Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,820
Previously on Dr. Quinn Medicine.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,250
Hey!
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,510
That's enough, Corporal! People are
angry.
4
00:00:08,780 --> 00:00:09,830
Talk of leaving.
5
00:00:09,831 --> 00:00:11,139
I'll help you.
6
00:00:11,140 --> 00:00:12,190
It's treason, Sally.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,900
Don't shoot! Don't! Dr.
8
00:00:14,901 --> 00:00:18,259
Quinn, your husband is wanted for a
crime that is punishable by hanging.
9
00:00:18,260 --> 00:00:20,980
Soldiers. So Connor, stay right where
you are.
10
00:00:23,300 --> 00:00:24,350
Sally!
11
00:00:24,500 --> 00:00:27,030
You must have hit the rocks and fell
into the river.
12
00:01:06,030 --> 00:01:07,080
Except for you two.
13
00:01:07,081 --> 00:01:09,449
You're under arrest for disturbing the
peace.
14
00:01:09,450 --> 00:01:10,500
What peace?
15
00:01:14,130 --> 00:01:16,420
The army's the only lord you've got
right now.
16
00:01:16,421 --> 00:01:21,249
You want things to get better, Sheriff,
we're going to have to work together.
17
00:01:21,250 --> 00:01:22,390
You call that working?
18
00:01:25,210 --> 00:01:27,560
Take him back to the camp and get him
sobered up.
19
00:01:29,210 --> 00:01:30,260
Welcome, Mr. Cooper.
20
00:01:43,180 --> 00:01:46,940
He looted the Emerson farm after some
renegade Indians tore it apart.
21
00:01:46,941 --> 00:01:52,619
Sergeant, I've got enough problems
around here without your men fighting
22
00:01:52,620 --> 00:01:53,519
scaring folks.
23
00:01:53,520 --> 00:01:56,290
Once they get things under control,
they'll calm down.
24
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
Then I need your help.
25
00:02:06,140 --> 00:02:07,940
You think this place will hold them?
26
00:02:08,180 --> 00:02:09,230
Cell still locks.
27
00:02:09,231 --> 00:02:11,919
That cell ain't big enough. We need to
secure the building.
28
00:02:11,920 --> 00:02:12,970
What for?
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Out for the worst of the renegades.
30
00:02:14,721 --> 00:02:18,499
I got to keep them somewhere till the
reinforcements come in to transfer them.
31
00:02:18,500 --> 00:02:21,879
Now, I'd appreciate it if you and the
blacksmith would fix up this jail.
32
00:02:21,880 --> 00:02:25,059
Sergeant, I got other business to attend
to. Can't your men take care of this?
33
00:02:25,060 --> 00:02:28,659
All my men are spoken for. Out hunting
for the renegades, looking for Sully.
34
00:02:28,660 --> 00:02:30,220
Drinking in the golden nugget?
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,640
I'll send over a couple men to help.
36
00:02:34,760 --> 00:02:37,100
Sergeant, he just came for you.
37
00:02:42,839 --> 00:02:43,900
So she's around town.
38
00:02:47,640 --> 00:02:49,260
We all got our jobs to do, Sheriff.
39
00:03:04,120 --> 00:03:10,000
How'd it go?
40
00:03:10,320 --> 00:03:11,370
Any sign of him?
41
00:03:15,530 --> 00:03:16,670
What about the others?
42
00:03:17,690 --> 00:03:18,950
Robert E., Jake, and Hank?
43
00:03:19,550 --> 00:03:20,600
Nothing yet.
44
00:03:22,430 --> 00:03:24,660
Don't worry, Dr. Mike. It's only been
two days.
45
00:03:25,510 --> 00:03:28,280
I'm going to ride out with you tomorrow.
We will find him.
46
00:03:33,250 --> 00:03:35,240
We have to find him before the army
does.
47
00:05:39,451 --> 00:05:44,699
Brian, you sure you don't mind sharing
the room with me?
48
00:05:44,700 --> 00:05:46,600
Yeah, just like old times.
49
00:05:47,780 --> 00:05:49,640
It's good to have you back in the house.
50
00:05:49,940 --> 00:05:51,440
It's good to be together again.
51
00:05:52,240 --> 00:05:53,620
All of us under the same roof.
