Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,600 --> 00:02:26,740
We fell into our camp before the sun.
2
00:02:27,920 --> 00:02:29,420
We could not escape.
3
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
and his wife by the river.
4
00:03:54,930 --> 00:03:56,010
They'd been shot in the back.
5
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Nothing else alive.
6
00:05:50,750 --> 00:05:52,010
Everyone slaughtered the horses.
7
00:05:55,070 --> 00:05:57,990
Custer must have taken some prisoners.
There's about 40, maybe 50 women and
8
00:05:57,990 --> 00:06:01,970
children. How could they do this?
9
00:06:09,690 --> 00:06:10,690
Keep going!
10
00:06:35,340 --> 00:06:37,860
Bullet went right through the bone.
We're lucky.
11
00:06:40,680 --> 00:06:43,740
The long hair has moved the soldiers
down the river toward the other
12
00:06:44,220 --> 00:06:46,460
It is not safe here for you. You must
go.
13
00:06:47,280 --> 00:06:48,760
There must be something we can do.
14
00:06:52,230 --> 00:06:54,030
Please, help you bury them.
15
00:06:56,130 --> 00:06:57,870
We will leave my people where they fell.
16
00:06:59,510 --> 00:07:03,070
The birds and the wolves will scatter
their flesh over the earth.
17
00:07:04,970 --> 00:07:07,250
There, they can feed our mother again.
18
00:07:12,730 --> 00:07:14,410
Will you watch after this one now?
19
00:07:16,590 --> 00:07:18,090
I'll make sure he's safe.
20
00:07:22,570 --> 00:07:23,570
Where are you going to go?
21
00:07:23,970 --> 00:07:25,590
I'll arrive with my Arapaho brothers.
22
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
To look for Custer?
23
00:07:29,070 --> 00:07:31,790
When is the killing going to stop? Can't
you not see what's before you?
24
00:07:32,870 --> 00:07:33,870
It is finished.
25
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Go.
26
00:07:43,030 --> 00:07:44,090
Before it's too late.
27
00:08:18,060 --> 00:08:19,800
Tea. It helps out of your stomach.
28
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Thank you.
29
00:08:23,060 --> 00:08:25,200
I ground up the corn. I got it soaking
like water.
30
00:08:25,960 --> 00:08:27,220
The baby's still sleeping.
31
00:08:43,720 --> 00:08:46,000
You ought to get some sleep. Start
crushing more.
32
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
No.
33
00:08:48,360 --> 00:08:50,900
I bet you'll need milk soon. We should
keep pushing on.
34
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
All right.
35
00:08:59,320 --> 00:09:00,980
I'll check on your arm before we leave.
36
00:09:56,140 --> 00:09:57,140
They're home.
37
00:09:57,540 --> 00:09:58,299
They're home.
38
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
Ma! Ma!
39
00:10:02,760 --> 00:10:04,220
We've been so worried.
40
00:10:05,120 --> 00:10:06,160
Is everybody all right?
41
00:10:06,400 --> 00:10:08,640
We're fine, but look at you.
42
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Grace. Ma.
43
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
Hey, Ma.
44
00:10:16,420 --> 00:10:17,420
Who's that?
45
00:10:18,320 --> 00:10:19,360
It's Cheyenne, baby.
46
00:10:20,380 --> 00:10:21,580
Her parents got killed.
47
00:10:22,180 --> 00:10:23,180
How?
48
00:10:26,260 --> 00:10:28,500
Custer attacked Black Kettle's village
before we got there.
49
00:10:29,240 --> 00:10:30,300
Oh, my Lord.
50
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
Are they all right?
51
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
Everyone's gone, Colleen.
52
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Snowbird?
53
00:10:35,580 --> 00:10:36,580
Black Kettle?
54
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
No harm.
55
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
Where is he?
56
00:10:44,740 --> 00:10:45,740
Where is he?
57
00:10:47,900 --> 00:10:52,460
No harm was killed with the others.
58
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Take care of these.
59
00:11:18,840 --> 00:11:20,940
We'll take this one home and get him
fed.
60
00:11:22,320 --> 00:11:23,920
If there's anything I can do.
61
00:11:25,620 --> 00:11:26,840
There's nothing anyone could do.
62
00:11:28,660 --> 00:11:30,020
Thank you for looking after the
children.
63
00:11:51,480 --> 00:11:55,380
Poor little thing. Oh, and he hardly
cried a whoop last night, and I know
64
00:11:55,380 --> 00:11:56,379
got to be hungry.
65
00:11:56,380 --> 00:11:58,540
Oh, look here, let's see. I must just
feel awful.
