --> 00:29:39,830
And I grew older and began losing mine.
438
00:29:41,650 --> 00:29:44,990
I think we have merely learned from one
another.
439
00:29:47,670 --> 00:29:49,470
That's a lovely thing to say, Mother.
440
00:29:53,320 --> 00:29:55,040
Oh, thank you, Michaela.
441
00:29:58,360 --> 00:30:05,219
Now, what do you say we take Katie, pick
up Rebecca, and attend Mrs. Stanton's
442
00:30:05,220 --> 00:30:06,119
rally today?
443
00:30:06,120 --> 00:30:09,580
Elizabeth Katie Stanton? Mm -hmm. And
her friend, Miss Anthony.
444
00:30:09,581 --> 00:30:12,919
But they're feminists, Mother. Well, of
course they are.
445
00:30:12,920 --> 00:30:17,260
It's a suffrage rally that they're
holding on the steps of the State House.
446
00:30:18,960 --> 00:30:22,100
Once you've had a daughter who has been
an elected official...
447
00:30:22,540 --> 00:30:24,820
The vote takes on new meaning.
448
00:30:36,960 --> 00:30:41,459
Cooper, take off that apron and put on
your coat. I want you to cover a
449
00:30:41,460 --> 00:30:42,339
political event.
450
00:30:42,340 --> 00:30:45,770
Me? The fact is, no one else wants the
assignment, so it's yours.
451
00:30:46,050 --> 00:30:49,720
Yes, sir. Rally at the statehouse this
afternoon, but don't go overboard.
452
00:30:49,750 --> 00:30:53,270
No, sir. It's just a group of ladies out
for some fresh air. Yes, sir.
453
00:30:57,930 --> 00:31:02,789
And it is Mr. Sully's job to scout land
for permanent preservation of national
454
00:31:02,790 --> 00:31:03,840
parks.
455
00:31:04,090 --> 00:31:08,709
As entrepreneurs, we want to know how to
advance our business interest within
456
00:31:08,710 --> 00:31:10,940
the parameters of the Bureau of
Guidelines.
457
00:31:11,030 --> 00:31:12,290
I'm very glad to hear that.
458
00:31:12,291 --> 00:31:14,239
Whole reason for this meeting.
459
00:31:14,240 --> 00:31:17,680
Precisely. We want you on our side, Mr.
Stolle. Yes, exactly.
460
00:31:18,040 --> 00:31:20,400
We believe in this National Parks idea.
461
00:31:20,740 --> 00:31:24,860
We just want to have some influence on
what lands are appropriated.
462
00:31:25,440 --> 00:31:27,180
Well, I don't have any say over that.
463
00:31:27,360 --> 00:31:30,310
But you make recommendations based on
your own opinions?
464
00:31:30,311 --> 00:31:31,259
I do.
465
00:31:31,260 --> 00:31:35,320
And there are a multitude of options,
aren't there?
466
00:31:35,471 --> 00:31:41,879
I'm not quite certain what you're
getting at. Your recommendations are
467
00:31:41,880 --> 00:31:43,020
to various influences.
468
00:31:43,780 --> 00:31:44,830
Am I correct?
469
00:31:45,520 --> 00:31:47,380
Depends on what you mean by influence.
470
00:31:47,400 --> 00:31:53,679
Well, I think the point is, private
enterprise feels that it's only fair for
471
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
to be one, just one of those influences.
472
00:31:56,000 --> 00:32:01,759
I know that I myself and several other
senators agree that they should have an
473
00:32:01,760 --> 00:32:03,560
equal right, along with the Indians.
474
00:32:04,400 --> 00:32:05,900
Wouldn't you agree, Mr. Sully?
475
00:32:06,110 --> 00:32:09,360
Of course, we're not soliciting your
support for free, Mr. Sully.
476
00:32:10,010 --> 00:32:14,549
Whatever lands are diverted from the
park system, you can be sure to share in
477
00:32:14,550 --> 00:32:17,269
percentage of the profits from their
development. Absolutely.
478
00:32:17,270 --> 00:32:20,869
Guaranteed. We'd like to make certain
announcements at the centennial this
479
00:32:20,870 --> 00:32:21,889
coming July.
480
00:32:21,890 --> 00:32:25,049
That will give us all four months.
That's enough time to move it through
481
00:32:25,050 --> 00:32:28,120
Congress. Just a matter of shifting
priorities in a few cases.
482
00:32:28,121 --> 00:32:29,989
Simple, Billy.
483
00:32:29,990 --> 00:32:31,130
You're right, Senator.
484
00:32:31,210 --> 00:32:32,260
It is simple.
485
00:32:32,261 --> 00:32:37,139
I simply walk out of here and forget you
ever tried to bribe me. Bribe is not a
486
00:32:37,140 --> 00:32:38,220
dirty word, Mr. Tully.
487
00:32:38,560 --> 00:32:39,700
It's an act of kindness.
488
00:32:39,701 --> 00:32:44,039
Compared to what could be done to
somebody who tried to deny the rights of
489
00:32:44,040 --> 00:32:45,090
industry.
490
00:32:45,580 --> 00:32:48,230
Someone trying to bribe me? That's just
bothersome.
491
00:32:49,100 --> 00:32:50,150
But threaten me?
492
00:32:50,380 --> 00:32:51,760
Now you're getting me angry.
493
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
We'll see who's angry, Mr. Tully.
494
00:33:37,201 --> 00:33:44,189
Mrs. Cook. Good afternoon, Mrs. O
'Keefe. Could you please let Andrew know
495
00:33:44,190 --> 00:33:47,469
brought his lunch? He's still with a
patient, but he shouldn't be much
496
00:33:47,470 --> 00:33:48,520
Thank you.
497
00:33:49,370 --> 00:33:50,450
He'll be with you soon.
498
00:33:50,670 --> 00:33:51,720
Thank you. Okay.
499
00:33:54,270 --> 00:33:56,050
Check back with me next Monday.
500
00:33:57,310 --> 00:33:59,030
Right. Ah, Colleen.
501
00:34:00,130 --> 00:34:01,750
May I speak with you in my office?
502
00:34:01,990 --> 00:34:03,040
Certainly.
503
00:34:04,430 --> 00:34:05,480
Please.
504
00:34:17,710 --> 00:34:19,270
Edward told me of your decision.
505
00:34:20,270 --> 00:34:21,590
I'd like you to reconsider.
506
00:34:23,510 --> 00:34:28,448
I'm afraid I can't do that, sir. You
can, but you won't. I just don't feel
507
00:34:28,449 --> 00:34:29,499
it would be right.
508
00:34:31,350 --> 00:34:34,690
On the contrary, it would be exactly
right.
509
00:34:35,469 --> 00:34:38,479
Sir, why did you help me get into
Harvard in the first place?
510
00:34:39,730 --> 00:34:42,860
Quite honestly, I thought it would put
an end to this nonsense.
511
00:34:43,590 --> 00:34:45,510
You thought I would be frightened off?
512
00:34:47,790 --> 00:34:48,930
Not so much frightened.
513
00:34:50,909 --> 00:34:54,459
Andrew told me of the things you'd done
alongside your mother out west.