52
00:05:53,931 --> 00:06:01,199
Are you sure you got enough bandages in
your saddlebags, Mom? Yes, Brian, thank
53
00:06:01,200 --> 00:06:02,250
you.
54
00:06:02,920 --> 00:06:04,060
He'll be all right, Mom.
55
00:06:04,800 --> 00:06:06,240
So he can take care of himself.
56
00:06:06,241 --> 00:06:09,609
We'll start again first thing in the
morning, Matthew.
57
00:06:09,610 --> 00:06:12,310
And we'll look further downriver in this
area.
58
00:06:13,070 --> 00:06:14,120
Can I go with you, Ma?
59
00:06:14,121 --> 00:06:17,669
Now, we've already discussed this,
Brian.
60
00:06:17,670 --> 00:06:20,349
Colleen's going to stay and look after
Katie in the clinic, and we need you to
61
00:06:20,350 --> 00:06:22,429
take care of the homestead and the
animals.
62
00:06:22,430 --> 00:06:25,949
Keeping things running here is just as
important as riding with us, Brian.
63
00:06:25,950 --> 00:06:27,000
Dinner's ready.
64
00:06:27,650 --> 00:06:28,700
Thank you, Colleen.
65
00:07:13,160 --> 00:07:16,770
I'm packing some fried chicken. It's
Sully's favorite. Thank you, Grace.
66
00:07:22,440 --> 00:07:23,490
Trouble, Sheriff.
67
00:07:23,540 --> 00:07:26,250
We got reports the renegades are moving
towards town.
68
00:07:28,440 --> 00:07:29,760
Your duty's here, Sheriff.
69
00:07:31,380 --> 00:07:32,430
Go ahead, Matthew.
70
00:07:33,140 --> 00:07:34,190
There's enough of us.
71
00:08:27,951 --> 00:08:33,759
Sergeant, why aren't you keeping them at
the reservation?
72
00:08:33,760 --> 00:08:34,900
Reservation's closed.
73
00:08:35,720 --> 00:08:36,770
Permanently?
74
00:08:37,280 --> 00:08:41,299
We'll transfer them to East Fork as soon
as we get the troops to escort them.
75
00:08:41,539 --> 00:08:42,589
East Fork?
76
00:08:42,900 --> 00:08:44,700
That's even worse than Palmer Creek.
77
00:08:45,220 --> 00:08:46,860
Cloud Anson almost died there.
78
00:08:47,540 --> 00:08:48,740
Soldiers were horrible.
79
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
The sooner the better.
80
00:08:50,220 --> 00:08:51,780
Can't be safe keeping them here.
81
00:08:56,780 --> 00:08:58,640
Life's not worth it, you have to admit.
82
00:08:59,340 --> 00:09:01,870
Colorado Springs will be safer when
they're gone.
83
00:09:02,140 --> 00:09:04,670
Maybe they're not the ones who ought to
be leaving.
84
00:09:17,511 --> 00:09:19,599
It's getting late.
85
00:09:19,600 --> 00:09:22,430
It's going to be too dark to see
anything in a few minutes.
86
00:09:23,520 --> 00:09:24,900
It's still light enough now.
87
00:09:25,360 --> 00:09:28,160
But, Dr. Mike, we can come tomorrow when
it's light.
88
00:09:33,610 --> 00:09:34,660
Robert E.
89
00:09:35,270 --> 00:09:36,320
It's been four days.
90
00:09:37,130 --> 00:09:38,180
And nights.
91
00:10:26,760 --> 00:10:29,170
The woods there are full of things for
him to eat.
92
00:10:29,800 --> 00:10:32,330
I just need to find out where he got out
of the river.
93
00:10:39,200 --> 00:10:40,250
Sergeant?
94
00:10:41,660 --> 00:10:44,440
Dr. Quinn, I hope I'm not coming too
late.
95
00:10:44,780 --> 00:10:45,860
Something happened?
96
00:10:46,240 --> 00:10:47,760
You found him?
97
00:10:48,200 --> 00:10:52,740
No, ma 'am. In fact, I just received
orders to stop searching for him.
98
00:10:54,160 --> 00:10:55,210
I think he's dead.
99
00:10:58,760 --> 00:11:00,500
It's a matter of limited resources.
100
00:11:01,100 --> 00:11:06,759
General Wooden has ordered me to devote
all my men to the Indian situation, in
101
00:11:06,760 --> 00:11:09,710
particular to finding Claudette and the
other renegades.
