All language subtitles for Dr Quinn s06e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:23,160 A thousand dollars? 2 00:00:23,840 --> 00:00:25,020 You wanted my best offer. 3 00:00:25,980 --> 00:00:28,380 My share of the gold nugget's worth a lot more than a thousand dollars. 4 00:00:28,660 --> 00:00:30,700 Maybe a while back it was, but not now. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,920 Business ain't been that good, and we got expenses. 6 00:00:34,780 --> 00:00:38,240 You wouldn't have a hotel. If it wasn't for the gold nugget my pa left me, and 7 00:00:38,240 --> 00:00:41,240 that nugget, it's worth twice that much. Maybe I was just better off when this 8 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 was my saloon. 9 00:00:42,620 --> 00:00:44,620 That hotel is what's been dragging us down. 10 00:00:45,380 --> 00:00:46,380 You want a better offer? 11 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 Go find one. 12 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 How was the graduation? 13 00:00:57,060 --> 00:00:58,600 It was a wonderful ceremony. 14 00:00:58,840 --> 00:01:00,540 The graduating class was very impressive. 15 00:01:00,840 --> 00:01:02,060 Colleen got to make a speech, too. 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,739 I was so nervous, I thought I was going to faint. 17 00:01:05,260 --> 00:01:06,600 You did a good job, Colleen. 18 00:01:07,100 --> 00:01:09,700 I can't believe you're already finished with college. 19 00:01:10,260 --> 00:01:12,260 That sure has been a fast two years. 20 00:01:12,540 --> 00:01:14,100 Actually, I was thinking just the opposite. 21 00:01:16,640 --> 00:01:17,640 Colleen! 22 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Congratulations. 23 00:01:20,140 --> 00:01:21,740 Congratulations. Thank you. 24 00:01:22,600 --> 00:01:23,600 When did you get back? 25 00:01:24,080 --> 00:01:25,660 Well, just now he came straight from the station. 26 00:01:25,940 --> 00:01:27,060 You know what I'm going to do? 27 00:01:27,580 --> 00:01:30,660 I'm going to write a special article about you for the Gazette. 28 00:01:31,220 --> 00:01:34,680 I mean, it's not every day that someone from Colorado Springs graduates from 29 00:01:34,680 --> 00:01:35,680 college. 30 00:01:37,700 --> 00:01:39,880 Everybody, can I have your attention, please? 31 00:01:40,720 --> 00:01:41,860 I'd like to make a toast. 32 00:01:42,880 --> 00:01:47,060 My little sister, Colleen Cooper, who just graduated from the Colorado 33 00:01:47,060 --> 00:01:50,440 College and made her big brother off the prowl. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,440 Pretty soon. It's not going to be long before she gets accepted into medical 35 00:01:54,440 --> 00:01:57,480 school. We're going to have to call her Dr. Colleen Cooper. 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 Colleen. Colleen. Colleen. 37 00:02:05,160 --> 00:02:10,199 Actually, two days ago I got a letter from the Women's Medical College of 38 00:02:10,199 --> 00:02:11,200 Pennsylvania. 39 00:02:12,520 --> 00:02:13,760 That's the college I'm going to. 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 What's it say? 41 00:02:19,540 --> 00:02:20,780 I've been afraid to open it. 42 00:02:21,380 --> 00:02:22,980 Well, you're going to have to open it sooner or later. 43 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 Congratulations, 44 00:02:43,480 --> 00:02:45,100 Tony. And well deserved. 45 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 Thanks. 46 00:02:49,260 --> 00:02:52,020 It doesn't need to be in Philadelphia in three weeks to complete matriculation. 47 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Three weeks? 48 00:02:53,240 --> 00:02:54,560 Well, that doesn't give us much time. 49 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 No, it doesn't. 50 00:04:05,040 --> 00:04:08,620 Now, if you could sign right here, the transaction will be complete. 51 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Mrs. 52 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Morales. 53 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Mrs. Lipper. 54 00:04:19,220 --> 00:04:20,459 You'll sign right here. 55 00:04:25,340 --> 00:04:28,060 The mortgage on your land is now officially paid off. 56 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Congratulations. 57 00:04:31,100 --> 00:04:33,140 Now, regarding the gold nugget. 58 00:04:33,760 --> 00:04:36,120 Will you inform Hank of the change of ownership, or shall I? 59 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 I'll tell him. 60 00:04:38,220 --> 00:04:40,620 Let him know that I'm thrilled to be in business with him. 61 00:04:41,220 --> 00:04:42,920 I've got big plans for that little hotel. 62 00:04:43,500 --> 00:04:47,340 We'll add on a second floor, perhaps knock out a few walls, convert the 63 00:04:47,340 --> 00:04:49,140 into a dining room. Hank's gonna love it. 64 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 Chris? 65 00:04:59,140 --> 00:05:00,800 Let her just come for you. Mark Erdman. 66 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 You're welcome. 67 00:05:21,410 --> 00:05:22,830 It's a telegram from Grandma. 