514
00:34:55,350 --> 00:35:00,169
But I assumed that when you were in a
real medical setting with real medical
515
00:35:00,170 --> 00:35:03,390
students, you would see that it's a
man's realm.
516
00:35:05,750 --> 00:35:08,190
My son deserves a wife, Colleen.
517
00:35:08,770 --> 00:35:10,590
A wife who'll stand by his side.
518
00:35:11,730 --> 00:35:13,930
And he has one, Dr. Cook.
519
00:35:14,670 --> 00:35:18,969
And I will be standing by him right here
in this clinic, bringing to your
520
00:35:18,970 --> 00:35:21,920
practice Harvard Medical School's class
valedictorian.
521
00:35:25,190 --> 00:35:27,420
I'm glad of your dedication to your
husband.
522
00:35:29,370 --> 00:35:31,770
Mmm. And she can bake.
523
00:35:45,670 --> 00:35:51,969
Coming summer, on the 4th of July, we
will be asked to celebrate the 100th
524
00:35:51,970 --> 00:35:55,710
anniversary of our nation, of our
freedom from England.
525
00:35:56,130 --> 00:36:00,050
But who has truly enjoyed this freedom?
526
00:36:00,650 --> 00:36:04,510
The Negroes? The Indians? The Irish?
527
00:36:04,750 --> 00:36:05,800
The Chinese?
528
00:36:06,070 --> 00:36:07,510
Women? No!
529
00:36:08,130 --> 00:36:12,590
Women cannot vote, nor can we own
property.
530
00:36:13,400 --> 00:36:19,440
Nor are we permitted in the same schools
and professional institutions as men.
531
00:36:22,080 --> 00:36:28,659
And if we should fall out of favor with
our husbands, we cannot even claim our
532
00:36:28,660 --> 00:36:30,180
own children in a divorce.
533
00:36:31,660 --> 00:36:37,920
When these injustices are rectified,
that's when I'll celebrate our country.
534
00:36:38,300 --> 00:36:40,500
Until then, I...
535
00:36:40,760 --> 00:36:42,960
celebrate its downtrodden.
536
00:36:57,380 --> 00:37:02,000
You should have seen her.
537
00:37:02,600 --> 00:37:04,100
She was in her glory.
538
00:37:05,380 --> 00:37:06,430
You're so right.
539
00:37:06,940 --> 00:37:10,310
It's the country that's turning 100
years old. Certainly no mother.
540
00:37:13,990 --> 00:37:15,330
Really? Something wrong?
541
00:37:18,310 --> 00:37:19,770
I just want you to be careful.
542
00:37:20,090 --> 00:37:21,140
What do you mean?
543
00:37:23,030 --> 00:37:25,490
I don't want to ruin your visit,
Michaela.
544
00:37:26,150 --> 00:37:27,550
Tell me, please. Tell me.
545
00:37:30,270 --> 00:37:33,270
Your first feelings about Senator
Holloway were right.
546
00:37:34,270 --> 00:37:35,870
Those men he introduced me to?
547
00:37:36,650 --> 00:37:37,700
They're dangerous.
548
00:37:37,701 --> 00:37:41,059
They want me out of the way. I know how
they're going to do it, but I don't want
549
00:37:41,060 --> 00:37:42,399
you going anywhere without me.
550
00:37:42,400 --> 00:37:43,299
All right?
551
00:37:43,300 --> 00:37:44,350
There's no hardship.
552
00:37:44,740 --> 00:37:47,150
What about you? Shouldn't you tell the
police?
553
00:37:47,151 --> 00:37:50,919
They've got senators in their pocket.
There's no telling who they control.
554
00:37:50,920 --> 00:37:52,240
Don't you worry, Michaela.
555
00:37:52,360 --> 00:37:55,200
I'm not going to let anything happen to
you or our family.
556
00:37:58,180 --> 00:37:59,660
Our family includes you.
557
00:38:00,560 --> 00:38:06,059
I will follow that system of regimen
which, according to my ability and
558
00:38:06,060 --> 00:38:09,660
judgment, I consider for the benefit of
my patients.
559
00:38:10,200 --> 00:38:15,799
Into whatever houses I enter, I will go
into them for the benefit of the sick
560
00:38:15,800 --> 00:38:18,540
and will abstain from every corruption.
561
00:38:19,040 --> 00:38:24,760
With purity and holiness, I will pass my
life and practice my high arts.
562
00:38:25,060 --> 00:38:28,460
One hundred years is but a moment in the
flow of history.
563
00:38:28,940 --> 00:38:34,160
And in that short time, we have
struggled to unite as a nation.
564
00:38:35,530 --> 00:38:39,790
At times we've failed, but more often
we've succeeded.
565
00:38:40,690 --> 00:38:46,570
And as we will continue to build this
country into a guiding force in the
566
00:38:46,630 --> 00:38:52,410
we will provide leaders such as those
being honored here today.
567
00:38:52,910 --> 00:38:59,709
I am proud to present the centennial
class of Harvard University's
568
00:38:59,710 --> 00:39:03,750
Medical College, our physicians of
tomorrow.
569
00:39:44,940 --> 00:39:45,990
A post.
570
00:39:46,280 --> 00:39:48,260
A post to Colleen.
571
00:39:49,340 --> 00:39:55,859
Colleen, words cannot describe my pride
in your accomplishments, your
572
00:39:55,860 --> 00:39:57,840
integrity, and your humanity.
573
00:39:58,940 --> 00:40:05,919
Therefore, I am donating the sum of $10
,000 to the Cook Clinic
574
00:40:05,920 --> 00:40:10,080
so that it may grow into the Cook Cooper
Hospital.
575
00:40:17,100 --> 00:40:18,150
Pardon me.
576
00:40:19,480 --> 00:40:23,719
Mrs. Quinn, as much as I would dearly
love to accept your endowment, I'm
577
00:40:23,720 --> 00:40:24,770
I cannot.
578
00:40:25,980 --> 00:40:27,030
I don't understand.
579
00:40:29,640 --> 00:40:34,439
I'm sorry to announce, especially at
this inopportune moment, that Colleen
580
00:40:34,440 --> 00:40:35,799
not be joining our practice.
581
00:40:35,800 --> 00:40:37,020
I beg your pardon?
582
00:40:37,360 --> 00:40:39,700
I have partners, and they have spoken.
583
00:40:40,020 --> 00:40:41,070
And what do they say?
584
00:40:41,180 --> 00:40:44,919
That Colleen is not good enough to work
beside them? It's not a question of
585
00:40:44,920 --> 00:40:47,990
goodness. She is as fine a young woman
as one would hope to find.
586
00:40:48,740 --> 00:40:53,660
However, my partners believe that our
patients would not abide a woman doctor.
587
00:40:53,920 --> 00:40:55,120
Then I see no problem.
588
00:40:58,260 --> 00:41:00,700
Colleen is not a woman doctor.
589
00:41:01,160 --> 00:41:03,740
As you, sir, are not a man doctor.
590
00:41:04,000 --> 00:41:08,220
She is, as you and your colleagues are,
a doctor.
591
00:41:09,180 --> 00:41:10,230
Nothing more.
592
00:41:10,520 --> 00:41:11,570
Nothing less.
593
00:41:12,320 --> 00:41:13,370
I am sorry.
594
00:41:13,500 --> 00:41:14,900
Sorry. Sorry.