102
00:11:12,500 --> 00:11:14,240
Thank you for coming here to tell me.
103
00:11:16,080 --> 00:11:19,080
Ma 'am, we searched that whole area.
104
00:11:20,800 --> 00:11:24,920
There's no sign that he got out of the
river, even if he did survive that fall.
105
00:12:34,370 --> 00:12:35,420
Daniel?
106
00:12:37,350 --> 00:12:39,170
Daniel! Daniel!
107
00:12:43,210 --> 00:12:44,410
Come on, Daniel!
108
00:12:58,590 --> 00:13:00,390
What about Sully and the newspaper?
109
00:13:01,989 --> 00:13:05,359
Took the first train I could to Denver
and rode all night to get here.
110
00:13:05,430 --> 00:13:06,480
You gotta be hungry.
111
00:13:06,650 --> 00:13:08,030
I'll get you some breakfast.
112
00:13:12,210 --> 00:13:13,470
Colleen, Daniel's here!
113
00:13:15,701 --> 00:13:22,749
Michaela, there ain't nothing more
important to me than finding Sully and
114
00:13:22,750 --> 00:13:23,890
getting him home to you.
115
00:13:26,310 --> 00:13:27,360
I promise.
116
00:13:29,240 --> 00:13:32,430
I'll give you no call to ever think of
me as anything but a friend.
117
00:13:36,300 --> 00:13:37,980
We're going to find him, Michaela.
118
00:13:41,280 --> 00:13:42,330
Thank you, Daniel.
119
00:13:54,440 --> 00:13:55,820
I'll go get the horses ready.
120
00:13:57,070 --> 00:14:00,230
I searched about five miles downriver
from where Sully fell.
121
00:14:00,231 --> 00:14:03,029
We've seen no sign of him coming up in
the bank.
122
00:14:03,030 --> 00:14:04,080
Well, that's good.
123
00:14:04,090 --> 00:14:05,140
Good?
124
00:14:05,141 --> 00:14:08,929
Yeah, see, if he'd have died in the
fall, then his body would have washed up
125
00:14:08,930 --> 00:14:10,070
shore long before here.
126
00:14:11,270 --> 00:14:12,320
That's right.
127
00:14:12,321 --> 00:14:16,149
What does that mean, that he's further
downriver?
128
00:14:16,150 --> 00:14:19,189
Well, maybe, but more than likely he
would have tried to pull himself up out
129
00:14:19,190 --> 00:14:20,570
the water as soon as he could.
130
00:14:21,250 --> 00:14:22,990
But there was no sign of footprints.
131
00:14:22,991 --> 00:14:26,379
Feli would have known that the army was
after him. He'd have made sure he didn't
132
00:14:26,380 --> 00:14:27,430
leave any sign.
133
00:14:27,431 --> 00:14:29,279
Then how are we ever going to find him?
134
00:14:29,280 --> 00:14:30,330
I know Feli.
135
00:14:30,540 --> 00:14:31,590
We think a lot alike.
136
00:14:32,420 --> 00:14:33,470
Don't worry.
137
00:15:05,141 --> 00:15:10,709
Miss Dorothy, I'll meet you at the
library in a minute, Daniel.
138
00:15:10,710 --> 00:15:12,009
Good to see you, Miss Dorothy.
139
00:15:12,010 --> 00:15:13,060
You too, Daniel.
140
00:15:14,950 --> 00:15:16,000
What's wrong?
141
00:15:16,710 --> 00:15:17,760
It's Cloud Dancing.
142
00:15:17,761 --> 00:15:19,409
Have you heard from him?
143
00:15:19,410 --> 00:15:20,750
No, no, that's just it.
144
00:15:21,350 --> 00:15:22,590
It finally hit me.
145
00:15:23,210 --> 00:15:25,260
He's never going to come back here
again.
146
00:15:27,150 --> 00:15:28,710
It all happened so fast.
147
00:15:29,010 --> 00:15:35,910
I never got a chance to... to tell him
what he wanted to...
148
00:15:38,350 --> 00:15:40,130
No, I thought I'd try to find him.
149
00:15:41,310 --> 00:15:43,790
Just to see him one more time. To say
goodbye.
150
00:15:45,710 --> 00:15:48,240
I know he was heading up to the Tongue
River Valley.