66
00:11:59,080 --> 00:12:02,620
I don't know if it's such a good idea to
be taking care of that around here.
67
00:12:02,860 --> 00:12:07,140
And what do you suggest I do? No, don't
go starting up on me.
68
00:12:07,700 --> 00:12:09,640
Well, he's just an innocent little baby.
69
00:12:09,980 --> 00:12:13,700
Just going to grow up to hate us like
the rest of them. And what's left of
70
00:12:14,760 --> 00:12:16,560
Custer sure done what he come here to
do.
71
00:12:19,700 --> 00:12:22,740
Lauren? I'd like some coffee and some
flour. All right.
72
00:12:24,420 --> 00:12:26,420
Michaela, are you all right? I'm fine.
73
00:12:26,920 --> 00:12:28,600
Do you have any of that special
chocolate left?
74
00:12:29,600 --> 00:12:34,680
Yes, but... Michaela, I feel awful about
what happened. All your friends... I'd
75
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
like two blocks, please.
76
00:12:38,740 --> 00:12:39,740
Grace, how is he?
77
00:12:39,840 --> 00:12:43,080
Oh, he'll be fine soon to get some milk
in him.
78
00:12:46,380 --> 00:12:49,890
Michaela. Your Custer took care of our
little engine problem down at the
79
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
Washita.
80
00:12:51,110 --> 00:12:53,970
Got a real hero's welcome back at Camp
Supply.
81
00:12:54,430 --> 00:12:56,130
Whole command turned out for review.
82
00:12:56,430 --> 00:12:57,770
Just what do you think you're doing?
83
00:12:58,090 --> 00:13:01,170
Just chatting with Michaela about the
General's big victory.
84
00:13:01,450 --> 00:13:02,750
I think you're trying to be cruel.
85
00:13:03,150 --> 00:13:05,190
I'll pick these things up when you're
less busy.
86
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
Dr. Mike.
87
00:13:11,030 --> 00:13:12,030
Dr.
88
00:13:12,690 --> 00:13:13,690
Mike.
89
00:13:13,710 --> 00:13:16,570
You do know not everybody is happy with
what happened to Cheyenne.
90
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
Well,
91
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
I see you in church tomorrow.
92
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
But you're coming.
93
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
No harm.
94
00:13:57,800 --> 00:14:01,020
Walk around here without making a sound.
95
00:14:03,420 --> 00:14:04,900
It's because no harm with Cheyenne.
96
00:14:07,000 --> 00:14:09,420
Make it sound like being Cheyenne's a
good thing.
97
00:14:11,280 --> 00:14:12,460
I think it is, don't you?
98
00:14:14,640 --> 00:14:16,120
The Giants have got him killed.
99
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
Maybe.
100
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
You don't think so?
101
00:14:26,300 --> 00:14:30,140
I think bad things happen sometimes,
Brian, and they don't make any sense.
102
00:14:30,520 --> 00:14:32,560
I think they hated him just because he's
Indian.
103
00:14:34,940 --> 00:14:40,260
What's important now, Brian, is how you
felt about him.
104
00:14:42,190 --> 00:14:44,050
You saw no harm for what he was.
105
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
A person.
106
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
A friend.
107
00:14:49,150 --> 00:14:50,430
He was my Niall.
108
00:14:51,550 --> 00:14:52,550
I know.
109
00:14:57,730 --> 00:15:02,450
I thought... I thought maybe you'd like
to have this with you.
110
00:15:04,870 --> 00:15:06,530
He can't hear me play it no more.
111
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
I don't know.
112
00:15:09,830 --> 00:15:11,130
Cheyenne would say that...
113
00:15:11,900 --> 00:15:14,880
No harm's gone on to join his ancestors
with the Great Spirit.
114
00:15:16,400 --> 00:15:18,420
But his spirit is still here with us,
too.
115
00:15:19,980 --> 00:15:22,600
I think he's with you every time you
think about him.
116
00:15:23,800 --> 00:15:25,020
Every time you play this.
117
00:16:05,680 --> 00:16:06,800
It's good stew, Colleen.
118
00:16:08,680 --> 00:16:09,920
Yes, it certainly is.
119
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Thanks.
120
00:16:12,540 --> 00:16:13,920
I made cobbler for dessert.
121
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
Your favorite apple.
122
00:16:23,540 --> 00:16:25,720
What's going to happen to all the giant
prisoners they took?
123
00:16:27,220 --> 00:16:28,680
Keep them locked up for a while.
124
00:16:28,960 --> 00:16:31,400
We'll probably move them to another
reservation down south.
125
00:16:32,480 --> 00:16:34,280
You think Custer's going to find Cloud
Dancing?