595
00:41:16,919 --> 00:41:17,969
Sorry. Grandma!
596
00:41:20,841 --> 00:41:23,079
Don't get the carriage.
597
00:41:23,080 --> 00:41:24,130
Excuse me.
598
00:41:42,201 --> 00:41:46,189
Well, the heart does not seem to be
enlarged.
599
00:41:46,190 --> 00:41:47,240
I agree.
600
00:41:47,241 --> 00:41:51,189
So if it's not laboring unduly, then
it's a matter of insufficient blood. One
601
00:41:51,190 --> 00:41:53,110
more of her main arteries is congested.
602
00:41:53,370 --> 00:41:54,420
I estimate three.
603
00:41:55,350 --> 00:41:58,869
Father, I don't think it's proper
that... I have been Mrs. Quinn's
604
00:41:58,870 --> 00:42:02,420
throughout this illness, and I have not
been dismissed by the patient.
605
00:42:02,421 --> 00:42:05,629
I would think it's quite clear from your
last encounter that if she were
606
00:42:05,630 --> 00:42:07,649
conscious, she'd do more than dismiss
you.
607
00:42:07,650 --> 00:42:08,700
Perhaps.
608
00:42:09,030 --> 00:42:11,260
But it would have nothing to do with the
case.
609
00:42:11,790 --> 00:42:13,170
I would think that right now...
610
00:42:13,670 --> 00:42:17,490
Her survival would be more important
than an unrelated quarrel.
611
00:42:18,130 --> 00:42:21,370
I agree with Dr. Cook. Right now, our
main concern is grandmother.
612
00:42:21,670 --> 00:42:24,620
It is mandatory that Mrs. Quinn be
confined to full bed rest.
613
00:42:25,190 --> 00:42:28,770
If her heart is not taxed beyond its
capability, she will live.
614
00:42:28,771 --> 00:42:30,049
But for how long?
615
00:42:30,050 --> 00:42:31,730
Only God can answer that question.
616
00:42:33,110 --> 00:42:37,189
Speaking as one physician to another,
both you and I know what the medical
617
00:42:37,190 --> 00:42:38,240
literature says.
618
00:42:39,490 --> 00:42:40,540
She will not live.
619
00:42:40,541 --> 00:42:43,839
A normal lifespan, if that's what you
mean. That is precisely what I mean.
620
00:42:43,840 --> 00:42:45,580
And that is not good enough, Dr. Cook.
621
00:42:45,920 --> 00:42:46,970
Short of a miracle.
622
00:42:47,280 --> 00:42:48,880
I know of no other alternative.
623
00:42:50,220 --> 00:42:51,270
I do.
624
00:42:52,060 --> 00:42:53,110
And so should you.
625
00:42:54,380 --> 00:42:56,620
I know you're a very important and busy
man.
626
00:42:56,621 --> 00:42:59,959
But no doctor should ever be too busy
not to stay current with the latest
627
00:42:59,960 --> 00:43:00,959
medical literature.
628
00:43:00,960 --> 00:43:04,640
You insult me, Mrs. Sullivan? Dr. Quinn,
and no, no insult is intended.
629
00:43:04,641 --> 00:43:08,699
I'm merely pointing out that in Paris
and London there are two physicians...
630
00:43:08,700 --> 00:43:11,419
Who had performed surgeries that could
correct my mother's condition.
631
00:43:11,420 --> 00:43:15,459
Dr. Ingalls and Dr. Lafarge? Yes, that's
correct. Yes, I read about them in the
632
00:43:15,460 --> 00:43:17,750
latest Journal de Médecine Française.
Yes.
633
00:43:17,751 --> 00:43:20,919
I've heard of foreign butchers who've
operated on pigs.
634
00:43:20,920 --> 00:43:25,500
And then tried the same on some
unsuspecting humans. Dr. Ingalls and
635
00:43:25,800 --> 00:43:29,120
A very prominent surgeon who are well
respected all over Europe.
636
00:43:29,360 --> 00:43:31,950
And they have had success with both pigs
and humans.
637
00:43:32,400 --> 00:43:33,450
Dr. Quinn.
638
00:43:33,960 --> 00:43:36,790
I believe this procedure would be the
end of your mother.
639
00:43:36,791 --> 00:43:41,119
Now, assuming your position for just a
minute, who would you propose to do this
640
00:43:41,120 --> 00:43:45,459
surgery? Sounds to me like it has to be
this Ingalls or Lafargue, since they're
641
00:43:45,460 --> 00:43:46,720
the only ones who know how.
642
00:43:47,080 --> 00:43:48,820
Yes, I think that's who should do it.
643
00:43:49,740 --> 00:43:52,330
You would turn your own mother into an
experiment?
644
00:43:53,020 --> 00:43:54,070
No.
645
00:43:55,480 --> 00:44:02,339
I would try to keep her happy and
healthy and with us for as long as God
646
00:44:02,340 --> 00:44:03,600
and medicine would allow.
647
00:44:04,920 --> 00:44:06,120
As I have said.
648
00:44:07,530 --> 00:44:11,290
I am still Mrs. Quinn's physician,
unless she dismisses me.
649
00:44:12,370 --> 00:44:16,070
And until that time, I will advise her
as I see fit.
650
00:44:16,370 --> 00:44:19,860
Father, I strongly disagree with both
your attitude and your advice.
651
00:44:20,550 --> 00:44:22,530
Oh, why wrinkle in the fog immediately?
652
00:44:23,070 --> 00:44:25,070
I object on behalf of my patient.
653
00:44:27,350 --> 00:44:30,540
She wasn't even advised of this
procedure, let alone its risks.
654
00:44:30,730 --> 00:44:33,050
It is her decision, not yours, not mine.
655
00:44:33,510 --> 00:44:34,560
Hers.
656
00:44:35,720 --> 00:44:37,060
The beat is slow but steady.
657
00:44:38,780 --> 00:44:42,210
I believe the laudanum will help her
rest peacefully until morning.
658
00:44:42,211 --> 00:44:44,919
You should all go home and get some
sleep until then.
659
00:44:44,920 --> 00:44:45,970
What about you, Ma?
660
00:44:45,971 --> 00:44:49,919
Tully and I will go home and gather some
of her things to help make her feel
661
00:44:49,920 --> 00:44:51,600
more comfortable in the hospital.
662
00:44:51,760 --> 00:44:53,620
Especially since it may be a long stay.
663
00:44:53,720 --> 00:44:54,770
We'll see about that.
664
00:46:26,120 --> 00:46:28,650
It's a miracle we all weren't hurt more
seriously.
665
00:46:29,580 --> 00:46:30,780
You've had a concussion.
666
00:46:32,520 --> 00:46:34,930
You're going to have to stay in bed for
a few days.
667
00:46:34,940 --> 00:46:35,990
No.
668
00:46:36,340 --> 00:46:39,460
No, I... I can't.
669
00:46:39,551 --> 00:46:41,499
Don't worry.
670
00:46:41,500 --> 00:46:43,240
Grandma's going to be resting, too.
671
00:46:43,241 --> 00:46:46,279
She wouldn't want you to jeopardize your
health by coming to the hospital before
672
00:46:46,280 --> 00:46:47,330
you're able.