151
00:15:49,090 --> 00:15:51,450
The dark soldiers have moved their camp
again.
152
00:15:52,190 --> 00:15:54,990
But I believe their moves are a trick to
confuse you.
153
00:15:55,390 --> 00:15:56,650
Are they looking at maps?
154
00:16:09,840 --> 00:16:12,460
and the best of them is Dr. Quinn.
155
00:16:13,840 --> 00:16:14,890
Follow -up.
156
00:16:15,880 --> 00:16:18,770
Could be she knows more than she's
telling us about Sully.
157
00:16:19,200 --> 00:16:22,270
There'll be more of this when you come
back with information.
158
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Then I think, what's the use?
159
00:16:27,380 --> 00:16:29,120
Well, look at what's happened here.
160
00:16:29,620 --> 00:16:32,280
Soldiers everywhere, people scared of
the Indians.
161
00:16:33,360 --> 00:16:36,180
I know, I used to feel the same way
myself.
162
00:16:41,580 --> 00:16:44,260
I don't see how he's ever going to get
out of this.
163
00:16:47,320 --> 00:16:50,840
Maybe it's better to just... What?
164
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
Let things be.
165
00:16:55,041 --> 00:17:00,779
Dorothy, I don't know how we're ever
going to get Sully out of this.
166
00:17:00,780 --> 00:17:03,779
I don't know how we're ever going to
help the Indians or get our town back
167
00:17:03,780 --> 00:17:05,340
the army, but I know that we will.
168
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
People... People can do amazing things.
169
00:17:11,109 --> 00:17:13,459
Things I never even dreamed of being
able to do.
170
00:17:14,150 --> 00:17:15,730
I see it every day in my clinic.
171
00:17:16,609 --> 00:17:18,950
The will to live against impossible
odds.
172
00:17:19,810 --> 00:17:24,089
If someone were to tell you five years
ago what you're even considering doing,
173
00:17:24,290 --> 00:17:30,509
riding out alone into the wilderness to
find a Cheyenne Indian that you care
174
00:17:30,510 --> 00:17:35,110
about enough to risk going to jail for,
would you ever believe?
175
00:17:39,190 --> 00:17:40,240
Human beings.
176
00:17:40,590 --> 00:17:41,850
can do impossible things.
177
00:17:44,030 --> 00:17:47,280
Things that, against all reason, people
believe in themselves.
178
00:18:13,281 --> 00:18:20,469
How far from the river the army search
Robert II just to the edge of the woods
179
00:18:20,470 --> 00:18:26,169
Sully would have figured that Covered
his tracks Are we gonna find him if he
180
00:18:26,170 --> 00:18:27,370
didn't leave any signs?
181
00:18:27,790 --> 00:18:28,970
I looking for no sign.
182
00:18:29,630 --> 00:18:35,129
Yeah, I Just learned that some of your
citizens have been picking fights with
183
00:18:35,130 --> 00:18:41,669
men get a proof of that my soldiers word
More likely your soldiers got drunk in
184
00:18:41,670 --> 00:18:44,849
the gold nugget took after each other.
It's your job to guarantee their safety
185
00:18:44,850 --> 00:18:45,900
in town. No
186
00:18:46,540 --> 00:18:49,140
It's my job to guarantee the safety of
this town.
187
00:18:49,560 --> 00:18:52,330
Sheriff, I regard this with the very
highest priority.
188
00:18:53,060 --> 00:18:55,770
I'm searching for a man wanted for
treason and murder.
189
00:18:55,800 --> 00:18:56,850
To help him escape?
190
00:18:58,720 --> 00:19:00,160
Your duty ought to come first.
191
00:19:00,161 --> 00:19:06,779
I have been placed in charge of this
area by the government of the United
192
00:19:06,780 --> 00:19:07,830
States.
193
00:19:08,280 --> 00:19:11,230
And I have the authority to command you
to follow my orders.
194
00:19:11,920 --> 00:19:12,970
You're the sheriff!
195
00:19:29,230 --> 00:19:30,280
Not anymore.
196
00:19:45,941 --> 00:19:47,389
All
197
00:19:47,390 --> 00:19:54,270
right.
198
00:19:54,790 --> 00:19:58,490
May I help you? I got a telegram here
for the Gazette. I'll take it.
199
00:20:08,680 --> 00:20:09,730
Good news, I hope.