126
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
I don't know, Matthew.
127
00:16:38,020 --> 00:16:41,260
Figuring the army will keep attacking
villages hoping to draw the dog soldiers
128
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
in.
129
00:16:43,320 --> 00:16:45,860
They know that the dog soldiers will
want to protect the people.
130
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Where are you going?
131
00:16:52,160 --> 00:16:53,960
I have work to catch up on at the
clinic.
132
00:16:54,520 --> 00:16:55,820
Not late for that, don't you think?
133
00:16:57,520 --> 00:17:02,240
I'll wait here till you get back.
134
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
You don't have to do that.
135
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
I want to.
136
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
See you in the morning.
137
00:17:21,819 --> 00:17:26,400
Nate? Horace, I'm sorry to be bothering
you so late. I was wondering if you
138
00:17:26,400 --> 00:17:27,179
could help me.
139
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
What is it?
140
00:17:28,660 --> 00:17:32,660
Well, it's the baby. I'm trying to give
him his bottle, but he just won't feed
141
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
on it. Why?
142
00:17:33,850 --> 00:17:36,470
Can't figure how we could help you. You
should go see Dr. Mike.
143
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
He's getting weaker.
144
00:17:38,690 --> 00:17:45,270
And I was hoping... You want
145
00:17:45,270 --> 00:17:47,290
Myra to nurse an Indian baby?
146
00:17:48,110 --> 00:17:50,790
I'm asking you to feed a hungry baby.
147
00:17:51,510 --> 00:17:52,690
Of course I will.
148
00:18:20,810 --> 00:18:22,270
You never came back for your supplies.
149
00:18:23,330 --> 00:18:25,630
I've been wanting to get on with this
for some time now.
150
00:18:26,410 --> 00:18:28,410
I can't imagine how the dust blows in.
151
00:18:28,990 --> 00:18:30,570
Michaela, you can't go on like this.
152
00:18:30,970 --> 00:18:31,970
Like what?
153
00:18:32,650 --> 00:18:34,210
Pretending like nothing's happened.
154
00:18:34,490 --> 00:18:37,270
You've got to... I really don't have
time to visit right now.
155
00:18:46,270 --> 00:18:47,890
You're the dearest friend I've ever
known.
156
00:18:50,570 --> 00:18:52,090
You're not getting rid of me that easy.
157
00:18:53,610 --> 00:18:56,030
I've never seen you the way you were
today.
158
00:18:56,430 --> 00:18:57,930
All the fight gone out of you.
159
00:18:58,810 --> 00:19:01,070
I know that you saw something horrible.
160
00:19:01,850 --> 00:19:05,610
But sooner or later, you're going to
have to talk about it.
161
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Michaela?
162
00:19:12,410 --> 00:19:14,650
There's a lot getting written about that
battle.
163
00:19:15,350 --> 00:19:17,310
Folks who believe in Cuffs have done a
good thing.
164
00:19:18,080 --> 00:19:21,300
That he was killing mostly braves and
warriors. That he's a real hero.
165
00:19:22,980 --> 00:19:24,400
Was he a hero, Michaela?
166
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
How should I know?
167
00:19:27,640 --> 00:19:29,140
Oh, I think you know more than anybody.
168
00:19:29,760 --> 00:19:32,060
You've seen with your own eyes. I don't
want to be rude, Dorothy.
169
00:19:34,300 --> 00:19:36,140
But I'd really like to finish this
tonight.
170
00:20:00,170 --> 00:20:01,170
Good morning, sonny.
171
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
Brought these back.
172
00:20:03,630 --> 00:20:04,830
Appreciate you letting me use them.
173
00:20:05,110 --> 00:20:06,370
How are you folks coming along?
174
00:20:07,590 --> 00:20:08,910
How do you expect us to be?
175
00:20:10,250 --> 00:20:12,710
Maybe you ought to remember just who
you're talking to.
176
00:20:13,890 --> 00:20:18,010
In case you forget, I got a Cheyenne
baby sleeping in my bed right this
177
00:20:24,030 --> 00:20:25,370
How are you folks coming along?
178
00:20:27,570 --> 00:20:28,570
It's been rough.
179
00:20:30,480 --> 00:20:31,480
How's the baby?
180
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
Doing better.
181
00:20:35,300 --> 00:20:36,560
Hope he ain't too much trouble.
182
00:20:37,020 --> 00:20:38,620
Oh, hardly cries at all.
183
00:20:38,860 --> 00:20:43,400
And he sleeps most of the night, too, as
long as Grace keeps her hands off of
184
00:20:43,400 --> 00:20:44,660
him. Oh, she's threatening.