673
00:46:48,500 --> 00:46:50,020
No, you don't understand.
674
00:46:50,620 --> 00:46:51,670
What, Brian?
675
00:46:52,240 --> 00:46:53,360
It's a surprise.
676
00:46:54,460 --> 00:46:55,720
Well, I'm sure it can wait.
677
00:46:56,420 --> 00:46:57,470
No.
678
00:46:59,900 --> 00:47:00,950
No.
679
00:47:02,080 --> 00:47:03,340
I'll get another blanket.
680
00:47:03,540 --> 00:47:04,590
Thank you.
681
00:47:18,620 --> 00:47:20,000
The good man, wasn't it?
682
00:47:20,660 --> 00:47:21,710
It had to be.
683
00:47:22,960 --> 00:47:26,690
One wheel coming loose, that can happen,
but both of them, not by accident.
684
00:47:27,560 --> 00:47:31,050
If they had hired a better blacksmith,
we'd have gotten up more speed.
685
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Could have been a lot worse.
686
00:47:33,580 --> 00:47:35,160
I'm sure they intended it to be.
687
00:47:45,080 --> 00:47:47,300
Seems as though everything is going
wrong.
688
00:47:48,240 --> 00:47:50,020
Men are trying to kill Sully.
689
00:47:51,200 --> 00:47:52,420
Brian getting hurt.
690
00:47:53,600 --> 00:47:54,650
Grandma's sick.
691
00:47:56,480 --> 00:47:58,140
Now I can't work at the clinic.
692
00:47:59,420 --> 00:48:02,540
We are not going to be working at the
clinic.
693
00:48:03,660 --> 00:48:06,700
Andrew, you cannot ruin your career. I
won't be ruining it.
694
00:48:08,020 --> 00:48:09,400
I'll be starting a new one.
695
00:48:11,840 --> 00:48:12,890
As what?
696
00:48:14,680 --> 00:48:16,980
As a doctor, of course.
697
00:48:20,460 --> 00:48:25,699
Right alongside my beautiful wife, who
is also a doctor, and a very good one, I
698
00:48:25,700 --> 00:48:26,750
hear.
699
00:48:27,220 --> 00:48:30,120
You are taking this far too lightly,
Andrew.
700
00:48:31,220 --> 00:48:36,239
Promise me you will continue to work
with your father until we have some kind
701
00:48:36,240 --> 00:48:37,440
realistic alternative.
702
00:48:37,500 --> 00:48:39,380
Colleen, I... Promise?
703
00:48:50,380 --> 00:48:51,430
She'll need these.
704
00:48:55,940 --> 00:48:57,420
She likes to read before bed.
705
00:48:59,420 --> 00:49:00,470
Great expectations.
706
00:49:09,820 --> 00:49:10,870
She'll want these.
707
00:49:33,070 --> 00:49:34,120
Don't let her die.
708
00:50:22,220 --> 00:50:23,270
to go.
709
00:50:25,440 --> 00:50:28,000
Katie, what time is it?
710
00:50:29,000 --> 00:50:33,359
Well, the big hand is on the six and the
little hand is between the ten and the
711
00:50:33,360 --> 00:50:34,410
eleven.
712
00:50:36,360 --> 00:50:37,410
Oh, no.
713
00:50:45,560 --> 00:50:48,140
Dr. Cook, I'll give you my word again.
714
00:50:48,420 --> 00:50:50,280
We'll call you the moment she awakens.
715
00:50:50,281 --> 00:50:51,449
I'll wait.
716
00:50:51,450 --> 00:50:52,530
You're doing it again.
717
00:50:57,470 --> 00:51:00,120
Stop talking about me as though I
weren't in the room.
718
00:51:03,930 --> 00:51:04,980
What happened?
719
00:51:05,590 --> 00:51:07,570
You've had a more serious heart seizure.
720
00:51:12,470 --> 00:51:13,520
And now?
721
00:51:14,150 --> 00:51:17,730
Unless you remain bedridden, Mr. Rainer,
your heart will be too much.
722
00:51:18,290 --> 00:51:19,750
So you mean my heart is...
723
00:51:20,520 --> 00:51:21,570
So weak, I'll die.
724
00:51:22,180 --> 00:51:23,500
Unless you remain veteran.
725
00:51:23,981 --> 00:51:27,339
However, there is an alternative.
726
00:51:27,340 --> 00:51:28,660
That is a matter of opinion.
727
00:51:29,880 --> 00:51:31,840
What is an opinion that I want to hear?
728
00:51:32,300 --> 00:51:37,060
Your daughter is well -intentioned.
Colin and I both share Dr. Quinn's
729
00:51:37,061 --> 00:51:42,619
Your daughter, your granddaughter, and
my son are all well -intentioned. Before
730
00:51:42,620 --> 00:51:47,960
you continue, I would prefer if you
referred to my daughter, my
731
00:51:48,140 --> 00:51:49,560
and your son as doctor.
732
00:51:50,160 --> 00:51:55,079
Otherwise, I get the distinct feeling
that whatever this is all about, you are
733
00:51:55,080 --> 00:51:57,840
awaiting matters in your favor.
734
00:51:59,300 --> 00:52:00,350
Very well.
735
00:52:01,240 --> 00:52:03,500
Dr. Quinn, Dr.
736
00:52:03,800 --> 00:52:08,339
Colleen Cook, and Dr. Andrew Cook all
believe that they have a solution to
737
00:52:08,340 --> 00:52:13,460
condition, which I, Dr. Charles Cook,
believe to be extremely dangerous.
738
00:52:14,180 --> 00:52:18,280
Now, with my solution, you can stay
alive, though somewhat circumscribed.
739
00:52:19,560 --> 00:52:23,220
With their so -called solution, death is
a near certainty.
740
00:52:25,220 --> 00:52:27,990
Well, I'm afraid I can't believe they're
out to kill me.
741
00:52:28,220 --> 00:52:33,339
But if somebody doesn't explain what
we're talking about, the suspense just
742
00:52:33,340 --> 00:52:34,390
might.
743
00:52:34,391 --> 00:52:37,879
Mother, there are two doctors in Europe
who've had some success with heart
744
00:52:37,880 --> 00:52:42,119
surgery to correct the same sort of
condition that you're suffering from.
745
00:52:42,120 --> 00:52:46,979
little success compared to their
failures. It's a new procedure, but they
746
00:52:46,980 --> 00:52:48,030
it well.
747
00:52:48,120 --> 00:52:52,739
It's just that most of the humans
they've been able to operate on have
748
00:52:52,740 --> 00:52:56,340
such stages of deterioration that they
couldn't survive the surgery.
749
00:52:56,800 --> 00:52:58,300
Humans as opposed to what?
750
00:52:59,520 --> 00:53:00,570
Pigs, actually.
751
00:53:01,480 --> 00:53:03,560
You are not a pig, Mrs. Quinn.
752
00:53:04,780 --> 00:53:06,760
Why, thank you, Dr. Cook.
753
00:53:07,880 --> 00:53:12,679
So what you're saying is that you think
I'm still healthy enough to survive the
754
00:53:12,680 --> 00:53:15,760
surgery. And if I do, I can live the
rest of my life normally?
755
00:53:16,140 --> 00:53:17,460
Yes, that's what I believe.