200
00:20:09,820 --> 00:20:13,670
We certainly could use some. That's just
an official notice for publication.
201
00:20:13,671 --> 00:20:17,139
Well, seems the government is selling
the land that served as the Palmer Creek
202
00:20:17,140 --> 00:20:19,490
Reservation. Too good for the Indians,
anyway.
203
00:20:20,100 --> 00:20:21,220
It doesn't say that.
204
00:20:21,660 --> 00:20:23,220
No, I said that.
205
00:20:24,580 --> 00:20:27,920
Sealed bids are being accepted to the
end of the month, etc., etc.
206
00:20:31,820 --> 00:20:32,870
Lunch.
207
00:20:32,871 --> 00:20:35,379
We were on the way to lunch, weren't we?
Well, yes, but shouldn't we leave a
208
00:20:35,380 --> 00:20:39,009
telegram for Dorothy so she can publish
it? I'll give it to her when I see her.
209
00:20:39,010 --> 00:20:40,550
I think I smell tomato soup.
210
00:20:40,970 --> 00:20:44,010
You know, nobody makes soup the way
Grace does.
211
00:21:37,390 --> 00:21:40,100
I said we're boarding up the windows.
Just settle down.
212
00:21:40,101 --> 00:21:42,449
You know, I'm going to take cons with
her, but it's true already.
213
00:21:42,450 --> 00:21:44,389
Nobody's going to want to stay here if
they think it ain't safe.
214
00:21:44,390 --> 00:21:47,069
You board up them windows, you might as
well kiss this business goodbye.
215
00:21:47,070 --> 00:21:49,840
I like the business. Now stand in when
this is over, Jake.
216
00:22:03,820 --> 00:22:07,670
Some of them renegades came riding into
town today, shooting and screaming.
217
00:22:07,720 --> 00:22:08,770
Are you all right?
218
00:22:10,200 --> 00:22:11,340
Did you find anything?
219
00:22:11,341 --> 00:22:14,139
We'll start earlier in the morning.
220
00:22:14,140 --> 00:22:15,640
Catch a good light. Dr. Mike.
221
00:22:18,740 --> 00:22:21,280
I've been thinking with all the trouble
here.
222
00:22:22,340 --> 00:22:25,660
I can't help but be worried about Grace
and Anthony.
223
00:22:28,000 --> 00:22:29,140
You're right, Robert E.
224
00:22:29,620 --> 00:22:31,000
You should stay here in town.
225
00:22:31,240 --> 00:22:33,350
No, I don't want you to think I'm giving
up.
226
00:22:40,810 --> 00:22:42,070
You'll find him real soon.
227
00:23:11,660 --> 00:23:13,340
Perhaps look further downstream.
228
00:23:13,341 --> 00:23:14,459
Not into the woods.
229
00:23:14,460 --> 00:23:16,870
Go back and forth into town on when you
feel time.
230
00:23:25,240 --> 00:23:26,860
How long are you going to be gone?
231
00:23:28,360 --> 00:23:29,410
As long as it takes.
232
00:23:31,620 --> 00:23:32,670
Ma!
233
00:23:33,820 --> 00:23:35,240
Ma, I just talked to Robert E.
234
00:23:35,840 --> 00:23:37,580
He said he'd go out to the homestead.
235
00:23:37,640 --> 00:23:38,840
Take care of the animals.
236
00:23:38,841 --> 00:23:42,429
Colleen and Katie can stay here at the
clinic.
237
00:23:42,430 --> 00:23:44,050
Mr. Bray said he'd look after them.
238
00:23:44,910 --> 00:23:45,960
I'm coming with you.
239
00:23:55,850 --> 00:23:57,910
Thank you for taking care of things
here.
240
00:23:58,530 --> 00:24:00,030
You're going to find them, Mom.
241
00:25:08,880 --> 00:25:10,080
Figured this was coming.
242
00:25:10,081 --> 00:25:13,059
Oh, now I suppose you're going to tell
me it's my fault for raising prices.
243
00:25:13,060 --> 00:25:16,599
If the shoe fits, Lauren. It's these new
people coming and setting up in
244
00:25:16,600 --> 00:25:19,859
Shantytown. You can't blame them if
their houses have been burned. Well, it
245
00:25:19,860 --> 00:25:21,720
ain't our fault. Why should we suffer?
246
00:25:21,760 --> 00:25:25,490
It's only natural, Jake, that they come
here looking for work. Or a handout.