185
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Well,
186
00:20:47,300 --> 00:20:50,400
now that Mara's helping with the
feeding, I reckon it's going to be all
187
00:20:51,360 --> 00:20:52,400
What's Dr. Mike been?
188
00:20:53,580 --> 00:20:55,240
Can't say she ain't been by the scene.
189
00:21:18,139 --> 00:21:19,780
Morning. Morning, Sally.
190
00:21:21,360 --> 00:21:22,660
Some eggs left on the stove.
191
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
No, thanks.
192
00:21:25,900 --> 00:21:28,000
Thought we'd go by and see the baby
after church.
193
00:21:28,620 --> 00:21:29,880
We're not going to church.
194
00:21:31,480 --> 00:21:32,259
Why not?
195
00:21:32,260 --> 00:21:34,540
I told them they could go. I have too
much work to plan.
196
00:21:35,720 --> 00:21:37,220
But you've done all that last night.
197
00:21:37,620 --> 00:21:38,620
Mom!
198
00:21:40,720 --> 00:21:41,760
I got a splinter.
199
00:21:42,000 --> 00:21:43,900
I was raking the barn. It went in deep.
200
00:21:44,160 --> 00:21:46,440
Splinter? It hurts. Get it out.
201
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Put it down.
202
00:21:50,660 --> 00:21:51,660
Colleen, please.
203
00:21:53,900 --> 00:21:54,940
Hold it right there.
204
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Ow, that hurt!
205
00:22:01,900 --> 00:22:03,460
We've got to get it out. Hold still.
206
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
You're hurting me!
207
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Give it a chance, Brian.
208
00:22:07,580 --> 00:22:08,840
I can't find anything.
209
00:22:09,340 --> 00:22:10,880
It's in there. I can feel it.
210
00:22:11,420 --> 00:22:13,540
Ow! Honestly, Brian, it's just a
splinter.
211
00:22:23,020 --> 00:22:25,320
Why don't you just soak it in some warm
water?
212
00:23:51,080 --> 00:23:53,220
Why don't you go in there? This ain't
the right time.
213
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Right time?
214
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Listen to her.
215
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
She knows I'm here.
216
00:24:00,940 --> 00:24:01,960
She's gonna do this alone.
217
00:24:04,360 --> 00:24:07,980
You can't just sleep with her. I know
what she's going through. It ain't the
218
00:24:07,980 --> 00:24:08,980
same, Matthew.
219
00:24:10,780 --> 00:24:14,160
This ain't about just losing folks you
care for. It's more than that.
220
00:24:25,070 --> 00:24:26,770
I have never known anybody like your ma.
221
00:24:27,990 --> 00:24:30,250
She's always trying so hard to find the
good in folks.
222
00:24:32,510 --> 00:24:34,970
She believes she can do anything.
223
00:24:35,690 --> 00:24:36,970
She couldn't stop this.
224
00:24:38,450 --> 00:24:41,190
And after what she saw out there, things
ain't never gonna be the same.
225
00:24:42,710 --> 00:24:44,410
She lost something inside herself,
Matthew.
226
00:24:45,910 --> 00:24:47,550
She's gotta find a way to get her hope
back.
227
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
What if she can't?
228
00:24:51,570 --> 00:24:52,670
What if she needs help?
229
00:24:54,760 --> 00:24:56,260
I'm going to take Colin and Brian into
church.
230
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
What are you going to do?
231
00:25:34,810 --> 00:25:36,310
How did you know I would be here?
232
00:25:39,010 --> 00:25:40,150
This is where I found you.
233
00:25:41,430 --> 00:25:42,590
When I killed your son.
234
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
I was the young one.
235
00:25:53,890 --> 00:25:55,830
Robert E. and Grace have taken real good
care of him.
236
00:25:58,410 --> 00:25:59,930
We had many babies in our village.
237
00:26:01,430 --> 00:26:02,930
I do not know who gave him life.
238
00:26:04,270 --> 00:26:05,390
I do not know his name.
239
00:26:08,310 --> 00:26:10,110
It's very dangerous for you to come back
here.
240
00:26:11,130 --> 00:26:12,710
There's nothing more that can be done to
me.
241
00:26:13,610 --> 00:26:14,750
I have seen my shadow.
242
00:26:19,410 --> 00:26:20,710
Does the shadow always move?
243
00:26:21,250 --> 00:26:22,550
It does not always mean death.
244
00:26:25,610 --> 00:26:30,510
I cannot know what is ahead, but the
spirits told me to return here first.
245
00:26:32,730 --> 00:26:34,830
To finish what I began with Dr. Mike.