756
00:53:18,279 --> 00:53:19,720
Andrew and I do too, Grandma.
757
00:53:20,880 --> 00:53:21,930
When do we sail?
758
00:53:21,931 --> 00:53:25,999
Mother, I believe we should bring the
doctors here to you.
759
00:53:26,000 --> 00:53:26,999
But will they?
760
00:53:27,000 --> 00:53:28,050
We can ask.
761
00:53:29,060 --> 00:53:30,700
By all means, ask.
762
00:53:31,580 --> 00:53:34,580
If you're going through with this, I
resign from your care.
763
00:53:36,100 --> 00:53:39,740
Dr. Cook, I accept your resignation.
764
00:53:40,260 --> 00:53:44,400
And I sincerely thank you for all of
your efforts in my behalf.
765
00:53:56,720 --> 00:53:59,000
I thought it best not to say the rest of
it.
766
00:54:00,400 --> 00:54:03,060
Well, I shouldn't upset myself.
767
00:54:03,800 --> 00:54:04,850
Right?
768
00:54:05,640 --> 00:54:06,690
Right.
769
00:54:18,240 --> 00:54:20,200
James. Good morning.
770
00:54:20,680 --> 00:54:21,730
Aunt Rebecca.
771
00:54:22,760 --> 00:54:23,810
I won.
772
00:54:24,080 --> 00:54:25,130
Every time.
773
00:54:25,830 --> 00:54:28,350
That injury must be affecting his game,
Katie.
774
00:54:28,590 --> 00:54:29,640
Yeah, that must be it.
775
00:54:29,990 --> 00:54:34,949
Well, how would you like to go shopping
with me for new party dresses to
776
00:54:34,950 --> 00:54:37,309
celebrate President Washington's
birthday?
777
00:54:37,310 --> 00:54:38,930
Oh, boy, ma 'am, Mama.
778
00:54:39,470 --> 00:54:40,520
Certainly.
779
00:54:40,521 --> 00:54:43,609
In fact, I wish I could go with you, but
I promised Colleen I'd take her to the
780
00:54:43,610 --> 00:54:45,869
library so we could learn more about how
to help Grandma.
781
00:54:45,870 --> 00:54:47,910
Can we buy Grandma a party dress, too?
782
00:54:49,290 --> 00:54:51,010
That's a wonderful idea, Katie.
783
00:54:51,011 --> 00:54:54,709
And we'll take it to Grandma at the
hospital and stay for tea. Oh, she'd
784
00:54:54,710 --> 00:54:55,760
that.
785
00:54:58,170 --> 00:54:59,290
Better luck next time.
786
00:55:00,530 --> 00:55:01,770
Thanks. Here you go.
787
00:55:02,070 --> 00:55:03,870
Do you want a party dress, too, Mama?
788
00:55:03,871 --> 00:55:07,269
Oh, thank you, sweetheart, but I think I
have just the right one.
789
00:55:07,270 --> 00:55:08,730
Have fun. Oh, we will.
790
00:55:10,070 --> 00:55:11,510
Oh, I better get going myself.
791
00:55:12,510 --> 00:55:14,010
Colleen will be waiting for me.
792
00:55:15,350 --> 00:55:16,400
Rest now, Brian.
793
00:55:53,710 --> 00:55:54,760
Mr. Croft.
794
00:55:55,670 --> 00:55:56,720
You're fired.
795
00:55:56,750 --> 00:55:58,230
Sir, I can explain.
796
00:56:00,030 --> 00:56:03,400
You've got a note from your doctor
saying you were on your deathbed.
797
00:56:03,410 --> 00:56:04,530
Not exactly, no.
798
00:56:04,531 --> 00:56:05,989
You're fired.
799
00:56:05,990 --> 00:56:08,150
Sir, I was injured in a carriage
accident.
800
00:56:08,390 --> 00:56:09,440
I was unconscious.
801
00:56:09,550 --> 00:56:11,660
The minute I woke up, I came straight
here.
802
00:56:11,661 --> 00:56:14,569
Then you should have no problem
producing a doctor's note.
803
00:56:14,570 --> 00:56:16,830
I can't exactly do that, sir. You're
fired.
804
00:56:17,230 --> 00:56:18,470
Sir, please.
805
00:56:19,410 --> 00:56:22,050
You've got to believe me. I never lied.
What?
806
00:56:22,620 --> 00:56:23,820
I'd never lie to anybody.
807
00:56:24,800 --> 00:56:27,060
Sorry, Mr. Croft. Oh, heavens, boy.
808
00:56:27,640 --> 00:56:29,260
Why didn't you say you were hurt?
809
00:56:31,180 --> 00:56:32,340
You should be in bed.
810
00:56:33,180 --> 00:56:38,239
I would have brought a doctor's note,
but I didn't want to tell my family
811
00:56:38,240 --> 00:56:39,500
I'd really gotten the job.
812
00:56:42,260 --> 00:56:44,180
My article on the supper drill is there.
813
00:56:49,020 --> 00:56:54,299
The action of the heart is irregular,
tumultuous, obscure and perceptible
814
00:56:54,300 --> 00:56:55,350
the ordinary limit.
815
00:56:56,560 --> 00:57:00,820
In general, it is accompanied by a
peculiar, undulatory or wave -like
816
00:57:01,220 --> 00:57:04,160
owing the fact that some beats are
stronger than others.
817
00:57:07,880 --> 00:57:09,740
Let's stop for now and have some lunch.
818
00:57:10,100 --> 00:57:11,150
I know a pub.
819
00:57:15,620 --> 00:57:16,670
Doctor?
820
00:57:18,300 --> 00:57:19,350
Fellow graduates?
821
00:57:19,980 --> 00:57:21,200
I wish I didn't care.
822
00:57:22,110 --> 00:57:23,670
No, then you'd be just like them.
823
00:57:24,250 --> 00:57:25,970
Maybe I wish I was like them.
824
00:57:26,190 --> 00:57:27,240
A man?
825
00:57:27,650 --> 00:57:30,090
No, Ma, just... Just accepted.
826
00:57:30,470 --> 00:57:32,210
As I said, then you'd have to be a man.
827
00:57:33,110 --> 00:57:35,570
So what if I have this fancy medical
degree?
828
00:57:36,150 --> 00:57:37,250
I'm still a nobody.
829
00:57:37,810 --> 00:57:39,250
Colleen, you are not a nobody.
830
00:57:41,270 --> 00:57:42,320
Come with me.
831
00:57:42,590 --> 00:57:43,910
Ma, the pub's the other way.
832
00:57:44,230 --> 00:57:45,280
It can wait.
833
00:58:15,140 --> 00:58:17,670
These people are thought to be nobody's,
Colleen.
834
00:58:18,200 --> 00:58:19,680
And even they are somebody's.
835
00:58:20,620 --> 00:58:22,420
They've wants and needs and loves.
836
00:58:23,420 --> 00:58:25,650
They're about for good fortune. Go, you
and I.
837
00:58:26,820 --> 00:58:27,960
Ma, where are we going?
838
00:58:28,640 --> 00:58:32,190
To one of the only places I was allowed
to practice after my father died.
839
00:58:46,220 --> 00:58:48,630
Usually women doctors only have three
choices.