247
00:25:25,520 --> 00:25:27,220
Or to steal from honest citizens.
248
00:25:27,221 --> 00:25:28,339
Come on.
249
00:25:28,340 --> 00:25:29,819
We're going to do something about this.
250
00:25:29,820 --> 00:25:32,350
The army's started it. They ought to
take care of it.
251
00:26:01,169 --> 00:26:02,549
That's an awful lot of money.
252
00:26:02,930 --> 00:26:05,220
Never bid on anything you don't intend
to own.
253
00:26:05,450 --> 00:26:08,100
What are you going to do with that
reservation land?
254
00:26:09,230 --> 00:26:10,280
Get rich.
255
00:26:28,970 --> 00:26:31,140
What do you think Sully's doing right
now?
256
00:26:32,870 --> 00:26:33,920
He's resting.
257
00:26:34,910 --> 00:26:35,960
Saving his strength.
258
00:26:38,130 --> 00:26:39,390
It's been less than a week.
259
00:26:42,330 --> 00:26:44,800
Whenever he was away, I could always
picture him.
260
00:26:45,870 --> 00:26:49,410
Not just in my imagination. I could
really see him.
261
00:26:50,210 --> 00:26:51,710
Where he was, what he was doing.
262
00:27:03,639 --> 00:27:05,600
Well, he's lying under a shrub.
263
00:27:08,080 --> 00:27:11,820
Maybe in a cave someplace, trying to
keep himself warm.
264
00:27:13,640 --> 00:27:14,920
He's found some fern.
265
00:27:16,040 --> 00:27:19,080
Rub on any cuts he might have gotten.
266
00:27:21,460 --> 00:27:22,510
Some meat.
267
00:27:24,440 --> 00:27:25,820
Maybe some nuts and berries.
268
00:27:30,280 --> 00:27:31,600
He's looking up at the moon.
269
00:27:32,380 --> 00:27:34,730
The same moon that you're looking at
right now.
270
00:27:36,740 --> 00:27:37,790
He's thinking of you.
271
00:27:45,840 --> 00:27:46,890
Just a mockingbird.
272
00:27:48,280 --> 00:27:54,939
For a moment, I thought it... sounded
like the call that Cloud dancing made
273
00:27:54,940 --> 00:27:56,480
he was nearby.
274
00:27:58,240 --> 00:27:59,290
Where was he going?
275
00:27:59,660 --> 00:28:00,710
Cloud dancing?
276
00:28:00,711 --> 00:28:03,919
He's probably with the Northern Cheyenne
by now.
277
00:28:03,920 --> 00:28:05,240
In the Tongue River Valley.
278
00:28:07,300 --> 00:28:08,350
That's Indian land.
279
00:28:09,360 --> 00:28:10,500
We should be safe there.
280
00:28:14,300 --> 00:28:16,220
I suppose I may never see him again.
281
00:28:22,520 --> 00:28:23,720
You better get some rest.
282
00:29:04,910 --> 00:29:05,990
You found something?
283
00:29:07,150 --> 00:29:08,200
Maybe.
284
00:29:09,450 --> 00:29:10,500
Come here.
285
00:29:11,730 --> 00:29:13,250
Branch has a new break.
286
00:29:13,251 --> 00:29:17,529
You think Sully could have used this
tree to get himself out of the river?
287
00:29:17,530 --> 00:29:18,580
That's possible.
288
00:29:18,581 --> 00:29:21,929
There's no footprints. I don't see any
signs of anybody.
289
00:29:21,930 --> 00:29:23,029
He wouldn't have left any sign.
290
00:29:23,030 --> 00:29:25,380
Covered his tracks, probably with his
branch.
291
00:29:36,490 --> 00:29:37,540
Fresh blood.
292
00:29:40,390 --> 00:29:41,440
He was here.
293
00:29:42,810 --> 00:29:46,240
He would have stopped covering his
tracks once he got into the woods.
294
00:29:57,210 --> 00:29:58,260
Here, footprints.
295
00:30:02,950 --> 00:30:06,440
It's hard to tell when they were made.
Yesterday, maybe. The day before.
296
00:30:06,441 --> 00:30:09,209
There are boots like Sully's, though.
297
00:30:09,210 --> 00:30:10,260
He was here.
298
00:30:10,510 --> 00:30:11,710
So close to where we were.