68 00:05:24,270 --> 00:05:27,950 She said she's happy that I chose the Women's Medical College for my 69 00:05:29,090 --> 00:05:32,370 Not like I had much choice. Hardly any medical schools except women. 70 00:05:32,860 --> 00:05:33,860 Not yet, anyway. 71 00:05:34,660 --> 00:05:37,960 She said she'll come visit me in Philadelphia, seeing as it's not so far 72 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Boston. 73 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 Well, Philadelphia. 74 00:05:43,720 --> 00:05:46,340 I mean, it's not like Denver where I can come back home now and then. 75 00:05:47,620 --> 00:05:49,140 It is a long way, Colleen. 76 00:05:50,160 --> 00:05:51,660 And we'll all miss you very much. 77 00:05:52,960 --> 00:05:54,440 There's going to be a lot of hard work. 78 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 Remember, my first few weeks, I was completely overwhelmed. 79 00:05:59,260 --> 00:06:01,900 I wanted to climb aboard the first coach and head straight for home. 80 00:06:03,920 --> 00:06:05,580 But then I grew to love it. 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 And you will, too. 82 00:06:08,240 --> 00:06:10,940 You'll meet new people, and you'll learn extraordinary things. 83 00:06:11,900 --> 00:06:17,720 And then when you're finished, Colleen, you'll be a doctor. 84 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 You what? 85 00:06:23,000 --> 00:06:25,140 You told me to find a better offer, and I did. 86 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 Effective immediately. 87 00:06:27,260 --> 00:06:28,680 You can't do this. It's done. 88 00:06:28,940 --> 00:06:30,480 I ain't going into business with Preston. 89 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Well, you should offer me more money. 90 00:06:34,760 --> 00:06:36,980 Just didn't kill Preston, that's going to business with him. 91 00:06:41,560 --> 00:06:43,580 Now, getting somebody killed isn't going to help you, is it? 92 00:06:45,520 --> 00:06:48,520 I don't suppose there's any point in my trying to talk sense into you, is there? 93 00:06:50,780 --> 00:06:56,220 Look, I'll give you 25 cents for the bracelets, 40 cents for the necklaces, 94 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 a dollar for the blankets. 95 00:06:57,660 --> 00:06:59,280 The blankets are $1 .50. 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,300 $1 .50? 97 00:07:02,510 --> 00:07:04,950 I'd be lucky if I saw one of these blankets. Look at them. 98 00:07:05,330 --> 00:07:06,330 Too much color. 99 00:07:06,790 --> 00:07:10,370 A blanket is supposed to keep people warm, not blind them. 100 00:07:10,730 --> 00:07:13,450 You will sell them. And that is why you'll pay me $1 .50. 101 00:07:14,290 --> 00:07:15,870 Let me explain something to you. 102 00:07:16,230 --> 00:07:18,590 In business, we have a thing called profit. 103 00:07:18,890 --> 00:07:23,110 And what profit is... Dorothy, this article about Colleen is excellent. 104 00:07:23,110 --> 00:07:23,789 love it. 105 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 Thank you. 106 00:07:24,990 --> 00:07:26,830 I only wish more people would read it. 107 00:07:27,270 --> 00:07:29,390 Folks haven't been buying the paper much lately. 108 00:07:29,900 --> 00:07:33,140 Well, maybe they're not too thrilled with the company the editor's keeping. 109 00:07:34,940 --> 00:07:37,520 Well, if that's true, Lauren, certainly it's only temporary. 110 00:07:39,140 --> 00:07:40,460 That is a fine paper. 111 00:07:40,920 --> 00:07:43,280 Not to mention the only one in town. 112 00:07:44,680 --> 00:07:45,880 People will come around eventually. 113 00:07:46,900 --> 00:07:47,900 You can wait it out. 114 00:07:50,000 --> 00:07:53,940 All right. Now, where were we? You were explaining to me how you will sell these 115 00:07:53,940 --> 00:07:57,940 blankets for $2 each, which will earn you 50 cents profit after you pay me the 116 00:07:57,940 --> 00:07:58,940 $1 .50. 117 00:08:02,960 --> 00:08:04,240 That should hold it. Oh, wow. 118 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 Thank you, Robert E. 119 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 You men thirsty? 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,159 Thank you, Grace. 121 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 You're welcome. 122 00:08:15,080 --> 00:08:17,320 Looks like things are patching up pretty well between you two. 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,320 Well, it's still going to take some time. The world's gone pretty deep. 124 00:08:21,120 --> 00:08:22,840 The last few weeks have been good. 125 00:08:23,260 --> 00:08:24,280 Real good. 126 00:08:25,460 --> 00:08:28,560 It's like being in a dream when you pray to God you don't wake up from it. 127 00:08:39,830 --> 00:08:43,549 Sully. Local girl accepted to Philadelphia Medical School. 128 00:08:44,230 --> 00:08:45,530 Sounds like interesting reading. 129 00:08:45,770 --> 00:08:47,730 It's a wonderful article. 130 00:08:48,570 --> 00:08:50,010 I'm so happy for Colleen. 131 00:08:50,290 --> 00:08:52,470 You sure about that? 132 00:08:52,810 --> 00:08:53,810 Why? 133 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 Yes, 134 00:08:55,770 --> 00:08:56,770 it's a wonderful opportunity. 