840
00:58:49,220 --> 00:58:53,320
Four house, the asylum, and the
orphanage.
841
00:59:02,580 --> 00:59:05,050
I don't think that you've been condemned
to hell.
842
00:59:05,100 --> 00:59:06,840
Along with you, it's worth all that.
843
00:59:06,841 --> 00:59:10,499
But then you realize that this is a
torrent's work for fruition.
844
00:59:10,500 --> 00:59:14,110
And to whatever houses I enter, I will
go into them for the benefit of the
845
00:59:14,480 --> 00:59:16,220
And abstain from every... corruption.
846
00:59:59,120 --> 01:00:01,530
A dozen of such academies. You've done
hundreds.
847
01:00:02,060 --> 01:00:03,320
I'll be here if you need me.
848
01:00:54,190 --> 01:00:55,240
Raise you 20.
849
01:00:58,170 --> 01:00:59,230
I'll see her, 20.
850
01:01:00,710 --> 01:01:01,760
Raise you 20.
851
01:01:04,190 --> 01:01:06,010
He's bluffing. He's always bluffing.
852
01:01:10,330 --> 01:01:14,350
I'm not a violent man, but I believe in
self -defense.
853
01:01:15,090 --> 01:01:17,200
You want to try to kill me or my loved
ones?
854
01:01:17,430 --> 01:01:18,810
I'm going to kill them first.
855
01:01:39,430 --> 01:01:43,210
Please tell Senator Holloway that Mr.
Sully is here to see him. He's not here.
856
01:01:44,450 --> 01:01:45,500
Sir.
857
01:01:45,501 --> 01:01:47,229
Then I'll wait.
858
01:01:47,230 --> 01:01:48,609
I'm afraid he's in Washington.
859
01:01:48,610 --> 01:01:49,660
May I take a message?
860
01:01:51,290 --> 01:01:52,650
Washington, huh? Yes, sir.
861
01:01:53,110 --> 01:01:54,930
Sir! Who shall I say called?
862
01:02:21,930 --> 01:02:24,790
Dr. Engels, Dr. McFarg, they're coming.
863
01:02:47,590 --> 01:02:50,290
Mother, they're supposed to be asleep.
864
01:02:51,050 --> 01:02:54,530
The early bird catches the worm, and I
think I've already caught one.
865
01:02:55,670 --> 01:03:00,210
This is an article on the suffrage
rally, and it mentions our attendance.
866
01:03:00,570 --> 01:03:01,620
Our attendance?
867
01:03:02,430 --> 01:03:03,690
It's part of the crowd.
868
01:03:04,210 --> 01:03:05,670
Right there.
869
01:03:07,470 --> 01:03:12,829
Among the attendees was the well
-respected Elizabeth Quinn and two of
870
01:03:12,830 --> 01:03:16,620
distinguished daughters, Rebecca
Dickinson and Dr. Michaela Quinn Sully.
871
01:03:16,890 --> 01:03:18,450
It doesn't mention anyone else.
872
01:03:18,830 --> 01:03:21,450
I think that's owing to the prejudice of
the writer.
873
01:03:23,150 --> 01:03:24,200
Brian Cooper.
874
01:03:24,410 --> 01:03:26,970
Brian Cooper? Not our Brian Cooper.
875
01:03:27,230 --> 01:03:28,280
None other?
876
01:03:28,770 --> 01:03:29,820
But how?
877
01:03:29,830 --> 01:03:33,830
Well, apparently, he got himself a job
when no one was looking.
878
01:03:34,090 --> 01:03:35,140
A job?
879
01:03:35,290 --> 01:03:39,329
Well, this is the Boston Globe, Mother.
Of course it is. It's the only newspaper
880
01:03:39,330 --> 01:03:40,189
I read.
881
01:03:40,190 --> 01:03:43,610
Remember, Michaela, Mother does have a
few friends in high places.
882
01:03:43,870 --> 01:03:47,230
Well, friends can only open doors, but
Brian's own two feet.
883
01:03:47,790 --> 01:03:48,840
Carried him through.
884
01:03:53,050 --> 01:03:54,100
Wonderful.
885
01:03:56,450 --> 01:03:57,970
Then why do you sound so glum?
886
01:03:57,971 --> 01:04:04,269
I suppose I'm wondering whether this is
a temporary job or whether Brian will be
887
01:04:04,270 --> 01:04:08,509
moving here to Boston. Oh, Michaela,
please don't think that I'm trying to
888
01:04:08,510 --> 01:04:10,510
all my grandchildren back to Boston.
889
01:04:11,290 --> 01:04:14,410
I had no idea that Colleen and Andrew
would get together.
890
01:04:15,970 --> 01:04:19,830
Brian asked me to help him and... What
could I say?
891
01:04:21,610 --> 01:04:27,649
Mother, it's... I suppose it just took
me by surprise, that's all. He did swear
892
01:04:27,650 --> 01:04:28,700
me to secrecy.
893
01:04:28,790 --> 01:04:33,410
But I assumed that someone would tell
you now that he's published.
894
01:04:35,090 --> 01:04:38,770
I was just... I was so proud.
895
01:04:42,910 --> 01:04:43,960
Me too.
896
01:04:51,299 --> 01:04:52,520
Everyone has a purpose.
897
01:04:54,320 --> 01:04:55,370
Someplace to go.
898
01:04:56,160 --> 01:04:57,420
Someplace they need to be.
899
01:04:57,800 --> 01:05:00,390
Don't worry, darling. We'll find a
position for you.
900
01:05:02,220 --> 01:05:05,080
Actually, Ma's already found one.
901
01:05:05,081 --> 01:05:06,399
She did?
902
01:05:06,400 --> 01:05:07,900
Well, why haven't you told me?
903
01:05:08,240 --> 01:05:10,700
Well, I'm not sure whether or not to
take it.
904
01:05:11,660 --> 01:05:13,460
Why? It's not far from Boston, is it?
905
01:05:13,720 --> 01:05:16,140
Actually, I'm surprised at how close it
is.
906
01:05:17,820 --> 01:05:19,740
Well, now you have me entirely puzzled.
907
01:05:21,180 --> 01:05:22,700
It's the orphanage.
908
01:05:24,080 --> 01:05:25,260
Or the poorhouse.
909
01:05:25,680 --> 01:05:28,100
Or the asylum. Or all three, for that
matter.
910
01:05:29,660 --> 01:05:32,010
Andrew, there is a desperate need for
doctors.
911
01:05:32,660 --> 01:05:35,010
Yes, but there's so much violence and
disease.
912
01:05:37,100 --> 01:05:41,539
Colleen, I would worry sick about you
treating some lunatic who might turn on
913
01:05:41,540 --> 01:05:42,880
you. You could protect me.
914
01:05:45,240 --> 01:05:46,400
We can work together.
915
01:05:47,980 --> 01:05:49,900
You and I can make a difference, Andrew.
916
01:05:50,859 --> 01:05:51,909
Yes, of course.
917
01:05:53,080 --> 01:05:54,820
But how do I put food on our table?
918
01:05:55,060 --> 01:05:57,140
We don't need to find a table as we
have.
919
01:05:58,580 --> 01:06:02,000
Nor find a house to put it in. We can
live more simply.
920
01:06:03,000 --> 01:06:04,400
We'll find a way to get by.