246
00:26:38,090 --> 00:26:39,250
She's in a dark place.
247
00:26:40,510 --> 00:26:41,510
I know.
248
00:26:44,450 --> 00:26:45,510
I've been there also.
249
00:27:16,090 --> 00:27:19,330
You're gonna make that baby deaf with
your singing.
250
00:27:20,210 --> 00:27:24,070
As a matter of fact, he said he liked
it.
251
00:27:24,350 --> 00:27:25,349
He did now?
252
00:27:25,350 --> 00:27:32,150
He said that I have the prettiest voice
that he ever did hear.
253
00:27:32,410 --> 00:27:33,410
Mm -hmm.
254
00:27:36,730 --> 00:27:37,970
He's smiling.
255
00:27:43,710 --> 00:27:45,550
Because he's thinking to you.
256
00:27:46,170 --> 00:27:47,450
I think he is.
257
00:27:52,170 --> 00:27:54,850
I want us to look after him, Robert A.
258
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
Always.
259
00:27:59,810 --> 00:28:04,780
I've been thinking that God didn't give
us a... child of our own because he was
260
00:28:04,780 --> 00:28:07,980
saving us for him. You're talking nuts.
261
00:28:08,200 --> 00:28:09,740
Oh, I've seen you with him.
262
00:28:10,640 --> 00:28:12,580
And we can give him a good home.
263
00:28:12,820 --> 00:28:17,920
Grace, he's Indian. He... He's not...
264
00:28:17,920 --> 00:28:21,000
Colored?
265
00:28:23,200 --> 00:28:26,900
Well, I expect that from just about
anybody except you.
266
00:28:27,160 --> 00:28:29,820
We're going to have ourselves a family,
Grace. Now, I promise.
267
00:28:30,420 --> 00:28:33,000
But to do this in this... town?
268
00:28:33,780 --> 00:28:34,940
Just this trouble.
269
00:28:35,500 --> 00:28:37,440
We never run from trouble before.
270
00:28:38,720 --> 00:28:41,120
That baby won't know nothing but hate.
271
00:28:41,400 --> 00:28:44,260
He won't have nobody to want to be with.
He'll have us.
272
00:28:45,640 --> 00:28:48,420
And he'll grow up in a loving home.
273
00:28:49,700 --> 00:28:55,200
Now you tell me, Robert E., who better
to take care of this child?
274
00:28:55,420 --> 00:28:57,920
Who better to understand than us?
275
00:28:59,880 --> 00:29:01,620
It's time you're asking too much, Grace.
276
00:29:02,640 --> 00:29:04,200
It's just too much.
277
00:29:19,760 --> 00:29:21,900
I think Brian's got the right idea.
278
00:29:22,940 --> 00:29:23,940
Get some rest.
279
00:29:40,090 --> 00:29:41,210
Colleen, you want to help me in the
barn?
280
00:29:41,670 --> 00:29:42,670
I want to come in.
281
00:29:43,650 --> 00:29:44,650
Now?
282
00:29:51,950 --> 00:29:54,310
Molly, where have you been?
283
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
Busy.
284
00:30:00,610 --> 00:30:05,030
I'm glad you're here. I want to check on
your arm. My arm's fine.
285
00:30:05,390 --> 00:30:07,310
I still want to examine it. I said it's
fine.
286
00:30:08,390 --> 00:30:09,530
You want some coffee, Al?
287
00:30:10,100 --> 00:30:12,620
No, I don't want nothing to drink.
288
00:30:13,260 --> 00:30:14,980
I don't want you to try fixing nothing.
289
00:30:15,420 --> 00:30:19,260
I just want you to stop, stop, and look
at me. Sully.
290
00:30:19,500 --> 00:30:22,020
Just look at me. Why are you doing this?
291
00:30:22,260 --> 00:30:24,460
I am not trying to hurt you.
292
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
She'll make me remember.
293
00:30:31,460 --> 00:30:33,100
Sully, I know your heart is broken.
294
00:30:34,000 --> 00:30:37,080
Don't you think I hate myself for not
being there for you, for the children?
295
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
We're fine.
296
00:30:39,600 --> 00:30:44,300
Whenever you're around, all I can see,
all I can think about is how we let this
297
00:30:44,300 --> 00:30:48,040
happen. We didn't let this happen. But
we should have stopped it.
298
00:30:48,300 --> 00:30:51,480
There are some things that you can't
stop. We could have tried harder.
299
00:30:53,080 --> 00:30:55,440
Sally, these are our friends. We let
them down.
300
00:30:56,760 --> 00:30:57,760
No.