135 00:08:57,030 --> 00:08:58,670 I couldn't be happier for her. 136 00:08:58,910 --> 00:08:59,910 Me too. 137 00:09:02,430 --> 00:09:03,430 So what's wrong? 138 00:09:07,270 --> 00:09:08,890 I don't know. I guess I'm just worrying. 139 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 I'm afraid of losing her, Sully. 140 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Then don't. 141 00:09:15,860 --> 00:09:19,380 What? I can't tell her not to go. That's not what I'm saying. What I'm saying is 142 00:09:19,380 --> 00:09:22,340 if that's the way you feel about it, maybe you ought to stop worrying so much 143 00:09:22,340 --> 00:09:23,620 and you just do something about it. 144 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 Bank's closed. 145 00:09:44,730 --> 00:09:46,330 Preston said he's feeling ill this morning. 146 00:09:46,910 --> 00:09:48,590 Sounds a mite peculiar if you ask me. 147 00:09:49,410 --> 00:09:51,110 He's got lots of clerks working for him. 148 00:09:51,350 --> 00:09:52,990 They run the bank lots of times without him. 149 00:09:53,410 --> 00:09:55,150 You ask me. Nobody asked you, did they? 150 00:10:15,720 --> 00:10:18,700 you damn straight you do jake had no business doing what he did and i'm not 151 00:10:18,700 --> 00:10:23,220 gonna want to sell my share of the gold nugget are you interested i want to sell 152 00:10:23,220 --> 00:10:29,920 your share same one you just bought from jake yes what's the catch no catch 153 00:10:29,920 --> 00:10:35,420 are you interested or not sure i'm interested my offer's the same one as i 154 00:10:35,420 --> 00:10:38,640 to jake eight hundred dollars eight hundred that's robbery 155 00:10:46,380 --> 00:10:48,020 800. But I need the money right now. 156 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Sure. 157 00:11:00,420 --> 00:11:01,279 Hey, Andrew. 158 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Hello. 159 00:11:03,000 --> 00:11:04,740 I've come to see Colleen. Is she here? 160 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 She's inside. 161 00:11:37,129 --> 00:11:38,390 Andrew, what are you doing out here? 162 00:11:40,450 --> 00:11:41,850 I came to talk to you. 163 00:11:42,990 --> 00:11:44,150 Alone, if I may. 164 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Sure. 165 00:12:01,870 --> 00:12:03,250 I'm going to go get a drink. 166 00:12:14,190 --> 00:12:15,290 I wonder what that's all about. 167 00:12:15,630 --> 00:12:16,630 I have no idea. 168 00:12:19,930 --> 00:12:21,550 Michaela, come on. Do some privacy. 169 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 He's holding her hand. 170 00:13:12,520 --> 00:13:14,660 Kayla, how come you're not in the house with the rest of the family celebrating? 171 00:13:15,440 --> 00:13:17,420 I'll be there in a minute. I just want to finish hanging these. 172 00:13:18,920 --> 00:13:21,620 And you just said he's going to quit the Chateau Clinic and open up his own 173 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 practice in Philadelphia. 174 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 Well, that's good. 175 00:13:25,780 --> 00:13:28,460 I need to search that and go and practice away from Preston's control. 176 00:13:29,600 --> 00:13:31,900 I think it'll be nice having him there to look out for Colleen. 177 00:13:32,420 --> 00:13:33,640 Yeah, that'll be nice. 178 00:13:35,020 --> 00:13:39,020 It's just... It's just that it's all so sudden. 179 00:13:40,700 --> 00:13:44,200 I can't help suspecting that this marriage proposal's only happening 180 00:13:44,200 --> 00:13:45,300 Colleen's going away to school. 181 00:13:47,340 --> 00:13:48,340 Probably. 182 00:13:48,800 --> 00:13:51,280 It don't change the fact that those two are still in love with each other. 183 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 I figure it was bound to happen sooner or later. 184 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 It's true. 185 00:13:58,430 --> 00:13:59,750 Although I was hoping for later. 186 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 Becton! 187 00:14:07,830 --> 00:14:09,370 Becton, may I have a word with you? I'm busy. 188 00:14:10,190 --> 00:14:12,130 It's rather important. I'm afraid it can't wait. 189 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 It won't take long. 190 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 Fine, Andrew. 191 00:14:15,390 --> 00:14:18,410 I can have a word with me, but no more than a word. 192 00:14:19,970 --> 00:14:21,870 Well, actually, it's two words. I quit. 193 00:14:24,200 --> 00:14:26,760 Meaning I will no longer be running the clinic at the Chateau. I heard you. 194 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Fine. 195 00:14:34,040 --> 00:14:37,920 I couldn't sleep. 196 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Neither could I. 197 00:14:42,300 --> 00:14:43,440 No wedding dress. 198 00:14:45,900 --> 00:14:47,400 Thinking about my wedding day. 199 00:14:48,640 --> 00:14:52,040 How chaotic it was and how wonderful. 200 00:14:56,110 --> 00:14:57,930 Mom, I know this all happened really fast. 201 00:15:00,390 --> 00:15:01,790 I really do love Andrew. 