921
01:06:38,540 --> 01:06:40,100
I'm so proud of you.
922
01:06:51,470 --> 01:06:52,670
You know how mothers are.
923
01:06:53,310 --> 01:06:54,360
That's your mother.
924
01:06:54,790 --> 01:06:55,840
Yes, sir.
925
01:06:56,570 --> 01:06:57,620
Sir.
926
01:07:02,810 --> 01:07:03,890
Ma. Shh.
927
01:07:04,110 --> 01:07:05,160
Grandma's sleeping.
928
01:07:05,990 --> 01:07:07,330
I need to talk to you.
929
01:07:11,350 --> 01:07:14,010
I ruined everything, Colleen.
930
01:07:15,750 --> 01:07:20,410
I talked Andrew into resigning from his
job in order to work with me.
931
01:07:20,411 --> 01:07:22,309
You left the father's clinic?
932
01:07:22,310 --> 01:07:23,360
Yes.
933
01:07:23,450 --> 01:07:27,390
And we went to work at the orphanage.
And we were there all day, Mom.
934
01:07:28,130 --> 01:07:32,090
And the little children died in our arms
despite everything we did.
935
01:07:32,790 --> 01:07:35,800
And when we left, the administrator
didn't pay us anything.
936
01:07:36,990 --> 01:07:39,100
And now I've just ruined Andrew's
career.
937
01:07:39,430 --> 01:07:40,480
Did he say that?
938
01:07:41,230 --> 01:07:44,670
No, but... I mean, how will he ever be a
great doctor now?
939
01:07:44,671 --> 01:07:49,149
Apparently, Andrew doesn't think being a
great doctor is as important as being a
940
01:07:49,150 --> 01:07:50,200
good man.
941
01:08:23,100 --> 01:08:24,780
President Grant is right this way.
942
01:08:42,080 --> 01:08:43,130
Mr. Sully.
943
01:08:43,131 --> 01:08:46,919
Mr. President, thank you very much for
seeing me on such short notice. Not at
944
01:08:46,920 --> 01:08:49,858
all. That was a very good speech you
gave the other day at my daughter's
945
01:08:49,859 --> 01:08:50,909
graduation.
946
01:08:51,399 --> 01:08:52,449
At Harvard.
947
01:08:53,040 --> 01:08:54,090
Ah, yes.
948
01:08:55,160 --> 01:08:57,819
I didn't know they admitted girls to
Harvard.
949
01:08:58,160 --> 01:09:02,000
They made an exception in her case, but
they swear they won't do it again.
950
01:09:03,180 --> 01:09:04,230
I see.
951
01:09:05,200 --> 01:09:11,099
Is that what you wanted to talk with me
about, Mr. Sully? Because I'm afraid
952
01:09:11,100 --> 01:09:13,859
when it comes to the university
regents... No, sir.
953
01:09:14,180 --> 01:09:15,980
What I'm here for concerns Congress.
954
01:09:18,800 --> 01:09:19,850
Now you're talking.
955
01:09:20,800 --> 01:09:21,850
I need...
956
01:09:22,250 --> 01:09:23,370
I need a small favor.
957
01:09:24,689 --> 01:09:28,490
Anything I can do is not enough for the
man who saved my life, Mr. Sully.
958
01:09:29,229 --> 01:09:30,279
Thank you.
959
01:09:30,310 --> 01:09:31,360
Thank you very much.
960
01:09:38,149 --> 01:09:39,199
Mother?
961
01:09:40,029 --> 01:09:41,589
Mother, the ship's just come in.
962
01:09:42,149 --> 01:09:43,949
Doctors Engels and Lafarge are here.
963
01:09:43,950 --> 01:09:47,009
They've just gone to the hotel to
freshen up, and then they're coming
964
01:09:47,010 --> 01:09:48,060
to see you.
965
01:09:50,229 --> 01:09:51,279
Mother?
966
01:10:23,210 --> 01:10:25,450
Our Father, who art in heaven,
967
01:10:26,430 --> 01:10:29,949
hallowed be thy name. Thy
968
01:10:29,950 --> 01:10:41,209
kingdom
969
01:10:41,210 --> 01:10:42,260
come,
970
01:10:52,810 --> 01:10:53,860
Amen.
971
01:11:21,390 --> 01:11:26,469
My family has chosen me to speak on
their behalf, to thank you all for the
972
01:11:26,470 --> 01:11:28,390
and respect you bring to this farewell.
973
01:11:30,770 --> 01:11:36,670
We all knew Elizabeth Ann Weston Quinn
as a woman of substance.
974
01:11:39,450 --> 01:11:43,430
But the most appropriate word to
describe her is rarely used to describe
975
01:11:43,570 --> 01:11:46,110
unless in a derogatory fashion.
976
01:11:46,111 --> 01:11:50,629
I think she would like it if her passing
freed this word to be used in a
977
01:11:50,630 --> 01:11:51,680
positive way.
978
01:11:53,950 --> 01:11:56,910
The word strong.
979
01:11:59,630 --> 01:12:01,370
Elizabeth Quinn was a strong woman.
980
01:12:02,830 --> 01:12:08,129
She held strong opinions and fought with
the strength of a lioness in support of
981
01:12:08,130 --> 01:12:09,180
them.
982
01:12:09,650 --> 01:12:13,810
Most of you know how she and my father
worked to the abolition of slavery.
983
01:12:15,340 --> 01:12:20,319
But few of you know how she championed
the rights of Indians and of late
984
01:12:20,320 --> 01:12:21,370
rights.
985
01:12:22,200 --> 01:12:23,580
She believed in freedom.
986
01:12:24,760 --> 01:12:29,079
And she was strong enough to keep
learning and changing in her
987
01:12:29,080 --> 01:12:30,130
that word.
988
01:12:30,960 --> 01:12:35,280
But most importantly, her love was
strong.
989
01:12:38,000 --> 01:12:42,220
She loved her family and friends with
ferocity.
990
01:12:43,720 --> 01:12:46,730
She never hesitated to defend them, even
at her own expense.
991
01:12:48,420 --> 01:12:51,700
She always loved lavishly.
992
01:12:54,460 --> 01:12:56,920
It sometimes frightened people away from
her.
993
01:12:58,580 --> 01:13:02,479
The lucky ones were brave enough to
allow it, only to find the gentle
994
01:13:02,480 --> 01:13:03,860
that was the core of her love.
995
01:13:06,600 --> 01:13:08,300
I was one of those lucky ones.
996
01:13:12,810 --> 01:13:19,169
Thank you, Mother, for your love
997
01:13:19,170 --> 01:13:22,630
and your strength.
998
01:14:08,520 --> 01:14:10,440
Marjorie and I are looking for Grandma.
999
01:14:16,020 --> 01:14:17,160
Sweetheart, come here.
1000
01:14:27,020 --> 01:14:29,920
You remember what Grandma told you about
heaven?
1001
01:14:34,020 --> 01:14:36,130
Well, people don't come back from
heaven.
1002
01:14:36,320 --> 01:14:37,370
Why not?
1003
01:14:41,200 --> 01:14:46,600
Because it's a lovely place, and it's
where everyone wants to stay.
1004
01:14:47,000 --> 01:14:48,300
Doesn't she miss us?