301
00:30:59,120 --> 00:31:02,120
I'm the one that sided with the town. I
wanted the railroad. I let them down.
302
00:31:05,560 --> 00:31:06,880
Cloud dancing don't think that.
303
00:31:11,980 --> 00:31:12,980
and he wants to see you.
304
00:31:15,180 --> 00:31:16,180
How could he?
305
00:31:16,580 --> 00:31:17,980
Because he don't blame you.
306
00:31:27,020 --> 00:31:28,280
Why would you want to see me?
307
00:31:33,600 --> 00:31:36,480
He wants to finish teaching you about
the medicine.
308
00:31:38,460 --> 00:31:39,680
He needs to do something.
309
00:31:41,130 --> 00:31:42,130
If you could help each other.
310
00:31:43,790 --> 00:31:44,790
What do I do?
311
00:31:45,310 --> 00:31:46,350
You trust him.
312
00:31:47,610 --> 00:31:49,050
Like we trust you.
313
00:31:51,150 --> 00:31:55,670
When a medicine man teaches, he loses
some of his own power.
314
00:31:56,850 --> 00:32:00,670
Cheyenne Custon says that you gotta
offer him a gift.
315
00:32:01,970 --> 00:32:03,130
What kind of gift?
316
00:32:04,050 --> 00:32:07,590
It should be something that speaks your
heart to his.
317
00:32:08,510 --> 00:32:09,730
But I don't have anything.
318
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Cloud dancing would be on it.
319
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
I'd like to put it out.
320
00:32:53,400 --> 00:32:54,580
Just once.
321
00:34:16,170 --> 00:34:17,570
I wish I knew what to say to you.
322
00:34:18,250 --> 00:34:21,110
I know what is in your heart. It is also
in mine.
323
00:34:23,010 --> 00:34:25,510
I should never have let Snowbird go on
without me.
324
00:34:28,330 --> 00:34:29,330
No.
325
00:34:30,850 --> 00:34:32,150
You didn't cause it.
326
00:34:33,290 --> 00:34:35,810
Cloud Dancer was my people that did this
for your people.
327
00:34:39,429 --> 00:34:40,949
I feel so sick.
328
00:34:43,050 --> 00:34:44,050
Ashamed.
329
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
One cannot go on living anger in plain.
330
00:34:49,659 --> 00:34:51,219
It's time for us both to heal.
331
00:34:53,880 --> 00:34:55,159
I don't know how.
332
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
Spirits will help us.
333
00:35:00,720 --> 00:35:02,220
Then we'll talk about the medicine.
334
00:35:05,620 --> 00:35:08,180
I can't say if your spirits exist or
not.
335
00:35:10,940 --> 00:35:13,340
I'm not even sure how I feel about my
own God anymore.
336
00:35:15,020 --> 00:35:18,740
Just because we are angry with them does
not mean that they will go away.
337
00:35:30,880 --> 00:35:32,600
There. How long is she going to be gone?
338
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
However long it takes.
339
00:35:34,500 --> 00:35:35,580
A few days, maybe.
340
00:35:36,140 --> 00:35:38,080
I thought Blood National had caught her
stuff.
341
00:35:38,800 --> 00:35:40,380
Well, he wants to know everything now.
342
00:35:41,460 --> 00:35:42,980
Figures it will make your mom a better
doctor.
343
00:35:44,080 --> 00:35:46,420
It's kind of his way of making things
right out of something bad.
344
00:35:48,520 --> 00:35:53,580
See, when awful things happen, sometimes
if folks can find something good coming
345
00:35:53,580 --> 00:35:55,480
out of it, it helps.
346
00:35:56,540 --> 00:35:57,540
Keeps them going.
347
00:35:58,460 --> 00:35:59,500
Is that what you do?
348
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
Yeah.
349
00:36:03,560 --> 00:36:06,360
Kind of like Ma dying and not coming to
live with Dr. Mike.
350
00:36:08,060 --> 00:36:09,060
That's right.
351
00:36:10,160 --> 00:36:11,240
When no harm died,
352
00:36:12,060 --> 00:36:13,660
We covered up that baby so he could
live.
353
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Maybe he'll grow up to be a great leader
like Black Kettle.
354
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
And work for peace.
355
00:36:22,460 --> 00:36:23,700
Want to help me fit this last one?
356
00:36:24,120 --> 00:36:25,400
Silly. What?
357
00:36:26,080 --> 00:36:27,220
Can we visit the baby?
358
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
Sure.
359
00:37:03,450 --> 00:37:04,450
This is Brian.
360
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
All right.
361
00:37:06,750 --> 00:37:08,870
Put your head under his head.