202 00:15:02,550 --> 00:15:03,690 And Andrew loves me. 203 00:15:08,350 --> 00:15:09,890 I hope you can be happy for me. 204 00:15:13,270 --> 00:15:15,070 I am happy for you, Colleen. 205 00:15:18,270 --> 00:15:21,070 And don't worry about the wedding. It doesn't have to be anything special. 206 00:15:21,570 --> 00:15:24,250 Well, of course it does. My daughter's getting married. Everything has to be 207 00:15:24,250 --> 00:15:25,229 just right. 208 00:15:25,230 --> 00:15:26,990 You're starting to sound like Grandma on your wedding day. 209 00:15:28,230 --> 00:15:29,230 No. 210 00:15:34,330 --> 00:15:38,390 Will you wear my dress? 211 00:15:41,170 --> 00:15:42,170 I'd love to. 212 00:15:46,530 --> 00:15:50,050 Also, I was hoping you'd be my matron of honor. 213 00:15:52,010 --> 00:15:55,440 Connie, it's not proper for the mother of the... For I to be matron of honor. I 214 00:15:55,440 --> 00:15:56,780 don't care what's proper, what's not. 215 00:15:57,360 --> 00:15:59,440 All I know is I want you up there beside me. 216 00:16:07,060 --> 00:16:08,320 Here you go, sweetheart. 217 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Thanks, Mr. Bray. 218 00:16:10,260 --> 00:16:12,740 Now you be sure and say hello to your mother for me, huh? 219 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 I will. 220 00:16:15,220 --> 00:16:18,520 This one. 221 00:16:19,640 --> 00:16:23,220 Oh, a silver picture, friend? Very nice, very nice. Yeah. 222 00:16:23,480 --> 00:16:24,980 I'm going to get a photograph of the whole family. 223 00:16:25,200 --> 00:16:26,960 Put it in there. Give it to Clay as a present. 224 00:16:27,260 --> 00:16:27,919 Uh -oh. 225 00:16:27,920 --> 00:16:29,080 Five dollars, thirty cents. 226 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 Silver ain't cheap. 227 00:16:30,600 --> 00:16:32,640 Yeah, I know. I got my money saved up, Doctor. 228 00:16:32,980 --> 00:16:36,060 All right, I'll get to it right away. In order, right? Thanks. Hey, Miss 229 00:16:36,060 --> 00:16:39,360 Dorothy. While you're at it, I need you to order some printing supplies for me. 230 00:16:40,020 --> 00:16:44,460 Ink, paper, oh, and some grease for that press. 231 00:16:45,040 --> 00:16:47,400 Handle's sticking again. Dorothy, I need to speak with you. 232 00:16:53,900 --> 00:16:55,300 I don't know how to put this delicately. 233 00:16:57,240 --> 00:16:59,240 I'm afraid I need to call in your loan on the Gazette. 234 00:16:59,940 --> 00:17:00,940 What? 235 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Not by choice. 236 00:17:02,420 --> 00:17:03,420 My hand was forced. 237 00:17:04,920 --> 00:17:09,040 Look, if this is about sales dropping... It has nothing to do with that. 238 00:17:09,579 --> 00:17:12,660 I merely need to liquidate certain assets as quickly as possible. 239 00:17:13,700 --> 00:17:16,579 So unless you can come up with the money to purchase the Gazette outright... 240 00:17:16,579 --> 00:17:18,099 You're selling the Gazette? 241 00:17:18,740 --> 00:17:20,140 As I said, not by choice. 242 00:17:20,680 --> 00:17:23,020 If you can come up with the money to buy the Gazette, it's yours. 243 00:17:23,630 --> 00:17:29,350 If not, I'll expect full payment of your loan within the week. 244 00:17:36,310 --> 00:17:39,350 I spoke to the Reverend. He said he'd be delighted to perform the ceremony. 245 00:17:39,970 --> 00:17:42,450 And I talked to the Grace. She said she'd be happy to make the food for the 246 00:17:42,450 --> 00:17:43,570 reception. That's perfect. 247 00:17:43,990 --> 00:17:45,170 Well, your grandmother wired. 248 00:17:45,910 --> 00:17:47,550 She's going to be unable to come to the wedding. 249 00:17:48,410 --> 00:17:51,210 But she said she wants to give you a big reception in Boston during one of your 250 00:17:51,210 --> 00:17:52,210 breaks from school. 251 00:17:52,360 --> 00:17:55,360 She doesn't have to do that. Oh, I know. I told her that. You know, your 252 00:17:55,360 --> 00:17:56,360 grandmother, she'll insist. 253 00:17:57,640 --> 00:18:00,060 You should send a wire to your father, Ethan. 254 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Tell him about the wedding. 255 00:18:06,820 --> 00:18:07,940 I suppose I should. 256 00:18:10,920 --> 00:18:14,560 But I'm going to make it clear that if he shows up, I don't want him to give me 257 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 away. 258 00:18:17,700 --> 00:18:19,000 I want it to be you, Billy. 259 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Well, I'd be honored. 260 00:18:35,929 --> 00:18:39,170 Andrew, how are you holding up? You getting cold feet? Oh, on the contrary. 261 00:18:39,630 --> 00:18:41,650 I've never been so excited in all my life. 262 00:18:43,050 --> 00:18:44,870 I wish my parents were alive to see it. 263 00:18:46,390 --> 00:18:47,390 Yeah. 264 00:18:48,050 --> 00:18:51,370 Listen, Brian and I are looking forward to having you as a brother. 265 00:18:52,110 --> 00:18:53,590 Thank you, Matthew. That means a lot. 266 00:18:54,990 --> 00:18:56,550 Listen, I was wondering about something. 267 00:18:57,710 --> 00:18:59,250 Would you consider being my best man? 268 00:19:00,970 --> 00:19:02,590 Me? You don't have to. 269 00:19:03,290 --> 00:19:04,550 Are you kidding? That'd be honor. 