1005
01:14:49,560 --> 01:14:50,900
Yes, of course she does.
1006
01:14:52,940 --> 01:14:54,580
But we'll go there.
1007
01:14:54,960 --> 01:14:56,140
I'll be with her later.
1008
01:14:56,640 --> 01:14:57,700
And Aunt Marjorie?
1009
01:14:57,940 --> 01:15:01,580
Yes, and a lot of other fine people.
1010
01:15:01,880 --> 01:15:02,930
Like who?
1011
01:15:04,760 --> 01:15:06,160
Like Charlotte Cooper.
1012
01:15:06,900 --> 01:15:09,310
That's Matthew and Colleen O 'Brien's
real mom.
1013
01:15:11,070 --> 01:15:17,509
Maude Bray, Mr. Bray's wife, and Olive,
his sister, and
1014
01:15:17,510 --> 01:15:22,130
Chief Black Kettle, leader of the
Cheyenne.
1015
01:15:24,290 --> 01:15:25,830
A lot of wonderful people.
1016
01:15:31,130 --> 01:15:32,180
Hello.
1017
01:15:37,290 --> 01:15:38,770
I'm looking for Brian Cooper.
1018
01:15:38,771 --> 01:15:43,279
If the driver's name isn't repeated
here, we think the reporter is referring
1019
01:15:43,280 --> 01:15:44,330
the horse, isn't he?
1020
01:15:44,620 --> 01:15:45,720
Yes, sir. Mm -hmm.
1021
01:15:47,200 --> 01:15:48,250
Excuse me.
1022
01:15:48,480 --> 01:15:49,530
Sully.
1023
01:15:50,780 --> 01:15:53,580
Mr. Croft, this is my pawn, Mr. Sully.
How do you do?
1024
01:15:53,840 --> 01:15:57,479
Glad to meet you. I didn't mean to
interrupt. I'm sorry, but I have
1025
01:15:57,480 --> 01:15:59,039
important I think you both should know.
1026
01:15:59,040 --> 01:16:01,810
I believe folks in your line of business
call it a scoop.
1027
01:16:02,480 --> 01:16:03,530
That's correct.
1028
01:16:03,560 --> 01:16:04,610
Yes.
1029
01:16:05,260 --> 01:16:09,619
Well, tomorrow at the ceremony honoring
President Washington, President Grant's
1030
01:16:09,620 --> 01:16:14,019
going to reveal an investigation of
certain senators about bribery charges
1031
01:16:14,020 --> 01:16:18,559
involving some prominent businessmen.
About? All about the Bureau of Land
1032
01:16:18,560 --> 01:16:19,610
Management.
1033
01:16:20,120 --> 01:16:22,470
Kelly was the first surveyor for
Yellowstone.
1034
01:16:23,920 --> 01:16:24,970
Interesting.
1035
01:16:25,460 --> 01:16:27,690
You got yourself a good little scandal
here.
1036
01:16:27,691 --> 01:16:30,999
Industry trying to interfere with the
new national park system?
1037
01:16:31,000 --> 01:16:32,050
Think about it.
1038
01:16:32,900 --> 01:16:33,950
Very well.
1039
01:16:33,951 --> 01:16:37,479
I'll let our editor -in -chief know, and
he'll assign a top reporter.
1040
01:16:37,480 --> 01:16:38,880
Uh, see, that's the thing.
1041
01:16:39,100 --> 01:16:42,200
When I talked to President Grant...
Sully saved his life.
1042
01:16:42,640 --> 01:16:46,130
Well, you ought to make sure that Brian
got the exclusive on the story.
1043
01:16:46,920 --> 01:16:47,970
Brian? Me?
1044
01:16:48,160 --> 01:16:50,870
Well, after I told him you worked for
the Boston Globe.
1045
01:16:51,840 --> 01:16:52,890
Well, he insisted.
1046
01:16:53,440 --> 01:16:54,490
Well, then.
1047
01:16:55,240 --> 01:16:57,160
We have some preparation to do, Cooper.
1048
01:16:57,340 --> 01:16:58,390
Yes, sir.
1049
01:16:58,720 --> 01:16:59,770
I'll let you get to it.
1050
01:17:00,720 --> 01:17:01,800
Thanks for your visit.
1051
01:17:02,480 --> 01:17:03,530
Thank you.
1052
01:17:04,960 --> 01:17:06,010
Sully.
1053
01:17:06,720 --> 01:17:08,300
Excuse me, sir. Certainly.
1054
01:17:10,600 --> 01:17:11,650
Oh.
1055
01:17:12,960 --> 01:17:15,060
Thanks. A lot.
1056
01:17:17,480 --> 01:17:18,530
Oh.
1057
01:17:25,120 --> 01:17:27,820
To my granddaughter, Dr.
1058
01:17:28,480 --> 01:17:31,660
Colleen Cooper Cook, and her husband,
Dr.
1059
01:17:31,920 --> 01:17:32,970
Andrew Cook.
1060
01:17:33,420 --> 01:17:39,839
I hereby bequeath an ongoing endowment
for the establishment of the Cooper
1061
01:17:39,840 --> 01:17:42,060
Clinic for the Underprivileged.
1062
01:17:44,060 --> 01:17:50,739
And last, but far from least, I dictate
that the
1063
01:17:50,740 --> 01:17:57,679
remainder of my estate be liquidated and
the proceeds go to building a
1064
01:17:57,680 --> 01:18:01,860
hospital in Colorado Springs, Colorado
to be administered by my daughter.
1065
01:18:02,320 --> 01:18:03,560
Dr. Michaela Quinn.
1066
01:19:10,440 --> 01:19:11,490
These are things.
1067
01:19:12,400 --> 01:19:15,710
They're just going to be sold at auction
as if they never mattered.
1068
01:19:17,520 --> 01:19:21,250
Well, it seems pretty clear that other
things mattered more to Elizabeth.
1069
01:19:21,960 --> 01:19:24,910
Important kinds of things like Colleen
and Andrew's work.
1070
01:19:25,200 --> 01:19:27,790
Like having a proper hospital in
Colorado Springs.
1071
01:19:29,740 --> 01:19:30,790
A photograph.
1072
01:19:34,500 --> 01:19:36,240
They're not just things, are they?
1073
01:19:37,320 --> 01:19:38,620
No, I agree.
1074
01:19:40,490 --> 01:19:42,170
They're pieces of a person's soul.
1075
01:19:43,150 --> 01:19:44,890
Something to be treasured forever.
1076
01:19:47,610 --> 01:19:48,660
Sonny.
1077
01:19:50,550 --> 01:19:52,170
There's a forever, isn't there?
1078
01:19:52,270 --> 01:19:53,320
Oh, yeah.
1079
01:19:54,750 --> 01:19:56,550
We're all going to be together again.
1080
01:20:22,850 --> 01:20:26,670
I'm going to volunteer at the clinic.
1081
01:20:27,690 --> 01:20:28,740
That's a good idea.
1082
01:20:37,870 --> 01:20:38,920
I love you, Mom.
1083
01:20:39,770 --> 01:20:40,820
And I love you.
1084
01:20:42,330 --> 01:20:43,510
And I love you, too.
1085
01:20:43,560 --> 01:20:48,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
85316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.