362
00:37:09,570 --> 00:37:10,570
Hey, little guy.
363
00:37:11,530 --> 00:37:14,590
He looks happy.
364
00:37:16,910 --> 00:37:19,410
Guess he don't know what happened to
him.
365
00:37:22,870 --> 00:37:24,690
It's real awful when you lose your mom
and pa.
366
00:37:26,410 --> 00:37:27,410
Don't worry.
367
00:37:27,970 --> 00:37:29,370
You're going to find people to love you.
368
00:37:32,460 --> 00:37:33,600
Just like me when my ma died.
369
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
Yes.
370
00:37:37,480 --> 00:37:38,760
No harm saved his life.
371
00:37:40,780 --> 00:37:42,960
He hid him from the soldiers with his
body.
372
00:37:44,700 --> 00:37:46,420
His ma saves his life the same way.
373
00:37:48,280 --> 00:37:50,140
So it's real important this baby grows
up good.
374
00:37:52,120 --> 00:37:53,820
So I said he could even be a chief
someday.
375
00:37:56,200 --> 00:37:58,740
Make it so folks can stop being so mad
and fighting all the time.
376
00:38:01,390 --> 00:38:03,050
Maybe even help save somebody's life,
too.
377
00:38:05,070 --> 00:38:06,490
Maybe he already has.
378
00:38:13,290 --> 00:38:16,930
To understand the medicine, you must
know how it began.
379
00:38:18,650 --> 00:38:22,290
One day long ago, the animals became
angry at man for killing and eating him.
380
00:38:22,670 --> 00:38:26,690
So they came together in council where
each animal decided on a sickness he
381
00:38:26,690 --> 00:38:27,549
would give man.
382
00:38:27,550 --> 00:38:29,270
The cedars will be found in the high
hills.
383
00:38:29,820 --> 00:38:31,660
They grow short there, close to the
ground.
384
00:38:32,280 --> 00:38:33,880
I've seen it. It has small berries.
385
00:38:34,140 --> 00:38:35,140
That is right.
386
00:38:35,880 --> 00:38:38,800
If tea cannot be made, they can chew the
berry and swallow the juice.
387
00:39:11,470 --> 00:39:12,470
them with me always.
388
00:39:13,830 --> 00:39:14,830
So will I.
389
00:39:17,910 --> 00:39:23,530
A friend once told me we should listen
more to nature's song.
390
00:39:25,730 --> 00:39:27,390
I'd forgotten how beautiful it could be.
391
00:39:29,550 --> 00:39:31,170
Thank you for helping me find it again.
392
00:39:32,930 --> 00:39:37,050
When we close our hearts off to our
pain, that day closed all things around
393
00:39:37,050 --> 00:39:39,410
to the joy as well as the sadness.
394
00:39:40,360 --> 00:39:41,380
Even to the ones we love.
395
00:39:44,740 --> 00:39:46,320
All I wanted to do was to forget.
396
00:39:46,780 --> 00:39:48,080
My people need you to remember.
397
00:39:48,920 --> 00:39:51,840
If the truth is not lost, perhaps
something will be learned.
398
00:39:56,520 --> 00:39:57,540
I must leave soon.
399
00:39:58,280 --> 00:39:59,580
Will you bring me the baby tonight?
400
00:40:00,420 --> 00:40:01,420
You're going away.
401
00:40:01,700 --> 00:40:03,100
You have learned all I can teach.
402
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
No.
403
00:40:04,600 --> 00:40:10,460
I mean, I still feel... Cloud dancing. I
don't know where I belong anymore.
404
00:40:12,480 --> 00:40:13,860
Sully once used the same words.
405
00:40:15,440 --> 00:40:17,020
The answer is already within you.
406
00:40:18,160 --> 00:40:19,860
Or you would not have had the courage to
come here.
407
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Where will you take him?
408
00:40:25,680 --> 00:40:26,980
Time for my people is short.
409
00:40:27,720 --> 00:40:29,540
You who are left know the old ways.
410
00:40:31,220 --> 00:40:34,920
In the north, there's a band of Cheyenne
who refuse to live on a reservation.
411
00:40:35,560 --> 00:40:37,140
They hunt the land you call the
Yellowstone.
412
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
I know these people.
413
00:40:39,820 --> 00:40:42,020
They will raise this baby in the ways of
my grandfathers.
414
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
What about you?
415
00:40:46,520 --> 00:40:47,520
Where will you go?
416
00:40:53,020 --> 00:40:54,400
He wants him back!
417
00:40:55,200 --> 00:40:57,100
Could you bring him by the old oaks
after dark?
418
00:40:59,460 --> 00:41:00,460
No.