270 00:19:06,570 --> 00:19:07,429 Thank you. 271 00:19:07,430 --> 00:19:09,490 Thank you. Preston, open up. 272 00:19:10,190 --> 00:19:14,110 You can't stay in there forever, Preston. 273 00:19:15,690 --> 00:19:16,770 Come on out here. 274 00:19:17,510 --> 00:19:19,250 I'll open up tomorrow, I promise. 275 00:19:19,450 --> 00:19:20,449 You said that yesterday. 276 00:19:20,450 --> 00:19:24,410 Horace, what's going on? Just got this paper from Denver. It says the stock 277 00:19:24,410 --> 00:19:25,590 market crashed in New York. 278 00:19:25,790 --> 00:19:27,230 Everybody's trying to get their money out of the bank. 279 00:19:27,490 --> 00:19:30,390 It's important that we all do not panic. 280 00:19:31,050 --> 00:19:32,130 Preston, come on out here. 281 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 Let's go. 282 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 want our money. 283 00:19:42,060 --> 00:19:45,320 I'm afraid it's not as simple as that. You can't all just walk into the bank 284 00:19:45,320 --> 00:19:46,920 demand to withdraw your money. Why not? 285 00:19:50,160 --> 00:19:54,800 Look, the way banking works is that as you deposit your money, the bank in turn 286 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 invests that money to make more money, which is then passed back to you in the 287 00:19:58,400 --> 00:20:01,520 form of interest on your deposits. So you see... What did you put their money 288 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 in? 289 00:20:04,380 --> 00:20:07,040 Stocks. Which is how most banks invest their money. 290 00:20:07,460 --> 00:20:08,900 Oftentimes purchased on margin. 291 00:20:11,899 --> 00:20:12,899 Margin? Credit. 292 00:20:13,760 --> 00:20:14,900 Ten cents on the dollar. 293 00:20:16,040 --> 00:20:19,460 Unfortunately, as the stock market dropped, my broker demanded that I put 294 00:20:19,460 --> 00:20:21,020 full value of the stock I'd purchased. 295 00:20:21,440 --> 00:20:24,060 So what you're saying is you lost all these folks' money. 296 00:20:24,320 --> 00:20:27,960 I lost my money as well. I don't care about your money. I want my money. 297 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 I'm not certain how elaborate the farewell luncheon will be. 298 00:20:42,620 --> 00:20:43,960 Grace said she wouldn't have it in the cafe. 299 00:20:44,460 --> 00:20:47,700 I don't need a farewell luncheon, Ma. Well, of course you do. It's a bridal 300 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 tradition. 301 00:20:48,740 --> 00:20:49,679 Come on. 302 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Oh, 303 00:20:55,760 --> 00:20:57,520 no, it's not quite right. 304 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 The lace needs to be more pronounced. 305 00:21:00,460 --> 00:21:01,840 I think it's fine the way it is. 306 00:21:02,220 --> 00:21:05,240 Fine? It's not good enough, Colleen. The veil should be exquisite. 307 00:21:06,990 --> 00:21:08,750 You really are starting to sound like Grandma. 308 00:21:09,150 --> 00:21:11,510 I just want everything to be nice. 309 00:21:12,310 --> 00:21:15,050 Grandma was never really happy about you marrying Sally, was she? 310 00:21:17,170 --> 00:21:20,670 Well, she did have reservations at first, but she's grown. Are you happy 311 00:21:20,670 --> 00:21:21,670 me marrying Andrew? 312 00:21:25,050 --> 00:21:29,410 Colleen, my only concern about you marrying Andrew is that it's not done 313 00:21:29,410 --> 00:21:30,770 fear of being alone in Philadelphia. 314 00:21:31,570 --> 00:21:33,670 That wouldn't be fair to Andrew or you. 315 00:21:34,150 --> 00:21:35,510 How could you think that? 316 00:21:36,750 --> 00:21:38,110 I love Andrew and he loves me. 317 00:21:38,370 --> 00:21:40,850 Then why don't you wait until you finish medical school to get married? 318 00:21:41,850 --> 00:21:44,710 If you truly love each other now, you'll still love each other then. 319 00:21:45,190 --> 00:21:47,810 This is not going to affect my schooling. I'm still going to be a 320 00:21:49,870 --> 00:21:55,090 But what if... I mean, what if you became pregnant? 321 00:21:56,550 --> 00:21:58,390 You're starting a family that's part of marriage. 322 00:21:59,910 --> 00:22:00,930 Well, I'll just wait for that. 323 00:22:01,710 --> 00:22:04,870 It may sound like a reasonable plan now, Colleen, but it'll be difficult. 324 00:22:05,790 --> 00:22:08,830 Where the pressures of schoolwork or pregnancy would give you no choice. I 325 00:22:08,830 --> 00:22:09,830 believe you're doing this. 326 00:22:09,890 --> 00:22:13,030 All I want is what's best for you. You only want what you want. 327 00:22:14,190 --> 00:22:15,310 We should have just eloped. 328 00:22:30,630 --> 00:22:32,870 I think we should just leave and get married in Philadelphia. 329 00:22:33,450 --> 00:22:34,450 No. 330 00:22:35,560 --> 00:22:38,500 I mean, I mean, Michaela does have a point. 331 00:22:39,080 --> 00:22:41,800 I would hate for anything to interfere with you in becoming a doctor. 332 00:22:44,520 --> 00:22:46,000 I do love you, Colleen. 