299
00:30:11,810 --> 00:30:12,860
He's walking, then.
300
00:30:13,610 --> 00:30:15,230
But then why hasn't he come home?
301
00:30:15,770 --> 00:30:18,480
Perhaps he wanted to wait until he
thought he was safe.
302
00:30:18,930 --> 00:30:20,130
Sit the head off this way.
303
00:30:22,750 --> 00:30:23,800
Come on, boy.
304
00:31:03,050 --> 00:31:04,100
I am a friend.
305
00:31:07,990 --> 00:31:13,730
Cloud dancing.
306
00:31:58,560 --> 00:31:59,610
What is it?
307
00:32:00,560 --> 00:32:01,610
Footprints.
308
00:32:03,940 --> 00:32:06,580
Footprints and his hoof prints.
309
00:32:06,840 --> 00:32:07,890
From Sully's horse?
310
00:32:09,920 --> 00:32:12,210
You left Sully's horse at the top of the
cliff.
311
00:32:13,880 --> 00:32:15,020
So what are you saying?
312
00:32:15,021 --> 00:32:19,119
Sully mounted his horse on the right
-hand side, which means he's probably an
313
00:32:19,120 --> 00:32:20,170
Indian.
314
00:32:20,920 --> 00:32:22,120
That's the way they do it.
315
00:32:22,420 --> 00:32:23,920
Those weren't Sully's traps?
316
00:32:28,450 --> 00:32:32,250
Look, Michaela, we got off to a good
start when we found back at the river.
317
00:32:35,010 --> 00:32:36,060
We got distracted.
318
00:32:36,790 --> 00:32:38,530
We took the wrong trail, that's all.
319
00:32:40,170 --> 00:32:41,220
He's right.
320
00:32:42,750 --> 00:32:45,160
We're gonna go back and we're gonna
start again.
321
00:33:34,190 --> 00:33:35,690
They do not know where Sully is.
322
00:33:36,970 --> 00:33:41,690
We're club dancing with the Northern
Cheyenne in the Tongue River Valley.
323
00:33:42,090 --> 00:33:43,140
That's Indian land.
324
00:33:43,310 --> 00:33:44,630
We ain't got jurisdiction.
325
00:33:45,890 --> 00:33:49,140
I'm not over the Northern Cheyenne, but
we do have a club dancing.
326
00:33:49,550 --> 00:33:51,190
I want a man no matter where he is.
327
00:33:53,170 --> 00:33:54,220
Good work.
328
00:34:42,350 --> 00:34:43,400
You're dead.
329
00:34:55,409 --> 00:34:57,390
Are you alright?
330
00:34:57,610 --> 00:34:58,660
Yeah.
331
00:37:52,650 --> 00:37:53,750
It is good to see you.
332
00:37:55,410 --> 00:37:56,730
Thank God you're all right.
333
00:38:07,770 --> 00:38:09,130
I can't say goodbye.
334
00:38:13,470 --> 00:38:14,950
But I don't think I ever can.
335
00:38:52,000 --> 00:38:53,480
Cain and Daniel will find him.
336
00:38:54,700 --> 00:38:56,500
You gotta stay here when you're safe.
337
00:39:02,680 --> 00:39:05,330
My safety is not important if my brother
is in danger.
338
00:39:49,629 --> 00:39:51,170
It's just an eggshell.
339
00:39:52,230 --> 00:39:54,150
Yeah, but where's the egg inside of it?
340
00:39:54,870 --> 00:39:56,730
Somebody made that hole and ate it out.
341
00:39:56,731 --> 00:39:57,849
You think?
342
00:39:57,850 --> 00:40:00,800
No. If an animal had done it, it would
have been all broken up.
343
00:40:06,801 --> 00:40:10,619
Two indentations about two feet apart.
344
00:40:10,620 --> 00:40:11,670
Repeated every foot.
345
00:40:11,940 --> 00:40:13,260
Dragging marks in between.
346
00:40:15,460 --> 00:40:17,260
He must have hurt himself in the fall.
347
00:40:17,540 --> 00:40:20,240
Wolf must have smelled Sally's scent.
348
00:40:20,880 --> 00:40:22,080
Lead off this way. Come on.
349
00:41:52,621 --> 00:41:55,169
The rain washed the scent away.
350
00:41:55,170 --> 00:41:59,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.