419
00:41:00,580 --> 00:41:01,840
He can't have him.
420
00:41:02,220 --> 00:41:04,880
Robert E. and me decided we're gonna
raise him. Grace.
421
00:41:06,300 --> 00:41:07,740
Grace, I'm sorry. I didn't know.
422
00:41:09,040 --> 00:41:10,560
But you said his parents were dead.
423
00:41:10,980 --> 00:41:12,140
He's part of a tribe.
424
00:41:12,820 --> 00:41:13,900
There are other bands.
425
00:41:14,120 --> 00:41:17,080
They share the same way of life, the
same traditions. He'll be raised the
426
00:41:17,080 --> 00:41:18,480
Robert Ian may can raise him right.
427
00:41:18,700 --> 00:41:20,440
I know you... He would be safe with us.
428
00:41:22,840 --> 00:41:28,580
Grace, if there were no Cheyenne to take
care of this baby, I don't believe you
429
00:41:28,580 --> 00:41:30,420
could find two more loving people to
care for him.
430
00:41:33,700 --> 00:41:36,040
What kind of life can they give him that
we can't?
431
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
Cheyenne life.
432
00:41:41,080 --> 00:41:42,860
Being hunted by soldiers.
433
00:41:44,060 --> 00:41:46,820
Or starving under a horrible
reservation.
434
00:41:48,440 --> 00:41:50,640
I suppose some of that depends on us.
435
00:41:57,180 --> 00:42:03,680
To thank you
436
00:42:03,680 --> 00:42:05,940
for all you've taught me and for your
friendship.
437
00:42:07,340 --> 00:42:08,480
We both want you to have it.
438
00:42:09,200 --> 00:42:11,440
Put stones over the heart to help
protect you.
439
00:42:11,660 --> 00:42:14,360
And the claws of the hawk to give you
the courage to face the unknown.
440
00:42:17,280 --> 00:42:21,440
It's a bit crooked. I'm afraid my
sewing's not as good as my cooking.
441
00:42:23,360 --> 00:42:24,440
I go away with pride.
442
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
Robert E.
443
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
What are you doing here?
444
00:43:02,920 --> 00:43:06,760
We wanted to say goodbye to you. And we
wanted to be with you. And I wanted
445
00:43:06,760 --> 00:43:10,580
Cloud Dancing to know that my prayers
are with him and with all of his people.
446
00:43:15,060 --> 00:43:16,060
Glad that you came.
447
00:43:24,580 --> 00:43:26,260
Instead of taking Dr.
448
00:43:26,480 --> 00:43:27,800
Mike, we said our goodbyes.
449
00:44:16,940 --> 00:44:20,380
You must always remember how a Negro
couple took care of you when there was
450
00:44:20,380 --> 00:44:21,380
one.
451
00:44:23,680 --> 00:44:26,100
And a white woman nursed you at her
breast.
452
00:44:28,000 --> 00:44:31,600
Now you grow up to be part of a brave,
proud people.
453
00:44:36,320 --> 00:44:37,600
Sonny and I thought of a name.
454
00:44:40,020 --> 00:44:41,420
We'll call you Live in Hope.
455
00:44:43,200 --> 00:44:45,400
This way you can carry the words of your
chief.
456
00:44:52,780 --> 00:44:53,780
Live in hope.
457
00:44:54,920 --> 00:44:56,060
It is a good name.
458
00:45:55,630 --> 00:45:57,950
It must be three o 'clock in the
morning.
459
00:45:59,950 --> 00:46:01,830
First time I met the Cheyenne people.
460
00:46:04,790 --> 00:46:07,030
They helped me search for Brian when he
ran away.
461
00:46:09,290 --> 00:46:13,630
Later, Sully and Cloud Dance, he brought
Chief Black Kettle up to the homestead.
462
00:46:15,010 --> 00:46:17,530
He'd been wounded by the army and they
needed my help.
463
00:46:20,710 --> 00:46:23,070
That's when Black Kettle gave him my
Cheyenne name.
464
00:46:25,960 --> 00:46:31,260
It means medical woman.
465
00:46:36,420 --> 00:46:39,140
I don't think I've ever known a man who
wanted peace more.
466
00:46:45,780 --> 00:46:49,980
I want to tell you about Chief Black
Kettle.
467
00:46:51,980 --> 00:46:53,580
About the Cheyenne Nation.
468
00:46:56,720 --> 00:47:03,320
I want people to know who they are and
what's happened to them.
469
00:47:06,740 --> 00:47:10,200
You tell me the truth, Michaela, and
I'll print it.
470
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
We were dead.
32876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.