333 00:22:46,860 --> 00:22:49,700 And I have no doubt that I'll feel the same way two years from now. 334 00:22:52,900 --> 00:22:54,400 I only hope you'll feel the same. 335 00:22:55,900 --> 00:22:57,060 Of course I will. 336 00:23:04,170 --> 00:23:07,130 There's got to be something we can do. I had all my money in that bank. 337 00:23:08,070 --> 00:23:10,550 I had all the church's tithe money in there as well. 338 00:23:11,050 --> 00:23:12,190 You're the lucky ones, Jake. 339 00:23:12,510 --> 00:23:16,790 Paid off your wife's mortgage and got me a sweet deal on a gold nugget. Grace 340 00:23:16,790 --> 00:23:18,670 and me were thinking about putting our money in the bank. 341 00:23:19,130 --> 00:23:21,310 I'm glad we didn't. How about you, Sullivan? 342 00:23:21,830 --> 00:23:23,870 Me and Michaela don't do business with Preston anymore. 343 00:23:24,410 --> 00:23:25,650 None of our family does. 344 00:23:26,110 --> 00:23:27,110 I did. 345 00:23:28,070 --> 00:23:29,750 I had all my savings in the bank. 346 00:23:31,900 --> 00:23:34,640 When's Daniel getting back from Manitou? There ought to be some kind of law 347 00:23:34,640 --> 00:23:38,600 against what Preston did. That's right. If a customer puts money in a bank, the 348 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 bank ought to be able to pay it back whenever the customer wants. 349 00:23:41,080 --> 00:23:44,640 I'm sorry. I did some checking on it. Turns out what Preston did was not 350 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 illegal. 351 00:23:45,760 --> 00:23:49,060 Lots of banks invest customers' money that way. Preston just got caught when 352 00:23:49,060 --> 00:23:49,979 market crashed. 353 00:23:49,980 --> 00:23:52,200 And we're the ones paying for Preston's greed. 354 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 We're all paying. 355 00:23:59,770 --> 00:24:04,070 I'd like to send a telegram announcing the sale of the Spring Chateau and 356 00:24:04,070 --> 00:24:05,070 Resort. 357 00:24:07,790 --> 00:24:08,790 Who are you going to sell to? 358 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 We'll go buy it. 359 00:24:18,290 --> 00:24:20,250 Why don't you just ask your father for the money? 360 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 What? 361 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 Why? 362 00:24:58,180 --> 00:25:00,300 I've decided to wait until I finish medical school. 363 00:25:04,480 --> 00:25:06,820 If you'll excuse me, I don't feel much like eating. 364 00:25:15,980 --> 00:25:16,980 Send him back. 365 00:25:17,100 --> 00:25:19,100 I won't be needing a surprise after all. 366 00:25:20,300 --> 00:25:23,180 Cloud Dance didn't tell me about Preston and calling in your loan. 367 00:25:24,380 --> 00:25:27,820 He said you were going to try to get a loan from another bank, though. 368 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 I did try. 369 00:25:29,660 --> 00:25:35,300 I sent wires to eight banks in Denver and St. Louis. Not one of them was 370 00:25:35,300 --> 00:25:36,960 remotely interested in giving me a loan. 371 00:25:37,900 --> 00:25:40,340 Especially with a financial crisis sweeping the country. 372 00:25:42,220 --> 00:25:43,220 Well, 373 00:25:44,620 --> 00:25:46,660 I guess... 374 00:25:49,360 --> 00:25:52,280 I guess the short time living a dream is better than no time at all. 375 00:25:55,300 --> 00:25:56,300 Thank you, Lord. 376 00:25:59,380 --> 00:26:03,660 Oh, Madden, your brain come in. Ain't it a beauty? 377 00:26:04,780 --> 00:26:05,780 Can you send it back? 378 00:26:06,460 --> 00:26:07,460 What? 379 00:26:08,140 --> 00:26:09,240 I can't pay for it. 380 00:26:09,740 --> 00:26:11,180 I had all my money in the bank. 381 00:26:12,340 --> 00:26:13,600 Besides, the wedding's off anyway. 382 00:26:15,620 --> 00:26:16,720 I'm sorry to hear that. 383 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 Yeah. 384 00:26:20,140 --> 00:26:21,140 I'll see you. 385 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Come in. 386 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 Good morning, Michaela. 387 00:26:30,080 --> 00:26:32,820 I was wondering if you had any more of those stinging nettle herbs I could 388 00:26:32,820 --> 00:26:35,780 borrow. It's really worked wonders for Mrs. Negley's hay asthma. 389 00:26:36,060 --> 00:26:42,840 I heard that Fredson's trying to sell the chateau. 390 00:26:43,120 --> 00:26:46,620 Yes. Yes, I'm hoping the new owners will allow me to continue to run the clinic 391 00:26:46,620 --> 00:26:47,620 there. 392 00:26:47,860 --> 00:26:49,320 I thought you were starting your own practice. 393 00:26:50,770 --> 00:26:52,770 I've decided to remain here in Colorado Springs. 394 00:26:53,830 --> 00:26:55,950 I don't want to be a distraction to Colleen in Philadelphia. 395 00:26:57,330 --> 00:26:59,850 Well, Andrew, I'm so sorry about... Oh, no, no, don't be. 396 00:27:00,510 --> 00:27:02,510 You only want what's best for Colleen, as do I. 397 00:27:04,310 --> 00:27:08,670 I would hate myself if in any way I hindered her dream about becoming a 398 00:27:11,630 --> 00:27:13,010 Anyway, two years is nothing to wait. 399 00:27:16,350 --> 00:27:17,309 Good luck. 400 00:27:17,310 --> 00:27:19,010 Well, thank you. You're welcome. 401 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 Sally. Andrew. 402 00:27:26,840 --> 00:27:28,440 Think of a better husband for Colleen. 403 00:27:34,720 --> 00:27:36,200 I've been doing a lot of thinking lately. 404 00:27:38,160 --> 00:27:39,440 About Matthew and Ingrid. 405 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 Marjorie and Lauren. 406 00:27:44,600 --> 00:27:46,360 A lot can happen in two years. 407 00:28:00,010 --> 00:28:01,310 I just put Katie in a crib. 408 00:28:05,390 --> 00:28:06,550 Connie, may I speak with you? 409 00:28:12,310 --> 00:28:16,410 The other day in the cafe when you opened that letter and you learned that 410 00:28:16,410 --> 00:28:17,610 been accepted in medical school. 411 00:28:20,270 --> 00:28:22,670 That was one of the happiest days of my life. 412 00:28:24,830 --> 00:28:28,050 And I realized that everything that you've accomplished in your life has 413 00:28:28,050 --> 00:28:29,050 happy. 414 00:28:29,870 --> 00:28:30,870 Very, very happy. 415 00:28:35,930 --> 00:28:36,950 You're right, Colleen. 416 00:28:38,530 --> 00:28:40,190 I have been acting like my mother. 417 00:28:41,990 --> 00:28:44,190 It's not my happiness that matters here. It's yours. 418 00:28:46,390 --> 00:28:51,490 And above everything, above going to medical school, above becoming a doctor, 419 00:28:51,570 --> 00:28:56,830 I want you to make choices in your life that will make you happy. 420 00:29:00,650 --> 00:29:03,690 And I'll always love you and support you. 421 00:29:06,030 --> 00:29:07,830 No matter what those choices may be. 422 00:29:12,650 --> 00:29:14,830 Ma, I do want to go to medical school. 423 00:29:15,870 --> 00:29:19,050 And I do want to marry Andrew. 424 00:29:22,170 --> 00:29:23,350 But I don't want to wait. 425 00:29:28,010 --> 00:29:30,150 The sooner you get married, the better. 426 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 What do you want? 427 00:30:02,680 --> 00:30:04,520 Have you found someone to buy the chateau yet? 428 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 No. Why? 429 00:30:06,180 --> 00:30:07,159 Well, I have. 430 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 You have. 431 00:30:10,300 --> 00:30:12,060 Investor friend of Senator Dinsden of California. 432 00:30:12,480 --> 00:30:15,440 He's been looking to build a health spa in the Yellowstone National Park. 433 00:30:15,960 --> 00:30:18,720 I told him I don't know why he'd want to start from scratch when we already got 434 00:30:18,720 --> 00:30:19,960 one here in the Colorado Rockies. 435 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 We already got one? 436 00:30:22,860 --> 00:30:24,000 Well, are you interested or not? 437 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 What's this? 438 00:30:39,980 --> 00:30:44,600 Senator Dinsden has advised that I secure the services of Dr. Michaela 439 00:30:44,600 --> 00:30:46,980 regards to the supervision of the medical clinic. 440 00:30:47,600 --> 00:30:49,800 That's only until I can find someone else to assume the post. 441 00:30:52,640 --> 00:30:54,440 He's waiting for an answer. What do I tell him? 442 00:30:58,160 --> 00:30:59,160 Tell him I accept. 443 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 But know this. 444 00:31:06,600 --> 00:31:09,160 If you think I'm finished here, you're wrong. 445 00:31:43,530 --> 00:31:45,210 Hardly believe we're getting married tomorrow. 446 00:31:46,150 --> 00:31:47,150 Me neither. 447 00:31:51,050 --> 00:31:52,910 Colleen, are you absolutely sure about this? 448 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 Of course. 449 00:31:56,430 --> 00:31:57,430 Aren't you? 450 00:32:01,150 --> 00:32:04,050 It was the saddest day of my life when we decided to postpone the wedding. 451 00:32:04,890 --> 00:32:06,790 And the happiest when we changed our minds. 452 00:32:21,460 --> 00:32:23,760 Andrew... Your horse is walking off. What? 453 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 Nothing. 454 00:32:50,350 --> 00:32:51,350 She's getting married today. 455 00:32:52,750 --> 00:32:55,110 Our little Colleen. Can you believe it? 456 00:32:58,450 --> 00:33:00,290 Oh, Charlotte, I wish you could see her. 457 00:33:01,590 --> 00:33:05,030 She's so beautiful and smart and strong. 458 00:33:07,210 --> 00:33:08,250 Just like her mother. 459 00:33:12,770 --> 00:33:15,590 Seems like yesterday when you entrusted me with her care. 460 00:33:18,030 --> 00:33:19,850 I only hope that I've raised her well. 461 00:33:21,930 --> 00:33:22,970 As you would have done. 462 00:33:24,810 --> 00:33:25,810 You did. 463 00:33:29,610 --> 00:33:35,090 Of all the people she could have chosen to raise us, 464 00:33:35,250 --> 00:33:37,570 she made the right choice. 465 00:33:49,409 --> 00:33:51,710 Hey. Hey, you are. We've been looking all over for you. 466 00:33:52,530 --> 00:33:53,810 I can't get this tired. 467 00:33:54,470 --> 00:33:55,490 Do you want to help me with that? No. 468 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 Where's Andrew? 469 00:33:58,650 --> 00:33:59,790 He's outside with the Reverend. 470 00:34:00,070 --> 00:34:03,890 Good. Is Colleen here yet? Yeah, she's downstairs with Mom getting dressed. 471 00:34:04,170 --> 00:34:05,290 Katie's with him. Good. 472 00:34:06,430 --> 00:34:07,770 Let me give you a hand with that. 473 00:34:08,850 --> 00:34:09,889 It's all right to be nervous. 474 00:34:10,730 --> 00:34:12,310 The father of the bride usually is. 475 00:34:15,670 --> 00:34:16,670 Not too tight. 476 00:34:17,449 --> 00:34:18,449 Watch your look. 477 00:35:52,330 --> 00:35:53,330 I love you, Pa. 478 00:36:06,510 --> 00:36:12,510 Dearly beloved, we've come together today in the presence of God to witness 479 00:36:12,510 --> 00:36:17,970 to bless the joining together of Colleen Cooper and Andrew Cook in holy 480 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 matrimony. 481 00:36:20,200 --> 00:36:27,100 The union of husband and wife in heart, mind, and body is intended by God 482 00:36:27,100 --> 00:36:33,300 for their personal joy and also for the help and comfort given one another 483 00:36:33,300 --> 00:36:36,000 in prosperity and adversity. 484 00:36:37,960 --> 00:36:40,300 Who gives this woman to be married to this man? 485 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 I do. 486 00:36:50,090 --> 00:36:55,110 Do you, Andrew, take Colleen to be your wife, to have and to hold from this day 487 00:36:55,110 --> 00:37:00,870 forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in thickness and in 488 00:37:00,870 --> 00:37:04,650 health, to love and to cherish as long as you both shall live? 489 00:37:05,610 --> 00:37:06,610 I do. 490 00:37:08,090 --> 00:37:12,990 And do you, Colleen, take Andrew to be your husband, to have and to hold from 491 00:37:12,990 --> 00:37:18,730 this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and 492 00:37:18,730 --> 00:37:19,730 in health? 493 00:37:19,830 --> 00:37:21,190 As long as you both shall live? 494 00:37:22,410 --> 00:37:23,410 I do. 495 00:38:10,609 --> 00:38:11,609 Here. 496 00:38:13,010 --> 00:38:14,010 What is it? 497 00:38:14,490 --> 00:38:15,530 It's the picture, friend. 498 00:38:16,550 --> 00:38:20,310 I figured with the wedding back on, you were going to need a present to give to 499 00:38:20,310 --> 00:38:24,890 your sister. So I took the liberty of getting a photograph from Dr. Mike. It's 500 00:38:24,890 --> 00:38:25,890 in there already. 501 00:38:26,250 --> 00:38:27,390 But I can't pay for it. 502 00:38:29,530 --> 00:38:31,410 You'll pay me when you can. I trust you. 503 00:38:34,470 --> 00:38:35,470 Thanks. 504 00:38:41,609 --> 00:38:42,609 Here's your chance. 505 00:38:46,130 --> 00:38:49,630 Brian, I, uh, I got you a present. 506 00:39:06,850 --> 00:39:07,930 I'll keep it with me forever. 507 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Will you dance with me? 508 00:39:18,000 --> 00:39:20,200 Go ahead, please. I'm tired. I could use the rest. 509 00:39:26,980 --> 00:39:28,260 Shall we dance? 510 00:39:49,160 --> 00:39:51,860 You've been very quiet today. No, I'm just tired, I guess. 511 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 I was up all night. 512 00:39:55,020 --> 00:39:56,020 Sketching. 513 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 Sketching? 514 00:39:58,120 --> 00:40:00,100 Well, now the mortgage is paid off on your land. 515 00:40:01,320 --> 00:40:02,940 Thought I'd build it this house on. 516 00:40:39,850 --> 00:40:40,850 Beautiful, the day. 517 00:40:41,870 --> 00:40:43,750 You're looking awfully handsome yourself. 518 00:40:46,170 --> 00:40:48,270 It's been a long time since I've seen you so happy. 519 00:40:49,470 --> 00:40:51,430 I figure I have reason to be. 520 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 I'm pregnant. 521 00:41:00,010 --> 00:41:06,970 How is 522 00:41:06,970 --> 00:41:07,970 it you're not dancing? 523 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 Oh, I don't feel much in the mood. 524 00:41:12,640 --> 00:41:18,860 I, uh, been doing some calculating, and I got a little business proposition I'd 525 00:41:18,860 --> 00:41:19,860 like you to consider. 526 00:41:21,960 --> 00:41:23,120 Go on, open it. 527 00:41:30,600 --> 00:41:31,880 What is this? 528 00:41:32,900 --> 00:41:37,700 I, uh, spoke to my banker in Denver, and, uh... 529 00:41:37,920 --> 00:41:41,300 Using the store as collateral, I took out a loan to buy the Gazette. 530 00:41:42,260 --> 00:41:44,200 I figured you could pay me and I'd pay him. 531 00:41:45,340 --> 00:41:48,880 Don't worry, I'll take it easy on you until your circulation gets back up. 532 00:41:52,700 --> 00:41:57,240 I don't... I don't know what to say. Well, you could start out by offering me 533 00:41:57,240 --> 00:41:58,460 free ads in the Gazette. 534 00:41:58,880 --> 00:42:01,880 And I ain't talking about them little numbers on the back page. I'm talking 535 00:42:01,880 --> 00:42:04,060 about fine big ads right in the middle of the... 536 00:42:07,610 --> 00:42:09,830 Lauren Bray, you ought to be declared. 537 00:42:10,110 --> 00:42:15,270 And you ought to be dancing. 538 00:42:18,090 --> 00:42:19,090 I'd love to. 539 00:42:26,110 --> 00:42:33,090 There you 540 00:42:33,090 --> 00:42:34,270 go now. Go on. 541 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 Start dancing. 542 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 Sorry. 40095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.